Está en la página 1de 44

Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

1. Presentación
1.1 Bienvenida

Bienvenida al entrenamiento

Estimado participante:
Bienvenidos al curso de mantenimiento para el furgón Sprinter 906

En estos documentos de formación encontrará hojas de ejercicios e informaciones técnicas actuales


respecto al vehículo que acaba de adquirir. Durante el entrenamiento podrá conocer la estructura y
funcionamiento de los distintos sistemas integrados en los vehículos y además, le proporcionaremos
útiles sugerencias para rentabilizar su conducta preventiva al servicio de una vida útil mas prospera
con su vehículo y de esta forma usted obtenga el mejor aprovechamiento del bien adquirido.

Naturalmente las informaciones elaboradas aquí requieren de su máxima atención para lograr así
obtener un elevado nivel de aprendizaje. Sea participativo, intégrese a la clase, manifieste todas sus
inquietudes y por sobre todo, entreténgase aprendiendo!!

¡Mucho éxito!
Centro de Entrenamiento Kaufmann Ltda.

Por favor conteste las siguientes preguntas para así lograr conocernos mejor:

 ¿Cuál es su nombre?
 ¿De que empresa viene?
 ¿Cuál es su cargo?
 ¿Qué expectativas tienes del curso?
 ¿Qué experiencia tiene usted respecto del modelo de vehiculo a trabajar?

1.2 Reglas del Juego

Es importante que antes de comenzar el entrenamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones
para de esta manera lograr los acuerdos que permitan desarrollar las actividades de manera
satisfactoria y segura.

- Respete los tiempos de trabajo.


- Participe activamente, recuerde que el silencio significa que esta de acuerdo.
- Intégrese a los grupos de trabajo.
- Respete el orden y la seguridad en las salas de clase.
- Entre todos debemos alcanzar los objetivos.
- Respete las opiniones de los demás.
- Todos los temas tratados se discuten y trabajan en la sala de clases y se quedan ahí.
- Evite comentarios aislados.
- En caso de que la actividad sea en el Centro de Entrenamiento Kaufmann, transite solamente por
las áreas que le indicará su instructor.

¡Importante! Durante el desarrollo de la actividad mantener y cuidar la integridad suya así como el
de lo equipos y agregados (Equipos de medición, vehículos, etc) utilizando los medios dispuestos
para ello.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 3


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

1.3 Objetivos

El objetivo general de la actividad es lograr que el participante pueda familiarizarse con los distintos
agregados y sistemas del vehículo logrando con ello realizar el mantenimiento de manera eficiente.
Ahora bien, también deseamos alcanzar los siguientes objetivos específicos.

 Conocer los intervalos de mantenimiento de vehículos Sprinter.


 Poder reconocer los insumos utilizados en el mantenimiento.
 Combinar a su experiencia, los consejos e indicaciones sobre trabajos de mantención para estas
furgonetas.

1.4 Contenidos

Los temas a tratar durante la actividad serán:

 Presentación del mantenimiento.


 Concepto de mantenimiento en Sprinter, mantenimiento flexible Assyst.
 Lectura del mantenimiento en cuadro de instrumentos.
 Reset del mantenimiento.
 Lectura del nivel de aceite.
 Intervalo de mantención y descripción de los tipos de servicio.
 Elementos utilizados en la mantención de agregados.
 Cuadro de resumen del mantenimiento.
 Mantenimiento ilustrado para servicio SL y puntos más importantes de la mantención.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 4


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

2.0 Presentación del mantenimiento, por qué el mantenimiento?


2.1 Introducción

Durante el funcionamiento de cada máquina o vehículo se produce un desgaste, este


puede consistir en:

1. Desgaste por abrasión, como es el caso de las pastillas de freno o disco de


embrague.
2. La descomposición de lubricantes.
3. La sedimentación de material ya sea proveniente del aire frezco que entra del
ambiente y hacia el motor o las particulas propias del motor que se desprende y
que van directo al filtro de aceite del motor.

El cambio en las propiedades de los materiales forma parte tambien del desgaste, el
líquido de frenos que es higroscopoco (absorve humedad), puede llegar a descencadenar
una serie de eventos que provocan necesariamente el cambio de este.

Estos procesos requieren de una mantencion periodica que generalmente se trata de una
sustitucion de: componentes, liquidos y lubricantes.

 Mantenimiento en intervalos periódicos: este mantenimiento se produce cuando hay un


desgaste, independiente si el vehículo se encuentra en servicio, por ejemplo el liquido
de frenos se realiza cada dos años para los vehiculos de Mercedes Benz.

 Mantenimiento periodico: este se elije cuano un vehiculo, por ejemplo se utiliza con
poca frecuencia, en este caso el desgaste de los materiales es mucho mayor que el
desgaste producido por medio del uso del vehiculo.

 Mantenimiento en función del Kilometraje: este tipo de mantención se determina


cuando el vehículo es de un funcionamiento severo y en este caso el desgaste es mayor
que el envejecimiento de las partes; sin embargo, este tipo de mantenciones solo
registran el funcionamiento del vehículo durante la marcha y no en condiciones de
detención como: semaforos en rojo, congestión vehicular.

 Mantenimiento por deseo del cliente: finalmente existen muchos motivos por los cuales
el cliente puede solicitar una mantención como; previo a un largo viaje, inspección
legal, control de gases, etc.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 5


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

2.2 Conceptos generales de los elementos usados en el mantenimiento.

Como ha quedado de manifiesto, el desgaste (motivo principal de la mantención), perjudica la vida


útil de los elementos que protegen al motor y el vehículo, este desgaste se traduce generalmente, en la
pérdida de propiedades, material o características de dichos elementos; por otra parte, de momento que
el vehículo se prepara para hacer una renovación en estos elementos, debemos suministrar aquellos que
el fabricante designa ya que de lo contrario, ponemos en riesgo el servicio realizado; para saber que tipo
de materiales debemos suministrar a los vehículos, debemos conocer dichos materiales y de esta forma
poder realizar una clasificación de ellos, pues tal vez, surja la necesidad de cambio de un elemento.

2.3 Aspectos generales sobre lubricantes.

Las tareas que los lubricantes deben cumplir son igual de importantes que las de una pieza constructiva.
Los lubricantes también tienen que estar adaptados a todas las influencias a las que esté expuesto un
grupo o el vehículo para poder cumplir sus funciones de lubricación. Los requisitos exigidos al aceite
de base, a la composición de los lubricantes así como al tipo y la dosis de aditivos de lubricante son
estrictos porque la capacidad de rendimiento, la vida útil y la seguridad de marcha del vehículo
dependen también de la calidad del lubricante en todos los componentes a lubricar.
Viscosidad
La viscosidad es la propiedad de un aceite lubricante de oponer una resistencia interior (fricción) a una
deformación (movimiento relativo entre dos capas líquidas). Con la indicación de la viscosidad se
describe la fluidez de los aceites lubricantes (por Ej., en las gamas de temperaturas bajas y temperaturas
altas).
Índice de viscosidad (VI)
El índice de viscosidad designa la relación viscosidad-temperatura de un aceite lubricante. Es una cifra,
determinada por cálculo, de una escala convencional que caracteriza la variación de la viscosidad de un
aceite mineral con la temperatura. Un índice de viscosidad alto representa una variación relativamente
reducida de la viscosidad con la temperatura, y viceversa.

Clases de viscosidad SAE


La Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE) efectuó para los dos aceites lubricantes más
importantes de los vehículos, o sea, el aceite de motor y el aceite de cambio de marcha, una
clasificación según la viscosidad, que se recogió en las normas nacionales correspondientes. Por la
indicación de la clase SAE está establecida la viscosidad a temperaturas bajas y temperaturas altas. La
viscosidad es, con temperaturas bajas, relevante para el arranque en frío y, con temperaturas altas, para
propiedades lubricantes suficientes en el servicio de plena carga y a velocidades altas.

Sin embargo los rangos de temperaturas que aparacen en esta escala, no necesariamente representan a
toda la gama de aceites en este caso de motores diesel entre Turismos y Industriales.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 6


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Clases SAE para aceites de motor


En la SAE J 300 están definidas las clases de viscosidad SAE para los aceites de motor. En los aceites
multigrado que hoy suelen usarse se indican dos cifras, como por ejemplo, 10W-40. La cifra que
aparece delante de la "W" describe las propiedades de fluencia del aceite cuando hace frío, mientras que
la cifra que hay detrás de la "W" indica la viscosidad en el margen de altas temperaturas. El
comportamiento de fluencia en frío de los aceites identificados con "W"
Clase SAE para aceites del cambio
Las clases de viscosidad SAE para aceites de cambio están normalizadas en la SAE J 306. También
aquí rige, como en los aceites de motor, que las clases de viscosidad provistas de la letra "W" (p. ej.,
75W) incluyen un valor límite para el comportamiento de fluencia en frío del aceite de cambio.

Aditivos
Los altos requisitos que deben cumplir los aceites lubricantes se pueden cumplir hoy en día sólo
mediante aceites lubricantes aleados, que son aceites con aditivos químicos especiales solubles en el
aceite.
La clase y cantidad de aditivos deben estar exactamente adaptadas a la función de los grupos. Los
efectos de los componentes agregados a los aceites y su eficacia se prueban en ensayos prolijos y
costosos.
Por esta razón, en las prescripciones de servicio de Mercedes-Benz figuran solamente productos cuyas
características de rendimiento han sido comprobadas extensamente y documentadas por el proceso de
autorización correspondiente. Solamente estos lubricantes cuya formulación es definitiva y han sido
ensayados de esta forma están autorizados por Daimler AG.
Hasta ahora la empresa Daimler AG no ha autorizado ningún producto que posteriormente (es decir,
como aditivo especial) pueda ser mezclado con los lubricantes aleados autorizados para los motores,
cambios o grupos de vehículos Mercedes-Benz.

2.4 Aspectos generales sobre aceites para engranajes.

Los "aceites para engranajes" cumplen un gran número de requisitos multifuncionales, por lo que se
emplean en las construcciones de cambios y los sistemas hidráulicos más diferentes. No obstante, para
los casos en los que se exigen propiedades tecnológicas muy específicas a los aceites para engranajes,
ha sido preciso formular para estos grupos también aceites especiales que están expuestos en hojas
aparte de las "Prescripciones sobre combustibles, lubricantes, etc." y justifican el gran número de hojas
dedicadas a estos aceites.

Aceites para engranajes hipoides


Los aceites para engranajes hipoides contienen una fracción elevada de aditivos EP/AW (Extreme
Pressure / Antiwear) y un aceite de base de alta viscosidad para evitar el gripado en el engrane de las
ruedas hipoides (relaciones de fricción mixta y de fricción límite) así como para asegurar una
protección alta contra el desgaste. La compatibilidad con el material de retenes radiales se debe
considerar críticamente con tales altas concentraciones de aditivos, pues a temperaturas desde 130 °C
hasta 140 °C las tecnologías P/S de aditivos se vuelven térmicamente inestables y pueden llevar a la
formación de lodos en el aceite para engranajes hipoides. Por regla general, las deposiciones resultantes
de ello en retenes radiales causan entonces sobrecargas térmicas y éstas, a su vez, faltas de estanqueidad
en este componente.
Las condiciones de engrane de dientes de las ruedas hipoides se manifiestan en una gran parte
deslizante y una parte hidrodinámica reducida del piñón de ataque y la corona dentada que convergen
en el engrane de dientes. Debido al alto esfuerzo tribológico exigido frente al desgaste adhesivo
(gripado) y al picado, la eficacia de los aceites para engranajes hipoides frente a estos tipos de desgaste
debe ser particularmente notable. La fórmula de los aceites viene, por tal motivo, determinada por un
concentración elevada de aditivos EP/AW y un aceite de base de viscosidad alta. Los aceites
alternativos, p. ej., aceites del motor, no se pueden utilizar para estos accionamientos. La comprobación
de la capacidad de un aceite para cumplir los requisitos de Daimler Chrysler AG se efectúa en pruebas

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 7


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

internas de fábrica. Los aceites para engranajes hipoides deben corresponder como mínimo al grado de
calidad según API (Instituto Americano del Petróleo) GL-5.

Aceites para transmisiones hidráulicas (ATF)


Los ATF son aceites para engranajes de viscosidad comparativamente baja que por su posibilidad de
empleo universal como aceites para engranajes o líquidos hidráulicos cubren un amplio espectro de
aplicaciones. Los ATF de las diversas hojas se diferencian esencialmente por su comportamiento de
valor de fricción imbuido en el contacto tribológico. Esta propiedad predestina estos aceites a servir de
líquidos funcionales para cambios automáticos, cuyo confort de acoplamiento de marchas se ve influido
notablemente, entre otras cosas, por el comportamiento de valor de fricción de los ATF. Para conseguir
un comportamiento funcional óptimo de los vehículos es preciso, por ello, prestar atención a que se
utilice la calidad ATF asignada al grupo (hoja núm.). En lo que sigue se describen más detalladamente
las diversas calidades ATF.

2.5 Aspectos generales sobre líquido refrigerante.

Composición del líquido refrigerante.

Motores de turismos y vehículos industriales (caso normal)


50 % en volumen Agua
50 % en volumen de anticorrosivo / anticongelante (véase la hoja 325.0 ó 325.2, 325.3), protección
contra el congelamiento hasta aprox. -37 °C .

Prescripciones sobre el agua potable/tratamiento del agua

Para preparar el líquido refrigerante debe utilizarse agua limpia con la menor dureza posible. El agua
potable cumple a menudo, pero no siempre, las exigencias requeridas.
Se considera como inapropiado el agua de mar, el agua salobre y el agua residual procedente de las
industrias. El contenido de sustancias disueltas en el agua puede variar en función de su procedencia
(agua subterránea, agua de manantial, superficial), lo cual es determinante para la aparición de la
corrosión.
El agua excesivamente dura es inapropiado por la posible formación de incrustaciones o lodo. Las
concentraciones salinas, básicamente los cloruros, favorecen en gran medida la corrosión. Si no se
puede obtener ninguna información sobre la calidad del agua, utilizar agua destilada o desalinizada
(desmineralizada) para realizar la preparación.

Si el agua no cumple los valores de análisis permitidos, deberá tratarse éste de la forma más adecuada,
ya que también los buenos anticorrosivos / anticongelantes resultan afectados en su acción protectora
contra la corrosión si la calidad del agua es insatisfactoria.

Un excesivo contenido de cloruro o contenido total de iones en el agua también puede ser reducido
mediante la mezcla de agua completamente desalinizada, o sea, ionizada o destilada.
Según las impurezas contenidas en el agua deberán aplicarse los respectivos métodos de tratamiento
(desalinización y descalcificación o tratamiento parcial).

Aditivos del líquido refrigerante (común)

Normalmente los líquidos refrigerantes están compuestos por agua y anticorrosivo / anticongelante. Los
anticorrosivos / anticongelantes (glicol etilénico con inhibidores de corrosión) deben desempeñar en el
sistema de refrigeración, entre otras, las siguientes funciones:

- Suficiente protección contra la corrosión y la cavitación para todos los componentes en


el sistema de refrigeración
- Disminución del punto de congelación (anticongelante)
- Elevación del punto de ebullición

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 8


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Por razones de protección anticorrosiva, es preciso que el líquido refrigerante sea mezclado con aprox.
50 % en volumen de anticorrosivo/anticongelante cuando las temperaturas ambiente esperadas no
exigen una concentración aún más elevada. Esta concentración (50 % en volumen) ofrece una
protección contra heladas de hasta aprox. -37 °C. Una concentración superior únicamente es
conveniente cuando las temperaturas ambientales son aún más bajas.

Incluso cuando las temperaturas ambiente son extremadamente bajas, es preciso no superar el 55 % en
volumen de anticorrosivo/ anticongelante, puesto que así se alcanza la máxima protección posible
contra las heladas, y una mayor proporción de mezcla disminuiría de nuevo la protección y empeoraría
la disipación del calor (55 % en volumen equivale a una protección anticongelante de hasta aprox. -45
°C).

Si en la vigilancia de la concentración del líquido refrigerante se verifica que la concentración de


anticorrosivo/anticongelante ha llegado al 40 % en volumen o menos, o bien, si ya no se garantiza una
protección anticongelante de -28 °C, es necesario aumentar la concentración hasta al llenado normal del
50 % en volumen (-37 °C).

Tabla de protección anticongelante / concentración (aprox.).

2.6 Aspectos generales sobre líquido de freno.

El objetivo del líquido de frenos es realizar tareas hidráulicas en el sistema de frenos y en el mecanismo
hidráulico de accionamiento del embrague. Debido a la elevada generación de calor durante el proceso
de frenado, estas tareas solamente pueden ser efectuadas por los líquidos de frenos que satisfacen todos
los requisitos técnicos actuales en sus distintas propiedades (comportamiento de viscosidad /
temperatura, punto de ebullición, protección contra la corrosión, resistencia a la oxidación, etc.).
Las propiedades más importantes que se exigen a un líquido de freno son las siguientes:
 Un punto de ebullición elevado para evitar que se formen burbujas de vapor cuando la
temperatura del líquido de frenos es alta. Las burbujas de vapor reducen la presión de trabajo y,
por tanto, el efecto de frenado, por lo que pueden producir fallos en los frenos.
 El punto de ebullición debe mantenerse lo mas constante posible durante el tiempo de uso y no
debe disminuir bajo las influencias atmosféricas o condiciones de funcionamiento (presión,
temperatura), es decir, se debe exigir el máximo “punto de ebullición aun húmedo” posible.
 Reducida compresibilidad, especialmente cuando la temperatura es elevada.
 El comportamiento a baja temperatura del líquido también debe permitir el funcionamiento a -
40 °C, es decir, básicamente la viscosidad no debe ser demasiado elevada cuando la
temperatura es baja.
 Compatibilidad con los materiales empleados en los grupos de freno y mecanismos de
accionamiento del embrague. Entre otros factores, las guarniciones de goma u otros materiales
estanqueizantes contenidos en los componentes de frenado (elastómeros) solamente se deben
hinchar de forma controlada, mientras que la contracción se debe evitar por todos los medios.
 Suficiente protección contra la corrosión para los metales existentes en el sistema de frenos.

Los líquidos de frenos autorizados “Dot 4 Plus” son líquidos de freno dot 4 perfeccionados con un
mayor punto de ebullición aun en húmedo y un intervalo de cambio estándar de cada 2 años.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 9


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

3.0 Concepto de mantenimiento en Sprinter; Sistema Assyst.


3.1 Mantenimiento Assyst.

Con el sistema de mantenimiento activo (ASSYST) integrado en el cuadro de instrumento, se advierte


al conductor sobre un servicio de mantenimiento vencido y sobre el tipo de mantenimiento, A o B,
necesario. El ASSYST se trata de un sistema de mantenimiento de aceite del motor acorde a las
necesidades. Además de los criterios de recorrido y tiempo, que se basan en el respectivo registro de
datos del motor (recorrido mínimo hasta el próximo mantenimiento y tiempo que transcurre hasta el
próximo mantenimiento), se consideran los factores siguientes para el cálculo de los intervalos de
servicio conforme a las necesidades:

- Factor de calidad del aceite del motor, que se determina por medio del cuadro de instrumentos.

- Factores de evaluación, que consideran las condiciones de marcha y, con ello, el desgaste efectivo.

El sistema de mantención se compone de la siguientes funciones parciales:

Reposicionar el tipo de mantenimiento

En vehículos excepto código (JK3) Cuadro de instrumentos high end con tacómetro en km, el tipo de
mantenimiento se reposiciona en el cuadro de instrumentos con las teclas del cuadro de instrumentos o
mediante el equipo de diagnostico.

Vigilancia del aceite del motor

En caso de llenado insuficiente o excesivo de aceite de motor se presentan en los campos de texto del
display del cuadro de instrumentos informaciones sobre el nivel de aceite del motor o se activan
testigos de control en el cuadro de instrumentos. Además aparece el símbolo de aceitera.

3.2 Lectura del mantenimiento Assyst a través del cuadro de instrumento.

A continuación se ofrece una relación de indicaciones de servicio para el mantenimiento A. Para el


mantenimiento B rigen estas indicaciones de servicio en sentido literal, únicamente se representará una
segunda llave para tuercas en el display del cuadro de instrumentos.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 10


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Recorrido restante en kilómetros hasta el mantenimiento A


Esta indicación aparece en los vehículos que tienen un elevado kilometraje anual cuando se ha accedido
manualmente a la indicación de servicio o se ha alcanzado el umbral de advertencia del recorrido
restante.

¥ Cuando ha vencido el intervalo de servicio aparece en la indicación el "0".

Recorrido restante en kilómetros cuando se ha sobrepasado el intervalo del mantenimiento A

Esta indicación aparece intermitentemente en los vehículos que tienen un elevado kilometraje anual
cuando se ha accedido manualmente a la indicación de servicio o se ha sobrepasado el umbral de
advertencia del recorrido restante.

3.3 Procedimiento de reset del sistema de mantenimiento Assyst.

Procedimiento con el tablero de instrumentos de línea baja:


La llave de ignición está en la posición 2 (ignición conectada), el visualizador muestra el menú patrón
(kilometraje). Oprima el botón O y manténgalo oprimido por 30 segundos; suéltelo después de oír el
bip.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 11


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

• Oprima el botón M. usted está en el menú Taller.


• Use el botón M para girar hasta uno de los mensajes relacionados abajo aparecer en la pantalla
• Seleccione uno, después oprima el botón 0 por unos 5 s, y será exhibido: "2" cuando aparecer,
oprima brevemente el botón 0 de nuevo, y aparecerá: "done" (ejecutado)

Tablero de instrumentos de la Tablero de instrumentos de la Significado


línea baja línea alta
Reset Std Standard Ponga a cero el cambio de
aceite siguiente con el aceite
especificado
Reset .31 228.51 Ponga a cero con la
especificación de aceite de
acuerdo con la página 228.51
Reset .51 229.51 Ponga a cero con la
especificación de aceite de
acuerdo con la página 229.51
Reset (con llave) Entrega del vehículo Ponga a cero los nuevos
vehículos con intervalos más
largos de servicio
Reset stop Total back Deshacer un reset accidental

Las designaciones, ej.: 229.51, son números de páginas que incluyen las descripciones de los aceites
aprobados. El primer dígito después del decimal (aquí: 5) identifica la calidad del aceite que también
determina el kilometraje faltante.
El segundo dígito después del decimal (1) informa que estos son aceites de bajo tenor de residuos de
combustión para vehículos con filtros de partículas.

3.4 Lectura de aceite para la furgoneta Sprinter.

Indicación de advertencia en litros cuando el nivel del aceite del motor es demasiado bajo

Esta indicación aparece de modo parpadeante en el display del cuadro de instrumentos cuando se ha
detectado a través de los siguientes sensores del aceite de motor que el nivel de aceite del motor es
demasiado bajo:

- Sensor de nivel de aceite del motor (B40/6) con sensor integrado de temperatura del aceite de motor
(B40/9), con motor 651

¥ El mensaje también puede aparecer con la indicación "-1,5 l" o "-2,0 l".

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 12


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Indicación de advertencia en caso de nivel del aceite del motor excesivo

Esta indicación aparece de modo parpadeante en el display del cuadro de instrumentos cuando se ha
detectado a través de los siguientes sensores del aceite de motor que el nivel de aceite del motor es
demasiado alto:

- Sensor de nivel de aceite del motor con sensor integrado de temperatura del aceite de motor, con
motor 651.

4.0 Intervalo de mantención y descripción de los tipos de servicio.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 13


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Sigla Tipo de servicio


SI Servicio inicial
SL Servicio de lubricación
SM1 Servicio de mantenimiento 1
SM2 Servicio de mantenimiento 2
SM3 Servicio de mantenimiento 3
SA1 Servicio adicional cada 1 año
SA2 Servicio adicional cada 2 años
SA3 servicio adicional cada 3 años

Tabla adicional con el resumen de los fluidos homologados por Mercedes Benz para el uso en
furgonetas Sprinter 906

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 14


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

5.0 Pauta de mantenimiento ilustrado.


5.1 Cambio de aceite.

Pasos:

1.Motor a temperatura de servicio.


2.Desmontar el tapón de roscado del filtro de aceite.
3.Soltar el tornillo de vaciado. (siempre sustituir la arandela de sellado).
4.Drenar el aceite de motor.
5.Enroscar y apretar tornillo de vaciado de aceite.

Se observa que este motor trabaja con filtro elemento. En la figura inferior la ubicación genérica del
tornillo de cárter.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 15


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Pares de apriete
Tornillo de vaciado 30 Nm
Tapón de roscado de filtro 25 Nm

Cantidades de llenado
Aceite de motor 11,5 L (incluye filtro de aceite)
Aceites homologados 228.51 , 229.31 , 229.51

5.2 Aceites Low Spash.

Estos aceites de motor de reducida fricción “Low Spash” están autorizados para determinados
motores de automóviles y furgonetas para la marca Mercedes Benz de la serie de motores como;
100, 200 y 600.

Los aceites d emotor SPAsh se prescriben obligatoriamente para los motores diesel de turismos o
vans equipados con filtro de partículas diesel (DPF).

Los aceites LOW SPAsh, se caracterizan por tener un bajo contenido de azufre, fosforo y ceniza ,
es decir:

Low: bajo.
S: Azufre.
P: Fósforo.
Ash: Ceniza.

Estos aceites son los unicos homologados y compatibles con los sistemas de tratamiento posterior de
los gases de escape, como por ej; con el fltro de partículas.

Importante: el filtro de partículas DPF, puede resultar dañado en el evento de utilizar aceites
de motor no homologados. Es importante destacar que esto también genera fallas en el motor
(testigo de falla de encendido).

5.3 Control del nivel de aceite.

Mediante Varilla

Para controlar el nivel de aceite del motor, el vehículo debe:

 Disponer del motor a temperatura de servicio


 Estar en posición horizontal
 Llevar como mínimo 5 minutos con el motor detenido

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 16


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

1 Varilla indicadora de nivel


2 Boca de llenado de aceite de motor
3 Varilla de aceite de motor

Controle el nivel de aceite de motor: El correcto nivel de aceite


debe estar comprendido entre las marcas min y max

Recuerde: Adicionalmente, es posible verificar el nivel de aceite mediante el cuadro de


instrumentos. Las condiciones a cumplir para verificar el nivel de aceite mediante cuadro de
instrumentos. En el display pueden mostrarse los siguientes avisos:

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 17


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

5.4 Renovar el filtro de combustible.

Pasos:

1. Detener el motor y retirar la llave de encendido desde la cerradura.


2. Desmontar la cubierta del motor.
3. Desenclavar y separar la unión por enchufe eléctrica (1) del elemento calefactor (2)
4. Separar el tubo flexible de desagüe (3)
5. Desmontar el tubo flexible de drenaje (4). Para ello desmontar el tubo flexible de
drenaje (4) de la abrazadera doble (5) y la fijación (6) en el soporte.
6. Desmontar el tubo flexible de combustible (7, 8) del filtro de combustible (9).

Montaje:

 Renovar las abrazaderas (10, 11)


 Observar la posición de montaje del tubo flexible de combustible (7, 8) en el filtro de
combustible (9). Recoger el combustible que salga en un recipiente apropiado. Obturar los
empalmes con tapones de cierre adecuados.
7. Abrir las grapas (13).
8. Desmontar el filtro de combustible (9).

Montaje:

 Observar el correcto asiento del filtro de combustible (9).

9. El montaje es en el orden inverso.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 18


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

5.5 Sustituir el elemento del filtro de aire

Pasos:

a) Desmontar la caja del filtro de aire


b) Desmontar la parte superior del filtro de aire (1)
c) Desmontar el elemento del filtro (2)
d) El montaje se efectúa en orden inverso.
e) Confirmar la sustitución del elemento del filtro de aire (2) en el cuaderno de
mantenimiento

1 Parte superior de la carcasa del filtro de aire


2 Elemento del filtro de aire

A Bridas
B Escotaduras

No debe circular sin filtro de aire ya que el turbocompresor podría resultar dañado.

5.6 Renovar el líquido refrigerante

Pasos:

a) Comprobar todas las tuberías y los tubos respecto a la estanqueidad.


b) Desenroscar la tapa de cierre (1).
c) Abrir la válvula de regulación de la calefacción.
d) Levantar el vehículo y desmontar los revestimientos inferiores del vano motor.
e) Vaciar y drenar el refrigerante del motor mediante el tonillo de vaciado del radiador (2).
f) Cerrar el tornillo (2) y llenar el sistema con nuevo líquido refrigerante.
g) Montar los revestimientos inferiores del vano motor y bajar el vehículo.
h) Arrancar el motor y purgar de aire el sistema de refrigeración y calefacción. Deberá cuidar rellenar el
depósito del refrigerante conforme descienda el nivel.
i) Una vez correcto el nivel, instale la tapa (1) del depósito.

Proporción del refrigerante Hasta – 37 ° C Hasta – 45 ° C


Anticongelante / agua 50 / 50 55 / 45

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 19


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Denominación OM 651 LA
Cantidad de llenado 10 L aproximadamente
Producto homologado Norma MB 325 .0

5.7 Sustituir aceite del cambio.

Pasos:

a) Limpiar el entorno de trabajo en el cambio.


b) Desenroscar el tornillo de llenado de aceite (1) y el tornillo de vaciado de aceite (2).
c) Evacuar el aceite del cambio.
d) Enroscar el tornillo de vaciado de aceite (2).
e) Llenar el aceite del cambio.
f) Enroscar el tornillo de llenado de aceite (1).

1 Tornillo de llenado de aceite


2 Tornillo de vaciado de aceite

Pares de apriete Cambio 710.510 ZF S6 - 450


Tornillo de vaciado 30 Nm
Tornillo de llenado de aceite 33 Nm

Cantidades de llenado Cambio 710.510 ZF S6 - 450


Aceite del cambio 2,1 L
Aceite homologado Norma MB 235.10

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 20


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

5.8 Sustituir aceite del eje trasero.

1 Tornillo de llenado de aceite


2 Tornillo de vaciado de aceite

Pasos:

a) Limpiar el eje trasero


b) Desenroscar el tornillo de llenado de aceite (1).
c) Desenroscar el tornillo de vaciado de aceite (2) y drenar aceite. Limpiar imán inserto en la rosca del
tapón de vaciado.
d) Enroscar y apretar el tornillo de vaciado de aceite (2)
e) Rellenar aceite hasta el borde inferior del orificio de llenado.
f) Enroscar y apretar el tornillo de llenado de aceite (1).

Pares de apriete Eje trasero 741.412


Tornillo de vaciado 100 Nm Aproximado
Tornillo de llenado de aceite 100 Nm Aproximado

Cantidades de llenado Eje trasero 741.412


Aceite del eje 2,6 L
Aceite homologado Norma MB 235.8

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 21


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

5.9 Sustituir pastillas de freno y discos de freno (no forma parte del
mantenimiento)

Datos técnicos para una comprobación y reparación para pastillas de freno del eje trasero

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 22


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Datos técnicos para una comprobación y reparación para pastillas de freno del eje delantero

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 23


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

5.10 Renovar líquido de freno.

1. Depósito del líquido de frenos 2. Tornillos de vaciado de las ruedas

3. tornillo de vaciador del embrague

Pasos:

a) Marcar el nivel del líquido del depósito del líquido (1) con una tira adhesiva.
b) Succionar el líquido de frenos del depósito de compensación (1).
c) Conectar aparato para cambiar el líquido de frenos.
d) Llevar el regulador automático de la fuerza de frenado a la posición de plena carga.
e) Abrir el tornillo de purga de aire (2) y mantener abierto hasta que el nuevo líquido salga exento de
burbujas. Realizar esta operación en cada rueda. Paso seguido cerrar.
f) Quitar la caperuza guardapolvo en el tornillo de purga de aire (3) del cojinete central desembrague y
conectar el tubo flexible de vaciado.
g) Abrir el tornillo de purga de aire (2) y mantener abierto hasta que el nuevo líquido salga exento de
burbujas.
h) Desconectar el aparato para cambiar líquido de frenos.
i) Comprobar y restablecer el nivel de líquido de frenos.

Cantidades de llenado
Liquido de frenos 1,2 L
Liquido homologado Norma MB 331.0
Periodo de renovación Cada 2 años

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 24


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

6.0 Presentación de componentes y sistemas para NCV3.


6.1 Motor OM 651 LA

El motor diesel de cuatro cilindros OM 651 con técnica common rail de cuarta generación opera con
una presión del rail de 1.800 bares en el acumulador de alta presión. La presión máxima de encendido
en el cilindro es 200 bares. El motor trabaja con un sistema de sobrealimentación de dos etapas,
formado por un turbocompresor de alta presión y otro de baja presión.

El combustible se inyecta directamente en la cámara de combustión con ayuda de válvulas


electromagnéticas. El mecanismo de accionamiento de los árboles de levas está situado detrás del
motor, que cuenta con un volante de inercia bimasa para evitar que las vibraciones del cigüeñal se
transmitan a la cadena cinemática.

Dos árboles de compensación con contrapesos aseguran que el centro de gravedad de los pistones y los
contrapesos se mueva en paralelo a los ejes de los cilindros: de ese modo, el centro de gravedad
conjunto es prácticamente estacionario (compensación Lanchester). Los eyectores de aceite para
refrigeración de los pistones y la bomba de agua se conectan en función de la demanda.

Datos Técnicos
Nº de cilindros/disposición 4 en línea

Válvulas 4 (2 admisión/2 escape)

Diámetro/carrera 83,0 mm/99 mm


3
Cilindrada 2.143 cm
Potencia 110 kW (150 CV) a 3.800 rpm

Par motor máximo 330 Nm a 1.400-2.600 rpm

Relación de compresión 16,2:1


Inyección directa common rail
Inyección
(CDI)

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 25


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

6.2 Filtro de partículas.

El sistema consta de un pre catalizador (catalizador de oxidación) y un filtro de partículas de carburo de


silicio. Unos sensores de temperatura y presión supervisan el grado de saturación (partículas en el
filtro). Las partículas retenidas son quemadas en ciclos determinados, subiendo la temperatura de los
gases de escape a más de 550º C (regeneración).

Este aumento de la temperatura de los gases de escape se realiza cuando la carga del motor y su
régimen son elevados. Si no son suficientes, se efectúa una postinyección y se recurre al catalizador de
oxidación para subir la temperatura de los gases al nivel requerido. Esto significa que no hace falta
aplicar aditivos para regenerar el filtro. No es preciso sustituir el filtro en los servicios de
mantenimiento.

Ventajas

Se suprimen casi completamente las emisiones de partículas del motor diesel
Constituye un equipo de vanguardia en tecnología medioambiental
No precisa aditivos
Tiene una larga vida útil

El sistema de filtrado elimina casi al completo las emisiones de partículas de diesel, sin necesidad de
aplicar aditivos. Una ventaja fundamental desde el punto de vista medioambiental.

Filtro de partículas instalado en los bajos del vehículo y posterior al catalizador de oxidación

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 26


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

6.3 Sistema de combustible.

Para motor OM651 se encuentra disponible actualmente el sistema CDI-D3. Entre sus
principales características se encuentran:

 Bomba de alta presión de combustible con función venturi.


 Inyectores magnéticos con recuperación de combustible en el retorno
 Gerenciamiento del circuito de baja presión de combustible vía unidad de control de bomba.
 Nueva gestión de control del sistema de sobrealimentación.
 Gestión de arranque y parada ECO.

Vista general del sistema

1 Sensor de presencia de agua y calefactor 6 Inyector


2 Filtro de combustible 7 Bomba de alta presión
3 Riel comun 8 Válvula reguladora de caudal

4 Sensor de alta presión de combustible 9 Válvula reguladora de presión


5 Tubería de alta presión de combustible

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 27


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

6.4 Sistema de sobrealimentación de aire – Turbocompresor VTG y de 2


etapas.

Turbocompresor de 2 etapas

La turbocompresión de dos etapas solo está disponible para el motor de 95 y 110 kW en combinación
con la calificación del vehículo comercial (Z41). La ventaja de la carga de dos etapas es que hay par
motor total disponible a partir de 1200 rpm.

Estructura

1 Turbocompresor pequeño
2 Turbocompresor grande
3 Aleta de control de presión de
empuje
4 Válvula de descarga
5 Válvula de retención

Bajas RPM

En el rango de arranque, la aleta de control de


presión del cargador (3) está siempre cerrada.
Todos los gases de escape están alimentados
en la turbina del turbocompresor más
pequeño. El turbocompresor pequeño
proporciona la energía, el grande solo
funciona como rueda libre.

RPM media

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 28


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

La presión de empuje está controlada por la


aleta de control de la presión de empuje. Los
gases de escape están cargados directamente
en dos turbinas. Ambos turbocompresores
proporcionan energía.

RPM alta

El turbocompresor pequeño llega al límite de


estrangulamiento a una tasa alta de flujo e
aire. Es sorteado por encima de la válvula de
contención (5). Toda la energía es
proporcionada por el turbocompresor grande.

6.5 Cambio manual TSG 360 (ECO-Gear) (opcional)

CAMBIO MANUAL DE 6 MARCHAS ZF 6S-450

El cambio ECO Gear 360 es un cambio manual de 6 velocidades completamente sincronizado con
nuevo accionamiento por medio de cables de mando. El mando por cables de mando está
completamente desacoplado del cambio. El amplio margen de escalonamiento del cambio se adapta
especialmente bien a las furgonetas Mercedes-Benz, de manera que es posible conducir a un nivel más
bajo de revoluciones. La desmultiplicación de la primera marcha es muy corta, mientras que en sexta
marcha la desmultiplicación es especialmente larga. La cuarta marcha está dimensionada como marcha
directa (doble overdrive). El par de entrada máximo es 360 Nm.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 29


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

 Cambio manual de 6 velocidades completamente sincronizado


 Acoplamiento muy suave de las marchas
 Desacoplamiento del cambio y el mando, y por tanto ausencia de vibraciones
 Menor consumo gracias a la operación en una gama más baja de revoluciones con todas las
marchas
 La primera marcha corta permite maniobrar a menor velocidad, sin tener que trabajar en la
gama de resbalamiento del embrague.

El par motor máximo del cambio es 360 Nm. El mando del cambio está desacoplado de la caja de
cambios, con el fin de impedir la transmisión de vibraciones a la palanca de cambios, y facilitar al
mismo tiempo el acoplamiento de las marchas.
Gracias al nivel más bajo de revoluciones, disminuye el consumo de combustible. La primera marcha es
más corta que en otros cambios comparables, lo que permite conducir a menor velocidad al maniobrar,
sin tener que trabajar en la gama de resbalamiento del embrague

Desmultiplicación del cambio:

1ª marcha i = 5,076
2ª marcha i = 2,610
3ª marcha i = 1,518
4ª marcha i = 1,000
5ª marcha i = 0,791
6ª marcha i = 0,675
i total = 7,525
Marcha atrás i = 4,722

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 30


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

6.6 Programa Electrónico de Estabilidad ESP®

El programa electrónico de estabilidad ESP® es un asistente a la conducción que ayuda a


incrementar la seguridad, el cual es un complemento al sistema antibloqueo de frenos (ABS) y
al sistema de control de tracción (ASR) utilizando para ello, diversos sensores. Mediante dichos
sensores, el sistema puede determinar situaciones inestables durante la marcha e interviene de
manera selectiva en el sistema de freno a fin de suavizar las condiciones de peligro durante la
marcha (subvirado/sobrevirado). El programa de frenos esta conformado por los siguientes
subsistemas.

 ESP®
 ABS
 ASR
 BAS
 EBV

Subvirado Sobrevirado

ESP®, programa electrónico de estabilidad:

El ESP® interviene sobre el sistema de frenos y sobre la gestión del motor. Para ello evalúa
continuamente los datos registrados por el sensor de ángulo de giro del volante, los sensores de
número de revoluciones de las ruedas, el sensor de aceleración transversal y el sensor de guiñada,
y ayuda al conductor si el vehículo corre peligro de llegar a una situación inestable. En ese caso,
el ESP® reacciona en fracciones de segundo e interviene sobre el sistema de gestión del motor y
sobre el equipo de frenos, generando fuerzas de frenado en determinadas ruedas para asistir al
conductor en la situación crítica.

Durante la intervención del ESP® y el ASR


brilla y luce intermitente el testigo de
advertencia del ESP® en el velocímetro.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 31


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

ASR, sistema de control de tracción:

Esta función regula el resbalamiento de propulsión mediante intervenciones en la gestión del


motor y aumento activo de la presión de frenado en las ruedas propulsadas. Con un pulsador
puede desconectarse la intervención del motor en la gama baja de velocidad y puede aumentarse
el umbral de resbalamiento.

Si se ha desactivado el sistema de control


de tracción accionando la tecla ASR-OFF,
el testigo de advertencia del ESP® brilla
de forma permanente. Si el sistema
detecta una situación inestable, interviene
el ESP® y conecta automáticamente el
ASR. El ASR está siempre activo a más
de 60 km/h, es decir, el ASR se conecta
de nuevo una vez que el vehículo ha
superado los 60 km/h, y no es posible
desactivarlo. Si la velocidad disminuye
por debajo de 60 km/h, el conductor
puede desconectar de nuevo a mano el
ASR.

El testigo de advertencia del ESP® brilla


siempre que los neumáticos se acercan al
límite de adherencia, aunque esté
desactivado el ASR.

ABS, sistema antibloqueo de frenos:

Esta función ayuda a evitar que se bloqueen las ruedas al frenar. EL sistema electrónico controla
la fuerza de frenado en cada una de las ruedas y vigilia, mediante sensores de giro, que las ruedas
no se bloqueen. EL objetivo final del ABS es permitir la direccionabilidad del vehículo.

EBV, distribuidor electrónico de la fuerza de frenado:

Al frenar, este sistema ayuda a evitar que el eje trasero se bloquee antes del eje delantero y
distribuye además la fuerza de frenado de manera selectiva, por ejemplo en función de la
diferencia de giro de las ruedas en una curva

BAS, servofreno de emergencia:

Si se detecta una situación crítica al frenar, el sistema aumenta de forma activa la presión de
frenado hasta el nivel de bloqueo.

El programa electrónico de estabilidad ESP® contribuye a incrementar en nivel de


seguridad activa del vehículo. Los asistentes de frenado anteriormente descritos sólo
pueden asistir y disminuir las condiciones de peligro ya que en ningún caso pueden
vulnerar las leyes físicas presentes durante la marcha del vehículo. Conforme lo anterior, es
responsabilidad exclusiva del conductor poner atención a las condiciones viales y de
operación que permitan una llevar a cabo una conducción segura.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 32


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

7.0 Cuadro de Instrumentos

Función
Cuadro de instrumentos en vehículos sin teclas en el volante de la dirección
Testigos de control y de advertencia
, Aumento/reducción de la intensidad de iluminación del cuadro de instrumentos
Cuentarrevoluciones con testigos de control y de advertencia
Visualizador
Indicador de nivel de combustible con indicación de posición de la tapa del depósito de
combustible
Velocímetro con testigos de control y de advertencia
Botón de reposición
Botón de menú
• Modificación de la indicación estándar
• Selección de menús
Cuadro de instrumentos en vehículos con teclas en el volante de la dirección
Testigos de control y de advertencia
Visualizador
Cuentarrevoluciones con testigos de control y de advertencia
Indicador de nivel de combustible con indicación de posición de la tapa del depósito de
combustible
, Aumento/reducción de la intensidad de iluminación del cuadro de instrumentos
Velocímetro con testigos de control y de advertencia
Botón de reposición

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 33


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Función
Botón de servicio
Control del nivel de aceite del motor (sólo vehículos con motor diesel)

El visualizador del cuadro de instrumentos se activa:

 al abrir la puerta del conductor


 al girar la llave a la posición 2 de la cerradura de encendido
 al pulsar el botón de reposición
 al conectar las luces del vehículo

El visualizador se desconecta automáticamente después de 30 segundos:

 si no hay conectada ninguna luz en el vehículo


 si la llave se encuentra en la posición 0 de la cerradura de encendido

7.1 Display Multifunción

Indicación estándar

Distancia total recorrida


Distancia parcial recorrida o limitación de la velocidad ajustada en el SPEEDTRONIC variable o
permanente
Hora
Temperatura exterior o velocímetro digital
Indicación del contenido del depósito de combustible
Posición de la palanca selectora o gama de marchas seleccionada en los vehículos con cambio
automático

Modificación de la indicación estándar

Gire la llave de la cerradura de encendido a la posición 2.


Pulse el botón del menú durante más de 1 segundo.
La indicación del visualizador cambia de la temperatura exterior al velocímetro digital o viceversa.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 34


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

7.2 Luces de Control y Advertencia

El cuadro de instrumentos constituye el medio de comunicación entre el vehículo y el operador. Es


competencia del operador saber identificar cada una de las indicaciones que puedan aparecer en el
cuadro de instrumentos y, en algunos casos, saber ejecutar las tareas u acciones correctivas que el
vehículo solicita. Los testigos de advertencia dispuestos en el cuadro de instrumentos, se identifican
de la siguiente manera:

Testigo de advertencia del sistema ESP Testigo de advertencia del


sistema ASR
(intervención del sistema)

Testigo del sistema de estabilidad, se ilumina por avería o subtensión.

Testigo para el sistema de precalentamiento

Testigo de control para el diagnóstico de motor

Testigo de nivel de aceite del motor (parpadea “desnivel” / ilumina “sobre


nivel”)

Nivel insuficiente del líquido refrigerante

Exceso de temperatura del sistema de refrigeración del motor

Avería en el sistema de retención (airbag)

Nivel insuficiente del líquido de frenos EBV averiado

ABS fuera de servicio

Reserva de combustible (Nivel de reserva)

Reserva de combustible (Nivel operacional)

Avería en el sistema BAS o ASR en Vehículos sin teclas en el volante de la


dirección: si se ilumina permanentemente el testigo de control con el
motor en marcha, hay una avería

Nivel insuficiente del líquido lavacristales

ESP fuera de servicio

Presencia de agua en el combustible

Luz de carga de la batería

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 35


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Avería en el ventilador de la central eléctrica

Puerta abierta

Desgaste de las pastillas de freno

Bombilla o ampolleta averiada

Filtro de aire sucio

Freno de estacionamiento accionado

Cinturón de seguridad

Dispositivo de parada y arranque del motor activo

Tacógrafo, vea las Instrucciones de servicio correspondientes

Filtro de partículas de gasóleo averiado


Se ha producido avería durante la limpieza automática del filtro de partículas.
Circule a un número de revoluciones superior a 2.000 rpm hasta que el testigo de control del filtro
de partículas de gasóleo se apague.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 36


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

8.0 Sistema Eléctrico

8.1 Sistema Eléctrico • Ubicación de Componentes

Batería

Está disponible en 3 versiones:

- Batería estándar 12 V 74 Ah
- Batería SA 12V 100 Ah
- Batería SA 12 V 95 Ah con tecnología de fibra de vidrio absorbente
La batería se encuentra en el reposa pies del espacio del conductor

Caja de fusibles y relés

La caja de fusibles principales se encuentra en el lado medio izquierdo frente al conductor

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 37


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Desbloqueada
Bloqueada

Apertura: desbloquee el cierre rápido y retire la


cubierta.

Cierre: coloque la cubierta por su parte inferior y


ciérrela. La cubierta debe quedar enclavada.

Bloquee el cierre rápido .

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 38


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Fusibles Caja de relés de fusible SRB


Núm. Consumidores Amperaje
1 Bocina 15 A
2 Bloqueo electrónico de la dirección (interruptor electrónico de encendido/de arranque) 25 A
Borne 30 Z, vehículos con motor de gasolina/interruptor electrónico de encendido/de
3 10 A
arranque/cuadro de instrumentos (servicio de distribución)
4 Conmutador de luces/unidad de interruptores de la consola central 5A
5 Limpiaparabrisas delantero 30 A
6 Bomba de combustible 15 A
7 MRM (módulo del tubo envolvente) 5A
8 Borne 87 (2) 20 A
9 Borne 87 (3), vehículos con motor de gasolina/motor diesel 20/25 A
10 Borne 87 (4) 10 A
11 Borne 15 R vehículo 15 A
12 Unidad de control de los airbags 10 A
13 Encendedor de cigarrillos/iluminación de la guantera/radio/trampilla de carga 15 A
14 Caja de enchufe para diagnóstico/conmutador de luces/cuadro de instrumentos 5A
15 Regulación del alcance de las luces/calefacción delantera 5A
16 Borne 87 (1) 10 A
17 Unidad de control de los airbags 10 A
18 Borne 15 vehículo, conmutador de luz de freno 7,5 A
19 Luces del habitáculo 7,5 A
1 Seguros 1 Fusibles principales
20 Elevalunas del acompañante/borne 30/2 módulo de detección de señales y activación 25 A
2 Cubierta (tapa) 2 Caja de fusibles F4
21 Unidad de control del motor 3 Caja de fusibles F5 5A
22 Sistema de frenos (ABS) 4 Fusible principal F1 5A
5 Bloque de fusibles F34
23 Motor de arranque 6 Bloque de fusibles F35
20 A
Motor diesel, componentes del motor/unidad de control, vehículos con motor de gas
24 10 A
natural NGT (Natural Gas Technology)
25 Toma de corriente de 12 V (consola central) 25 A

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 39


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Bloque de fusibles F55/1


Núm. Consumidores Amperaje
1 Unidad de control de la puerta izquierda 25 A
2 Caja de enchufe para diagnóstico 10 A
3 Sistema de frenos (válvulas) 25 A
4 Sistema de frenos (bomba de alimentación) 40 A
5 Borne 87 (5) Motor 7,5/10 A
6 Borne 87 (6) Motor 7,5/10 A
7 Sistema lavafaros 30 A
Sistema de alarma antirrobo (EDW)/luz distintiva/luz distintiva con sistema de
8 15 A
secuencia de sonidos
9 Módulo adicional de intermitentes 10 A

Bloque de fusibles F55/2


Núm. Consumidores Amperaje
10 Radio 15 A
11 Teléfono móvil/tacógrafo 7,5 A
Ventilador, parte delantera/nivel de velocidad 1 del ventilador de la calefacción
12 30 A
adicional
Reloj preselector de la calefacción adicional, radiorreceptor/preinstalación
13 7,5 A
eléctrica de la ranura DIN
14 Calefacción del asiento 30 A
15 Vacante -
16 Calefacción/acondicionador de aire, parte delantera/reproductor de CDs 10 A
Detector de movimientos/iluminación de confort/luz de lectura y del espacio de
17 10 A
carga (servicio de distribución)
18 Acondicionador de aire, parte posterior 7,5 A

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 40


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Caja de fusibles previos situada en la caja de baterías en el


espacio para los pies del conductor F59
Núm. Consumidores Amperaje
Relé de precalentamiento/bomba de aire
1 80/40 A
secundaria
Ventilador del motor del acondicionador
2 60/40 A
de aire - cabina del conductor/cabina
Módulo de detección de señales y
3 activación (SAM)/caja de relés de fusible 80 A
(SRB)
4 Batería adicional/retardador 150 A
Borne 30 cajas de fusibles, módulo de
5 detección de señales y activación 150 A
(SAM)/caja de relés de fusible (SRB)
6 Punto de conexión de la caja del asiento Puente
7 Calefactor adicional PTC 150 A
Caja de fusibles del asiento del conductor

La caja de fusibles está situada en el exterior de la caja del


asiento del conductor.
Resortes de enclavamiento
Apertura: ajuste el asiento en su posición más alta

Presione ambos resortes de enclavamiento hacia abajo y


retire la cubierta.

Cierre: coloque la cubierta por su parte inferior y ciérrela.

La cubierta debe quedar enclavada.


Disposición

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 41


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Bloque de fusibles F55/3


Núm. Consumidores Amperaje
1 Ajuste del espejo retrovisor/calefacción de la luneta trasera 5A
2 Limpialunetas trasero 30 A
Calefacción adicional, reloj preselector/cámara de marcha atrás/interruptor
3 neutral, ayuda para el arranque y tracción integral/teléfono móvil sin 5 A
conexión/preinstalación eléctrica de la ranura DIN (techo)
Tacógrafo/regulación del régimen de trabajo (ADR)/toma de fuerza/aparato de
4 7,5 A
enganche de remolque AAG
5 Control electrónico del cambio, unidad de control ETC 10 A
6 Borne 15 tracción total, unidad de control 5A
7 Módulo electrónico de la palanca selectora 10 A
8 Borne 15, carrocero/trampilla de carga/vehículo volquete 10 A
Ventilador del techo/sirena/sistema eléctrico de carrocería (servicio de
9 15 A
distribución)

Bloque de fusibles F55/4


Núm. Consumidores Amperaje
10 Borne 30, carrocero 25 A
11 Borne 15, carrocero 15 A
12 D+, carrocero 10 A
13 Acondicionador de aire del espacio posterior 30 A
14 Caja de enchufe para remolque 20 A
15 Detector de remolque 25 A
Sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos/sistema
16 7,5 A
PARKTRONIC
17 Unidad de control PSM 25 A
18 Unidad de control PSM 25 A

Bloque de fusibles F55/5


Núm. Consumidores Amperaje
19 Unidad de mando del techo 5A
20 Iluminación de la matrícula (servicio de distribución) 7,5 A
Calefacción de la luneta trasera 1/borne 30 sistema eléctrico de carrocería
21 30/15 A
(servicio de distribución)
22 Calefacción de la luneta trasera 2/enchufe de carga (servicio de distribución) 15 A
Caja de enchufe de 12 V trasera izquierda, espacio de carga/habitáculo del
23 15 A
vehículo/sistema eléctrico de carrocería ajena
24 Caja de enchufe de 12 V de la caja del asiento del conductor 15 A
25 Caja de enchufe de 12 V trasera derecha, espacio de carga/ habitáculo del 15 A

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 42


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Núm. Consumidores Amperaje


vehículo
26 Calefacción adicional por agua caliente 25 A
27 Calefacción adicional por aire caliente/sistema de calefacción adicional 20/25 A
Bloque de fusibles F55/6
Núm. Consumidores Amperaje
Borne 87 (6) sistema de gas a presión, vehículos con motor de gas natural
28 7,5 A
NGT
29 Borne 30 tracción total, unidad de control 30 A
30 Vacante -
Ventilador, calefacción del espacio posterior/puerta corrediza eléctrica, lado
31 30/15 A
izquierdo/servocierre de la puerta corrediza, lado izquierdo
32 KEYLESS-ENTRY 10 A
Puerta corrediza eléctrica, lado derecho/servocierre de la puerta corrediza, lado
33 30/15 A
derecho/compresor de la suspensión neumática
34 Vacante -
35 Vacante -
36 Vacante -

Arranque Mediante Alimentación Externa

Tapa de goma Terminal


1
(+)

Terminal negativo de la batería


2
externa
3 Terminal positivo de la batería externa
Masa del vehículo - (adosado a la
4
carrocería)
5 Polo positivo para el arranque auxiliar.

- Esquema de conexiones (ejemplo)

- Retire la cubierta del polo positivo de la batería ajena.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 43


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

- Conecte en primer lugar el borne del polo positivo del cable auxiliar de arranque al polo
positivo de la batería ajena.

- A continuación, desplace hacia atrás la caperuza protectora roja del punto auxiliar para el
arranque con alimentación externa girándola una vuelta hacia la derecha con el otro borne del
polo positivo del cable auxiliar de arranque y conecte el borne del polo positivo al polo
positivo del punto auxiliar para el arranque con alimentación externa.

- Haga funcionar el motor del otro vehículo al régimen de ralentí.

- Conecte primero los bornes del polo negativo del cable auxiliar de arranque al polo negativo
de la batería ajena y, a continuación, al contacto de masa del vehículo propio.

- Arranque el motor.

Ahora puede conectar de nuevo los consumidores eléctricos con excepción de la luz.

- Desconecte primero los bornes del polo negativo del cable auxiliar de arranque del contacto
de masa y, a continuación, del polo negativo de la batería ajena.

- Desconecte primero los bornes del polo positivo del cable auxiliar de arranque del polo
positivo del punto auxiliar para el arranque con alimentación externa y, a continuación, del
polo positivo de la batería ajena.

- La caperuza protectora roja retorna a su posición inicial al retirar el borne del polo positivo
del punto auxiliar para el arranque con alimentación externa.

- Coloque la cubierta del polo positivo de la batería ajena.

Ahora puede conectar la luz.

- Encargue la verificación de la batería en un taller especializado, por ejemplo, un taller de


servicio oficial Mercedes-Benz.

Peligro de lesiones!!

Este tipo de labores podrían provocar intoxicaciones o heridas, precauciones en la


manipulación se deben tener, no fumar, no deben haber llamas cerca de la
manipulación, usar cables en buen estado.

8.2 Gestión de batería

Para mantener la batería de arranque del vehículo siempre en un estado óptimo, se


controlan y evalúan constantemente la tensión, la corriente y la temperatura de la batería, y
según corresponda se activan diferentes actuadores o se modifican parámetros.

Para ello se montan componentes nuevos en el vehículo:

 Sensor de batería inteligente (IBS) directamente en el polo negativo de la batería.


 Nuevo módulo de registro de señales y activación SAM con el software de la gestión de
batería

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 44


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

1 Electrónica del sensor 3 Resistor de presición

2 Conector del sensor 4 Borne de batería (negative)

El resistor de precisión y el sensor son muy sensibles a las cargas mecánicas. Por ello,
tirar de la batería por el cable negativo tiene como consecuencia una avería del sensor de
batería.

El sensor de batería mide la tensión de la batería, la corriente de carga y descarga y la temperatura. La


gestión de batería puede generar las siguientes acciones.

 Regular la tensión de carga en función de la temperatura.


 Regular la tensión/corriente de carga en función de la tensión de la batería.
 Aumentar el número de revoluciones de ralentí.
 Impedir la "parada del motor" con el dispositivo de parada y arranque montado del motor.
 Desconectar escalonadamente los consumidores como la calefacción de asiento, el calefactor
adicional eléctrico, la calefacción de retrovisor.

Importante al momento de desembornar la batería, tenga usted en cuenta primero, desconectar el sensor de
batería que se encuentra aplicado en el terminal del borne negativo, problemas de lectura o daños graves
podrían ser causados producto de una mala manipulación.

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 45


Centro de Entrenamiento Kaufmann Limitada

Furgoneta <> Manual de Mantenimiento Sprinter 906 página 46

También podría gustarte