Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ASME B31.8
Hoja 1 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
REQUERIMIENTOS GENERALES
CAP. I Materiales y Equipamiento
CAP. II Soldadura
CAP. III Componentes de Sistemas de Tuberías y Detalles de Fabricación
CAP. IV Diseño, Instalación y Pruebas
CAP. V Procedimientos de Operación y Mantenimiento
CAP. VI Control de Corrosión
CAP. VII Misceláneas
CAP. VIII Transmisión de Gas Costa Afuera
CAP. IX Servicio en Medio Acido
APÉNDICE A Referencias
APÉNDICE B Estándares y Especificaciones mencionadas en el Apéndice A
APÉNDICE C Publicaciones que no se incluyen en el Apéndice A
APÉNDICE D Tensión de Fluencia Mínima Especificada para Material de Tubería Comúnmente
utilizado en Sistemas de Tuberías
APÉNDICE E Factores de Flexibilidad y de Intensificación de Tensión
APÉNDICE F Cabezales y Derivaciones Conformadas y soldadas
APÉNDICE G Pruebas de Soldadores Limitados a Líneas que operan a menos del 20% de la
tensión de fluencia
APÉNDICE H Prueba de aplanamiento de tuberías
APÉNDICE I Preparación de extremos para soldaduras a tope
APÉNDICE J Factores de conversión utilizados comúnmente
APÉNDICE K Criterio para Protección Catódica
APÉNDICE L Determinación de la resistencia remanente de sistemas de tuberías
APÉNDICE M Criterio para el Control de Pérdidas de Gas
APÉNDICE N Práctica Recomendada para la Prueba Hidrostática “In Situ” de Tuberías.
APÉNDICE O Preparación de Preguntas Técnicas
APÉNDICE P Denominación para las Figuras
APÉNDICE Q Esquemas de Alcance
Hoja 2 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
INTRODUCCIÓN
Generalidades.
El Código ASME para tuberías a presión B31, consiste de un conjunto de secciones que
se publican independientemente con el aval de ANSI, destinadas a cubrir los requeri-
mientos de construcción (y en determinados casos de operación, mantenimiento y aban-
dono) de sistemas de tuberías para distintas aplicaciones específicas.
Aunque la seguridad es una cuestión central, no es el único factor que determina los re-
quisitos de la especificación de un sistema de tuberías para una aplicación en particular.
En este sentido, el propio Código se atribuye ciertas limitaciones al afirmar:
Hoja 3 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
El propósito del Código es que las nuevas emisiones, adendas y revisiones no tengan
efecto retroactivo. La edición efectiva es la que estaba vigente seis meses antes de la fe-
cha del contrato original del suministro, quedando sujeto al acuerdo entre partes la inclu-
sión de los requerimientos de emisiones posteriores a esa fecha.
Se emiten adendas o actualizaciones cada seis meses y una nueva emisión del Código en
periodos que oscilan entre tres y cinco años.
El Apéndice Q presenta esquemas en los que se detalla el alcance de los sistemas com-
prendidos dentro del alcance de los requerimientos de este Código.
Interpretaciones.
Cuando existan dudas sobre el alcance, características o aplicabilidad de determinados
requerimientos del Código, pueden remitirse pedidos de interpretación utilizando los pro-
cedimientos formales establecidos.
Los casos se publican con un determinado período de vigencia luego del que pueden ser
renovados, eliminados o incorporados al cuerpo principal del Código.
Hoja 4 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Estándares de dimensiones.
Siempre que resulte posible, se recomienda adherir a los estándares publicados por ANSI.
Este requisito no obligatorio permite el uso de otras especificaciones que cumplan con los
mismos propósitos y sean compatibles.
Conversión de unidades.
Se incluyen en el Apéndice I.
Alcance.
Este Código cubre el diseño, la fabricación, instalación, y pruebas de facilidades de tube-
rías utilizadas para el transporte de gas, pero también se incluyen los aspectos de la ope-
ración y el mantenimiento de esas facilidades que pueden afectar la seguridad.
El Código no se aplica a:
Hoja 5 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Propósitos.
Los requerimientos del Código son adecuados para satisfacer los estándares de seguridad
para la mayoría de las situaciones que se encuentran en la industria del gas, aunque se
reconoce la imposibilidad de tener en cuenta todas las situaciones inusuales o poco co-
munes, no se pueden proporcionar guías completas de diseño.
Toda otra regulación concerniente con la seguridad que pueda tener jurisdicción no será
reemplazada por los requerimientos de este Código.
Gas: En el sentido en que se utiliza en este Código es cualquier mezcla de gases en pro-
porciones adecuadas para el consumo como combustible doméstico e industrial, transpor-
tado al usuario mediante un sistema de tuberías.
Hoja 6 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Los tipos más comunes son el Gas Natural, Gas Manufacturado y Gas Licuado de Petró-
leo transportado en forma de vapor, con o sin el agregado de aire.
Derechos de paso privados (Private Right of Way): Son aquellos terrenos no ubicados en
carreteras, calles o autopistas utilizados por el público.
Invasión paralela (Parallel Encroachment): Es la parte de una tubería que corre paralela
y sin necesariamente cruzar una carretera, autopista o calle.
Trinchera o bóveda (Vault): Estructura subterránea accesible, diseñada para contener tu-
berías y componentes de tuberías tales como válvulas, reguladores, etc.
Línea o Tubería (Pipeline): Son todas las partes físicas constitutivas a través de las que el
gas es transportado, incluyendo tubos, válvulas, accesorios, bridas (incluyendo tornillos y
sellos), reguladores, recipientes de presión, amortiguadores de pulsaciones, válvulas de
alivio y otros dispositivos montados sobre la tubería, unidades de compresión, estaciones
de medición, estaciones de regulación y conjuntos fabricados. Dentro de esta definición
se incluyen las líneas de recolección y distribución, incluyendo accesorios que se instalan
fuera de costa para transporte del gas desde las facilidades de producción hasta las facili-
dades costa adentro y el equipamiento para almacenamiento de gas fabricado con tubos.
Sistemas de tuberías.
Sistema de transmisión (Transmission System): Es uno o más segmentos o sectores de
una tubería, usualmente interconectados, formando una red que transporta el gas desde
los puntos de recolección, la salida de una planta de procesamiento de gas o un campo de
almacenamiento hasta un sistema de distribución de alta o baja presión, un cliente de alto
consumo u otro campo de almacenamiento.
Hoja 7 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Sistema de distribución.
Sistema de distribución de baja presión (Low pressure distribution system): Son los sis-
temas que operan a la misma presión a la que el gas es suministrado para el consumo de
los usuarios.
Sistema de distribución de alta presión (High pressure distribution system): Son los sis-
temas que operan a presiones sustancialmente superiores a la de suministro a los usuarios.
Línea de servicio de gas (Gas service line): Tubería instalada desde una tubería principal
al medidor de consumo de un usuario.
Línea de almacenamiento de gas (Gas storage line): Tubería para transportar el gas entre
una estación de compresión y un pozo para su almacenamiento subterráneo.
Sistemas Misceláneos.
Tubería de instrumentos (Instrument Piping): Incluye a todas las líneas, accesorios y vál-
vulas utilizados para conectar la tubería principal con los instrumentos, aparatos o entre
instrumentos y aparatos de medición.
Tubería de control (Control piping): Incluye todas las líneas, accesorios y válvulas utili-
zados para conectar la tubería principal con los instrumentos, aparatos o entre instrumen-
tos y aparatos de control.
Tubería de muestreo (Sample piping): Incluye todas las líneas, accesorios y válvulas uti-
lizados para recolectar muestras de gas, vapor, agua o aceite.
Hoja 8 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Conjunto de medición (Meter set assembly): Incluye la tubería y los accesorios instalados
para conectar el lado de entrada del medidor de gas (línea de servicio) y la salida a la tu-
bería del consumidor.
Reguladores.
Regulador de servicio (Service regulador): Es un regulador instalado en una línea de ser-
vicio de gas para controlar la presión a la que se entrega el gas a un consumidor.
Alivio de presión.
Sistema de alivio de presión (Pressure relief system): Incluye el equipamiento instalado
para el venteo de gas del sistema al que protege con el propósito de evitar que la presión
exceda un valor predeterminado. El gas puede ventearse a la atmósfera o a otro sistema
de contención a menor presión, capaz de almacenar una cantidad suficiente de gas de un
modo suficientemente seguro. Se incluyen los dispositivos auxiliares tales como las vál-
vulas, instrumentos de control, líneas de control, cubiertas y equipos de ventilación, insta-
lados de conformidad con los requisitos del código.
Válvulas.
Hoja 9 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Válvula de cierre (Stop valve): Es una válvula que impide el pasaje de gas en una línea.
Válvula de servicio de líneas (Service line valve): Es una válvula de cierre de operación
rápida, accesible para la interrupción del suministro de gas a una línea de distribución a
usuarios. Debe estar ubicada en la línea de servicio, más allá del regulador de servicio o
del medidor.
Válvula de control (Curb valve): Es una válvula de cierre instalada debajo de la acera en
proximidad o junto a la línea que delimita la propiedad, accesible dentro de una caja de
contención y operable mediante una llave o dispositivo removible.
Garrafa (Bottle): En términos del Código es una estructura fabricada integralmente con
tubos y cabezales de cerramiento forjados o conformados, integrales, ensayados en la
planta su fabricante.
Contenedor del tipo garrafa (Bottle type holder): Botellón o grupo de botellones interco-
nectados e instalados en un determinado sitio para el almacenamiento de gas.
Hierro dúctil (Dúctil iron): Este término que se utiliza para designar el hierro nodular
describe materiales fundidos en los que el grafito se encuentra segregado en forma esfe-
roidal lugar de láminar.
Fundición de hierro (Cast iron): a secas se aplica a la fundición gris. En este material fe-
rroso la mayor parte del contenido de carbono se encuentra en estado libre, en forma de
láminas dispersas en el volumen del componente.
Hoja 10 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Tubería.
Caño, tubo o tubería (Pipe): Producto tubular prefabricado para su comercialización. Los
cilindros fabricados mediante el rolado de chapa no se incluyen en esta definición.
Tubo expandido en frío (Cold expanded pipe): Tubos con o sin costura, formado median-
te la expansión en frío de modo que su circunferencia se incremente en no menos de un
0,50%.
Dimensiones.
Tramo (length): Parte de una tubería del largo provisto por su fabricante, con indepen-
dencia de su longitud real.
Tamaño nominal de la tubería (Nominal Pipe Size NPS): Es una designación adimensio-
nal que establece el tamaño estándar de la tubería (NPS 10, NPS 16).
Propiedades mecánicas.
Tensión (o resistencia de) fluencia (Yield Strength): Cantidad expresada en unidades de
fuerza divididas en unidades de longitud al cuadrado (Fuerza por unidad de área), define
el nivel de esfuerzo a partir del que un material “fluye”. Este punto no siempre puede de-
finirse estrictamente a partir de las curvas de ensayo mecánico de probetas del material,
define el límite a partir del cual parte de la deformación no es recuperable (Deformacio-
nes permanentes). Los valores que deben asignarse a los distintos materiales están defini-
dos en las especificaciones aceptables para el Código.
Hoja 11 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Cobre 0,60%
Manganeso 1,65%
Silicio 0,60%
Cobre 0,60%
Manganeso 1,65%
Silicio 0,60%
• Aluminio
• Boro
• Cromo (hasta 3,99%)
• Cobalto
• Columbio
Hoja 12 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
• Molibdeno
• Níquel
• Titanio
• Tungsteno
• Vanadio
• Zirconio
O se agrega otro elemento de aleación con el propósito de alterar las propiedades quími-
cas, físicas o mecánicas.
Del mismo modo que en el caso anterior, no puede evitarse la presencia de otros elemen-
tos en pequeñas cantidades que no se consideran importantes y que no se especifican o
requieren. En tales casos, no deben exceder las siguientes proporciones:
Cromo 0,20%
Cobre 0,35%
Molibdeno 0,06%
Níquel 0,25%
Hoja 13 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Tuberías de plástico.
Unión mediante cemento solvente (Solvent cement joint): Unión que se efectúa en tuberí-
as de plástico termo-estable, utilizando un cemento solvente que forma una unión conti-
nua entre las superficies en contacto.
Unión por fusión térmica (Heat fusión joint): Unión efectuada en una tubería de plástico
termo-estable calentando suficientemente la zona a unir y efectuando cierta presión.
Unión por adhesivo (Adhesive joint): Unión efectuada en una tubería de plástico utilizan-
do una sustancia adhesiva que forma una unión continua entre las superficies en contacto,
sin disolución.
Fabricación.
Hoja 14 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Diseño.
Presión (Pressure): A menos que se indique lo contrario es la presión manométrica (Por
encima de la presión atmosférica).
Presión de diseño (Design Pressure): Es la presión máxima permitida por el Código, de-
terminada utilizando los métodos y procedimientos aplicables para los materiales y las
ubicaciones que corresponde.
Presión de prueba de Retención (Standup Pressure Test): Valor de la presión que debe
mantenerse durante un período determinado de tiempo, con el propósito de detectar pér-
didas por su disminución gradual.
Temperatura.
Temperatura ambiente (Ambient temperature): Es la temperatura del medio circundante.
Tensiones.
Hoja 15 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Expresado en unidades de carga por unidad de superficie, es una magnitud (que puede ser
relativamente compleja) que representa o describe el estado de solicitación en un punto o
sección de una tubería.
Tensión de operación (Operating Stress): Es la tensión que actúa en una tubería en las
condiciones de operación normal.
Tensión circunferencial (Hoop Stress, SH): Es la tensión que actúa en la dirección circun-
ferencial de una tubería o recipiente, usualmente inducida por la presión (interna o exter-
na) actuante. En este caso, su valor se determina mediante la fórmula de Barlow.
PD
SH =
2t
Tensión Circunferencial Máxima Admisible (Maximum Allowable Hoop Stress): Es el
valor máximo que puede alcanzar la tensión circunferencial aplicada, en función del ma-
terial, ubicación, condiciones operativas, etc, de conformidad con los requerimientos del
Código.
Tensión secundaria (Scondary Stress): Son las tensiones causadas por otras causas dife-
rentes de la presión interna o externa. Las causas expresamente incluidas en el Código
son:
• Llenado de la trinchera
• Tráfico
• Acción de viga en la luz
• Cargas transferidas por los soportes
• Cargas transferidas por conexiones a la tubería
Aseguramiento de la Calidad.
El sistema de control de calidad esta constituido por las acciones preventivas sistemáticas
y planificadas que se requieren para garantizar que los materiales, productos y servicios
satisfacen los requerimientos del Código.
Todas las organizaciones que efectúen diseño, fabricación, ensamblado, montaje, inspec-
ción, exámenes, pruebas, instalación, operación y mantenimiento en el contexto de la
ASME B31.8 debe tener un sistema de Aseguramiento de la Calidad escrito conforme los
requerimientos de los documentos aplicables.
Hoja 16 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Tuberías de acero. Pueden utilizarse los tubos manufacturados de acuerdo con especi-
ficaciones de la Tabla siguiente.
Los tubos expandidos en frío deben satisfacer los requerimientos del estándar API 5L.
Hoja 17 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
b) Items relevantes para la seguridad para los que el Código establece estándares, que
satisfacen los requerimientos de un estándar o especificación que no esta expresamen-
te referenciado en el Código. Todo material que satisfaga una especificación escrita
que no difiera substancialmente con los requerimientos de los estándares referencia-
dos por el Código puede utilizarse. Este permiso no exime de la necesidad de consi-
derar debidamente la soldabilidad y otras particularidades que pudieran afectar adver-
samente la calidad de la construcción.
En los casos que en que se curse un pedido formal de aprobación al Comité B31, se
debe indicar la especificación a la que el material responde y proporcionar informa-
ción completa sobre la composición química, propiedades físicas y toda información
relevante que permita la evaluación y aprobación antes de su empleo.
c) Items no relevantes para la seguridad para los que el Código establece estándares, que
satisfacen los requerimientos de un estándar no expresamente referenciado en el Có-
digo. Pueden utilizarse en la medida en que se efectúen evaluaciones y pruebas desti-
nadas a determinar su aptitud para el servicio que deben prestar; los niveles máximos
de tensión no superen el 50% del valor máximo permitido por el Código y su empleo
no se encuentre expresamente prohibido en el Código.
d) Items para los que el Código no establece estándares (Compresores de gas). Para cali-
ficar su empleo, deben efectuarse evaluaciones y pruebas tendientes a establecer que
son adecuados para su utilización para el servicio requerido y las especificaciones téc-
nicas del fabricante satisfacen las condiciones de operación del sistema.
Tuberías de acero.
Se permite el empleo de tuberías extraídas de una línea para su reutilización en la
misma línea o en otra operando bajo condiciones de presión y temperatura iguales o
menos exigentes, sujeto a ciertas condiciones que se enumeran a continuación.
Hoja 18 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
(a) Inspección. Las tuberías deben limpiarse interna y externamente para una adecua-
da inspección visual que determine que esta razonablemente redondo y recto, libre
de defectos que limiten su capacidad.
(c) Determinación del espesor. Excepto que el espesor se conozca sin incertidumbre,
se deberá medir el espesor en cuatro puntos a 90º en cada extremo del tramo.
Cuando se trate de varios tubos que pertenecen a un mismo lote (Grado, tamaño y
espesor nominal), se efectuarán mediciones en no menos del 10% de las piezas de
Hoja 19 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
cada largo individual y no menos del 10% del total. El espesor nominal se calcu-
lará como el promedio de las mediciones efectuadas pero en ningún caso excederá
de 1,14 veces el menor valor medido en tuberías de NPS 20 o menor y 1,11 en tu-
bos de diámetros nominales mayores.
(d) Factor de eficiencia de junta. Cuando no puedan utilizarse los procedimientos del
Capítulo IV, se adoptará una eficiencia de junta de 0,60 para tubos de NPS 4 o
menores y 0,80 en los demás casos.
(f) Defectos superficiales. Las tuberías deben inspeccionarse para detectar marcas,
ranuras, indentaciones (depresiones), etc., que puedan afectar su comportamiento.
1
Boiler and Pressure Vessel Code.
Hoja 20 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
La tensión de fluencia será el 80% del promedio, pero no podrá exceder el menor
valor medido y en ningún caso se adoptará un valor mayor a 52.000 psi (~ 3.660
kgf/cm2)
Marcado.
Todos los accesorios serán marcados de conformidad con los requerimientos de sus es-
tándares de fabricación o con la especificación MSS SP-25. Cuando el marcado se efec-
túe mediante punzonado o matrizado, las herramientas deberán poseer cantos redondea-
dos para evitar inducir discontinuidades que puedan afectar la resistencia mecánica de los
componentes.
Hoja 21 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Transporte de la tubería.
Toda tubería que tenga una relación diámetro – espesor mayor o igual a 70 y que deba ser
utilizado para presiones de diseño que den lugar a tensiones circunferenciales iguales o
mayores al 20% de la tensión de fluencia mínima especificada, deberán acondicionarse
para el transporte de acuerdo con los requerimientos de la API RP 5L1 (Ferrocarril) o
API RP 5LPW (Buques).
En los casos en que no pueda probarse objetivamente que las condiciones de transporte
hayan sido las indicadas, los tubos serán probados hidrostáticamente durante dos horas a
una presión mínima de 1,25 veces la MAOP si serán instalados en ubicaciones Clase 1 o
una presión mínima de 1,50 veces la MAOP en cualquier otro caso.
Hoja 22 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
CAPÍTULO II – SOLDADURA
Generalidades.
Las previsiones de este capítulo se aplican a las uniones de tuberías de acero, fundición
de hierro dúctil y cubre soldaduras de tope y filete en uniones soldadas en tubos, acceso-
rios y equipamiento, estando exceptuadas las soldaduras longitudinales efectuadas para la
fabricación de los tubos (fabricante).
Las soldaduras pueden efectuarse con la tubería fija en posición o girando el tubo, cuando
esto resulte posible y conveniente.
Los estándares de aceptabilidad para sistemas de tuberías que trabajarán a tensiones ma-
yores o iguales al 20% de la tensión de fluencia mínima serán los que se establecen en la
API 1104.
Cuando deban efectuarse soldaduras en zonas en las que existan riesgos por la presencia
de gas, deberán tomarse las precauciones necesarias para asegurar la ausencia de mezclas
en proporciones combustibles o explosivas.
Generalidades.
La preparación de biseles puede efectuarse de acuerdo con los esquemas mostrados en la
Fig. I4.
No hay límite al ángulo mínimo de las secciones ahusadas para evitar transiciones brus-
cas.
Para propósitos de diseño, el máximo valor del espesor de diseño de la sección de mayor
espesor no puede adoptarse mayor que 1,50 veces el menor espesor.
Diámetros desiguales.
Hoja 23 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
En tuberías diseñadas para trabajar a una tensión admisible igual o menor al 20% de la
SYMS, se admiten diferencias (offset) de hasta 1/8” sin preparación especial de bordes,
con tal que se asegure la penetración completa.
Soldaduras de filete.
Las dimensiones mínimas de las soldaduras de filete a utilizar en la unión de bridas
“Slip-on” y “Socket Welds” se muestran en la Fig. I6 del Apéndice I. Otras dimensiones
mínimas para aplicaciones similares se muestran en las Figs. 11 y 12 del citado apéndice.
Soldaduras de sellado.
Estas soldaduras deberán efectuarse por soldadores calificados. Se permite el empleo en
uniones roscadas aunque no puede acreditarse aporte a la resistencia.
Cuando los operadores de soldadura calificados de acuerdo con la API 1104 actúen en
tuberías de estaciones de compresión, su calificación debe basarse en los ensayos destruc-
tivos.
Recalificación de operadores.
Cuando los operadores hayan permanecido inactivos durante períodos mayores o iguales
a los seis meses, deben recalificarse. Todos los soldadores deben recalificarse al menos
una vez por año.
Hoja 24 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Registros de calificación.
Los registros con la información relevante de los procesos de calificación debe mantener-
se en archivos, al menos durante el tiempo en que dicho procedimiento se encuentra en
uso.
Precalentamiento.
Se determinará de conformidad con los requerimientos del Código aplicable, en función
de la composición química (Carbono equivalente), espesores a unir, etc.
Cuando se suelden materiales disímiles, el material con requerimientos más estrictos go-
bernará la temperatura de precalentamiento mínima.
Alivio de tensiones.
De conformidad con los requerimientos del ASME B&PVC, Sección VIII, Div. 1. Inde-
pendientemente de la composición química, debe considerarse la necesidad de alivio de
tensiones cuando las condiciones ambientales den lugar a enfriamientos demasiado brus-
cos. Las siguientes pueden considerarse excepciones a la regla:
Si cualquiera de los materiales de una unión con materiales disímiles requiere alivio de
tensiones, la unión será sometida a ese tratamiento.
Hoja 25 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
red, pero en ningún caso menos de ½ hora. El enfriamiento también deberá efectuarse de
un modo suficientemente suave.
Hoja 26 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Para las tuberías de NPS 6 o menor, diseñadas para operar a tensiones iguales o menores
al 40% de la SYMS, los requerimientos anteriores son opcionales, pero deben inspeccio-
narse visualmente y ser aprobadas por un inspector de soldadura calificado.
Adicionalmente a los requerimientos indicados, todas las soldaduras deberán ser exami-
nadas por personal calificado.
Hoja 27 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Generalidades.
Este capítulo provee reglas para:
La presión de prueba hidrostática debe ser considerada como un factor que puede limitar
o gobernar el diseño o la selección de componentes que deberán mantener la integridad
estructural y la hermeticidad.
Hoja 28 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Las válvulas con cuerpo de fundición dúctil de acero según la especificación ASTM A
395, dimensiones de acuerdo con la ANSI B16.1, ANSI B16.33, ANSI B16.34, ANSI
B16.38, API 6D o ASME B16.40 pueden utilizarse reduciendo la MAOP al 80% de la
correspondiente a válvulas de acero equivalentes, sujeto a los siguientes requisitos adi-
cionales:
Las roscas de las válvulas deberán conformar los requerimientos de las especificaciones
ANSI B1.20.1, API 5L 0 API 6ª.
Los reductores de presión deben cumplir los mismos requisitos que las válvulas.
Bridas.
Las dimensiones de las bridas deberán conformar los siguientes estándares:
Hoja 29 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Las bridas, accesorios, válvulas forjadas o fundidas del tipo integral están permitidas de-
ntro de las presiones establecidas en los estándares listados más arriba, sujeto a las limi-
taciones que se establecen en los párrafos siguientes de este Código.
Las bridas “Slip-on” cuadradas deberán sustituirse por las del tipo con cubo de resistencia
equivalente, sustanciada mediante los procedimientos de cálculo del Apéndice 2, Sección
VIII, Div.1 del ASME B&PVC.
Para las bridas tipo “Welding Neck” aplican los requerimientos de las normas ASME
B16.5 y MSS SP-44. El agujero de la brida debería ser igual al de la tubería a la que esta
irá unida. Los detalles de preparación de bordes pueden observarse en la Fig. I5 del
Apéndice I.
Las caras de contacto de las bridas de fundición de hierro, hierro dúctil y acero deberán
poseer la terminación superficial establecida en la especificación MSS SP-6 y las fabrica-
das con materiales no ferrosos la ANSI B16.24.
Las bridas de clase menor a 125 deben utilizarse con sellos de cara completa para evitar
sobrecargas durante la instalación. En este caso, pueden emplearse tornillos ASTM A193
y en cualquier otro caso solo pueden utilizarse tornillos ASTM A 307 Gr. B, sin otro tra-
tamiento que no sea el de alivio de tensiones.
Las bridas de acero de la clase 150 pueden unirse a otras de clase 125, eliminado las caras
elevadas, utilizando sellos de cara completa y tornillos ASTM A193 o sellos convencio-
nales con tornillos ASTM A307 Gr. B, sin otro tratamiento que no sea el de alivio de ten-
siones.
Las buenas prácticas sugieren seguir las mismas reglas cuando se unen bridas de clase
300 a otras de clase 250 de fundición de hierro.
Las bridas “Welding Neck” de acero, forjadas con el diámetro de agujero establecido en
la ANSI B16.1 y el espesor del cubo modificado, dimensiones de cubo y detalles de las
caras especiales, pueden utilizarse en uniones a bridas de fundición de hierro clase 125
con los estándares de presión y temperatura de la ANSI B16.1 con tal que:
1) El mínimo espesor del cubo no sea inferior al indicado en el Apéndice I, Tabla I1,
para bridas de bajo peso.
2) Las bridas se utilicen con sellos no-metálicos de cara completa.
3) El diseño de la unión haya sido calificado mediante pruebas.
Hoja 30 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Las bridas fabricadas de fundición de acero dúctil deben conformar el estándar ANSI
B16.42.
Tornillos.
Los tornillos y espárragos deben tener longitud suficiente para sobresalir por completo
por fuera de la cara de la tuerca.
Los materiales utilizados para las tuercas deben conformar la especificación ASTM A194
y cuando corresponda la ASTM A307 (Tornillos de la misma especificación).
Las tuercas pueden fabricarse a partir de barras siempre que su eje coincida con el de ro-
lado de las barras en casos en que al menos una de las bridas sea de fundición de hierro,
con presiones de diseño menores o iguales de 250 psig. En cualquier otro caso, solo pue-
den emplearse cuando se trata de tamaños menores de ½”.
Sellos.
Deberán seleccionarse para satisfacer las condiciones de servicio mecánicas y químicas,
teniendo en cuenta que en aplicaciones a más de 250 ºF, los sellos deberán ser de material
ignífugo.
Los sellos de cara completa deben utilizarse en los casos anteriores en que fueron expre-
samente requeridos por el Código, para bridas de bronce y para bridas de fundición de las
clases 125 y 150.
Hoja 31 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Los sellos del tipo anillo metálico deben conformar el estándar ANSI B16.20.
Los accesorios del tipo “Socket-Welding” deberán conformar el estándar ANSI B16.11.
Los accesorios de fundición de hierro dúctil deben conformar las especificaciones ANSI
B16.42 o ANSI A21.14.
Accesorios especiales.
Cuando se utilicen accesorios que no responden a una especificación reconocida, pueden
calificarse cumpliendo los requerimientos del Párrafo 831.36 – Pressure Design of Other
Pressure-Containing Components.
Derivaciones.
En términos generales se permiten agujeros roscados en tuberías de fundición de hierro
que no posean refuerzo cuando tengan un tamaño de hasta un 25% del diámetro nominal
de la tubería, aunque cuando existan condiciones inusuales o anormales climáticas o del
terreno que puedan sobrecargar la tubería, solo estarán permitidas en tuberías de NPS 8 o
mayor.
Hoja 32 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Las unidades prefabricadas que utilizan chapas con costuras longitudinales, en contraste
con las tuberías que han sido fabricadas y probadas de acuerdo con los requerimientos del
Código, serán diseñadas, fabricadas y probadas de acuerdo con los requerimientos del
ASME B&PVC.
En ausencia de tal semejanza, debe probarse que el diseño es adecuado utilizando méto-
dos y criterios consistentes con la filosofía general del Código y substanciado por medio
de alguna de las siguientes alternativas:
Los elementos de traba deben conformar los requerimientos del ASME B&PVC, Sección
VIII, Div.1, Párrafo UG-35(b).
Accesorios de cierre.
Deben diseñarse de acuerdo con los requerimientos de la ANSI B16.9 o la MSS SP-75.
Cabezales de cierre.
Pueden utilizarse los tipos estándares de cabezales elípticos, toriesféricos y esféricos, di-
señados de acuerdo con los requerimientos del ASME B&PVC, Sección VIII, Div. 1, te-
niendo en cuenta que las tensiones admisibles deben conformar los requerimientos de es-
te Código y en ningún caso podrán superar el 60% de la SYMS.
Hoja 33 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Cierres prefabricados.
Los tapones (Bull Plugs) y niples (Swages) Piel de Naranja “Orange Peel” no pueden uti-
lizarse en sistemas que operan a tensiones superiores al 20% de la SYMS.
Las terminaciones tipo “Cola de pescado” y los cabezales planos solo están permitidos
para sistemas de tuberías de NPS 3 o menos, operando a presiones menores de 100 psig.
Las tapas planas para tuberías de tamaño mayor a NPS 3 deberán diseñarse de acuerdo
con los requerimientos del ASME B&PVC, Sección VIII, Div. 1.
Refuerzo de derivaciones.
Las reglas del Código permiten asegurar que los niveles de tensión en las aberturas se
mantengan dentro de valores aceptables para esfuerzos locales. Sin embargo, estas previ-
siones solo tienen en cuenta la presión interna (o externa) como condición de carga pre-
valeciente.
En los casos en que se impongan cargas mecánicas o de expansión cuya magnitud sea
significativa, es necesario efectuar estudios complementarios mediante técnicas apropia-
das de análisis (MEF).
El criterio del Código se basa en la compensación del área removida por la abertura utili-
zando el aporte de material en exceso existente en las zonas circundantes a la abertura,
restringiendo los detalles de diseño permitidos en función de la relación entre el diámetro
de la derivación y el del tubo de transporte por un lado y la relación entre la tensión cir-
cunferencial actuante y la SYMS (Tabla 831.42).
Las letras entre paréntesis que corresponden a cada situación remiten a los párrafos del
código que establecen los requerimientos de diseño para el refuerzo externo, en caso que
este sea requerido (Párr. 831.42).
Hoja 34 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Las reglas detalladas para el cálculo de verificación de la necesidad de refuerzo y sus di-
mensiones se incluyen en el Apéndice F.
Cuando el material considerado para el refuerzo tenga menor resistencia que el material
removido, el área geométrica que aporta debe corregirse en función de dicha relación,
aunque no se permite acreditar un mayor aporte en casos de mayor resistencia.
Esto implica multiplicar las áreas por un factor de corrección que depende de la relación
entre la resistencia del material de refuerzo y la del material de la abertura:
S ref
1, 00 ← ≥1
S ab
f =
S ref S ref
← <1
S ab S ab
Se deben incluir agujeros de venteo que permanecerán abiertos para permitir la salida de
gases durante la soldadura y detectar pérdidas durante la prueba hidrostática. Esos ven-
teos deberán sellarse antes de poner la tubería en servicio.
Las costillas que se instalen para reforzar la unión no se considerarán aportando área de
refuerzo a la abertura sino para el propósito específico que se instalan. Debe tenerse en
cuenta que se producen zonas de concentración de tensiones donde las escuadras o costi-
llas rematan contra la derivación y la tubería principal.
Cuando el ángulo de la conexión sea menor de 85º debe considerarse el mayor debilita-
miento inducido por el incremento de la abertura en la dirección longitudinal (crítica).
Siempre que resulte posible por problemas de acceso, el canto interno de la abertura de-
berá redondearse con un radio de 1/8”.
Cuando el refuerzo sea del tipo montura o poncho y se extienda hasta o más allá de la lí-
nea media de la tubería, independientemente del detalle requerido por el Código, se utili-
zará una camisa de circunferencia completa.
Se recomienda que la distancia entre centros de aberturas múltiples sea mayor o igual al
50% de la suma de los diámetros. En este caso debe instalarse la mitad del refuerzo en la
zona entre aberturas.
Hoja 35 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Cuando la distancia entre centros de conexiones próximas se encuentre a menos del 33%
de la suma de los diámetros, no puede acreditarse el aporte del metal en la zona de unión
entre ambas.
Cualquier número de conexiones próximas puede considerarse como una sola abertura de
diámetro igual al de la circunferencia que las circunscribe a todas.
Aberturas conformadas.
Las aberturas conformadas mediante extrusión deben satisfacer los requisitos del
Apéndice F, Fig. F1) y las reglas de diseño no aplican al caso en que se apliquen refuer-
zos no integrales (Monturas o ponchos).
Expansión y Flexibilidad.
Los requerimientos de esta sección del Código se aplican tanto a tuberías enterradas co-
mo a los tramos aéreos, fabricados con materiales que respondan a las especificaciones
permitidas.
Requerimientos de flexibilidad.
Hoja 36 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Los sistemas de tuberías deben diseñarse con flexibilidad suficiente como para que las
deformaciones impuestas por cargas de expansión (movimiento de soportes, equipos o
cambios de temperatura) no den lugar a esfuerzos excesivos.
En los dos últimos casos debe tenerse en cuenta el cambio significativo en el comporta-
miento de los tramos de tubos, que dejan de tomar las cargas axiales debidas a la presión,
salvo que se incluyan elementos de retención adicionales diseñados para transferir las
cargas de empuje no balanceadas.
Este tipo de análisis puede llevarse a cabo de un modo rápido y directo mediante el em-
pleo de programas específicos que incluyen la mayoría de las verificaciones requeridas
por las distintas ediciones de las diferentes secciones de la B31 y estándares referencia-
dos. La mayoría de esos programas incluyen bases de datos de soportes, fuelles, bridas,
propiedades de materiales, coeficientes de intensificación de tensiones, etc.
Hoja 37 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Las propiedades geométricas de los tubos deben basarse en las dimensiones nominales y
en el cálculo de las tensiones longitudinales se debe adoptar una eficiencia de junta sol-
dada E = 1,00.
El rango total local de temperatura debe usarse en los cálculos independientemente que la
tubería haya sido precargada en frío (Cold Springing), que puede incorporarse formal-
mente en los cálculos.
Combinación de tensiones.
Las tensiones de expansión deben combinarse en el cálculo de una tensión equivalente de
acuerdo con la siguiente expresión:
Para el cálculo de las reacciones, puede aplicarse la siguiente fórmula que utiliza los re-
sultados del análisis de flexibilidad (R) y el factor de precarga en frío (Cs):
Hoja 38 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
⎛ 2 ⎞
1 − Cs R ← Cs < 0, 60
R ' = ⎜⎝ 3 ⎟⎠
Cc ← 0, 60 ≤ Cs < 1
Como regla general, los desplazamientos deben restringirse al mínimo posible, compati-
ble con los requerimientos operativos, en forma continuada y confiable.
Hoja 39 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Hoja 40 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
La causa más importante de daños a tuberías es el contacto con personas que por diversas
razones realizan actividades en las proximidades del tendido. La ejecución de tareas de
construcción, mantenimiento, etc. puede provocar el contacto entre el equipamiento y la
tubería con los consiguientes daños.
Por lo tanto, la probabilidad que ocurra este tipo de daños esta directamente asociada a la
densidad poblacional, actividades urbanas o industriales, etc.
En reconocimiento a esta cuestión, este Código prescribe distintas medidas como, por
ejemplo, incrementar la profundidad de la tapada en función de la Clase de Localización,
cualidad que se asigna en función del grado de exposición de la tubería a actividades
humanas.
Otra medida que apunta en la dirección de mitigar las consecuencias de eventuales con-
tactos es la de disminuir las tensiones admisibles (aumentando la robustez del diseño) en
la medida en que aumenta la densidad poblacional (Clases de localización más altas).
Hoja 41 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
En este conteo el Código remienda no tomar límites estrictos previendo posibles expan-
siones urbanas, asentamientos industriales, etc.
Clase de Localización 4: Areas en las que prevalecen edificios de varios pisos, de tráfico
pesado o denso, con varias otras facilidades de servicio bajo tierra.
La asignación de una clase se refiere únicamente a un área geográfica que reúne determi-
nadas condiciones y no necesariamente indica que puede utilizarse el máximo factor de
diseño permitido para todas las ubicaciones y componentes dentro de esa área. Debe pon-
derarse el criterio y la filosofía del Código en el sentido de minimizar los riesgos por ex-
posición de ciertos tramos o componentes a la actividad humana.
Tuberías de acero.
Los requerimientos de diseño para tuberías de acero que sean usados en transporte de gas
deben tener un espesor mínimo que, basado en la presión de diseño, satisfaga la expresión
siguiente:
2St
P= FET
D
Los términos de la ecuación anterior son:
Hoja 42 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Los medios aceptables son asegurar que la tubería posee suficiente ductilidad (material,
diseño, etc.) o por instalación de elementos de arresto.
Alternativamente, cuando se utilice el TTDW (Tear Test Drop Weight), al menos el 80%
de los especimenes deberán exhibir no menos del 40% de superficie de fractura con as-
pectos de fractura dúctil.
Arresto de fractura dúctil. La tubería debe ensayarse de acuerdo con el requerimiento su-
plementario SR5 de la API 5L. El promedio de los resultados del ensayo de Charpa para
Hoja 43 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
una colada debe exceder el valor de energía calculado mediante alguna de las ecuaciones
siguientes:
(b) AISI
3 1
CVN = 0, 0345σ 2 R 2
(c) Consejo de Gas Británico
R
CVN = 0, 0315σ 1
t 2
(d) Corporación de Acero Británica
CVN = 0, 00119σ 2 R
(a) Para tuberías soldadas a tope en horno no podrá exceder el 60% de la presión de
prueba en fábrica.
(b) La presión no excederá el 85% de la presión de prueba en fábrica, aunque pueden
ser probados hidrostáticamente a posteriori, antes de su instalación para satisfacer
esta limitación. Es mandatario utilizar líquidos en las pruebas hidrostáticas que se
efectúen a presiones mayores de las empleadas por el fabricante.
Hoja 44 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Cuando la tubería haya sido trabajada en frío y de ello resulte un incremento en las pro-
piedades mecánicas, ese beneficio no podrá ser acreditado plenamente cuando debido al
proceso de manufactura se haya calentado a temperaturas mayores a 900 ºF por cualquier
período de tiempo o a más de 600 ºC por más de una hora. En este caso y a los efectos de
establecer la presión admisible, la tensión de fluencia no excederá el 75% del valor mí-
nimo correspondiente al material original.
En ningún caso podrán utilizarse las propiedades reales del material, que en general son
mayores a los valores mínimos especificados.
Bajo ninguna circunstancia el espesor de la tubería puede quedar reducido por debajo del
90% del espesor nominal determinado mediante la fórmula de las tensiones circunferen-
ciales.
Hoja 45 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Hoja 46 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
En los casos en que esto no resulte posible, deberán tomarse precauciones especiales para
proteger adecuadamente la tubería mediante encamisado u otro medio capaz de soportar
las cargas o acciones externas a las que pudiera quedar sometida.
El diseño de la camisa debe prevenir la acumulación de agua que pueda corroer la tubería
y deberá instalarse de modo de no afectar la eficiencia o la capacidad de los sistemas de
protección catódica mediante sellado, aislación, etc.
Instalación de tuberías.
Hoja 47 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
La construcción del sistema de tuberías debe responder a una especificación escrita que
satisfaga los requerimientos del Código, cubriendo todas las fases de la construcción con
detalle suficiente.
Requerimientos de Inspección.
La Compañía Operadora debe desarrollar actividades de inspección, realizadas por per-
sonal calificado por experiencia o entrenamiento. El Inspector tiene la autoridad para or-
denar la reparación o reemplazo de cualquier componente que no satisfaga los requeri-
mientos del Código.
Cuando las tuberías estén diseñadas para operar a una presión superior al 20% de la
SYMS las actividades de inspección deben efectuarse a intervalos con una frecuencia que
asegure la calidad de los trabajos.
(a) Inspección de superficies externas para detectar daños a la tubería y a los recu-
brimientos protectores.
(b) Inspección del ajuste y alineación de los biseles o cantos de piezas a ser soldadas.
(c) Inspección visual de las pasadas de soldadura.
(d) Inspección de las uniones soldadas una vez completadas.
(e) Inspección del lecho que servirá de apoyo a la tubería.
(f) Inspección del grado de ajuste de la tubería con la trichera antes del llenado.
(g) END de soldaduras y pruebas eléctricas del recubrimiento protector.
(h) Inspección del material de relleno antes de su volcado y compactación.
Hoja 48 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
El Código permite el curvado a radios menores a los indicados en la tabla, sujeto a las
siguientes limitaciones:
Excepto para tuberías aguas afuera, las soldaduras circunferenciales contenidas en la zona
de curvado deben ser inspeccionadas radiográficamente después del plegado.
(a) El sistema opera a tensiones circunferenciales menores del 40% de la SYMS. Los
cambios de dirección de hasta tres grados no se consideran codos a los efectos de
esta cláusula.
(b) En sistemas que operan a tensiones circunferenciales comprendidas entre el 10%
y el 40% de la SYMS el ángulo de deflexión del eje de cada gajo no debe superar
de 12,5º.
(c) En sistemas que operan a tensiones circunferenciales menores al 10% de la
SYMS, el ángulo entre gajos no debe superar de 90º.
(d) En sistemas que operan a tensiones circunferenciales superiores al 10% de la
SYMS, la distancia entre cordones circunferenciales del intrados debe ser mayor o
igual al diámetro nominal de la tubería.
(e) Las soldaduras deben ser de penetración total.
Se deben establecer métodos de inspección capaces de detectar este tipo de defectos des-
pués de aplicar el revestimiento y antes de instalar la tubería en la trinchera.
Hoja 49 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Indentaciones.
Este tipo de defecto consiste en depresiones que modifican localmente el radio de curva-
tura de la tubería sin afectar el espesor.
Las indentaciones que contengan otros defectos con merma de espesor localizada que
produzca concentración de tensiones deben removerse cortando el tramo afectado como
un cilindro completo.
Cuando se excedan los límites permitidos, las zonas afectadas se removerán como cilin-
dro completo. Los parches insertados y la restauración por conformado de las indentacio-
nes no están permitidas.
Concentradores de tensión.
Pueden ser causados durante el transporte, almacenamiento, manipulación, etc. (Causas
mecánicas) o por defectos metalúrgicos producidos por quemado durante la soldadura.
Estas últimas pueden ser mucho más perjudiciales que las de origen mecánico, debiendo
detectarse y eliminarse mediante amolado en sistemas diseñados para operar a tensiones
circunferenciales superiores al 20% de la SYMS.
Los límites de reparación no deben afectar el espesor más allá de los valores mínimos
requeridos para que la resistencia de la tubería satisfaga los requerimientos de diseño.
Hot Taps.
Deben efectuarse por dotaciones bien entrenadas. La API RP 2201 – Safe Hot Tapping
Practices in the Petroleum and Petrochemical Industries puede utilizarse como guía al
preparar los procedimientos operativos correspondientes.
Hoja 50 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Generalidades.
Todos los sistemas de tuberías deben ser probados después de la construcción, de acuerdo
con los requerimientos del Código, con excepción de los conjuntos prefabricados, sección
de unión pre-ensayadas y conexiones de cierre. Estas últimas serán inspeccionadas radio-
gráficamente o mediante otra técnica de END equivalente.
Las conexiones de cierre no soldadas que no haya sido probadas hidrostáticamente serán
sometidas a pruebas de pérdida utilizando la presión disponible cuando la conexión se
pone en servicio.
Clases de Localización.
(a) Clase 1, División 1: La presión de prueba hidrostática será 1,25 veces la presión
de diseño si la máxima tensión circunferencial de operación es mayor al 72% de
la SYMS.
(b) Clase 1, División 2: Serán probadas mediante aire o gas a una presión 1,10 veces
la máxima presión de operación o hidrostáticamente a 1,10 veces la máxima pre-
sión de operación cuando la máxima tensión circunferencial de operación es igual
o menor al 72% la SYMS.
(c) Clase 2: Serán probadas con aire a una presión 1,25 veces la máxima presión de
operación o hidrostáticamente a una presión 1,25 veces la máxima presión de ope-
ración.
(d) Clase 3 y 4: Serán probadas hidrostáticamente a una presión de 1,40 veces la
máxima presión de operación. Este requerimiento no es mandatario cuando se
cumple una o ambas de las siguientes condiciones:
En este caso, debe efectuarse una prueba con aire a una presión 1,10 veces la pre-
sión máxima de operación cuando las limitaciones de la Tabla 841.322(f) no apli-
can.
Hoja 51 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
(b) La máxima presión a la que la tubería será operada no excederá del 80% de la
presión de prueba.
(c) La tubería es nueva y de una especificación y grado de material con E = 1,00
Registros.
La Compañía Operadora deberá preparar y mantener durante toda la vida útil de la insta-
lación registros con detalles de los procedimientos utilizados y los datos utilizados para
establecer la MAOP.
Hoja 52 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Prueba de Pérdidas para tuberías que operan a presiones de 100 psi o superiores.
Cada sistema de tuberías será sometida a la prueba de pérdidas después de la construc-
ción y antes de la puesta en servicio. El método seleccionado debe tener en cuenta el vo-
lumen de fluido contenido en la sección bajo prueba, lo que requiere más del criterio y la
experiencia que de cálculos numéricos precisos.
Cuando la línea deba probarse a una presión que implique una tensión circunferencial del
20% o más de la SYMS, la prueba debe efectuarse a una presión comprendida entre 100
psi y la presión que produce tensiones circunferenciales iguales al 20% de la SYMS.
Prueba de Pérdidas para tuberías que operan a presiones menores a 100 psi.
En este caso se puede emplear gas como medio de prueba, sometido a la máxima presión
disponible en el sistema de distribución al momento de efectuar la prueba. Todas las
uniones deben ser accesibles durante la prueba.
Medidas de seguridad.
Cuando se utilice aire o gas durante las pruebas, el personal no afectado debe mantenerse
suficientemente alejado de la tubería todo el tiempo que las tensiones circunferenciales se
encuentren por encima del 50% de la SYMS.
Hoja 53 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Documentación y registros.
Se deben registrar y archivar los siguientes procesos de comisionado:
(a) Procedimiento de limpieza y secado
(b) Resultados de la limpieza y secado
(c) Registro del monitoreo funcional de la tubería
(d) Equipamiento de sistemas de control
(e) Lista de verificación de actividades previas a la puesta en marcha
Otros materiales.
Requerimientos para sistemas de tuberías de fundición de hierro dúctil.
La determinación del espesor de estas tuberías debe efectuarse de conformidad con los
requerimientos de la norma ANSI/AWWA C150/A21.50.
Los espesores mínimos para tubos de este tipo permitidos para cada tamaño están dados
por la ANSI A21.52.
Las uniones mecánicas deben conformar los requerimientos de las normas ANSI A21.5.2
y ANSI/AWWA C111/A21.11 e instalarse de conformidad con las “Notes on Installation
of Mechanical Joints” de ese estándar.
En las tuberías enterradas se utilizará una tapada mínima de 24” excepto que se tomen
precauciones especiales de protección.
Hoja 54 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Estas tuberías serán sometidas a la prueba de pérdidas detallada para las tuberías de ace-
ro.
Hoja 55 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
D Diámetro exterior
P Presión de diseño
S Para termoplásticos es el valor de resistencia hidrostática de largo plazo determi-
nada de acuerdo con las especificaciones de material aplicables, a temperaturas de
73 ºF, 100 ºF, 120 ºF o 140 ºF. Para plásticos termoestables, utilizar 11.000 psi.
t Espesor de pared especificado
Hoja 56 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Se deben prever suficientes luces entre las tuberías de plástico enterradas y cualquier otra
red de distribución de servicios públicos que la pueda afectar debido a la temperatura.
Uniones.
Para las uniones, accesorios, etc., se sugiere atender las recomendaciones de los fabrican-
tes. Las tuberías de plástico no serán roscadas y todas las tareas relacionadas deben ser
efectuadas por personal familiarizado con las características de estos materiales y sufi-
cientemente entrenados.
Pruebas.
Luego de su instalación y antes de la puesta en servicio, las tuberías de plástico serán so-
metidas a pruebas de presión que demuestren que poseen la resistencia mecánica apro-
piada y la estanqueidad necesaria.
Los tubos de materiales termoplásticos serán probados a temperaturas que no excedan los
140 ºF y los plásticos termoestables reforzados por debajo de los 150 ºF. Cuando la tem-
peratura de prueba de una tubería de termoplástico se efectúe por encima de los 100 ºF, la
duración de la prueba no podrá exceder de 96 hs.
La presión de prueba no será inferior a 1,50 veces la presión de diseño o 50 psi, la mayor
de ambas, excepto que:
Hoja 57 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Estaciones de Compresión.
Diseño de estaciones de compresión.
Excepto para instalaciones aguas afuera, las estaciones de compresión deben ubicarse a
suficiente distancia de propiedades adyacentes a la compañía para evitar daños a terceros
y al personal propio y permitir el movimiento de personal y equipamiento para actuar en
emergencias, lucha contra incendios, etc.
Construcción.
Los materiales utilizados en la construcción deben ser ignífugos en instalaciones con tu-
berías NPS 2 o mayores.
Salidas.
Debe proveerse un mínimo de dos salidas en cada piso de la casa de compresores y plata-
formas o pasillos cuando los edificios tengan más de 10 pies de altura. Otros requeri-
mientos pueden consultarse en el Párrafo 843.13.
Facilidades Eléctricas.
Deben conformar los requerimientos del estándar ANSI/NFPA 70, en la medida en que el
material de disponibilidad comercial lo permita. Las instalaciones peligrosas según las
define la ANSI/NFPA 70 y que deban continuar operativas en emergencia o parada deben
conformar los requerimientos de la ANSI/NFPA 70 para Clase 1, División 1.
Equipamiento.
Facilidades de tratamiento de gas.
Cuando en la corriente existan vapores condensables en cantidades suficientes como para
pasar a fase líquida bajo las condiciones de presión y temperatura de transporte, las suc-
ciones al compresor deben protegerse para prevenir el ingreso de líquidos en el compre-
sor, instalando separadores de líquido y dispositivos de parada automática de la unidad
compresora.
Hoja 58 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Los separadores de líquido pueden construirse de acuerdo con las reglas del ASME
B&PVC, Sección VIII, Div. 1 y cuando se fabriquen de tubos o caños, responderán a las
reglas de la Clase de Localización 4 de este Código.
Dispositivos de seguridad.
(a) Cada unidad compresora debe poseer un sistema de parada de seguridad que pre-
venga la salida de gas, corte el suministro de energía en la vecindad del equipa-
miento con excepción de los equipos requeridos para controlar la emergencia
(Iluminación, etc.). Estos sistemas deben ubicarse suficientemente alejados de la
unidad compresora, preferentemente cerca de las salidas, pero en ningún caso a
más de 500 pies de distancia de la instalación.
(b) Cada unidad que entregue gas directamente a un sistema de distribución debe po-
seer sistemas de parada de emergencia ubicadas fuera de la casa de compresores.
Pueden ser de accionamiento manual o automático.
Requerimientos de sobre-presión.
Deben instalarse dispositivos para que la presión de descarga no exceda los límites segu-
ros de operación del sistema tales como válvulas de alivio de capacidad suficiente, ubica-
dos entre la descarga de la unidad y la primera válvula de bloqueo.
Prevención de explosiones.
El edificio debe poseer ventilación adecuada para prevenir la acumulación de gas y la
formación de mezclas combustibles o explosivas.
Hoja 59 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
(1) Posea aberturas en el techo con una superficie no menor del 50% de la de la plan-
ta o se encuentren adecuadamente ventilados.
(2) En estaciones autónomas de menos de 1.000 hp existan medios de ventilación
adecuados.
Excepto que las tareas de mantenimiento requieran de sistemas de parada, los sistemas de
detección de gas deberán:
Las señales de alarma deben ser únicas y fácilmente identificables con el proceso anor-
mal en curso.
Hoja 60 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Se debe instalar una válvula de retención para impedir el flujo desde el motor al tanque
de almacenamiento de aire. Se recomienda incluir equipamiento para el enfriamiento del
aire, eliminación de humedad entre el compresor de aire para el arranque y los tanques de
almacenamiento del aire.
El tipo de dispositivo que puede emplearse en botellones y otro tipo de contenedores si-
milares puede ser del tipo resorte (ASME VIII – Div. 1), Reguladores de presión que
abran en caso de falla del piloto de medición, discos de ruptura (ASME VIII – Div. 1).
MAOP en tuberías.
Hoja 61 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Tubería operando a menos de 100 psi. Aplica a líneas convertidas al servicio de gas
cuando alguno de los factores que intervienen en la fórmula que permite el cálculo de la
presión se desconozca, la calificación debe efectuarse mediante prueba de presión.
Hoja 62 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
(1) La MAOP debe determinarse a partir de la presión de prueba utilizando los facto-
res que se indican a continuación.
(2) La presión de prueba debe considerar la altura geodésica del componente de me-
nor resistencia.
(3) Se deben preparar y conservar registros de la prueba durante toda la vida útil de la
instalación.
(4) Los accesorios, válvulas, etc. deben poseer resistencias apropiadas.
Control y limitaciones a la presión del gas en tuberías de acero de alta presión, fundi-
ción de hierro dúctil, fundición de hierro o sistemas de distribución de tubos de plástico.
Cuando los sistemas deban conectarse a fuentes de suministro a presiones superiores a su
MAOP, deben instalarse dispositivos de control y regulación, sistemas de alivio por so-
bre-presión (válvulas de alivio de resorte, de pesos muertos, etc.) apropiados. Adicional-
mente debe incluirse un sistema de parada para el caso de falla de los sistemas anteriores.
(a) La presión debe ser menor a la máxima presión del accesorio, componente, etc.,
más débil.
(b) 60 psig para sistemas no equipados con reguladores de presión.
(c) 25 psig en sistemas de fundición de hierro que no estén equipados con sistemas de
protección seguros de las uniones.
(d) 2 psig en sistemas de distribución de alta presión equipados con sistemas de regu-
lación que no satisfacen los requerimientos del Párr. 845.241 y que no poseen
dispositivos de alivio por sobre-presión que cumplan los requerimientos del Párr.
845.242.
Se deben tener en cuenta los registros de operación y mantenimiento para prevenir pre-
siones incompatibles con el estado del sistema.
Hoja 63 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
La presión debe incrementarse por etapas, tomando suficiente tiempo entre cada una para
controlar que puede procederse a la siguiente de un modo suficientemente seguro. El di-
seño de este proceso necesariamente depende de las particularidades de cada caso.
Control y limitaciones de la presión de gas entregado para uso doméstico, pequeños con-
sumidores comerciales e industriales desde sistemas de alta presión.
Cuando la máxima presión de operación del sistema de distribución no supera de 60 psig
y exista un regulador de las características que se resumen a continuación, no se requiere
otro dispositivo para limitar la presión:
(a) El regulador de presión es capaz de operar reduciendo la presión a los valores re-
queridos o recomendados para los aparatos de consumo.
(b) El sistema posee una válvula con un orificio del diámetro recomendado por el fa-
bricante para la máxima presión a la entrada del regulador.
(c) El asiento de la válvula es de material resiliente, apropiado para las condiciones
de operación (abrasión, impurezas, resistencia, etc.)
(d) La tubería de conexión al regulador es de NPS 2 o menor.
Hoja 64 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
(e) La capacidad del regulador bajo condiciones normales de operación permite regu-
lar la presión aguas abajo dentro de los límites de exactitud y es capaz de limitar
la presión acumulada a no más del 50% de la presión normal de descarga.
(f) El regulador es autocontenido, sin líneas adicionales estáticas o de control.
Esos dispositivos deben instalarse como parte integral del sistema de regulación.
(a) Un regulador de servicio que cumpla los requerimientos del Párr. 845.241 y un
segundo regulador ubicado aguas arriba. La presión de descarga del segundo re-
gulador no puede superar los 60 psig y debe existir un dispositivo de protección
ante la falla del regulador secundario.
(b) Un regulador de servicio y un regulador de monitoreo que limite el valor de la
presión de acuerdo con los requerimientos de los aparatos de consumo del usua-
rio.
(c) Un regulador de servicio con una válvula de alivio con venteo a la atmósfera exte-
rior, regulada de modo de no exceder la presión máxima recomendada para los
aparatos de consumo del usuario.
Hoja 65 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Los discos de ruptura deben satisfacer los requerimientos del ASME B&PVC, Sección
VIII, Div.1.
Las chimeneas de descarga, venteos, salidas, etc., de sistemas de alivio deben ubicarse en
sitios donde la descarga no sea peligrosa, protegerse de las acciones climáticas y de otros
mecanismos de daño y dimensionarse de modo de asegurar que son capaces de transpor-
tar los cantidades de producto requeridas.
Se deben tomar precauciones para evitar que las válvulas de bloqueo prevengan la des-
carga cuando los dispositivos de seguridad lo requieren, por ejemplo no instalándose vál-
vulas de cierre entre la línea y el dispositivo de seguridad.
Los Párrafos 845.34 a 845.36 establecen precauciones y recaudos adicionales que deben
tenerse en cuenta.
(a) Sistemas que operan por encima del 72% de la SYMS. La presión máxima no
puede exceder del 4%.
(b) Sistemas que operan por debajo del 72% de la SYMS que no sean sistemas de dis-
tribución de baja presión. La sobre-presión no puede exceder
• La MAOP más el 10%
• La presión que produce una tensión circunferencial máxima del 75% de la
SYMS.
(c) Sistemas de distribución de baja presión. La sobre-presión esta limitada al valor
que torne insegura la operación del componente más crítico.
Sobre-calificación (Uprating).
Los mínimos requerimientos para incrementar la presión de operación se describen en el
Párr. 845.6 del Código.
Generalidades.
(a) La máxima presión no puede exceder el valor máximo permitido por el Código para
el componente de menor resistencia.
(b) Debe planificarse la recalificación mediante un procedimiento escrito que asegure el
cumplimiento de los requerimientos del Código.
(c) Antes de incrementar la presión de cualquier segmento, deben tomarse las siguientes
precauciones:
i. Revisión del diseño original, los registros de operación, mantenimiento y los
métodos y pruebas efectuados.
Hoja 66 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Válvulas.
Espaciamiento requerido.
Líneas de transmisión.
(a) Excepto para instalaciones aguas afuera, se deberán instalar válvulas de secciona-
miento y bloqueo en las líneas de transporte nuevas, en el momento de su construc-
ción. La cuestión más relevante para determinar la ubicación y espaciamiento de las
válvulas es la accesibilidad. Los otros factores tienen en cuenta la conservación del
gas, el tiempo de vaciado de la sección afectada, la continuidad del servicio, la flexi-
bilidad operativa, los desarrollos y modificaciones futuras, cuestiones ambientales y
relacionadas que afecten la operación y seguridad del sistema.
(b) Más allá de las consideraciones de carácter conceptual, las válvulas deberán instalarse
a distancias que no excedan las siguientes:
(c) Deben instalarse válvulas de descarga de modo tal que los tramos de la línea entre
válvulas de bloqueo puedan vaciarse.
(d) Este Código NO requiere el empleo de válvulas automáticas, decisión que queda a
opción de la Compañía Operadora.
Sistemas de distribución.
(a) Debe instalarse una válvula a la entrada de cada estación de regulación que controla
el flujo de gas en un sistema de distribución.
(b) Las líneas de distribución principales para operación normal o emergencias deben
localizarse de modo de facilitar el rápido acceso y operación.
Hoja 67 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Los alojamientos subterráneos para válvulas deben satisfacer los requerimientos del Párr.
847 del Código.
Hoja 68 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
(a) Las líneas que operan a presiones menores a 1 psig y que NO poseen cubiertas pro-
tectoras capaces de sellar transitoriamente una pérdida deberán someterse a una pre-
sión de arranque con gas o aire de no menos de 10 psig por más de 5 minutos.
(b) Las líneas que operan a presiones menores a 1 psig, que poseen cubiertas protectoras
capaces de sellar transitoriamente una pérdida y en todas las líneas diseñadas para
operar a más de 1 psig, deberán someterse a una presión de arranque de valor igual a
la presión de operación o 90 psig – la que resulte mayor – mantenida durante un pe-
ríodo mínimo de 5 minutos. Sin embargo, cuando la presión de prueba de lugar a ten-
siones circunferenciales del 20% o mas de la SYMS, la presión de prueba será la
misma que para las líneas principales (Párr. 841.3).
(c) Los requerimientos anteriores aplican a tuberías de plástico, excepto que la presión de
prueba será 1,50 veces la presión máxima de operación, sin observar las limitaciones
de máxima presión, temperatura y duración de la prueba.
Instalación.
Deben cuidarse las operaciones de modo de prevenir daños a recubrimientos y al material
de la tubería (Párr. 849.22).
Hoja 69 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Antes de iniciar la operación de una tubería en una línea diseñada y construída o conver-
tida para el servicio de gas en el contexto de este código, la Compañía Operadora deberá
establecer la Clase de localización que corresponde.
Requerimientos Básicos.
Cada compañía operadora de instalaciones construidas de acuerdo con los requerimientos
del Código deberá:
(a) Poseer documentos escritos conteniendo los planes detallados que cubran todos
los aspectos de la operación y el mantenimiento que conformen los requerimien-
tos del Código.
(b) Disponer de un plan escrito de emergencia para enfrentar situaciones de falla.
(c) Operar y mantener el sistema de acuerdo con las previsiones del plan aprobado.
(d) Revisar y actualizar periódicamente los planes y procedimientos.
(e) Proporcionar entrenamiento al personal de acuerdo con los roles y responsabilida-
des asignadas en los planes de operación, mantenimiento y acciones de emergen-
cia.
(f) Mantener registros para administrar adecuadamente los planes, procedimientos y
programas de entrenamiento.
Hoja 70 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
(a) Un sistema para recibir, identificar y clasificar situaciones de emergencia que re-
quieran la respuesta inmediata de la compañía operadora.
(b) Establecer claramente las responsabilidades para la divulgación a su personal so-
bre los procedimientos del Plan de Emergencias y proporcionar el entrenamiento
necesario para su adecuada puesta en práctica.
(c) Indicar claramente el responsable de la actualización del plan.
(d) Establecer un plan para el manejo adecuado de las llamadas y preocupaciones de
los clientes, el público, los empleados de la compañía u otras fuentes.
(e) Establecer un plan para la pronta y efectiva respuesta a novedades de cada tipo de
emergencia.
(f) Controlar las situaciones de emergencia, incluyendo las acciones que debe tomar
el personal que arribe a la escena.
(g) Diseminar información al público.
(h) Restablecer las condiciones seguras de operación a todas las facilidades que
hubieran estado afectadas por la situación de emergencia, después de aplicar las
acciones correctivas.
(i) Documentar e informar sobre la emergencia.
Programa de entrenamiento.
Cada Compañía Operadora debe poseer un programa para informar, instruir y entrenar
los empleados para que puedan desarrollar sus actividades durante la operación normal y
en condiciones de emergencia, para garantizar la pronta y efectiva respuesta ante cada
situación que deban enfrentar.
Vinculaciones.
Cada compañía operadora deberá establecer y mantener contacto con organizaciones civi-
les, gubernamentales, etc., cuya acción concurrente pueda ser necesaria durante la emer-
gencia (Bomberos, Policía, Defensa Civil, Hospitales, etc.).
Programas educacionales.
Se debe establecer un programa de instrucción e información al público para que puedan
identificar, informar y actuar de un modo seguro frente a las situaciones de emergencia,
Hoja 71 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
tomando las providencias necesarias para su adecuada difusión entre el público en gene-
ral y particularmente a quienes viven o actúan en las proximidades de las líneas, estacio-
nes, etc.
(a) Deben removerse las fuentes potenciales de ignición previo al venteo de cantida-
des de gas a la atmósfera y proveer de equipamiento apropiado para lucha contra
incendios, personal de emergencias médicas y evacuación, etc.
(b) Deben proveerse carteles e indicaciones y – cuando resulte necesario – guardias
de seguridad para prevenir el acceso a áreas de riesgo potencial.
(c) Cuando deban separarse partes de una tubería para efectuar maniobras de repara-
ción, debe mantenerse la interconexión eléctrica hasta que se restablezca el con-
tacto entre ambas. Los sistemas de protección catódica del área deben ser apaga-
dos.
(d) Cuando deban efectuarse cortes con torchas o soldaduras, debe efectuarse un con-
trol y verificación previos que aseguren la inexistencia de condiciones de riesgo o
las eviten mediante acciones correctivas apropiadas.
(e) Cuando deban efectuarse soldaduras con la línea en operación, la presión del gas
deberá reducirse a un valor pequeño compatible con el proceso.
(f) Antes del cortar por torcha o soldar una línea que contenga una mezcla de aire y
gas, debe desplazarse esa mezcla con gas, aire o un gas inerte. En el último caso
deben tomarse precauciones para proveer adecuada ventilación al personal afecta-
do en el área.
Efectos de voladuras.
La Compañía Operadora deberá establecer procedimientos que garanticen la protección
de facilidades en la vecindad de zonas cercanas a voladuras. Entre otras precauciones se
deberá:
Hoja 72 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Mantenimiento de la tubería.
Evaluaciones periódicas.
Cada Compañía operadora deberá desarrollar y establecer procedimientos de evaluación
que aseguren la integridad de la tubería, basados en estudios de riesgo. Esas actividades
incluirán la evaluación de las situaciones anormales, los estudios y evaluaciones requeri-
dos y la planificación de acciones que restablezcan las condiciones de seguridad o pre-
vean el abandono controlado de la instalación.
Patrullado de la línea.
Cada Compañía Operadora debe mantener un programa de patrullado periódico que per-
mita observar el estado general de la tubería, los derechos de paso, detectar la presencia
de actividades por personal propio o de terceros u otras condiciones que puedan afectar la
seguridad o integridad de la tubería.
Los patrullajes deberán efectuarse al menos una vez por año en localizaciones Clase 1 y
2, cada seis meses en localizaciones Clase 3 y cada tres meses en localizaciones Clase 4.
Debe considerarse la necesidad de incrementar la frecuencia cuando el clima, las condi-
ciones del terreno y otras situaciones sugieran su necesidad.
Las ranuras y otros defectos con merma de espesor se consideran injuriosos cuando afec-
tan a más del 10% del espesor nominal de la tubería.
Las áreas corroídas no pasantes (sin pérdidas) deben reparase o reemplazarse de acuerdo
con el Párr. 862.213 del Código.
Hoja 73 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Hoja 74 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
(d) Cuando se detecten ranuras, marcas, etc. en soldaduras por resistencia eléctrica, si se
detecta un defecto de fabricación o si se aparecen fisuras inducidas por hidrógeno,
debe instalarse una camisa de circunferencia completa instalada con soldaduras de fi-
lete y presurizada mediante perforada de la tubería.
(e) Todas las reparaciones deben inspeccionarse de acuerdo con el Párr. 851.5.
2
Hydrogen Induced Cracking.
3
Stress Corrosion Cracking.
Hoja 75 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
(c) Todas las reparaciones deben inspeccionarse de acuerdo con los requerimientos del
Párr. 851.5.
Marcas y señales.
Deben instalarse del tipo, cantidad y calidad apropiadas según las necesidades que plan-
tee la proximidad de público, tránsito, etc.
Hoja 76 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Una inspección específica debería efectuarse cuando el sistema queda expuesto a incre-
mentos de esfuerzos como los resultantes de sismos, voladuras, etc. La experiencia opera-
tiva es una referencia inobjetable para establecer alcances y frecuencias de las inspeccio-
nes pero deben satisfacer al menos los siguientes requerimientos:
(a) En distritos principales deben efectuarse al menos una vez al año, utilizando de-
tectores de gas.
(b) El sistema de distribución subterráneo en otras áreas será inspeccionado según las
necesidades pero no menos de una vez cada cinco años.
Antes de toda acción, debe establecerse que no existe riesgo o – en caso de existir – se ha
producido la evacuación del área afectada.
Inspecciones de seguimiento.
Debe establecerse que los métodos de reparación son adecuados para el tipo de situación.
El perímetro debe ser controlado con detectores de gas de modo de establecer que existen
condiciones ambientales seguras para proceder con la reparación.
Hoja 77 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Registros de mantenimiento.
Innumerables acciones descriptas en el Código se basan en el análisis de los registros de
mantenimiento, razón por la que estas actividades deben quedar adecuadamente registra-
das con detalles suficientes para evaluaciones posteriores.
Cuando los estudios anteriores indiquen que la MAOP de una línea no puede conmensu-
rarse con los requerimientos de las Clases de localización 2, 3 o 4 y el estado de esa línea
Hoja 78 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
es adecuado, las MAOP será revisada o confirmada antes de los 18 meses de completada
la evaluación.
(a) Si la sección involucrada se ha probado “in situ” durante dos horas, la MAOP será
confirmada o reducida para satisfacer los requerimientos de la Tabla 854.1(c).
(b) Si las presiones de prueba previas no han sido suficientemente altas para sustentar el
valor de MAOP requerido la línea deberá recalificarse o ser probada a la mayor pre-
sión de prueba que sea requerida durante el mínimo de dos horas que se requiere.
Cuando la recalificación no se efectúen dentro de los 18 meses que siguen al cambio
de Clase de localización, la MAOP debe reducirse.
(c) Cuando la MAOP se haya revisado o acreditado de acuerdo con lo anterior, debe ase-
gurarse que se cumplen todos los requisitos para el “Uprating” (Párr. 845.6).
(d) Cuando las condiciones operativas requieren que se mantenga la MAOP actual y la
tubería no pueda someterse a los requerimientos de los párrafos previos, la tubería
debe ser reemplazada por otra que satisfaga todos los requerimientos.
En los casos en que se haya reducido la MAOP los dispositivos de alivio y seguridad de-
ben calibrarse de conformidad.
Cuando la MAOP no sea conmensurada con los requerimientos del Código para la nueva
Clase de localización, el espaciamiento de las válvulas seccionadoras debe revisarse de
acuerdo con los siguientes requerimientos:
Hoja 79 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
(b) Donde un segmento de línea deba ser reemplazado para cumplir los requerimientos de
la nueva Clase de localización, se debe analizar el espaciamiento entre válvulas de
acuerdo con:
(1) Si la sección es relativamente corta, en general no se requiere instalar nuevas vál-
vulas.
(2) Cuando la sección a reemplazar es de una milla o más de línea de transmisión,
debe considerarse la necesidad de instalar válvulas adicionales.
Las tuberías expuestas a estas condiciones que operen a una tensión circunferencial ma-
yor al 50% de la SYMS deben cumplir con los siguientes requisitos:
(1) El segmento debe probarse hidrostáticamente durante dos horas a una presión que
implica una tensión circunferencial máxima del 100% de la SYMS cuando la tu-
bería opera entre el 60% y el 72% de la SYMS y del 90% del la SYMS en los
otros casos.
(2) Si el segmento contiene tuberías operando a distintas presiones, la presión de la
prueba hidrostática debe basarse en la SYMS del tubo operando a la mayor ten-
sión.
(3) Se efectúan patrullajes e investigaciones de pérdidas consistentes con los que la
Compañía Operadora establece para la Clase de localización 3.
(4) Cuando la tensión circunferencial excede del 60% de la SYMS, deben efectuarse
inspecciones visuales periódicas capaces de detectar daños que afecten la resis-
tencia y protección de la tubería.
Para tuberías en servicio dual que se utilizan para el transporte de líquidos cubiertos por
la ASME B31.4 y gas natural de conformidad con este Código, solo la conversión inicial
a servicio con gas requiere de las pruebas de calificación.
(a) Diseño original, inspección y pruebas, con particular énfasis en los procedimientos de
soldadura y otros métodos de unión utilizados, los recubrimientos interiores y exterio-
res, descripción de los materiales, etc.
Hoja 80 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Procedimiento de conversión.
Se preparará un procedimiento escrito que describa los pasos que deben seguirse durante
los estudios que sustentan la factibilidad de la conversión indicando cualquier situación
inusual relacionada con dicha conversión.
Registros.
Todas las actividades deben registrarse debidamente.
Hoja 81 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Algunos requerimientos del Código pueden obviarse en situaciones específicas para las
que la compañía pueda comprobar que los objetivos expresados se han cumplido. En
otras circunstancias, puede ser necesario incrementar o complementar los requerimientos
del Código.
Las especificaciones NACE RP-01-69 y NACE RP-02-75 proveen guías que pueden
usarse para satisfacer los requisitos del Código y para el monitoreo y mantenimiento de
los sistemas de protección catódica.
En estos casos debe cuidarse que la protección mecánica no deteriore la resistencia y pro-
tección de los sistemas para el control de la corrosión.
Hoja 82 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
• Recubrimientos protectores.
Tendrán las siguientes características:
1. Mitigar la corrosión.
2. Tener suficiente adherencia con el metal para evitar la migración de humedad
a la interfase.
3. Ser suficientemente dúctil para no resquebrajarse.
4. Tener suficiente resistencia para resistir las condiciones de manipuleo, esfuer-
zos durante el rellenado de las zanjas, presión del terreno, etc.
5. Ser compatible con los sistemas de protección catódica.
Cuando las tuberías revestidas sean instaladas mediante perforación (en lugar de zan-
jas a cielo abierto) deberán tomarse precauciones especiales para evitar daños a los
recubrimientos.
Las operaciones de llenado de zanjas deben ser controladas para prevenir daños a los
recubrimientos protectores.
• Aislamiento eléctrico.
Hoja 83 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Las tuberías enterradas o sumergidas deberán aislarse eléctricamente en todas las in-
terconexiones con sistemas ajenos, excepto que el sistema de protección catódica in-
volucre a ambos sistemas como unidad.
Deben tomarse precauciones para las tuberías que – por su proximidad a torres de alta
tensión – puedan estar sometidas a corrientes inducidas o la acción de rayos. La espe-
cificación NACE RP-01-77 proporciona guías para tratar los casos en que puedan
desarrollarse problemas de interferencias.
Se deben realizar ensayos eléctricos para detectar contactos no intencionales con es-
tructuras metálicas enterradas para corregir cualquier situación anormal que pudiera
encontrarse.
Cuando se separa un tramo o una tubería del conjunto, debe instalarse un conductor
entre las partes, que deberá mantenerse hasta que las partes vuelvan a unirse.
• Terminales de prueba.
Se instalarán suficientes terminales de prueba para efectuar las mediciones eléctricas
requeridas por los programas de control de corrosión por este medio, asegurando la
efectividad de los sistemas de protección catódica.
• Interferencia eléctrica.
Deben tenerse en cuenta las probabilidades de corrosión por la acción de corrientes
errantes de la tierra. Las especificaciones NACE RP-01-69 y NACE RP-02-77 pro-
porcionan guías al respecto.
Hoja 84 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Instalaciones existentes.
• General.
La compañía operadora deberá disponer de procedimientos para determinar la condi-
ción de las superficies exteriores de sus instalaciones de tuberías enterradas o sumer-
gidas y para tomar las acciones correspondientes en función de los resultados que de-
berán incluir (pero no limitarse a) lo siguiente:
• Monitoreo.
Las facilidades de protección de instalaciones nuevas y usadas serán mantenidas en
buenas condiciones de servicio. Las inspecciones de los sistemas con protección ca-
tódica, incluyendo las pruebas de corrientes erráticas se efectuarán a intervalos ade-
cuados.
Hoja 85 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Tuberías existentes.
La compañía operadora establecerá procedimientos escritos para el control de la corro-
sión interior de las instalaciones en uso y la puesta en marcha de las acciones correctivas
que sean requeridas en función de los resultados.
Hoja 86 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Deben efectuarse inspecciones a la superficie interna de las tuberías siempre que resulte
posible. Circunstancias tales como el retiro de parte de la tubería para su reemplazo per-
mite la inspección de las partes retiradas y de las adyacentes.
Medidas correctivas.
En los casos en que los registros indiquen corrosión activa en alguna parte del sistema de
tuberías que represente riesgos para la seguridad, esas partes de la tubería se tratarán de
acuerdo con lo siguiente:
Las tuberías que se reemplazan por causa de la corrosión externa deben reemplazarse con
tubo recubierto en caso de tratarse de tuberías enterradas o sumergidas.
Cuando una parte de la tubería sea reparada o reemplazada o la presión de operación debe
reducirse por causa de los mecanismos de deterioro, debe considerarse la necesidad de
incluir medidas de protección adicionales a las utilizadas hasta ese momento.
Hoja 87 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Los fenómenos de corrosión bajo tensión y corrosión inducida por hidrógeno merecen
particular atención por su agravamiento en estas condiciones operativas. Se trata de me-
canismos altamente perjudiciales y peligrosos que deben ser controlados mediante la se-
lección de materiales adecuados y programas de inspección que garanticen la detección
temprana y la puesta en marcha de las acciones correctivas que se requieran.
Hoja 88 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
(a) Cuando se mezcle en la cantidad especificada no afectará la salud ni afectará los ma-
teriales normalmente encontrados en los sitios en que puede actuar. No será soluble
en agua en cantidades mayores a 2,5 partes de odorizante por cada 100 partes de agua
en peso.
(b) Los productos de combustión no serán tóxicos, corrosivos o perjudiciales para los
materiales expuestos.
(c) La combinación del olor del gas natural y el agente odorizante debe ser en proporcio-
nes tales que pueda detectarse cuando una concentración del 1% de gas en aire (en
volumen) pueda ser detectada por una persona con niveles normales de percepción
del olfato.
Los requerimientos de este Código aplican solo a ciertos aspectos de los sistemas de LGP
cuando se encuentran en estado de vapor y usados como combustibles gaseosos.
Hoja 89 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Debido a que el LGP es más pesado que el aire, tiende a concentrarse a nivel del suelo,
requiriendo especiales medidas de ventilación y de ubicación de los sistemas de alivio.
Hoja 90 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Alcance.
Este capítulo cubre los requerimientos para el diseño, materiales, fabricación, instalación
y los aspectos relacionados con la seguridad de la operación y mantenimiento de tuberías
“offshore”. Para los propósitos de este capítulo, se incluyen las tuberías verticales (“ri-
sers”), estaciones de bombeo “Offshore”, accesorios de tuberías, soportes, conectores y
todo otro componente expresamente referenciado por este capítulo del Código.
Condiciones de diseño.
General.
• Condiciones de diseño “Offshore”.
Existe un número de condiciones denominadas “Condiciones de diseño” que gobier-
nan el diseño de los sistemas de tuberías. Algunas de las condiciones que deben esta-
blecerse para el correcto diseño son:
1. Presión
2. Temperatura
3. Olas
4. Corrientes
5. Lecho marino
6. Viento
7. Hielo
8. Actividad sísmica
9. Movimientos de la plataforma
10. Profundidad de agua
11. Asentamiento de soportes
12. Cargas accidentales
13. Actividad de buques
14. Actividades de pesca (comerciales) y recreacionales en general
Hoja 91 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
El diseño de los sistemas “offshore” resulta muchas veces condicionado más por las
condiciones imperantes durante la instalación que por las operativas.
1. Peso de componentes:
a. Tubería
b. Recubrimientos incluyendo el agua absorbida
c. Agregados permanentes o semi-permanentes a la tubería
d. Contenido de agua en caso que la tubería se inunde durante la instalación
2. Cargas de flotación
3. Presión externa
4. Cargas estáticas provocadas por el equipamiento utilizado
1. Olas
2. Corrientes
3. Viento
4. Mareas
5. Hielo
6. Cargas dinámicas impuestas por el equipamiento y el movimiento de buques
7. Acciones de tormentas para períodos de recurrencia de un año o tres veces el
tiempo estimado para la construcción, el mayor de ambos.
Los cambios potenciales en las condiciones de diseño durante la instalación deben te-
nerse en cuenta mediante planes de contingencia y también en las etapas de diseño.
• Suelos.
Las características de los suelos deben considerarse en los estudios de estabilidad du-
rante el período de instalación y cuando se desarrollen los procedimientos de montaje
para lo siguiente:
Hoja 92 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
2. Cargas operativas.
Las siguientes cargas serán consideradas como operativas:
1. Olas
2. Corriente
3. Viento
4. Mareas
5. Cargas originadas en el hielo
a. Peso
b. Impactos
c. Barrido
6. Eventos sísmicos
7. Cargas del suelo inducidas dinámicamente
a. Aludes
b. Licuación
4. Suelos.
Hoja 93 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
7. Suelos.
Deben considerarse las particularidades del suelo y su influencia en los esfuerzos a
los que estará sometida la tubería durante la prueba.
Hoja 94 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
2. Constitución del sub-lecho marino para identificar riesgos potenciales para la ins-
talación y operación
3. Cuencas
4. Areas para fijaciones y fundaciones
5. Rutas marítimas de buques
6. Otras tuberías
Criterio de diseño.
Tensiones admisibles y otros límites.
El diseño y el análisis estructural para las condiciones de instalación se basarán en méto-
dos de ingeniería aceptados, resistencia de materiales y condiciones de diseño aplicables.
Otras tensiones debidas a cargas de instalación – tales como luces – se limitarán con
el mismo criterio. En lugar de un criterio de tensiones pueden emplearse criterios ba-
sados en las deformaciones.
Hoja 95 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Debe tenerse en cuenta para las tuberías apoyadas en el lecho del mar. Cuando las
tuberías sean instaladas en zanjas, la estabilidad debe ser investigada durante el tiem-
po previo a su instalación definitiva y llenado de la zanja.
6. Impacto.
Durante el período en que la tubería es susceptible de daños por impacto mientras se
completa la instalación y pruebas, deben tenerse en cuenta las siguientes amenazas:
a. Anclajes
b. Lanchones y redes de pesca
c. Buques
d. Hielo
e. Etc.
7. Tensiones residuales.
Los procesos de instalación se diseñaran de modo de inducir los menores niveles po-
sibles de tensiones residuales, excepto que estos sean utilizados como un factor de di-
seño.
Hoja 96 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
c. Tensiones combinadas.
Hoja 97 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Hoja 98 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
La tubería será diseñada para prevenir movimientos horizontales y/o verticales o será
diseñada de modo que esos movimientos queden limitados a valores que no den lugar
a tensiones o deformaciones que excedan los valores admisibles.
Para el cálculo de las cargas hidrodinámicas, debe tenerse en cuenta que las fuerzas
de las olas varían según la posición a lo largo de la tubería.
Hoja 99 de 146
ASME Global training Program
ANSI/ASME B31.8 Gas Transmission and Distributions Piping Systems
Ing. Carlos A. Carlassare
Esos esfuerzos (Momentos flectores, cargas axiales y momento torsor, deberán com-
binarse de acuerdo con los requerimientos del Código, para verificar que no se exce-
den los valores admisibles correspondientes.
Cuando las tuberías atraviesen zonas de falla o de actividad sísmica, debe considerar-
se la necesidad de dotar a la tubería de la necesaria flexibilidad para soportar los des-
plazamientos que se le impongan sin que se produzcan fallas catastróficas.
7. Diseño de soportes.
Los soportes deben diseñarse prestando atención al modo en que las cargas se trans-
fieren a la tubería. Donde se prevé la existencia de tensiones locales elevadas puede
ser necesario utilizar manguitos de circunferencia completa u otros medios apropia-
dos para reducir las tensiones a valores aceptables.
Todas las soldaduras que se realicen a la tubería deben ser analizadas por métodos de
END apropiados al tipo de cordón. Los soportes deben diseñarse de conformidad con
los requerimientos de la Práctica Recomendada API RP 2A-WSD.
Este tipo de tuberías puede utilizarse siempre que cálculos apropiados o los resultados
de pruebas demuestren su aptitud para las condiciones de servicio en las que serán
utilizados.
Construcción.
El transporte de las líneas deberá conformar los requerimientos de las Prácticas Reco-
mendadas API RP 5LW o API RP 5L1, según corresponda.
Las tuberías serán enterradas en los casos en que sea necesario debido a problemas de
estabilidad, protección mecánica o prevención de interferencias con otras actividades ma-
rítimas que se realizan en el área.
Se deberán preparar registros conforme a obra incluyendo la posición de los ánodos, re-
tenciones de pandeo (“Buckling Arresters”).
Operación y mantenimiento.
La compañía operadora dispondrá de un Plan para la revisión de las condiciones que
afectan la integridad y la seguridad del sistema de tuberías, incluyendo previsiones para
el patrullado periódico y el informe de actividades de construcción y cambios en las con-
diciones.
Inspección.
La compañía operadora deberá disponer de procedimientos de inspección escritos que
aseguren la integridad de la tubería. Se deberá prestar particular atención a las áreas más
susceptibles de daño por acciones exteriores.
Tales áreas pueden incluir los cruces costeros, proximidades a la plataforma, rutas navie-
ras, cruces de tuberías, áreas de aguas poco profundas, etc.
Los tubos verticales (“Risers”) serán inspeccionados visualmente con una frecuencia
anual, con el propósito de detectar daños físicos y corrosión en la zona de salpicado y por
encima de ella.
Se prohibirá fumar en todas las áreas de la facilidad “Offshore” en las que – como conse-
cuencia de pérdidas – puedan existir vapores inflamables o combustibles.
Recubrimientos protectores.
Los recubrimientos protectores para tuberías “Offshore”, serán seleccionados para el tipo
de ambiente en el que la facilidad será instalada, debiendo poseer las siguientes caracte-
rísticas:
Se deberá prestar atención a los efectos de las variaciones de oxígeno, temperatura y re-
sistividad del medio agua-suelo sobre el sistema de protección catódica.
Los propietarios de otras facilidades que pudieran verse afectadas por los sistemas de
protección catódica deben ser informados.
• Terminales de prueba.
• Interferencia eléctrica.
Cuando se instalen nuevas líneas de tuberías en la vecindad de otras existentes, se de-
berá prestar atención a la posibilidad de interferencias eléctricas, tomando las precau-
ciones necesarias para reducirlas a un mínimo.
• Monitoreo.
Se deberá controlar la efectividad de la protección catódica utilizando alguno de los
criterios de la NACE RP-06-75.
La zona de salpicado de las tuberías deberá tener protección adicional contra la corrosión,
utilizando recubrimientos más efectivos, materiales más resistentes a la corrosión, etc.
Todos los párrafos de este capítulo están precedidos de la letra B y el número que se co-
rresponde con los que tratan la misma cuestión en los capítulos precedentes para facilitar
la asociación de requerimientos.
Alcance y propósitos.
Se cubren los requerimientos para el diseño, los materiales, fabricación, instalación, ins-
pección, pruebas y aspectos de seguridad en la operación y el mantenimiento de sistemas
para el manejo de gas ácido.
No se intenta cubrir todas las circunstancias que pueden aparecer en las aplicaciones
prácticas, debiendo el usuario disponer de criterios adicionales o más estrictos compati-
bles con situaciones que así lo requieran. No se pretende cubrir el desarrollo de nuevas
aplicaciones y tecnologías aunque se alienta esas actividades en la medida en que los re-
querimientos de seguridad y confiabilidad del Código sean satisfechos.
Términos y definiciones.
Se establecen en el Párr. B803 del Código.
Marcado.
Las válvulas que satisfacen los requerimientos de la especificación NACE MR0175 de-
ben poseer identificarse con marcas permanentes.
Especificaciones de materiales.
Los materiales deben satisfacer los requerimientos de la NACE MR0175 – Sulfide Stress
Cracking Resistant Materials for Oilfield Equipment.
Soldadura.
Generalidades.
Los requerimientos de este párrafo aplican a materiales de acero fundido y cubre las sol-
daduras a tope y filete en caños, válvulas, accesorios, bridas “Slip-on”, etc., utilizados en
sistemas de tuberías, componentes y conexiones a aparatos y equipamiento.
Esta sección no se aplica a las soldaduras efectuadas en la fábrica de los caños, aunque se
advierte al usuario que esas soldaduras deben ser adecuadas para este tipo de servicio.
Los caños deben limpiarse a metal brillante en las superficies interiores y en un ancho de
1” del bisel de soldadura.
La dureza de la zona soldada y la HAZ de los especimenes deberán cumplir los requeri-
mientos para aleaciones soldadas que se establecen en la NACE MR0175. Para la mayo-
ría de las aleaciones empleadas en tuberías, la máxima dureza admisible es de HRC 22.
El usuario es responsable de asegurar que los especimenes utilizados para los ensayos de
calificación sean metalúrgicamente equivalentes a, o representativos de, las soldaduras
reales de campo.
Precalentamiento.
Caños usados. Los caños que hayan sido empleados en servicio con gas ácido deben ca-
lentarse a una temperatura de 400 ºF o mayor y mantenidas a temperatura durante no me-
nos de 20 minutos, inmediatamente antes de proceder con la soldadura para eliminar el
hidrógeno retenido.
Alivio de tensiones.
Generalidades.
La composición química de los materiales y los procedimientos de soldadura deben ser
adecuados para garantizar los niveles de dureza máximos requeridos. Cuando sea necesa-
rio, debe considerarse la necesidad de efectuar tratamiento de alivio de tensiones. En ge-
neral los procedimientos típicos de martilleo o tratamiento térmico post-soldadura no dan
los resultados necesarios en estas aplicaciones.
Temperatura de tratamiento.
Debe notarse que para el caso particular de los bulones de brida SA 193 B7M, la NACE
MR0175 establece valores reducidos de resistencia que deben ser tenidos en cuenta en el
diseño y selección.
Para satisfacer los requisitos de la NACE MR0175 puede ser necesario efectuar las cur-
vas y codos mediante conformado en caliente, manteniendo las propiedades mecánicas y
de tenacidad dentro de límites aceptables. El empleo de codos en gajos y corrugados no
esta permitido en este tipo de servicio.
Trabajos en servicio.
Las tareas de “Hot Tap” merecen particulares consideraciones por el tipo de medio y su
influencia sobre la salud y la seguridad. Deben efectuarse mediante procedimientos escri-
tos.
Otros materiales.
Todos los materiales que satisfagan la NACE MR0175 pueden utilizarse.
Materiales plásticos.
Las uniones por fusión en termo-plásticos son aceptables. En todos los casos (uniones
mediante cementos, adhesivos, fusión, etc.) deben efectuarse utilizando procedimientos
aprobados escritos, sustentados mediante pruebas y ensayos destructivos en probetas re-
presentativas de las condiciones actuales de servicio.
Estaciones de compresión.
Los materiales deben conformar la NACE MR0175 y el personal afectado a la operación
y mantenimiento debe estar familiarizado con las particularidades, propiedades y conse-
cuencias a la exposición de gas ácido.
Almacenamiento.
Este Código no provee reglas para el diseño de contenedores fabricados con tubos o del
tipo botellón.
Mantenimiento de la tubería.
Deben incorporarse carteles y señalas indicando la presencia de Gas Venenoso.
Deben proveerse medios de detección de la presencia de H2S cuando exista alguna de las
siguientes condiciones:
Plan de contingencia.
Debe disponerse de planes de contingencia escritos que incluyan el contacto con agencias
y dependencias de acción concurrente. Los planes deben incluir mapas, ubicación de vál-
vulas de bloqueo, Llaves de trabas de válvulas y Trabas de válvulas.
Control de corrosión.
Debido a la corrosividad del H2S y a la presencia de dióxido de carbono y agua salada,
que también son corrosivos, debe prestarse particular atención al monitoreo y mitigación
de la corrosión interna. También debe considerarse la necesidad de incluir sobre-
espesores por corrosión.
Debe proveerse protección catódica para prevenir la corrosión externa, excepto que pueda
demostrarse que ello no es necesario. Una facilidad se considera adecuadamente protegi-
da cuando satisface los requerimientos del Apéndice K.
Las instalaciones nuevas deben diseñarse previendo la inclusión de accesorios para la in-
yección de agentes inhibidores y para la instalación y recuperación de testigos.
(1) SSC que ocurre cuando la aleación es demasiado dura o se encuentra altamente ten-
sionada en presencia de gas ácido. El estándar NACE MR175 proporciona guías para
la selección de materiales y combinaciones para resistir este tipo de figuración.
(2) HIC por difusión de hidrógeno atómico en la red cristalina y posterior transformación
en hidrógeno molecular con cambios de volumen que fracturan el metal.
(3) SOHIC Es una variante direccional del HIC que ocurre en la dirección de la máximas
tensiones principales (tracción).
(4) Ampollado. La difusión de hidrógeno en zonas con delaminaciones puede producir el
ampollado por aumento de la presión dentro de la inclusión.
Problemas relacionados con los cloruros. Es otro mecanismo de SCC causado por los
cloruros en presencia de agua. Los aceros austeníticos son particularmente sensibles a
este tipo de ataque. Los iones sulfurosos tienen efectos sinérgicos con los cloruros, resul-
tando en un proceso acelerado de figuración a bajas temperaturas y concentraciones de
cloruros menores a las esperadas. Deben emplearse materiales resistentes a esta acción
sistemas para transporte de gas ácido.
APÉNDICE I
Alcance.
Este estándar aplica a sistemas de tuberías de trasporte de gas construidas de acero en ins-
talaciones aguas adentro e incluye todas las partes físicas que componen una instalación:
Tuberías, válvulas, estaciones de medición, compresión, regulación, etc.
Propósito y objetivos.
Permitir que el operador cumpla sus metas de entregar gas a los usuarios de un modo se-
guro y confiable, sin incidentes y contratiempos que afecten a los empleados, el público,
los usuarios y el medio ambiente.
Las técnicas y procesos que se describen permiten establecer y mitigar o disminuir los
riesgos para reducir la probabilidad de ocurrencia y sus consecuencias. Cubre aspectos
preventivos y otros que se basan en el comportamiento de los sistemas.
Los primeros incluyen las actividades de inspección y detección necesarias, sin que ello
colisione con los requerimientos de la ASME/ANSI B31.8. La evaluación de datos de
comportamiento permite un análisis más extenso de los riesgos para orientar las acciones
de mitigación de un modo flexible y sistemático, basado en las particularidades de cada
situación.
Además de las guías y recomendaciones del cuerpo principal de este estándar, el Apéndi-
ce A proporciona información clasificada por tipo de amenaza.
Este estándar debe ser utilizado por personas y equipos responsables de planificar, poner
en práctica y mejorar los procedimientos para la gestión de la integridad de los sistemas
de tuberías.
(3) SCC
(b) Estables
(1) Defectos relacionados con la manufactura
i) Soldaduras defectuosas
ii) Otros defectos en la tubería
(2) Defectos relacionados con la soldadura/instalación
i) Soldaduras circunferenciales defectuosas
ii) Otras soldaduras defectuosas
iii) Arrugas en codos y curvas
iv) Roscas barridas, Tuberías con fisuras, fallas en acoplamientos
(3) Equipamiento
i) Fallas de sellos y anillos
ii) Malfuncionamiento de equipamiento de control/alivio de presión
iii) Fallas en sellos de bombas
iv) Misceláneos
(c) Independientes del tiempo
(1) Daños mecánicos ocasionados por intervenciones de terceros
i) Inmediatas o contemporáneas con la intervención
ii) Retardadas
iii) Vandalismo
(2) Operación incorrecta
i) Procedimientos inadecuados
(3) Acciones climáticas y otras causas de la naturaleza
i) Climas fríos
ii) Rayos
iii) Lluvias torrenciales e inundaciones
iv) Movimientos de la tierra
Históricamente, los daños por fatiga no han sido un problema en la operación de tuberías
de gas pero, en casos en que se produzcan fluctuaciones frecuentes de la presión, puede
ser necesario evaluar este mecanismo de daño como un factor adicional.
• Reasignación de riesgos
Las revisiones periódicas de esos Códigos reflejan cambios que se consideran necesarios
a partir de nuevas experiencias, cambio en las situaciones, etc., que aumentan los niveles
de riesgo a valores inaceptables. Algunos de estos códigos como el ASME B31.8 incor-
poran formalmente criterios basados en el riesgo al establecer – por ejemplo – las clases
de localización.
A continuación se define como pueden establecerse las dimensiones del área afectada por
la falla de una tubería de transporte de gas, dependiente del diámetro de la tubería y la
presión de contención:
r = 0, 69 d p
Acciones preventivas.
Son las tendientes a controlar que ciertos datos, parámetros u atributos sean apropiados
desde el punto de vista de la amenazas y los riesgos asociados. Se recomienda analizar
los siguientes factores:
En la Tabla 3, se incluyen los intervalos de evaluación de riesgos para amenazas que de-
penden del tiempo y que sirven de guía para la preparación del plan de Gestión Prescrip-
tivo.
APÉNDICE II
Para que esta metodología pueda aplicarse, deben cumplirse las tolerancias de fabrica-
ción establecidas en el Párrafo UG-80, que se resumen brevemente a continuación:
3. Cuando el valor de Do/t sea menor de 10 (Tubos de gran espesor) saltar al paso 7.
4. Con los valores Do/t y L/Do obtener el Factor A de la Figura G, Parte D, Sección
II del ASME B&PVC
5. Con el Factor A del paso anterior, obtener el Factor B de la figura aplicable para
el material del tubo (Sección II, Parte D, Subparte 3). Si el Factor A cae a la iz-
quierda de la curva, ir al paso siguiente:
6. Calcular la presión externa máxima admisible:
a. Si el Factor A cae a la izquierda de la curva
2 AE
Pa =
3 Do
t
b. En caso contrario
4B
Pa =
3 Do
t
7. Cuando la tubería tenga relaciones Do/t menores a 10, el factor B debe calcularse
siguiendo el mismo método anterior. Si la relación es menor de 4, el valor A pue-
de ser calculado mediante la siguiente formula:
1,1
A= ≤ 0,10
( )
Do
t
2
1. Calcular el Factor A
0,125
A=
R int
t
2. Obtener el Factor B de la misma curva que para el caso de presión radial o, cuan-
do caiga a la izquierda de la curva, calcularlo mediante la siguiente formula:
AE
A=
2
3. La máxima tensión admisible será:
S comp = min(Sm, B)
Anillos de refuerzo
Cuando la tubería no sea capaz de soportar la presión externa a la que estará sometida,
puede aumentarse el espesor o instalar anillos de rigidización, cuyo momento de inercia,
combinado con el de la sección deberá ser mayor que:
APÉNDICE III
Ecuaciones para el caso de tuberías por debajo de vías férreas (Las correspondientes a
carreteras son similares)
S He = K He Be EeγD (1)
El coeficiente de impacto vale 1,75 para vías férreas y 1,50 para carreteras,
ambos valores disminuyendo 0,03 unidades por pie adicional de tapada por
encima de los cinco pies, hasta un valor mínimo de 1,00.
S ef =
1
2
[ ]
(S1 − S 2 )2 + (S 2 − S3 )2 + (S3 − S1 )2 ≤ 0,72S y min
APÉNDICE IV
El ASME B&PVC y otras publicaciones contienen las siguientes formulas para el cálculo
de las tensiones locales de membrana y de flexión debidas a cargas transferidas por ele-
mentos relativamente cortos, soldados paralelamente al eje de la tubería:
Siendo:
[
B = 12(1 −ν 2 ) ]0 ,125
(1,348 para acero)
R Radio de la tubería (mm)
T Espesor de la tubería (mm)
2b Ancho de la chapa a través de la que se aplica la carga (mm)
La carga aplicada puede generalizarse adoptando una densidad del relleno ρ m la densi-
dad del acero ρ s el peso del fluido contenido (cuando el gaseoso podría ser omitido).
Adoptando una distancia entre apoyos determinada, se puede calcular el peso del terreno
por encima de la tubería (ρ m HDL ) , el peso del propio tubo (ρ s 2πRmt ) y su contenido
(ρ πR ) , que sumadas nos proporcionan el valor de la carga P a utilizar en las ecuaciones
f
2
(1) y (2).
La norma ASME B31.8 no proporciona guías ni reglas para ese tipo de esfuerzos razón
por la que, salvo que se indique lo contrario, puede utilizarse el limite establecido en el
código ASME que permite un incremento del 50% respecto de la tensión admisible obte-
nida de las tablas de la Sección II.
APÉNDICE V
Cuando se unen tramos de tuberías para las que se cumplen las siguientes condiciones:
1. t1 − t2 > 0,30t2
2. El tubo de mayor espesor (t1) es ahusado de modo que la reducción al menor es-
0,85D
pesor (t2) es mayor que Lo > ≥ 50mm
Dt 2
La reducción en el nivel de tensiones respecto de la solución sin la transición ahusada es
del 75%.
APÉNDICE VI
Suponemos que se conocen los siguientes datos que definen la brida, el sello y los bulones, pro-
cediendo de este modo a la verificación de los esfuerzos en los bulones y en distintas secciones de
la brida. Se detalla el procedimiento de cálculo para el caso de bridas tipo Welding Neck.
Notacion:
HG Carga sobre el sello. Diferencia entre la carga en los bulones y la carga hidrostáti-
ca total (W-H)
HP Carga de contacto por compresión en el sello H P = 2bP × 3,14GmP
HT Diferencia entre la carga hidrostática total y la carga hidrostática en el interior de
la brida (H-HD)
h Largo del cubo
hD Distancia radial del círculo de bulones a la recta de acción de HD (Tabla 2-6)
hD = R + 0,5 g1
hG Distancia radial del círculo de bulones a la recta de acción de HG (Tabla 2-6)
C −G
hG =
2
ho Factor ho = Bg o
hT Distancia radial del círculo de bulones a la recta de acción de HT (Tabla 2-6)
R + g1 + hg
hD =
2
K Relación entre los diámetros externo e interno de la brida (A/B)
te + 1 t 3
L Factor L = +
T d
MD Componente del momento M D = H D hD
MG Componente del momento M G = H G hG
Mo Momento total aplicado sobre la brida en las condiciones de montaje u operación
según corresponda.
MD Componente del momento M T = H T hT
m Factor del sello
N Ancho nominal del sello
P Presión interna de diseño
R Distancia radial desde el círculo de bulones hasta el punto de intersección entre la
C−B
espalda del cubo y la cara interna de la brida (Ver Figura) R = − g1
2
Sa Tensión admisible para el material de los bulones a temperatura ambiente
Sb Tensión admisible para el material de los bulones a temperatura de operación
Sf Tensión admisible para la brida y cubo
Sn Tensión admisible para el cuello de la conexión
SH Tensión circunferencial calculada en el cubo
SR Tensión radial calculada en la brida
ST Tensión tangencial calculada en la brida
T Factor que depende de K (A/B)
t Espesor de la brida
tn Espesor del cuello de la conexión
tx Dos veces el espesor go
U Factor que depende de K (A/B)
Procedimiento de cálculo
1. Se determina el ancho básico y el ancho efectivo del sello.
fM o
b. Tensiones longitudinales en el cubo S H = ≤ 1,5S f (Excepto para fundición
Lg12 B
que no debe superar a Sf)
c. Tensiones radiales en la brida S R =
(1,33te + 1)M o
≤ Sf
Lt 2 B
YM
d. Tensiones tangenciales en la brida ST = 2 o − ZS R ≤ S f
t B
SH + SR
≤ Sf
2
e. Tensiones combinadas
S H + ST
≤ Sf
2
APÉNDICE VII
A igualdad de todos los demás factores, la variación de presión depende del grado de res-
tricción a los desplazamientos axiales y en los casos extremos puede calcularse mediante
las siguientes fórmulas.
+
K Et