Está en la página 1de 4

DERIVACIÓN VERBAL EN LA NUEVA GRAMÁTICA

DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2009)

Roberto Zamudio Campos (UNMSM)

DEFINICIÓN. La derivación verbal permite formar nuevos verbos a partir de otras


categorías, por lo general sustantivos y adjetivos. Aquí se empleará un concepto
de derivación amplio que incluye afijación y parasíntesis (aplicación de prefijo y
sufijo a la vez).

I. SINCRONÍA Y DIACRONÍA

La derivación verbal puede analizarse desde el punto de vista diacrónico y


sincrónico. Un análisis diacrónico considera la etimología y los procesos
históricos evolutivos de las palabras (laudarlaudare); mientras un análisis
sincrónico atiende a las pautas morfológicas reconocidas y a la relación semántica
percibida entre base y derivado (laudarlaudo).

La NGLE elije la perspectiva sincrónica en el estudio de la derivación verbal, sin


obviar los factores históricos que condicionan las irregularidades fundamentales
de las palabras.

II. CLASES DE VERBOS DERIVADOS

Se pueden establecer tres clases en función a distintos criterios.

1. Según la categoría de la palabra que permite la derivación, se establecen


derivados de base nominal (abotonar, taconear), de base adjetival (entristecer,
limpiar) y de base verbal (dormitar, canturrear). Además, existen algunas
palabras derivadas de adverbios (acercar), interjecciones (carajear), pronombres
(tutear).

2. Según la unión entre raíz y afijo, la derivación verbal puede ser mediata o
inmediata. La derivación inmediata muestra la unión directa entre la raíz y la
terminación de la palabra (caminocamin-ar); mientras la derivación mediata
muestra un elemento adicional entre la raíz y la terminación de la palabra
(felizfelic-it-ar). Dicho elemento suele asumirse como parte de la terminación
(felizfelic-itar). Esta postura es considerada por la NGLE.

3. Según la relación entre la base y el morfema, se establece derivación por


sufijación (ray-ar) y derivación por parasíntesis (des-pist-ar).

Encuentro científico: literatura y lingüística en el Perú de hoy (5 de


noviembre de 2011) 1
Los principales esquemas sufijales corresponden a las formas siguientes:

A-ar (limpiar), A-ear (escasear), A-ecer (palidecer), A-ificar (clarificar), A-itar (debilitar);
N-ar (almacenar), N-ear (agujerear), N-ecer (favorecer), N-ificar (estratificar), N-izar
(cristalizar)

Los principales esquemas parasintéticos son los siguientes:

a-A-ar (aclarar), a-N-ar (abotonar), a-N-ear (apedrear), a-N-ecer (anochecer), a-N-izar


(aterrizar); en-A-ar (ensuciar), en-N-ar (embotellar), en-N-ear (enseñorear), en-A-ecer
(entristecer), en-N-ecer (ensombrecer), en-N-izar (encolerizar)

En la NGLE se examinan los esquemas más productivos, a saber: en-A-ar


(entibiar), a-A-ar (ablandar) en-N-ar (encumbrar) y en-A-ecer (engrandecer).

III. PAUTAS MORFOLÓGICAS MÁS PRODUCTIVAS EN LA DERIVACIÓN VERBAL

a. Verbos derivados en -ear

La terminación -ear es una de las más activas. Los verbos derivados con -ear se
construyen sobre bases nominales y adjetivas. Pueden expresar los siguientes
contenidos:

Interpretación Ejemplos
‘actuar como un N o A’ compadrear, perrear, holgazanear
movimiento de N aletear, parpadear, zapatear
emisión de N burbujear, gotear, llamear
cambio al estado A bambear, blanquear, redondear

b. Verbos derivados en -ar (formas no parasintéticas)

Los derivados en -ar provienen de adjetivos y sustantivos. Los verbos con el


esquema A-ar señalan cambio de estado. Los verbos con el esquema N-ar son de
interpretación instrumental.

Esquema Ejemplos Esquema Ejemplos


A-ar alegrar, cegar N-ar anestesiar, limar
A-ar alegrarse, cegarse N-ar emocionar

Encuentro científico: literatura y lingüística en el Perú de hoy (5 de


noviembre de 2011) 2
c. Verbos derivados en -ar (formas parasintéticas)

Los verbos terminados en -ar presentan las formas a-A-ar, a-N-ar, en-A-ar, en-N-ar

Esquema Interpretación Ejemplos


a-A-ar verbos de cambio de estado abaratar, asegurar
a-N-ar ‘usar N como instrumento’ abarrotar, abotonar
en-A-ar verbos de cambio de estado enamorar(se),
ensuciar(se)
en-N-ar ‘poner algo en N’ ‘poner N embarcar, enjabonar
en algo’

d. Verbos derivados en -ecer

Los verbos terminados en -ecer se ajustan al esquema en-A-ecer (bisílabos) y A-


ecer (trisílabos)

Esquema Ejemplos Esquema Ejemplos


A-ecer oscurecer en-A-ecer embellecer
N-ecer florecer en-N-ecer encanecer

e. Verbos derivados en -izar e -ificar

La interpretación de los verbos terminados en -izar e -ificar es mayormente


causativa. La mayoría de verbos terminados en -izar se ajusta a los esquemas A-
izar, N-izar, a-N-izar, en-N-izar. Los verbos terminados en -ificar responden a los
esquemas A-ificar y N-ificar.

Esquema Ejemplos Esquema Ejemplos


A-izar peruanizar, a-N-izar aterrizar
amenizar
N-izar vocalizar, en-N-izar enfervorizar
señalizar

Esquema Ejemplos
A-ificar amplificar, clarificar, dulcificar
N-ificar escenificar, gasificar, momificar

IV. ASPECTOS HISTÓRICOS DE LOS ESQUEMAS DERIVATIVOS VERBALES

Encuentro científico: literatura y lingüística en el Perú de hoy (5 de


noviembre de 2011) 3
El inventario de los verbos formados por derivación ha variado notablemente. Así
como han surgido nuevos derivados, han desaparecido otros. Estos hechos se
observan en las formas desaparecidas aposesionar o anivelar (a-N-ar), enanchar o
enfear (en-A-ar), ablandecer o arronquecer (a-A-ecer). También en las entradas que se
mantienen con otro esquema verbal: atristar o aflacar se perdieron para dar lugar a
entristecer o enflaquecer. Por otro lado, se documentan bases que, según el
esquema, devenían en verbos transitivos o intransitivos: atristar y entristecer,
respectivamente. Finalmente, los verbos intransitivos también se terminaron
empleando como transitivos, tal es el caso de entristecer.

Como se ve, estas distintas alternancias ayudan a entender la pervivencia de


estructuras verbales variadas para un mismo verbo, sea en la misma área
lingüística o en diferentes áreas, sea con un significado similar o con significados
distintos.

Encuentro científico: literatura y lingüística en el Perú de hoy (5 de


noviembre de 2011) 4

También podría gustarte