Está en la página 1de 208

Traducción al inglés: Raising the Dead

Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Página | 1
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 13 - Pabellón de Vale

-Puede que no sea capaz de conseguir el dinero.


Sigo al tratante de esclavos por las escaleras.
-No creo que eso pase. Escuche que derrotaste a un ladrón asi que 200.000 o 300.000 nars
en unos pocos días no debieran ser un problema.
El tratante de esclavos parece estimar mis finanzas bastante adecuadamente.
¿Acaso estima que tengo cerca de 420.000 nars?
No puedo quejarme del precio pedido, y no tengo más opción que dejarme llevar por él.
Pero hay un montón de cosas que el tratante de esclavos no sabe.
No sabe qué hace pocos días tenía 0 nars.
-Incluyendo ese dinero, seguiría sin ser suficiente.
-En vedad ese no es el caso.
¿De dónde viene su confianza?
Sigo al tratante de esclavos, y llegamos a la habitación de antes.
Los métodos para ganar dinero en este mundo, de momento son dos.
El primero es ir al calabozo.
Un objeto obtenido se vence por 100 nars, y si consigo 100 en un día, lo que sería una
moneda de oro. Para el décimo día serian 100.000 nars.
¿Eso no es MUY difícil?
Las pieles de conejo son 20 nars cada una, así que 100 nars es ser demasiado optimista.
No se si puedo cazar 100 en un día de cualquier modo. No se si los demonios soltaran 100
objetos tampoco.
Los demonios que case antes soltaron ítems, pero ese podría no ser el caso.
Si lucho contra un demonio fuerte, los objetos obtenidos serias más escasos.
La otra forma es obtener la recompensa de matar ladrones.
El monto por dos ladrones es de 160.000 nars.
¿Es de allí que viene la confianza del tratante de esclavos?
Tengo un poco de reticencia a hacer eso.
Cunado luche en la aldea pensaba que era un juego, y fue auto-defensa.
No se si puedo matar a alguien por dinero.
Y también podría no encontrar a ninguno en 10 días.

Página | 2
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Usando mí conocimiento de la tierra, no puedo pensar en otras formas de conseguir el


dinero a tiempo.
Puede que logre pensar algo, pero será difícil hacerlo en 10 días.
-¿Puedo hacer dinero si voy al laberinto?
Me siento en el sofá y le pregunto al tratante de esclavos sobre ello.
Es necesario recoger información.
-No demasiado, pero es un ingreso frecuente, y puedes ser suertudo también.
Ya veo.
Así que así es como es.
Si no es mucho, sería demasiado difícil hacer dinero basándose en los botines regulares.
-Los objetos se pueden vender a los exploradores, y el gremio de aventureros. Si hay
alguien buscándolos específicamente el precio puede ser más alto.
-Ah, los gremios…
-El gremio de exploradores está en la calle principal, está cerca de los carteles amarillos. El
gremio de aventureros esta al oeste, y tiene malas relaciones con el gremio de
exploradores.
Así que los gremios de exploradores y aventureros no se llevan bien juntos.
¿Es explorador un trabajo también?
-Ya veo.
-También puedes intentar ir a por algunas recompensas.
Las ideas del tratante de esclavos parecen calzar con las mías.
-Ya veo.
-No lo recomiendo, pero puede ser muy beneficioso.
-¿No lo recomiendas?
-Bueno, solo la capital tiene un gremio de caza-recompensas.
-Caza Recompensas…
¿Existe ese trabajo?
Abro mis estatus de trabajo.
Obtuve el trabajo de ladrón al robar, el de granjero al hacer un poco de trabajo por el
estilo, ¿Entonces qué tal al reclamar la recompensa?
Era una idea, pero no está allí.
-Tienes que obtener un montón de experiencia como soldado para hacerte Caza-
recompensas.
-Con que es así.

Página | 3
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

¿Quizá sea un requerimiento para adquirir el trabajo?


Soldado Nv10
-Los Caza-recompensas son realmente fuertes, pero no tienen buena defensa. Si
construyeran un gremio en algún lugar fuera de la capital, probablemente fueran
destruidos.
Desde el punto de vista de un ladrón, un caza-recompensas es un enemigo odiado.
Debe haber problemas formando grupos con ellos.
¿Podrían ellos atacarme?
¿O estoy seguro dado que mate a ladrones?
-Si obtienes demasiadas recompensas, ¿Serás atacado?
No parece haber ningún problema social con matar ladrones.
La gente que mata, es matada.
Parece ser una regla de este mundo.
-Eso raramente pasa, y si una persona es matada por un ladrón que no tiene conocidos en
la caza de recompensas puede que no sea muy alto su precio.
¿Así que la recompensa por el ladrón que mate en la aldea era más alta de lo normal?
No, el tratante de esclavos la estimo exactamente.
Bueno, matar ladrones es el último recurso.
Primero quiero tratar de hacer dinero en el laberinto.
-Ya veo. Planeo quedarme en esta ciudad un tiempo, ¿Podrías recomendarme una posada
en algún lugar? Un lugar caro seria problemático, pero que sea por lo menos un lugar
donde pueda dormir sin tener que preocuparme de mi seguridad.
-EL pabellón Cale esta al suroeste de la ciudad es una posada que lleva el gremio de
hoteleros.
-Muchas gracias, re allí.
El Gremio de Hoteleros. Encontré algo difícil de creer, pero si es un gremio el que lo lleca
debe ser seguro.
Me levanto-
Todo ya ha sido decidido y mis negocios aquí están hechos por ahora.
-Entonces, esperaremos por diez días.
El tratante de esclavos me observa cuando me retiro del edificio.
El sol esta alto en cielo.
Los caminos de esta ciudad llevan all norte, sur, este y oeste. Empiezo a ir al oeste,. Creo
que es un poco antes de la tarde.

Página | 4
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Primero que nada, vuelvo a la calle principal.


Bajo por la cale y encuentro el gremio de exploradores.
Explorador Nv17.
Si, definitivamente hay un trabajo de explorador.
El gremio tiene un mostrador dentro de él, sintiéndose similar a una oficina postal.
Hay símbolos escritos en la muralla al lado del camino.
Hay carias personas en el interior, y veo una poniendo algo en el mostrador.
-Alguien ordeno esto.
-Pagare por ello.
La empleada lleva los negocios desde el mostrador.
Me paro ante uno de los carteles y me concentro en mis oídos para escuchar.
…No puedo leer los caracteres.
No puedo entender que está escrito aquí.
La tarjeta de información tenia caracteres japoneses, pero los caracteres aquí son
diferentes.
¿Es el gremio de exploradores especial? ¿Es la carta de inteligencia especial?
-¿Nio puedes leerlo?
Alguien me habla.
Es una chica de mi misma edad.
Es una aldeana Nv2.
-Ah.
-Puedo leer. 10 nars por seis minutos.
Ya veo.
Este mundo tiene un bajo nivel alfabetización.
Ella lee para ganar dinero.
-Por favor hazlo..
Abro el saco, y saco 10 monedas de cobre de la bolsa con correa.
No entiendo el valor de 10 nars.
El descuento del 30% no parece funcionar.
Debe ser un gran precio debido a que es alguien que no sabe leer.
-Aquí.

Página | 5
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

El empleado en el interior le entrega al cliente algo de dinero.


No sé qué está siendo vendido, o su valor, pero parece ser cuidadosos con el dinero.
Quizá teman ser marcados si entregan un montón de dinero.
Le paso 10 nars a la chica.
Ella tiene una linda cara, pero sus pechos son difíciles de imaginar con la manera en la que
sus ropas se unen.
No hay forma de que sean mejores que los de Roxanne.
-Leeré hasta que se detenga el reloj.
Saca un reloj de su arena de su cinturón, y lo da vuelta.
Parece ser muy preciso.
Aunque no sería de sorprender si solo fueran cinco minutos.
Si hay una diferencia, incluso si me quejo no obtendré mi tiempo de vuelta.
-Ya veo.
-¿Qué información le gustaría conocer? ¿O hay algo que le interese vender?
Está preparada.
Incluso si le pregunto lo que quiero conocer, no entiendo la información que esta en este
cartel de cualquier modo.
-¿Hay algo sobre piel de conejo?
-Piel de Conejo
Ella mira el cartel, y comienza a recorrer con su brazo los símbolos.
-¿Hay algo?
-Aquí, Bikka de la aldea Somara está vendiendo dos de ellas.
Dice ella.
Bikka de la aldea Somara es el mercader que conozco.
El jefe de la aldea me dijo que le vendiera las pieles a él.
El cartel está aquí y para promocionarlas y parece venderlas a alto precio.
Los otros caracteres probablemente sean donde encontrarle.
-¿No dice el precio?
-El precio es el doble de lo que pagaría el gremio.
¿Es así?
El precio de promocionarse en el gremio parece ser un décimo del costo.
Hacer dinero de los objetos parece ser difícil.

Página | 6
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-¿Hay algo sobre carne de conejo?


-Creo que los restaurantes la comprarían. ¿Estás hablando de grandes cantidades?
-Sí.
Ya veo.
La carne de conejo es algo que se le vende a los restaurantes.
-No parecen haber peticiones por carne de conejo.
Ella le da una mirada a todo el cartel.
Estas tres cuartas partes lleno.
Me pregunto si hay algo además de las peticiones de compra.
-¿Qué información hay en el cartel aparte de las peticiones de compra?
-Ofertas de trabajo para exploradores, e información sobre el laberinto. Apareció hace dos
días, la gente debería ser precavida sobre él.
El tratante de esclavos dijo que sería difícil para la gente que no se conoce entre sí formar
un grupo, y eso parece pasar.
Las condiciones quizá no sean buenas.
-¿Qué tipo de ofertas de trabajo hay?
-¿En que está interesado?
-Solo empieza desde le principio.
Es difícil encontrara trabajo.
¿No hay acaso reclutamiento de grupos?
-Aquí hay uno. Los caballeros requieren ayuda con el transporte. Son 800 tras 10 días.
-Ya veo.
80 nars al día.
De su tono de vo, no parece ser un buen trabajo.
-Los soldados pagan ayuda con el transporte por días con 1.200 nars, pero las cominads
no están incluidas.
-Con que es así.
Este parece ser mejor pagado, pero sin comida.
¿Podrían ser los costos de comida 400 nars por diez días? ¿40 nars al día?
Dado que menciona específicamente que las comidas no están incluidas, quizá este
significa que normalmente se incluyen en los trabajos de este mundo.
¿Ir con los caballeros implicaría r a un puesto militar?
¿Están las comidas por eso incluidas?

Página | 7
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Comparo las dos ofertas.


La misma escritura esta usada para ambas ofertas de transporte.
Mientras pensaba, ya pasaron los seis minutos.
-Se acabó el tiempo. ¿Qué opina? ¿Suficientemente bueno?
Toda la arena del reloj se pasó al fondo.
-Gracias, fue una buena referencia.
-OK, lo veo luego.
Agita la mano, y yo dejo el gremio.
No estoy seguro si leer es un negocio común. Me pregunto si debería aprender a leer por
mí mismo.
Voy al centro de la ciudad.
Me muevo al lado opuesto de donde los caballeros tienen sus cuarteles, al suroeste.
¿Es esa construcción?
El costo del alojamiento al centro de la ciudad es alto.
Probablemente sea más seguro.
Tengo 33 monedas de oro de momento, por lo que no debería ir a algún lugar oscuro.
Voy a la posada.
Se ve buena, pero no de alta clase.
¿El primer piso es un restaurant? Hay muchas mesas y sillas, pero no hay gente
sentándose.
¿Quiza no sea la hora de los clientes? Este mundo no conoce el almuerzo.
-Por favor maso.
Cuando me acerco al mostrador, escucho una voz desde él.
Hotelero Nv28
Parece ser un trabajo llamado Hotelero.
Un hombre en sus treintas aparece. Esta vistiendo ropas de aspecto gastado similares a las
mías.
Definitivamente no es un hotel de clase alta.
Debería tener un buen precio.
-¿Es posible quedarme un largo tiempo?
-¿Planeas ir al Laberinto?
-Sí.

Página | 8
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Dado que fue encontrado el laberinto, la cantidad de huéspedes debe haber aumentado.
Puede ser una temporada ocupada.
¿Habrá habitaciones libres?
-¿Prefiere una habitación personal, o una habitación grupal?
-Un habitación personal.
¿Son las habitaciones grupales comunes?
Eso era común en el periodo Edo.
Debería haber este tipo de cosas si piensas en el nivel cultural.
Por seguridad no quiero quedarme con otros inquilinos.
-¿Qué nivel de habitación le gustaría?
-Una regular. Una demasiada cara sería un problema.
-¿Le gustaría incluir las cenas? Puede obtenerlas por separado, pero hay un descuento si
se incluyen.
-¿Cuánto es?
-60 nars. Si las ordena por separado son 80-100 nars. También podría buscar un lugar más
barato para la cena.
Cuando pensé que 40 nars serían el costo de la comida tras considerar el trabajo de los
caballeros, parece relativamente alto.
Las comidas pueden tener todo tipo de precios, ¿así que quizá debido a que es cara es
buena?
Dado que soy de Japón, las comidas aquí han sido difíciles de disfrutar.
Puede ser difícil mirar a una comida barata, por lo que sería conveniente si puedo comer
al volver al hotel.
-Incluiré la cena.
-Esta es la Posada Pabellón del gremio de hoteleros. Me gustaría revisar su tarjeta de
información para ver si podemos alojarlo.
-No me importa.
¿La revisión es para evitar sujetos extraños quedándose aquí?
Eso es conveniente.
Ok.
-¿Los únicos que no pueden quedarse son los ladrones?
-¿Quién más podria ser?
-Oh. Solo era curiosidad.
Incluso esclavos y nobles parecen estar bien.

Página | 9
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-Ah. Tampoco llos bandidos y piratas. He oído de un ladrónque hizo u gran numero de
cosas reprochables y se volvió un villano, pero nunca he visto uno.
-Ya veo.
¿Así que los ladrones tambien tienen trabajos más altos?
La habitacion más barata son 260 nars y la cena son 60 nars. Así que su cuenta son 224
nars por noche. Debe ser pagado por adelantado, y es capaz de mantener la habitacion
por todo un día.
260 + 60 = 320. Pero solo me cobrean 224.
Parece que mi descuento funciona aquí.
-Entiendo.
Saco mi saco, y tiro de la correa.
-Por favor cene en el comedor cercano a la entrada. El desayuno también se incluye en los
costos de la habitación, y se sirve 30 minutos antes del amanecer. La cena se sirve 30
minutos antes del anochecer. No habrá comida si es muy tarde, y la luz del comedor se
apaga dos horas después de la puesta de sol.
-Ok.
Pongo 4 monedas de plata y 48 monedas de cobre en el mostrador.
Puede ser tacaño, pero pagare por un par de días.
Quiero disminuir mi cantidad de monedas de cobre.
También existe la oportunidad de que me roben la bolsa, así que es mejor tener siquiera
el día pagado.
El hotelero cuenta las monedas.
-Me ha pagado dos días de alojamiento, por favor muéstreme sus brazos.
-Aquí.
-Intenciones del alma, aliento de sabiduría, tarjeta de información ¡ábrete!
Mi brazo izquierdo es alzado frente a él.
Debo dejarle llenar el registro de la posada.
-¿Esta bien?
-Si. Michio Kaga.
Deberia decir Kaga Michio en la tarjeta de información. ¿Acaso se dio cuenta de que la
primera parte es mi apellido?
-Esta bien.
-Lo llevare a su habitación.

Página | 10
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Deja el mostrador.
No toma mi bolsa por mí.
-Ah.
Lo sigo. Escalamos dos tramos de escluseras. Parece que mi habitación está en el tercer
piso.
-Si va a ir la laberinto, podríamos comprarle algunos ingrediente. Puede ser problmeatico
si es un montón, pero una cantidad razonable se puede poner en el menú.
-Ok.
-Si desea agua caliente para lavarse el cuerpo, por favor pídala al volver. El agua caliente
son 20 nars. Le será llevada a su habitación tras la cena, y será sacada en la mañana. Le
podemos dar una lámpara con aceite para una hora por 10 nars. Si quiere puede añadir
más por si mismo, pro por favor no inicie un incendio.
-Seré cuidadoso.
Llegamos mientras escuchaba los detalles.
Abre la puerta con una llave.
-Estamos aquí.
-Gracias.
La habitación es rectangular, de aproximadamente 10 tatamis.
Hay un escritorio y una silla, una cama con un armario a su lado, y una ventana de madera
cerca de la silla. [Ingles: Quizá se refiere a que hay una ventana con cierres de madera, sin
vidrio]
Es una buena habitación.
¿Cómo se podría comparar la habitación del jefe de la aldea con esto?
Bueno, esa era gratis.
-El armario tiene cerrojo y puede ser usado para guardar cosas valiosas. Por favor cuide
sus cosas valiosas. Los empleados limpian una vez al día en la tarde. Si requiere que se
limpie, por favor pídaselo a un empleado. Deje su llave en el mostrador cuando salga. El
número de la habitación es 311.
El hombre me pasa una llave, y la usa para abrir el armario.
-Entiendo.
-Disfrute su estadía.
Se va,
Pruebo sentarme en la cama.
No es realmente suave, pero no es dura.
Es una buena cama.

Página | 11
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Dejo mi saco en el piso, y saco mi equipaje.


Puedo dejar mi chaleco en la habitación. El jefe de la aldea dice que valioso, pero no me
preocuparía mucho si o robaran.
Los baratos zapatos de cuero son lo mismo.
Hay dos bolsas con corea en el saco que tienen dinero.
Pongo la espada de cobre en el armario.
Dado que aprendí kendo, puedo pelear fácilmente con una espada en cada mano, pero
cuando inicie una pelea sacare a Durandal.
La cimitarra es ligera y fácil de llevar a la cintura.
Miro al cerrojo de la puerta.-
Los caracteres escritos son probablemente el número de la habitación.
¿Es el carácter 1 el que forma una línea?
Bueno, no importa.
¿Debería ir al Laberinto?
Me paro y deslizo el saco sobre mi hombro.

Página | 12
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 14 – Explorador

Entrego mi llave y salgo de la Posada.


Miro hacia la ciudad y luego me dirijo hacia la puerta del castillo.
Todavía no hay guardias en las puertas del castillo.
Dejo la puerta y hago mi camino hacia el bosque.
El laberinto debería estar solo dentro de la selva que me dijeron.
Me dirijo a través del campo.
Justo antes de entrar en el bosque, una pared negra aparece a mi izquierda.
¿Qué es esto?
Mientras me pregunto acerca de ello, una persona sale a través de la pared.
Aventurero Lv 19.
Caballero Lv14.
Espadachín Lv42.
Explorador Lv 41.
Sacerdote Shinto Lv39.
Mago Lv40.
¡Oh! ¡Es un mago! ¡Un mago!
¿Es eso un viajero mágico?
Impresionante.
Quiero usarlo.
¿Son estas seis personas un grupo (NT: o party, como quieran)?
"Es aquí".
"Ya veo".
El aventurero habla, entonces el caballero asiente y entra en el bosque.
El caballero se ve algo pretencioso.
A pesar de que es el del nivel más bajo.

Página | 13
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Seguí a las seis personas. Van a un lugar con una pequeña colina que sobresale para arriba
de la tierra. Hay muros negros similares al anterior que rodean la colina.
¿Es la entrada al laberinto?
En lugar de un área talada como una colina, es más como un Kamakura hecho del suelo.
¿Solo esta parte aparece y el resto es subterráneo? [Ingles = Kamakura: festival de mediados
de enero donde los niños hacen chozas de nieve para jugar.]
Una sola persona se encuentra cerca de la entrada.
Explorador Lv18.
"¿Hasta dónde vas?"
"Tres pisos, ya que acaba de aparecer".
Los dos exploradores hablan.
El primero es el explorador que acaba de llegar.
"¿Qué quieres hacer?"
"Vamos a comenzar con la primera planta y ver cómo nos va."
El explorador pregunta al caballero, y el caballero emite instrucciones.
El caballero parece ser el líder del grupo.
Se acercan a una pared negra y desaparecen a través de ella.
¿Es donde se entra?
¿Debería ir también?
Subo las estadísticas de mi personaje y muevo mis puntos de descuento a arma 6.
Pongo un punto de bonificación en acortar encantamientos.
Es difícil recitar mientras que se lucha.
Después de poner un punto en acortar encantamientos, la habilidad cambia a omisión de
encantamiento.
Es bueno que no disminuya 10% a la vez.
¿Debo poner un punto en posibilidad de crítico?
Le pongo un punto allí, y la habilidad cambia a un aumento del 10%.
Pongo el resto de mis puntos en ello y consigo hasta un 30%.

Página | 14
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Termino de cambiar las estadísticas de mi personaje.


Cuelgo durandal en mi cintura y me acerco a la entrada.
El explorador cerca de la entrada no me dice nada, yo paso.
Tímidamente entré en la pared negra.
Que me deja entrar sin problemas.
Por un momento yo pase por una zona oscura, y luego me encuentro en el laberinto.
Me encuentro en una pequeña cueva parecida a una habitación.
Es de alrededor de una habitación cuadrada de 4-5 metros.
La habitación se ilumina débilmente.
Caminos conducen de la pequeña habitación.
Uno recto por delante, uno a la izquierda y uno a la derecha.
Hay una pared negra detrás de mí.
Es la "puerta" a trabes dé la que he entrado.
Los caminos de esta habitación son oscuros túneles.
Son relativamente pequeños, con una anchura de unos tres metros.
Es demasiado oscuro para ver el final.
El camino recto se convierte en un cruce de inmediato.
Parece que esto va a ser complicado.
Yo no he preparado nada para el mapeo. ¿Será bueno?
¿Va a ser oscuro en el resto del laberinto?
Esas seis personas no parecían llevar luces.
Tal vez el asistente utiliza algún tipo de magia de luz.
Por ahora, voy a probar siempre pegándose a la pared izquierda para no tener que
preocuparse por el mapeo.
Cuando entras en un laberinto no te perderás si te quedas a lo largo de una pared.
Me dirijo por el sendero de la izquierda.
El camino de la izquierda se divide pronto en dos caminos.

Página | 15
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Las paredes y suelo dan la sensación de ser razonablemente sólidos.


Cuando piso en el piso, lo que piso emite una luz tenue.
La luz no es mucha, y me preocupa que me hagan más fácil de ser encontrado por los
demonios.
Después de caminar un poco, escucho un ruido detrás de mí.
Gire a mirar hacia atrás en la sala anterior y veo un grupo allí.
Seis personas, cinco caballeros y un explorador.
Caminan en la pared negra y desaparecen.
Parece que la pared negra todavía se conecta a la salida.
Compruebo mis ajustes de trabajo.
He entrado en un laberinto, ¿así que tal vez tengo algo?
Explorador Lv1.
Efecto: Aumento pequeño de fuerza, Habilidad: caja de objetos, organización del grupo,
caminata en la mazmorra.
Está allí.
¿Es un explorador una persona que encuentra laberintos?
Me parece que lo he conseguido al entrar en el laberinto.
Manipulo mis trabajos, pero sólo puedo poner aldeano Lv3 o ladrón de Lv3 en el primer
lugar.
Es lo mismo que antes, tal vez porque utilice un punto de bonificación.
Si considero que la tarjeta inteligente, no debo poner ladrón como mi primer trabajo.
El primer trabajo parece mostrarse en la tarjeta de inteligencia cuando la gente mira, así
que esto podría causar problemas si la gente viera que mi trabajo era ladrón.
Dejo aldeano Lv3 como primer trabajo.
Héroe Lv1 tiene un gran efecto, y lo dejo como el 2do trabajo.
Configuro el tercer trabajo para explorador Lv1.
Intento usar la nueva habilidad.
"¡Caja de objetos!"

Página | 16
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Antes de termine de hablar, aparece una especie de caja en mi mano.


Bueno, es más como la entrada a una caja. Mirándolo desde el lado no tiene ninguna
profundidad, es sólo una puerta.
¿Esto es magia de espacio?
Salió a la mitad intentando activar la habilidad.
La habilidad acortar conjuro probablemente lo había causado.
¿Qué sucede si hablo acerca de la caja de objetos en una conversación?
Se siente como que solo he descubierto una debilidad de la habilidad.
No tengo que recitar para que aparezca como la forma en que hago aparecer las estadísticas,
aunque es posible que no aparezca si es sólo una parte de la conversación.
Tomo la cimitarra de mi cintura y la coloco en la caja.
No hubo ningún problema en ponerla, a pesar de su longitud.
Después sacar mi mano fuera, la entrada se desvanece.
Después de decir "caja de objetos" otra vez, la caja reapareció.
La Cimitarra está en la caja.
De alguna manera me da la impresión que la caja de objetos está llena con una cimitarra en
ella.
Quiero probar varias cosas en ella, pero no debería perder el tiempo en un laberinto.
Es posible que sea sorprendido por un demonio.
Saco mi mano lejos y la caja de objetos desaparece. Quiero probar mi siguiente habilidad.
Organización del grupo. Bueno, creo que no tiene ningún sentido cuando hay una sola
persona.
"caminata en la mazmorra."
Cuando utilizo esta habilidad, obtengo un conocimiento de que necesito más información
de mis pensamientos.
Información de donde quiero ir.
Me imagino la pequeña habitación en que he aparecido por primera vez.
Una pared negra aparece cerca de mí.
Entro a la pared negra.

Página | 17
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

El lugar que me parece es la pequeña sala de hace un tiempo. Existe el muro negro delante
de mí, que es la salida de la mazmorra.
La pared negra detrás de mí desaparece tan pronto como salgo.
BIENN.
Parece que puedo tele-transportarme a lugares que recuerdo.
A juzgar por el nombre de la habilidad, esto sólo se aplica a los lugares en el calabozo.
No, he visto el grupo de antes que vinieron de una pared negra antes de entrar en la
mazmorra.
La pared del grupo de seis personas.
"caminata en la mazmorra"
Recito la habilidad mientras pienso en los árboles en el bosque.
Una pared negra aparece, pero no soy capaz de entrar en ella.
Es inútil si no se encuentra en la mazmorra
Bueno, no es algo para preocuparse.
El mapear puede que sea innecesario ahora.
"caminata en la mazmorra."
Utilizo la habilidad otra vez para volver a donde estaba hace poco tiempo.
Una pared negra aparece...
Pero no fui capaz de entrar en ella.
¿Qué ha pasado?
¿Por qué?
¿Falta de MP?
No debería serlo. La pared negra apareció.
¿Tal vez los lugares a los que puedo ir son limitados?
¿Tal vez sólo pequeñas habitaciones como esta, o en lugares con una puerta?
Parece no haber ninguna otra manera, así que voy a pie.
Después, voy a tratar la habilidad ‘abrumador’, del héroe.

Página | 18
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Sin embargo, creo puedo probablemente probar esta habilidad sólo durante el combate.
¿Es eso correcto?
No tengo una base para aquel pensamiento.
Es posible que sea una habilidad pasiva que he estado usando todo el tiempo ya.
No, eso es probablemente incorrecto. Tiene un conjuro.
Continuo.
Algo se está moviendo adelante en el laberinto.
Needle Wood Lv1 (NT: literalmente ‘Aguja de madera’ mondadientes ¿? xD)
Es un demonio humanoide con una cabeza verde y un cuerpo marrón.
No es muy grande y bastante delgado.
¿Cómo irán las cosas con durandal?
Señalo con la espada y me lanzo hacia adelante.
"¡Abrumador!".
Grito y balanceo mi espada hacia abajo sobre su hombro izquierdo, un corte recto a través
de él.
El cuerpo marrón cae al suelo.
Ah.
Un solo golpe.
¿Me pregunto si me veo genial?
Parece que mi movimiento final lo ha decidido.
Me imagino derrotando al demonio más fuerte con esta técnica.
Aunque Durandal es la razón para hacer esto en un solo golpe.
Nada paso.
Nada cambió.
No, es diferente.
No tengo suficiente MP.
La habilidad no funciona porque no tengo suficiente MP.

Página | 19
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Ya que conseguí la habilidad: abrumador en héroe Lv1, debería ser capaz de usarlo con el
MP de héroe Lv1.
Pero mi MP era insuficiente, por lo que no pude usar la habilidad aun cuando recordé el
conjuro.
¿Tal vez utilicé demasiado MP intentando caminata en la mazmorra? Esta es la segunda vez
no he podido usarlo.
Rama.
Cuando la needle Wood desaparece, hay una rama de árbol restante.
Trato de ponerla en la caja de objetos, pero no funciona.
La caja de objetos está llena con sólo mi cimitarra en ella.
Bueno, eso es lo que es.
No se puede hacer nada, así que pongo la rama en mi mochila.
Es una rama de diez centímetros de largo. ¿Se utilizará para leña?
No creo que se venda bien.
Empiezo a buscar mi próximo objetivo.
Mi MP se ha recuperado probablemente debido a la absorción de MP de durandal, pero
cazare otros dos para estar seguro.
Es molesto que yo no pueda calcular cuánto MP tengo.
Needle Wood Lv1.
Me dirijo hacia el demonio que apareció.
Mientras me acerco, el needle wood levanta su rama izquierda. Parece que está atacando.
Pero, mi ataque es más rápido.
De su hombro derecho a su izquierda corté recto a través de él con una oscilación de la
espada.
El needle Wood se convierte en humo y desaparece. Deja una rama.
La pongo en la mochila y continúo.
He matado a otra y después a la izquierda en la siguiente división del camino.
Hay otro grupo delante.
Todos los miembros están alrededor de un needle wood.

Página | 20
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

No hay manera de pasar por ellos, es todo recto.


Me mantuve caminando por la pared izquierda para mantenerse a salvo.
Tengo caminata en la mazmorra aunque, debería poder volver a la primera sala desde
cualquier lugar.
Vuelvo a la última intercesión y tomó la otra ruta.
Hay algo más adelante.
Needle Wood Lv1.
El leve resplandor de la tierra a mis pies es una desventaja.
Tengo que tener cuidado de no ser golpeado por un ataque sorpresa.
No sé si los demonios se mueven confiando en su vista.
"¡Abrumador!".
Corro hacia el demonio y recito la habilidad.
No pasa nada.
Espera, no, algo es diferente.
El movimiento del demonio se ha vuelto más lento.
Es como si el demonio se estuviera moviendo en cámara lenta.
Mientras tanto me acerco al demonio.
Tengo la idea de que quiero verlo un poco más, pero la ignoro y levanto a durandal.
¿Es lento el movimiento de demonios?
¿O es mi movimiento rápido?
Balanceo la durandal a través del needle Wood que aún no tienen la oportunidad de estar
listo para atacar.
Se convierte en humo y desaparece. Se siente como que me he calmado un poco también.
El efecto de la habilidad parece ser de aceleración, o tal vez un aumento de agilidad.
Va a ser una habilidad muy útil si me deja maniobrar con un enemigo.
Me siento un poco deprimido, ¿tal vez debido al uso de MP?
Cuando mi MP comienza a disminuir empiezo a sentirme mal.

Página | 21
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

La habilidad debe tomar todos mis MP, aunque algunos se habrán recuperado con la
absorción de MP de durandal.
La onda de depresión sube y baja como una montaña rusa.
Tengo una mente fuerte, pero podría llegar a estar bastante enfermo si repito esto.
No la voy a poder usar mucho hasta que tenga más MP.
Trato de calmarme un poco y comprobar mis estadísticas.
Kaga Michio: Hombre, 17 años de edad. Aldeano Lv4, héroe Lv1, Explorador Lv1.
Equipo: Sandalias, armadura de cuero, durandal.
Mi nivel ha subido, pero sólo para aldeano.
Los niveles de Héroe y Explorador no cambiaron.
He derrotado a cuatro needle wood.
Si sólo necesito 1/5 de la experiencia necesaria para subir de nivel y también estoy
consiguiendo experiencia x5 más de lo normal, debo estar nivelando en x25 más rápido, así
que era como el valor de 100 needle Wood de experiencia cazados.
¿Es tan difícil para subir de nivel?
Los niveles de las personas en este mundo dan una impresión de no ser muy altos.
Es diferente de un juego, me podría tomar decenas de años si sigo trabajando
constantemente.
El nivel no ha subido después de cazar 100, así que para un explorador de Lv1, si él busca
uno cada día durante tres meses no será suficiente para él llegar a Lv2.
Eso me parece muy lento.
¿O, tal vez no funciona mi bono de experiencia?
¿Es más difícil de lo normal para aumentar el explorador? El Héroe no se hizo Lv2 tampoco
y el aldeano pasó de Lv2-Lv4. diferentes trabajos necesita niveles de experiencia diversos.
¿Y cuál es mi distribución de experiencia con tres puestos de trabajo?
Pensé que habría sido 1/3 cada uno para tres puestos de trabajo.
Oh, quiero un tutorial.
Compruebo las estadísticas de mi personaje.
Desde que aldeano aumento de nivel, tengo otro punto de bonificación.

Página | 22
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Quito mis puntos de aumento de golpe crítico y los pongo omisión de encantamiento.
Yo sólo he atacado cuatro veces, si mi tasa de critico es del 5% probablemente no a sucedió
ni una vez todavía. [Ingles = no seguro por qué es del 5%, probablemente algún traductor
fallo aquí]
Ya que estoy matando cosas de un solo golpe, no hay ningún punto incluso si funciona.
Ahora hay dos puntos más en la omisión de encantamiento, y se ha hecho borroso.
¿Está la habilidad completa con sólo 3 puntos?
Eso es bastante bueno.
Incluso si es sólo un porcentaje menor sería feliz.
Cuando utilice el encantamiento corto, sólo tuve que recitar el nombre y no el conjuro.
¿Con la omisión, sólo tengo que pensar en ello?
Para probarlo, pienso en la caja de objetos y la entrada a ello aparece en mi mano.

Página | 23
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 15 - Cuarto del demonio

Otro callejón sin salida.


Me he topado con muchos callejones mientras exploraba el laberinto.
Esta vez llegué a un callejón sin salida 2 metros después de tomar a la izquierda en el cruce
en forma de T.
Parece haber muchos callejones sin salida en este laberinto.
He repetidamente golpeado con callejones sin salida desde hace un tiempo.
Como era de esperar de un laberinto.
Podría ser que he estado yendo en círculos.
O es lo que pensaba, pero esta es la primera vez me encontré con este tipo de callejón sin
salida.
Es de cerca de dos metros, por tanto puedo ver claramente el callejón sin salida.
Una gran pared estaba de pie en el camino.
Tiene una apariencia similar a las paredes de la cueva.
No.
Hay una leve sensación de incompatibilidad.
Algo está fuera de lugar.
Me acerqué a la pared para investigar.
Esfuerzo mis ojos en la tenue luz.
De repente, escucho un traqueteo.
El muro se derrumbó.
En realidad, en lugar de colapsar la pared se deslizó hacia abajo.
La desaparición de la pared revela un camino.
Una pequeña habitación apareció al otro lado de la pared.
Una habitación oculta.
¿Por casualidad, lo mismo podría ser en los otros callejones sin salida?

Página | 24
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

No lo noté.
¿Debo volver atrás y comprobar todos ellos?
Los últimos descubridores todavía están allí.
Un grupo de seis caballeros.
4 están sentados, y 2 se tirados en el suelo.
Uno de los caballeros sentados es la hermosa mujer caballero que me dio el dinero de la
recompensa.
Cuando entré ella me miró por un segundo y luego volvió a su mirada al parecer
desinteresada.
Uno de los hombres sentados se me acerca.
Es el caballero aprendiz que estaba en el edificio de los caballeros.
¿Son todos los caballeros de la ciudad?
“Es seguro aquí.”
“Ya veo.”
¿Qué es seguro?
“¿Estás solo?”
“Así es.”
Probablemente entenderé si echo un vistazo.
Prefiero hablar más con la hermosa caballero en lugar de este caballero de aprendiz.
Es preferible hablar con una mujer hermosa aunque sean desconocidos.
“Usted no será capaz de ganar mucho dinero en tal laberinto, es difícil, o no lo es”
“¿Es eso así?”
“Si vas al lado derecho de la intersección, parece que hay una entrada al segundo piso”.
Ya veo.
Parece ser un mal tema; por lo tanto trato de cambiarlo.
“No hay nada más que Needle Wood por aquí”.
“Es porque es el 1° piso”.
Oh.
Página | 25
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Creo que dije algo extraño.


Debo salir de antes dejar pasar algo más.
“sí, lamento molestar”.
“No, en absoluto, tenga cuidado”.
Salí de la habitación.
La pared se abrió cuando llegué y se cerró cuando pasé.
Se siente como una puerta automática.
¿Podría ser el caso que incluso si parece un callejón sin salida es realmente igual a este
callejón sin salida?
¿Debo volver atrás y revisar los otros callejones sin salida?
Al regresar por el camino, yo pienso en la conversación con el caballero de aprendiz.
¿Ya que dijo que era seguro significa que los demonios no entran en esa habitación?
Me dejó caer a mí mismo.
Además, parece que no soy capaz de ganar dinero a través de este laberinto.
¿Para llegar al segundo piso tengo que ir a la derecha en ese cruce?
Revisé, un callejón sin salida.
No parece haber algo.
En cuanto a la segunda de ellas, la pared se deslizó y surgió en ella una pequeña habitación.
Como era de esperar, parece que había otros callejones sin salida como ese.
Entró en la habitación mientras pensaba....
Allí estaba.
Un cuerpo marrón y verde.
Lo corte desde el hombro a la pierna.
No, no es sólo uno.
Hay un grupo.
Es un arbusto de needle wood, o quizás debería decir un matorral, no más como un bosque.
Un golpe vino desde la derecha, lo esquivó con mi mano derecha y la pierna.

Página | 26
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Levanté mi codo derecho y recibió el golpe de la izquierda con Durandal. He utilizado la


espada para aplastar la cabeza del enemigo.
Me concentré en usar caminata en la mazmorra, pero no aparece el muro negro.
Pensé que algo como esto era probable.
Probablemente no podía usarse esta habilidad mientras se enfrentaban en batalla.
Lo debí haber probado cuando había solamente 1 enemigo, pero ahora es demasiado tarde.
Son diez de ellos, docenas lo más probable, en todo caso allí hay un número terriblemente
grande de ellos.
Es una suerte que estoy en la puerta por lo menos así no estoy rodeado.
¿Me debería escapar?
Es probablemente imposible.
En ese caso es probablemente mejor luchar aquí.
Corte el needle wood de la derecha.
Mientras que había una oportunidad, atacó al needle Wood de la izquierda.
Un dolor recorre mi hombro izquierdo.
La entrada de la pequeña habitación era bastante amplia.
Será imposible solo bloquear indefinidamente.
Si logran rodearme, recibiré ataques de los 360 grados a mí alrededor.
Necesito por lo menos poner una pared en mi espalda.
Me muevo a la derecha mientras que hago caso omiso al demonio a la izquierda.
Me concentré en "abrumador".
Se dejaron de mover, reprimo los sentimientos de emoción. Y corto el needle Wood a mi
derecha con Durandal. Sucesivamente, levanto la espada para acabar con el demonio en el
medio, pero el efecto de retardo de tiempo se termina.
Todavía logro derrotar al demonio del medio.
Me muevo un paso más, llovieron golpes sobre el demonio a la derecha.
Entro en la habitación y me muevo a lo largo de la pared.
Cuando hay una pared a mis espaldas sólo puedo recibir ataques desde 180 grados.

Página | 27
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Si puedo pasar a una esquina de la sala, la gama de ataques se reducirá a 90 grados; Aunque
es probablemente imposible hacerlo ahora.
El movimiento del needle Wood a mi izquierda duda por un instante cuando me moví.
Usé esa oportunidad para cortar el needle Wood delante de mí.
El espacio creado por la muerte del needle Wood se llenó inmediatamente por otro
demonio.
Doy un paso atrás y quedo contra la pared.
Bloqueo un ataque del needle Wood de la izquierda con la espada.
Pero, recibí un golpe del lado derecho.
"Guh".
Devuelvo el ataque y corto el needle Wood de la derecha.
Entonces soy golpeado en mi hombro izquierdo sin vigilancia.
"Guwa".
Atacó al demonio de la izquierda.
Una vez más de la derecha.
Eso duele.
He recibido un ataque.
Puesto que no es uno a uno, no hay ayuda.
Balanceo Durandal y corto el needle Wood a la derecha hacia arriba y hacia abajo.
Tengo Durandal.
Cuando el HP absorbido a través de Durandal es mayor que la HP perdida en combate no es
un problema.
¿En la actualidad tengo mucho? En cualquier caso es difícil de captar con la intuición.
Durandal también tiene absorción de MP.
Me concentré en "abrumador".
Y ha funcionado, reprimo la felicidad que sentí mientras mato los dos needle Wood
acercandose. (Ingles = tomó mi libertad con esta línea.)
Cuando perdió su efecto, rápidamente vuelvo a la pared.

Página | 28
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

No puedo dejarlos hacer un círculo a mí alrededor.


Esquivo un ataque y corto el demonio a mi derecha.
Si es posible, me gustaría llegar a la esquina de la habitación ya que nos hemos ido
derivando hacia la derecha.
Parece que algunos needle Wood no son suficientes para recargar el MP consumido por
"abrumador".
Es mejor usarlo después de que el MP esté lleno para suprimir el sentimiento negativo tanto
como sea posible. Aunque la situación podría empeorar si no lo uso mucho.
Sería más sensato utilizarlo tan pronto como tenga suficiente MP.
Recibiendo el ataque que llegó desde la izquierda con Durandal cada needle Wood es
abatido.
Recibí un golpe en mi hombro derecho sin vigilancia.
Balanceo como ofensa y la defensa comienza una vez más.
Parecen ser capaces de cubrir los HP perdidos por absorción de HP de Durandal.
Sin embargo, yo no me puedo sentir aliviado.
Si recibo varios ataques consecutivos, yo podría llegar a un estado crítico.
En la actualidad, se mantiene un equilibrio peligroso.
Soy consciente de mi posible muerte.
Aunque este es un mundo diferente, sigue siendo la realidad.
El ser derribado por un demonio aquí significaría muerte absoluta.
“Umu”.
La muerte está cerca de mí, está demasiado cerca para mí.
Da miedo, pero no es aterrador.
No me hace temblar, pero yo no puedo reír también.
¿Es porque estoy luchando?
Tenía la cabeza fría, mientras contemplaba la impresión de la muerte.
Corte un needle Wood y lo hice desplomarse.
Recibí un golpe del lado.

Página | 29
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Continúo balanceado entre ofensa y defensa.


Evito una rama y a cambio respondo con Durandal.
Mi objetivo es para la esquina tanto como sea posible mientras disperso a los demonios.
Antes de que fuera consciente había sólo dos needle Wood entre yo y la esquina derecha.
Es mi oportunidad.
Me concentré para utilizar "abrumador".
Primero derrotó a uno de los needle Wood que obstruye el camino, posteriormente mató
a otro demonio. Aunque el efecto de abrumador se termina, levanté la Durandal y entregó
el soplo final al último needle Wood bloqueando el camino a la derecha.
Me coloco en la esquina evitando el ataque del demonio que finalmente se recupera.
Sólo puedo recibir ataques desde 90 grados a mi alrededor.
Adoptó una postura con Durandal y me centró en los demonios.
Los números del enemigo fueron reducidos.
Noto esto después tranquilamente tomar una mirada alrededor.
Sentí que estaba sereno y contemple a la muerte, pero no parecía que estaba del todo
tranquilo.
Quedan solamente algunos más.
¿No era necesario garantizar por la fuerza una esquina?
Necesito estar más tranquilo, el estado de la potencia del enemigo siempre debe ser
aprovechado.
Mi mano parece estar húmeda.
Tengo que tener cuidado. Si Durandal cae de mis manos, probablemente todo termine allí.
Separé mi mano derecha y la mano izquierda a su vez y limpió el sudor en mis pantalones.
Mientras tanto, estoy expuesto a los ataques varias veces, pero es inevitable.
Agarre Durandal y corro a la derecha.
El primer needle Wood a la derecha recibió un golpe en el tronco.
Si hay sólo estos debe estar bien entonces moverse más agresivamente.
Levante Durandal mientras avanzo y acuchillo el demonio detrás de mí.

Página | 30
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Yo corte una rama que me atacaba por la derecha y lo utilizo para abrir acuchillar hacia
abajo el demonio.
Me ataca el demonio a mi derecha, luego evado su ataque y entregó un ataque mío.
Intercambio golpes con el demonio delante de mí.
En el lugar donde corté el needle Wood vino otro demonio así que tuve que retroceder y
atacar.
Corte el needle Wood reemplazando al que corte antes.
Luego, utilizo Durandal para asestar un golpe a la cabeza del needle wood delante de mí.
Solo uno permanece.
El demonio no parece decidido a escapar.
Peino fácilmente el ataque entrante de la rama, reacciono levantando Durandal, y luego
doy un paso con mi pie izquierdo y finalmente asesto un golpe a su hombro.
“... Fuu.”
Suspiré.
Finalmente, el demonio al que derrote se convirtió en humo y desapareció.
Tomó un momento para recuperar mi aliento.
Miré a mí alrededor en la pequeña habitación.
Su tamaño es de cuatro o cinco metros en cada dirección, es lo mismo que la anterior sala.
Hay un montón de ramas que cayeron de los demonios.
También hay algo además de las ramas.
Una hoja.
Una hoja del árbol común.
Hay tres de ellas.
¿Es la hoja caída una rara?
No hay otras hojas.
No parece haber cualquier espada legendaria o cofre del tesoro.
Lo confirmó otra vez mientras dejo el botín en la mochila.
¿Había sólo demonios en la sala?

Página | 31
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Esto es estimulante.
Seguramente habría muerto sin Durandal.
Este laberinto resulto ser más terrible de lo que pensaba.
¿El grupo de seis caballeros que conocí antes sería capaz de lidiar con esta habitación?
Por otra parte, no hay nada en la habitación.
Las hojas y ramas de árboles también parecen no valer mucho dinero.
¿Es por eso que un aprendiz de caballero no puede ganar mucho dinero?
Parece que encontraría otros demonios si voy al segundo piso.
Recopilé todas las ramas, miro alrededor una última vez para confirmar que no queda nada,
entonces miré a mis estadísticas.
Kaga Michio: Hombre, 17 años de edad.
Aldeano Lv6, héroe Lv3, Explorador Lv4.
Equipo: Sandalias, armadura de cuero, Durandal.
La velocidad de incremento del nivel es rápida.
Explorador había ganado 3 niveles.
¿Es porque mi nivel se elevó que no me sentí mal la última vez que usé "abrumador"?
Porque no siento que he recuperado, ni HP ni MP parece que se han recuperado al subir mi
nivel.
El HP y MP se restaurarán por Durandal.
¿Debo explorar más del laberinto?
No, todavía tiene que probar ser fructuoso.
Incluso si voy, podría ser inútil.
La fatiga debe permanecer.
Durandal incluso no puede eliminar la fatiga mental.
Decidí volver a la Posada.
Usé caminata en la mazmorra mientras me concentro en la sala de la entrada y entro en la
negra pared que apareció.
Regresé a la sala de entrada con la pared negra en la espalda.

Página | 32
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Aparecí fuera del laberinto en un instante.


El sol ha comenzado a ponerse.
Pensé que sólo una hora había pasado, parece ha pasado más tiempo de lo que pensaba,
parece que explorar la mazmorra distorsiona mi sentido del tiempo.
Puede ser porque me sentía tenso todo el tiempo.
Mejor tomar nota del tiempo que pase la próxima vez.
Mientras pensaba, probablemente sea inútil.
Reajusto los ajustes de personaje y reemplazo Durandal con el 30% de descuento.
Siguen habiendo dos puntos porque aldeano es ahora Lv.6.
¿En qué los debo poner?
Regreso a la Posada pensando en ello.
Usé "caja de objetos" y saque la cimitarra.
¿Eh?
Parece haber espacio para más cosas incluso con la cimitarra dentro.
¿Por qué sucedió?
Bueno, voy a hacerlo después de llegar a la Posada.
Asegurado la cimitarra a mi cintura y me dirigí hacia el pueblo de vale.

Página | 33
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 16 - La primera medicina

Está volviéndose una hora tardía por la tarde, y la ciudad está volviéndose más calmada.
Hay un montón de puestos cerrando por el día.
Sin que pase mucho tiempo, llego al Pabellón Vale.
El hotelero Nv28 está adentro.
-Bienvenido de vuelta.
Esta no es la atmósfera de una posada de alta calidad.
-¿La llave?
-Aquí tiene
Me pasa la llave 311.
-¿Ya está lista la cena?
-Ah hay un menú del que puede escoger al entrar al comedor.
-Me gustaría algo de agua caliente tras la cena.
-Eso serán 20 nars.
¿Oh?
¿El 30% de descuento?
Estoy reacio, pero bajo el saco y tomo 20 monedas de cobre.
-Por cierto, ¿Este lugar recibe leña?
Cambio mis opciones de 30% de descuento a 30% de sobreprecio, y tomo una rama de mi
saco que le muestro.
[TD: aquí dice 30% de aumento de precio, pero suena mejor sobreprecio y era una skill de
merchant en Ragnarok Online… si, se me cayó el carnet.] [Básicamente una expresión de
que se me noto la edad.]
-¿Es eso una rama?
-Sí.
-El calor de ella es demasiado fuerte como para usarlo. Los herreros maestros las usan. Él
es problemático de lidiar directamente, así que se las vendo al gremio.
Así que solo puedo venderlas en el gremio.
-En el primer piso del laberinto local hay montones de Needle Woods.
-Sí.
-El segundo tiene orugas verdes, y el tercero tiene Kobolds. Es un lugar duro.

Página | 34
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

[TD: Needle Wood = Aguja de Madera, Madera de Aguja, Astillas. Esas son las posibles
traducciones que se me ocurren, aunque como no me suena demasiado ninguna la deje en
inglés. Si alguien tiene una sugerencia o le gustaría otro siéntase libre de comentarlo.]
Solo he visto Neddle Woods en el laberinto.
Los monstruos de otros pisos serán diferente.
El dijo que el laberinto local, por lo que en otros laberintos deben existir diferentes
demonios también.
De su tono de voz, no parece ser que sean demonios sencillos.
-Así que así es.
-Esos son los primeros pisos. Debes ser bastante fuerte para ir a esos lugares.
Los primeros pisos probablemente no sean demasiado problema.
Confió en que puedo llegar a los pisos más profundos.
¿Serán complejos?
Hmmm.
Lidero la conversación.
-Tratare de ir lo más lejos posible. ¿Dónde está el gremio de aventureros en esta ciudad?
-Cuatro edificios a la izquierda.
El hombre señala.
¿Había un edificio así hacia allá?
-¿Debería ir ahora?
-Ellos todavía le compraran si va ahora.
-Gracias, por favor cuide esto.
Le entrego la llave de la habitación, y dejo el Pabellón Vale.
Voy cuatro puertas a la izquierda.
Entro al edificio del gremio de aventureros-
El interior es más grande que el de exploradores. Es como una gran oficina postal.
Hay unas 5-6 personas por el lugar.
La ubicación del mostrador es la misma que en el gremio de exploradores.
-Me gustaría vender.
Me paro frente al mostrador.
Sera mi primera experiencia vendiendo en un gremio.
Hay una aldeana tras el mostrador, de una edad que sería extraño decirle Onee-san.
Su cara es promedio.
Pero la estoy comparando con Roxanne.

Página | 35
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-Deje sus objetos aquí.


La mujer sostiene una gran bandeja.
Hay un total de 33 ramas, y tres hojas.
-¿No eres parte del gremio de aventureros?
La mujer revisa.
-No, no lo soy.
-La hoja es un material de antídotos. Si te unes al gremio se te permitiría comprar
antídotos a mitad de precio tras vender hojas aquí, y esto ayuda dado que el antídoto es
necesario para los aventureros.
¿Huh?
Si hay antídoto, debe haber veneno. El antídoto seria innecesario si no hubiera veneno.
El antídoto es necesario para cualquier aventurero que este en riesgo de envenenarse.
¿Fue mala idea entrar al laberinto sin nada?
-¿Puedo comprar antídoto?
-Si no eres parte del gremio, hay un precio fijado por él.
-¿Cuánto?
-100 nars.
-Ya veo.
Es alto, pero no demasiado.
-Puedes remover el veneno comiendo las hojas también. Las vendemos por 80 nars.
¿No tendrían perdidas?
La Onee-san del gremio de aventureros es muy amable por enseñarme esto.
-Ya veo, no venderé las hojas entonces.
-Okey, espere un momento entonces.
Así como saco las hojas, la mujer desaparece en el interior del gremio con la bandeja de
ramas.
Estoy aburrido, así que miro por el gremio.
La muralla izquierda ennegrece repentinamente.
Gente sale de la negra muralla.
¿Es eso Camino de Mazmorra?
[TD: Dungeon Walk es caminata de mazmorra, pero me gusto más así]
¿Puedes usarlo fuera del laberinto?
Dos aventureros salen. No hay explorador.

Página | 36
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-La localidad de Tahera, ¡envíanos allí!


Uno de los aventureros dice.
Nadie reacciona a lo que dijo, y un muro negro aparece tras ellos y desaparecen en él.
Si no es camino de mazmorra, ¿Sera algo como camino del campo?
O es una habilidad diferente.
Eso me recuerda, seis personas salieron de un muro negro justo cuando entre al laberinto.
El explorador debe tener la habilidad camino de calabozo, y el aventurero debe tener
camino de campo.
Si puedes viajar a través del laberinto con camino de mazmorra, camino de campo debe
enviarte a otras ciudades.
Quizá esos dos fueron a la localidad de Tahera.
¿De dónde vinieron?
Así como pienso en ello, un muro negro aparece y la gente sale.
Seis personas esta vez. Uno es el aventurero de hace unos momentos.
Los seis dejan el gremio.
Bueno.
¿Qué habrán estado haciendo?
-Siento por hacerle esperar. Aquí tiene.
Me giro a ver a la persona que volvió con una bandeja.
Hay 6 monedas de plata, y tras contar por un minuto 43 monedas de cobre. ¿Así que 643
nars?
Creo que no es tan malo para una rama, pero no es alto.
A este paso una moneda de oro al día es solo un sueño dentro de un sueño.
Quizá sería diferente si me quedase más, o fuera a un piso más profundo.
Cambio mi 30% de sobreprecio a 30% de descuento.
Es problemático.
-Aparte del antídoto, ¿aquí se vende medicina?
-Desinfectante, recuperador de fatiga, varios ungüentos, anti-parálisis, anti-petrificación, y
restaura-todo. [TD: decía cura todo, pero mejor la homenajear a pokemon XD]
Pensándolo, los ungüentos deben recuperar HP, y el recuperador de fatiga debe recuperar
MP.
-¿Cuánto por el anti-petrificación y el anti-parálisis?
-100 nars cada una

Página | 37
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

[TD: anti-petrificación decía anti-endurecimiento, pero en algún punto RTD explicaba que
no sabía si era petrificación o endurecimiento, por lo que lo dejo como petrificación]
¿Es el mismo precio del antídoto?
-Okey, tomare dos de cada una.
Por el momento solo comprare dos de cada una.
No sé cuándo las necesito, pero probablemente no requiera grandes cantidades.
-Entendido
La mujer se va por un minuto, y vuelve rápidamente.
Deja dos píldoras blancas, y dos amarillas en el mostrador.
Anti-parálisis.
Anti-petrificación.
-Hmmm.
La blanca es la anti-petrificación, la amarilla es la anti parálisis.
¿Se dividen en colores?
No errare de cualquier modo debido a mi habilidad de juicio.
Pongo cuatro monedas de plata en el mostrador.
Así que anti-parálisis debería curar la parálisis como implica el nombre.
¿Qué tal la anti-petrificación?
¿El cuerpo se hace de piedra? ¿Existe la magia de petrificación?
Dejo una moneda de plata cerca mío, pero la mujer la toma mientras cuenta las mondas.
Tristemente parece que mi 30% no funciona en ella.
Tomo las píldoras y las dejo en el saco.
-¿Cuáles son los requisitos para unirse al gremio de aventureros?
-Es simple. Ser explorador sobre Nivel 50 y no estar afiliado a otro gremio. Si te gustaría
unirte puedo traer a alguien para que lo arregle.
-No, no de momento.
Rápidamente rechazo la oferta así como me cargo el saco al hombro, y dejo el gremio de
aventureros.
¿Así que los aventureros son un trabajo de mayor nivel a los exploradores? ¿Requiere
explorador Nv50?
O quizá haya una condición que se desbloquea al unirte al gremio.

Página | 38
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Escuche que la relación entre los gremios de Exploradores y Aventureros es mala.


Parece ser así.
Desde el punto de vista de los Exploradores, los aventureros se los están saltando.
Podrías decir que un explorador es un huevo que crecerá en un aventurero, o desde otro
ángulo los exploradores son basuras que no se vuelven aventureros.
Debo ser cuidadoso si considero ingresar a algún gremio.
Vuelvo a la posada, y tomo mi llave.
El comedor está a la derecha del recibidor, y entro al mismo.
Hay cuatro comidas en una mesa en la entrada del recibidor.
-Puedes escoger una comida de esas.
Aparte del Hotelero Nv28, hay una hotelera apuntando a la comida.
¿Ella está a cargo del comedor?
Parece ser así.
No hay menú, ¿Solo se escoge así?
Un montón de gente quizá no pueda leer el menú.
La mesa solo tiene un carácter escrito cerca de cada comida.
El mismo carácter que está escrito en la llave que poseo.
Mi llave probablemente tiene escrito 311 por el número de habitación, así que el carácter
cercano a la comida de la parte superior derecha es probablemente el 1.
-Este.
-Entendido, ¿Le gustaría algo de beber?
Urk…
Esperaba esto antes o después, pero estoy sorprendido.
Se siente un poco raro.
-¿Qué bebidas hay?
-Cerveza, Vino o Té de Hierbas. Si quieres algo como licor de Limo habrá cargos extra.
-Solo te de hierbas por favor.
-Entendido. Por favor siéntese y espere en un lugar disponible.
En Japón bebí un poco de sake, pero no conozco que es seguro beber aquí.
Tengo 33 monedas de oro en mi saco de las que preocuparme.
Me siento en una silla, y la comida arriba rápidamente.
Hay algo de sopa en un tazón, pan, y un estofado con vegetales, junto con algo de carne
asada.
Es una gran cantidad, pero cuenta como dos comidas diarias.

Página | 39
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

El pan es blando, y la sopa y el estofado son bastante deliciosos.


La carne se ve como vacuno, y es pasable. Algo de pimienta le iría bien.
Acaso la pimienta no sería cara, ¿O tengo la impresión equivocada?
Una comida como esta se vendería bien incluso en Japón.
Es una buena comida.
El costo es algo alto, pero incluyéndolo se siente como una buena elección.
Tras terminar mi cena, vuelvo a mi habitación.
El sol casi se ha ocultado.
La habitación esta roja debido a la última luz del día entrando por la ventana.
Poco tiempo después de entrar a la habitación, golpean la puerta.
-¿Hola?
-Discúlpeme, le he traído el agua caliente.
Un hombre que no había visto trae una tina de agua caliente.
La deja en el piso, pone una toalla en el borde y se va.
Parece ser que no requiero darle propina.
Me desvisto, y lavo mi cuerpo.
Este mundo parece no conocer los baños.
Si lo hace, probablemente sea un lujo para los ricos.
Incluso por esta agua caliente, 20 nars no parece ser barato.
Es placentero tenerla dado que he estado sudando.
Tras limpiar mi cuerpo, lavo mi ropa interior.
Es el único que tengo.
No se cómo es la ropa interior de este mundo, pero afortunadamente puedo comprar un
par.
Whoops.
Si hay jabón y detergente también debería conseguir esos.
Quizá no haya dado que no viene con el agua caliente
¿Habrá cepillos y pastas de dientes?
No se si esos existen.
Quiero comprar algunos calcetines también.
¿No puedo comprar nada por cinco días creo?
Es inconveniente.
Quiero una tienda de conveniencia.

Página | 40
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Aparte de la lista de comprar, quizá debería pensar sobre la caja de objetos.


La hago aparecer.
Primero, pongo la cimitarra allí. Ahora parece haber más espacio.
Trato de poner el saco en ella, pero no funciona.
¿Quizá sea el tamaño? Trato con la bolsa con cierre pero tampoco funciona.
El saco y la bolsa no son objetos, ¿Por lo que quizá es inútil?
Saco las hojas de mi saco, y las pongo junto a la cimitarra.
Las tres entran bien.
Las medicinas anti-petrificación y anti-parálisis no entran.
Tras mover las tres hojas a la derecha, las dos medicinas anti-petrificación entran en el
espacio vacío.
Las anti-parálisis no entran, pero no calzan en un punto a la izquierda.
Mirando a la izquierda en el espacio, la cimitarra aparece.
Saco las hojas y píldoras.
¿Podre poner las monedas?
Moneda de Plata.
Oh, puedo usar juzgar en ellas.
Ni se me había ocurrido usar juzgar en una moneda.
[TD: en algún punto apreciar cambio a juzgar]
Con esto, el miedo de encontrarme con monedas falsas se fue.
Pero usar juzgar en una moneda también es problemático.
Puedo poner cuatro monedas de plata en ellas.
En el siguiente espacio pongo cuatro mas.
Las monedas de cobre no entran.
No estoy tratando de combinar monedas, juzgar tampoco funciona en ellas.
Las monedas de cobre no parecen ser un objeto.
Pongo algunas monedas de oro.
Juzgar funciona en ellas, y pongo cuatro allí.
Parece ser que no puedo mesclar las monedas de oro y plata juntas.
Así que tengo monedas de oro, cuatro monedas de plata, y cuatro monedas de plata.
Tras sacar la cimitarra, allí también entran 4 monedas de oro.
Así que son 4 espacios, y cada espacio puede llevar 4 objetos.
Probablemente debido a que soy explorador Nv4.
Estaba lleno con la cimitarra en el nivel 1.

Página | 41
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Saco todas las monedas, y pongo las hojas y medicinas de vuelta en la caja.
La caja de objetos probablemente sea mejor guardarla para emergencias.
Necesito pensar sobre esto.
Podrías considerar que la omisión de encantamiento es una habilidad importante.
Requiere tres puntos.
Si mi primer trabajo en nivel 4, incluso si no corto los puntos de otras áreas aún tengo lo
bastante para omisión de encantamiento.
Actualmente Explorador es Nv4.
¿Debería cambiarlo a aldeano Nv6?
¿Hay algún beneficio de remover aldeano como mi primer trabajo, y reemplazarlo con
explorador?
Cuando considero la caja de objetos, y camino de la mazmorra, no es posible remover
explorador.
La ventaja de aldeano es que su nivel ya es alto.
Si lo subo a Nv8, podre gastar puntos forzando un trabajo extra, así como omisión de
encantamiento.
Los puntos de bono requeridos para el segundo trabajo son uno, y para el tercero son dos.
Se doblan para el cuarto.
A nivel 6 tengo suficientes puntos para obtener el cuarto trabajo si lo dejo en acortar
encantamiento-
Existe la posibilidad de que Aldeano aumente más rápido que explorador.
Si obtengo 16 puntos de bono, puedo obtener 10x extra de experiencia, o 1/10 de
experiencia requerida.
Poniendo el trabajo con el crecimiento más rápido como el primero sería una excelente
ventaja a la larga.
Sin embargo 16 puntos es un largo camino.
También con un cuarto trabajo la experiencia se dividiría en cuartos, por lo que no estoy
muy seguro de cuan beneficioso es forzar un trabajo.
Are el primer trabajo explorador.
Abro las opciones de trabajo.
Soldado Nv1.
Efecto: Pequeño aumento de fuerza, pequeño aumento de HP.
Habilidad: Carga.

Página | 42
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Espadachín Nv1.
Efecto: Pequeño aumento de fuerza, pequeño aumento de HP.
Habilidad: Corte
Mercader Nv1
Efecto: Pequeño aumento de inteligencia, pequeño aumento de espíritu
Habilidad: Calculo
Herbalista Nv1
Efecto: Pequeño aumento de inteligencia
Habilidad: Creación de drogas básicas
¿Repentinamente tengo cuatro trabajos más?
¿Cuándo conseguí tantos?
Quizá tras alcanzar Aldeano Nv5 alcance las condiciones para ciertos trabajos.
Soldado, Espadachín y Mercader salieron de allí.
Ah, herbalista es alguien que reúne hierbas medicinales.
No conseguí ninguna hierba medicinal, pero tome las hojas.
Bueno.
Esto significa que tendré más trabajos al alcanzar Aldeano Nv10 y Nv20.
¿Debería dejar a aldeano donde esta?
Aunque, si hay un trabajo que requiera aldeano Nv99 hay un largo camino que recorrer.
Bueno, luego pensare en ello.
Pongo explorador como el primer trabajo.
El segundo es héroe Nv3, y el tercero es mercader.
Debería probar las nuevas habilidades también.
Carga de Soldado, y Corte de Espadachín. Del nombre suenan algo que se usa en combate.
¿Qué hay de la habilidad de mercader?
Trato de usar calculo, pero nada pasa, nada cambia.
Parece que no puedo hacer nada con ella.
Quiero calcular 224×365
Cuando pienso eso, el numero 81.760 aparece en mi cabeza.
¿Esa es la respuesta a 224×365?
¿Es calculo una habilidad pasiva?
Con 224 nars al día por 365 días al año por 60 años.
4.905.600

Página | 43
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Si tengo 500 monedas de oro puedo quedarme hasta mi muerte.


¿Eso es correcto?
100×100 es 10.000. Oh, eso es correcto.
1 millón x un millón es 1 trillón.
…um, no sé si eso es correcto.
Saco mercader y pongo herbalista.
Quiero usar creación básica de drogas.
Lo uso en una hoja.
Se comienza volver negra cuando la saco de la caja de objetos.
Uso creación básica de drogas…
Diez antídotos aparecen.

Página | 44
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 17 - Jefe

Todavía esta oscuro cuando me despierto.


Me fui a dormir muy temprano ayer por la noche.
Fue probablemente alrededor 19:00 cuando me fui a dormir.
Ayer me desperté muy temprano en la casa de los jefes para que pudiera viajar a Vale, y
estuve ocupado todo el día así que me puse muy cansado.
Cuando se pone oscuro no hay nada que hacer en este mundo.
No hay consolas, sin TV, sin PC, sin internet, no hay anime, no hay hasta ningún libro.
Pensando en ello, probablemente podría ir a un bar para la recopilación de información.
Pero eso podría ser problemático.
En primer lugar, yo era un niño intimidado.
Si fuera bueno para hablar con otras personas probablemente no habría sido intimidado.
En segundo lugar, no debería vagar por lugares extraños con 33 monedas de oro.
Con 500 monedas de oro uno podría vivir toda su vida en esta posada.
Si estimo el valor de 500 monedas de oro sería el equivalente a 100 millones de yen y 33
monedas de oro a 6,6 millones de yenes. (NT: 100M de yen = 812.000 USD y 6,6M yen =
53.592 USD)
Incluso en Japón habría pocas personas bebiendo con tanto dinero en efectivo sobre ellos.
En tercer lugar, no estoy seguro de cuánto alcohol puedo beber.
Si quiero recoger información en un bar, necesito beber.
No sería recopilación de información si fuese yo el que se emborrachara.
Emborracharse y hablar sobre la tierra puede causar cierta atención no deseada también.
¿Cuánto alcohol puedo beber?
El alcohol puede no ser el mismo como lo era en la tierra, y mi constitución podría haber
cambiado después de venir a este mundo. La tarjeta de inteligencia sale de mi mano ahora
también.
En cuarto lugar, información sobre hacer dinero es lo que necesito en este momento.

Página | 45
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Otra información como lo es el sentido común de aquí sólo puedo pedírselo a Roxanne
después de comprarle.
¿Hay realmente ideas para hacer dinero en un bar?
Más probable serían las trampas de miel y personas tratando de estafarme.
Alguien como yo que no sabe el sentido común de este mundo sería un blanco fácil,
especialmente porque estoy llevando 33 monedas de oro.
La recopilación de información puede ser muy peligrosa.
Tal vez tener una noche temprana es mucho mejor.
Sostuve la cimitarra como una almohada abrasarle mientras dormía.
Hay historias en Japón de maestros espadachines que duermen sosteniendo sus espadas.
Sin embargo no sé si es seguro.
Me siento completamente refrescado.
Pero afuera todavía esta oscuro.
Si dormí ocho horas son probablemente las 3:00 ahora.( NT: entiéndase las 3 AM)
Mi habitación no tiene un baño, así que tengo que bajar a través del vestíbulo para llegar al
baño.
Hay un farol colgado de las escaleras, pero su luz es muy tenue y no ilumina mucho.
"¿Vas para el laberinto?"
Cuando llego al vestíbulo, escucho una voz detrás de mí.
"oh... er."
Me sorprendió, se sintió como si mi corazón casi se detuvo.
Cuando me doy vuelta, el hombre Hotelero Lv28 está de pie en la recepción.
"Tenga cuidado".
"¿Puedo salir durante la noche?"
"Sí, hay un montón de chicos que van a laberintos en medio de la noche. Tal vez no nuestro
laberinto, ya que no es muy concurrido."
Ya veo.
No hay ninguna diferencia entre día y noche en el laberinto.

Página | 46
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Mucha gente entra durante la noche, y una hostería que atiende a las personas que entran
en los laberintos tendría que acomodarse a eso.
"Debe estar ocupado hasta la medianoche."
"Somos parte de la tribu Emaro. La tribu Emaro es especial. No necesita mucho sueño,
siempre es difícil de explicar a las personas de otras razas pero es posible para nosotros
dormir por parte".
"¿Por parte, como los lados derecho e izquierdo?
Aprendí sobre una especie diferente.
Recuerdo que un tipo de delfín tiene un cerebro donde el lado derecho y cerebro izquierdo
se turnan para dormir. Si ambos durmieran al mismo tiempo se ahogaría.
"¿Entiende?"
"Tengo un poco de una idea".
"Wow, es la primera vez que alguien ha entendido".
Él se complace.
Las personas que saben que hay un lado derecho e izquierdo en el cerebro son
probablemente muy pocas en este mundo.
Posiblemente la tribu Emaro evoluciono del mar.
¿Tal vez sirenas?
Aunque tiene dos piernas.
"¿Realmente?"
"A la gente de la tribu Emaro, les disgusta instalarse. La mayoría tiene trabajos extraños
como trabajar con hoteles que maneja el gremio. El trabajo se adapta a nosotros porque
nos permite transferir todo el lugar."
"Ya veo".
Si evolucionaron en el mar, la costumbre de instalarse sería bastante extraña para ellos.
Le doy la llave del hotel.
Voy al baño con mi mochila sobre mi hombro.
No hay nada que hacer, así que salir al laberinto ahora podría ser una buena idea.
"¿No necesitas una linterna?"

Página | 47
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

"Voy a estar bien".


Trató de verme genial y luego salgo.

Maldito.
Esta de un tono negro.
No puedo ver siquiera un metro delante de mí.
Está completamente oscuro.
¿No hay una luna en este mundo?
Todo el cielo se ilumina con estrellas.
La luz de las estrellas es demasiado débil para iluminar donde estoy caminando.
Siendo de Tokio, encuentro a esta oscuridad un verdadero choque.
¿Debo pedir la linterna ahora?
Debido a la oscuridad podría asustarme de dirigirme al laberinto incluso con una linterna.
Un fantasma podría salir.
Realmente no creo en fantasmas, pero aún no sé los misterios que hay en este mundo.
¿Qué debo hacer?
No tengo el trabajo de aventurero, así que no puedo usar caminata de campo.
Oh, había un encantamiento de warp (deformar, torcer) en las habilidades de bonificación.
Adivino por el nombre, que podría ser algún tipo de magia de movimiento.
Meteor crash estaba más allá de mis capacidades porque no tengo suficiente MP, pero ¿qué
hay de warp?
La cantidad de MP usado para magia de movimiento puede ser menos que magia de ataque.
Además, he nivelado héroe a Lv3 ahora, y mi MP está probablemente lleno porque tuve un
buen sueño.
Abro la configuración del personaje y muevo los puntos de bonificación de mi habilidad de
trabajo y descuento sobre los de durandal y el conjuro warp.
Hacia una pared del pabellón Vale y pienso en warp. Me imagino la habitación pequeña con
la puerta en el laberinto.
Debería haber un muro frente a mí, pero cuando lo alcanzo con mi mano no lo golpeo.

Página | 48
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Es un éxito.
Aunque sea un éxito, me empiezo a sentir deprimido.
En lugar de la alegría del éxito llego la tristeza del éxito.
Pensamientos de "¿por qué me molesté en venir aquí?" entran en mi cabeza cuando entro
en la pequeña habitación.
Es la pequeña habitación con la puerta para salir del laberinto y los caminos principales en
tres direcciones.
La pequeña habitación estaba iluminado, aunque es de noche.
Aquí está bien, a pesar de la oscuridad que había afuera.
No quiero volver a utilizar warp cada vez.
El MP que utiliza es probablemente incluso más que el de abrumador.
Bien, debo haber esperado esto de un conjuro de bonificación.
Mi estado de ánimo se siente como el infierno.
La única manera en que puedo salir de esta depresión es usando la absorción de MP de
Durandal.
Suprimo la sensación de no querer luchar, y empiezo a bajar por un camino.
Si voy a la derecha probablemente puedo llegar al segundo piso, pero me dirijo
directamente.
No quiero ir al segundo piso. Realmente no quiero hacer nada.
Finalmente veo un needle wood.
Quiero huir, pero contengo ese deseo y balanceo Durandal.
Un pensamiento entró en mi cabeza, de que nunca pude ganar, pero por supuesto lo
derrotó de un solo golpe.
Cuando el humo desaparece queda una rama.
"Ah... eso es todo."
Sentimientos de alivio pasan por mi mente.
Dejé escapar un suspiro aliviado.
Eso fue muy duro.
El uso de MP en grandes cantidades es muy duro.

Página | 49
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Me gustaría tratar de evitarlo.


Kaga Michio. Hombre 17 años de edad. Explorador Lv4, héroe Lv3, soldado Lv1.
Equipo: Durandal, armadura de cuero, sandalias.
Después de cazar otro, he comprobado mis estadísticas.
Los puestos de trabajo que había puesto todavía aparecen aunque quité mis habilidades de
trabajo extra.
La razón de tener el tercer trabajo como soldado es porque podría ser capaz de conseguir
el trabajo de cazador de recompensas si lo nivelo.
También, después de cazar dos demonios más trato con la habilidad de soldado ‘Arremeter’.
No estoy totalmente seguro de lo que hizo, pero se sentía como si Durandal cortara más
profundo.
Debe ser una habilidad de ataque.
Es difícil saber cuán útil es ya derroto a demonios de un solo balanceo de Durandal.
A veces se sienten como diez minutos antes de encontrar otro demonio.
¿Son todos los laberintos en este mundo como este? ¿O esto es sólo una característica de
la primera planta?
Aunque esto es más rápido que la caza del slow rabbit en el bosque cerca de la aldea.
Es rápido, pero no se siente la sensación como si los demonios aparecieran uno tras otro.
Probablemente vine al laberinto alrededor 3:00, ¿así el amanecer es en tres horas?
Suponiendo que me encuentro con un demonio una vez cada diez minutos, puedo cazar 18
de ellos en 180 minutos. Aunque probablemente yo cacé más.
Teniendo en cuenta que, me decidí a salir del laberinto después encontré dos hojas.
No quería utilizar la habilidad warp, así que he utilizado la caminata de mazmorra y luego
fui a casa a pie.
El sol acababa de aparecer, así que el momento era perfecto.
Volví a la Posada y desayune, luego fui a mi habitación.
Utilice la creación de droga (medicina) ordinaria en las dos hojas restantes de ayer y las dos
de hoy, y luego subo a la cama para una siesta rápida.
El precio de venta en el gremio de aventureros es 1.878 nars.

Página | 50
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Precio de venta para el antídoto es 25 nars, dejo algunas en la caja de objetos en lugar de
venderlas todas.
¿Para los gremios el precio de compra es un cuarto del precio de venta?
Después de casi comprar antídotos ayer y luego venderlos hoy, me pregunto qué debe
pensar la mujer que vende.
Aunque ella pensara que era extraño, ella no lo mostró en su rostro.
Ella probablemente no recuerda específicamente lo que cada persona compra.
Después de eso, voy al laberinto otra vez durante la mañana y nuevamente durante la tarde.
La cantidad de dinero que hice en la mañana es 487 nars. No vendo ningún antídoto porque
no vuelvo a mi habitación, así es solo vendo ramas.
Buscó hasta que conseguí tres hojas, y tenía 25 ramas para vender. Es mejor que en la
mañana ya eran sólo dos hojas y 23 ramas.
25 ramas son 15 nars cada una, además con el bono de venta 30% terminan en 487 nars.
La habilidad de cálculo no está mal.
En la mañana y la tarde, comienzo a buscar en la derecha del laberinto.
La caminata de mazmorra parece no sólo ir a la habitación con la puerta, sino a salas
similares.
Pude ir a la sala que tenía el grupo del caballero de ayer.
La pequeña habitación que tenía el gran número de demonios parecía similar, pero soy
incapaz de utilizar caminata de mazmorra para ir hasta allí.
No estoy seguro de cuál es la diferencia.
Hay una pequeña habitación que he descubierto a lo largo del camino que hay a mano
derecha donde puedo utilizar caminata de mazmorra, por lo que lo utilizo en la tarde para
buscar más profundo a partir de ahí.
Sigo derrotando a los needle woods.
Me perdí un poco y entonces encontré la pequeña habitación donde aparecieron las dos
hojas.
Una pared se desliza con un sonido agradable, y otra pequeña habitación aparece.
Había dos grupos esperando dentro.
Parece que están esperando en fila.

Página | 51
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Me siento en el extremo de la fila.


No sé por qué se alinean, o si es realmente una fila.
Después de un tiempo, otro grupo vino detrás de mí.
Seis personas con exploradores y soldados de nivel razonablemente bajo.
"alinéense".
Las seis personas intentaron pasar y son gritados por un hombre en el frente.
Eso es.
No me equivoqué cuando vi el acuerdo.
Es ese tipo de humor.
Me alegro de haberlo entendido.
No estaba seguro si estaría bien leer el estado de ánimo como una persona japonesa en
este mundo, pero parece que estoy bien.
Una puerta en el frente se abre y el grupo de cabecera entra.
¿Esto es lo que estabas esperando?
"¿Es esta su primera vez en el laberinto?"
"Sí."
El explorador mujer sentada frente a mí empieza a hablar.
"Hay una sala adelante que conduce al segundo piso. Hay un jefe allí. Si se vence al enemigo
se puede llegar al segundo piso."
"Ah, gracias".
¿Por eso estamos alineados?
Escucho bien lo que estaba diciendo la amable mujer.
La llamare Nee-san. [Ingles = hermana, trato de evitar estas cosas siempre que sea posible
ya que no se traducen bien en inglés.]
"Cuando el grupo anterior es derrotado, el equipo que tenían es dejado. Eso es suerte".
(Entiéndase equipo por armadura, armas y esas cosas xD)
Nee-san me miró y sonrió.
Nuevamente tomo mi pensamiento anterior.

Página | 52
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

La bondad era una mentira.


Cuando me muera allí, mi equipo, Durandal, irá al grupo detrás de mí.
Oh, si el grupo de Nee-san es derrotado, su equipo se convertirá en mío.
"Ya veo".
"Los jefes son mucho más fuertes que los needle wood. Si no estás seguro debes volver."
"No, está bien".
Es un explorador Lv5 y parece bastante seguro.
A pesar de ser Lv5.
Al poco tiempo la puerta anterior se abre, y entra el grupo de Nee-san.
El nivel del grupo de Nee-san es superior al del grupo detrás de mí, así que no creo que
vayan a ser aniquilados.
¿Estará bien?
Bueno, esta arremeter, abrumador, así como Durandal.
En el primer piso probablemente no puedo ganar una pieza de oro al día, por lo que necesito
tomar esta decisión.
Tengo que ir hacia abajo.
¿Ganó Nee-san? La puerta se abre otra vez.
Mantengo Durandal y entro.
Después de entrar, la puerta se cierra.
Es una sala cuadrada normal de unos 4 a 5 metros.
Nee-san, no perdió.
Ella parece haber pasado con seguridad.
Humo se reúne en la parte posterior de la sala, y un demonio aparece.
Udo Wood Lv1.
Es un demonio que se parece a una versión más grande del needle wood.
Es más alto que yo, tiene un tronco verde y tiene largas ramas que sobresalen en lugar de
manos y pies.
Mientras observo el Udo wood, una luz azul aparece cerca de sus pies.

Página | 53
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Una formación mágica.


Eso es malo.
Viendo el brillo azul, parece que será eficaz.
Es la primera vez que lo he visto así que no sé lo que hace, pero definitivamente parece
peligroso.
¿Es un ataque mágico?
Existe también la posibilidad de ser magia de apoyo o magia de defensa, aunque es mejor
si ellos no se utilicen.
No hay tiempo para verlo.
Levante Durandal mientras cargo en él.
Conduzco la espada a su hombro con arremeter. Durandal se detiene después de varios
milímetros en su hombro. Incluso si utilizo arremeter parece que no puedo ganar en un solo
golpe.
Sin embargo, desaparece la formación mágica.
¿Es la habilidad de interrupción de conjuro que Durandal tiene?
El demonio no puede hablar, no puede utilizar conjuros y tiene que utilizar en su lugar
formaciones mágicas. ¿La formación mágica está tomando el lugar del encantamiento, ¿así
que la interrupción de conjuro trabaja en ello?
El Udo Wood balancea la rama que estaba en la formación mágica.
Durandal todavía está atascada en el hombro de demonio por lo que no puedo bloquear.
Logro tirar Durandal de su hombro mientras él me balancea, pero soy sorprendido por el
ataque.
El golpe me pega y me provoca un choque.
El poder de ataque del Udo Wood parece ser mayor que el del needle Wood y el slow rabbit.
Los ataques del needle Wood eran ya bastante pesados.
Balancea la rama otra vez, y escucho el sonido de esta cortando a través del aire.
La bloqueo con Durandal.
Continuamente ataca con la rama derecha, y la evito moviendo mi cuerpo.
Tras el intercambio vi una abertura y conduje Durandal en ella.

Página | 54
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Un retorno viene de la izquierda, pero lo evito.


Si puedo ver claramente sus movimientos entonces no es un enemigo con el que no puedo
luchar.
El Udo Wood acorta la distancia entre nosotros.
Bloqueo una rama de la derecha con la espada.
Una rama es balanceada de la izquierda, también.
Mierda.
¿Fue la rama de la derecha un amago?
No puedo evitarlo esta vez.
Yo uso abrumador y cargo en movimiento con Durandal.
Las ramas del demonio se mueven lentamente, hay poco espacio para poder escapar y me
balanceo con Durandal mientras esquivo.
La rama silba mor sobre un milímetro de mí.
El Udo wood se derrumba en el suelo.
De alguna manera he podido vencerlo.
El cuerpo se sacude violentamente, se convierte en humo y desaparece.
Varita de caña. [Ingles = varita estaba en inglés, tal vez debería haber utilizado caña mágica
para que sonara mejor.]
Hay una rama restante.
¿Debo llamar a esto un palo? Es más grande que una rama.
Parece ser una caña, por lo que es algún tipo de arma.
No hay nada más.
Aunque es una sala de Jefe no hay ningún cofre del tesoro.
¿Así que las únicas cosas dejadas serían las del grupo anterior?
Se abre una puerta en el lado opuesto porque el jefe ha sido derrotado.
Coloco la caña en la caja de objetos.
Compruebo dos veces la superficie por objetos y, a continuación, busco el camino al
segundo piso.

Página | 55
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

[Ingles = El autor alterna llamándola entre una varita y una caña.]

Página | 56
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 18 - El segundo piso

En la habitación contigua contenía sólo una pared/obstáculo negro.


Después de entrar en esa Barrera negra, luego de un instante de oscuridad, salí en una
pequeña habitación muy parecida a la que está en la entrada del primer piso.
Sus dimensiones eran de unos 4-5 metros en cada dirección. Similar a la primera planta, allí
había dos caminos que se extendían en las direcciones izquierda y derecha.
Detrás de mí estaba la barrera negra de la cual había entrado. Esto también se asemeja al
primer piso.
Si estuviese con los ojos vendados y llevado a ambos lugares, no sería capaz de notar la
diferencia.
Caminata de mazmorra es probablemente utilizable aquí, así que podría ir y venir como me
plazca.
¿Le daré un intento?
No. Aunque logré mi intento, no sé si voy a ser transportado al primer piso o a algún otro
lugar.
¿Si salgo a través de la barrera negra detrás de mí, me devolverá al mismo lugar de antes?
Vamos a intentarlo en primer lugar.
Paso a través de la barrera negra.
Después de pasar por el espacio negro, salgo abruptamente en un lugar deslumbrante.
Es la entrada de la mazmorra.
El explorador estaba parado fuera igual que ayer.
Mis ojos no se han realmente ajustado, pero por lo que se ve, anochecerá en unas pocas
horas.
He salido finalmente. Creo que es suficiente acción para hoy.
Desde el lado opuesto del camino, un grupo de seis vino.
El explorador del grupo comenzó a hablar con el explorador en la entrada de la mazmorra.
"¿Hasta dónde llegaste?"
"El cuarto piso".

Página | 57
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Escucho con atención a su conversación a un lado mientras pretendo confirmar el contenido


de mi mochila.
La recopilación de información es importante.
El explorador del grupo echo una ojeada a la expresión del caballero.
El caballero parece ser especialmente importante dentro del grupo.
Probablemente algo así, de todos modos.
"¿Hubo algo en el cuarto piso?"
Preguntó al caballero, abordando directamente a los exploradores en la entrada.
"Mino. Desde el primer piso hacia adelante, había needle wood, Green Caterpillar (oruga
verde) y kobolds (busquen estimados xD)"
"Hemos dado muerte a los kobolds del tercer piso. Vamos a empezar desde el cuarto piso."
Parece que la combinación de monstruos de esta mazmorra fue un fracaso después de todo.
El caballero asintió con la cabeza al explorador del grupo.
"Tenemos artículos de 800-1000 objetos, caja de objetos, ¡abierta!" (Ingles = Un canto de
chuuni).
Es el conjuro para invocar la caja de objetos.
El explorador del grupo recupera algo de ella.
Una moneda de plata.
Aunque no conseguí una buena mirada en ella, lo obtenido es una moneda de plata.
La evaluación es útil después de todo.
El explorador en la entrada la recibió, después de todo era una moneda de plata.
"En respuesta a la fe de los compañeros, he leído la honestidad de sus corazones, formación
de grupo" (gracias a la TL el defender)
El explorador en la entrada continúa su canto.
¿Es el hechizo de la formación de grupo?
Mientras estaba pensando en la razón para la formación del grupo, el explorador del grupo,
acompañado por otros dos, entró en la mazmorra.
Y volvió rápidamente.
Un aventurero del grupo del caballero repite el canto del hechizo de la formación de grupo.

Página | 58
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

"fantástico. Vamos a empezar desde el cuarto piso".


Declarando el caballero, seis personas entraron en la mazmorra.
Después de confirmar su desaparición en la mazmorra, me puse también en marcha hacia
la ciudad.
¿Para que fueron allí?
Los dos exploradores probablemente han explorado la mazmorra hasta el cuarto piso.
Los exploradores pueden utilizar caminata de mazmorra para transferirse a cualquier lugar
previamente visitado dentro de la mazmorra.
He visto el lugar de transferencia de los seis un número de veces. No solo el conjurador,
sino también los miembros del grupo que van con él.
Los exploradores en la entrada de la mazmorra son guías que guían a los grupos hasta el
cuarto piso.
Los exploradores de un grupo recién formado no han entrado en la mazmorra antes.
Parece que si forman un grupo, los guías pueden tomar aquellos exploradores que
previamente no han visitado el cuarto piso.
Después de ser tomado una vez, parece que los exploradores también obtienen la
capacidad de tele-transportar sus respectivos grupos hasta la cuarta planta.
También, si los miembros del grupo no exceden de cinco, el guía puede tomar a todo el
grupo con ellos.
Es una estrategia bien pensada.
También debo hacer uso de ello.
Pero si voy a los pisos inferiores, los monstruos se van a fortalecer demasiado.
Ya que no tengo un conocimiento de mi fuerza, sería más seguro ir secuencialmente a través
de los pisos.
Los dos aventureros que llegaron fuera del gremio de aventureros ayer hicieron lo mismo.

Hay dos aventureros que pueden utilizar el caminata de campo、si soy transportado ya sea
una vez a otra ciudad, también voy a ser capaz de viajar entre las ciudades.
En este mundo, el flujo de personas es frecuente y sin restricciones.
Pongo un poco distancia entre la mazmorra y yo, borré Durandal a través de restablecer
personaje.

Página | 59
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Habían aumentado mis puntos de bonificación por uno. Me parece que nivelaron hacia
arriba sin darme cuenta.
Si elimino el aumente el la tasa de crítico y el aumento de la regeneración de MP que no sé
cómo se utiliza además de warp, puedo adquirir el cuarto trabajo que cuesta 4 puntos.
Ajusté mis trabajos con el panel de configuración de trabajo.
Kaga Michio, hombre, 17 años de edad
Explorador Lv.8, héroe Lv.6, soldado Lv.5, espadachín Lv.1
Equipo: Cimitarra, armadura de cuero, sandalias.
Para llamar a mi crecimiento asombroso sería un poco de alarde.
Las ganancias de la venta de hierbas medicinales que hice al regresar a la cantidad de fueron
de 1911 nars.
Las ganancias de hoy ascienden a 4276 nars.
También está la porción de las hojas que se reunieron ayer, pero ya no vendo mi varita, el
balance sube a más o menos la misma cantidad.
Puesto que la varita está clasificada como equipo y no como un objeto, dudo, pueda
venderla a un comerciante de armas.
Aunque no equivale a una moneda de oro, me pregunto si esto es una cantidad justa de
ganar en un día.
Probablemente gastaría más dinero si arreglara mi equipo, comprara ropa y otras
necesidades diarias.
A partir de ahora, he gastado 224 nars en gastos de hotel y 20 nars en agua caliente.
En cuanto a por qué mi bonificación de descuento era ineficaz en cuanto a la reserva de
agua caliente es un misterio.
Después de cenar, voy retirarme para la noche.
Me he acostumbrado totalmente a una vida de ir temprano a la cama, y levantarme
temprano.
Después de la puesta del sol, no hay nada que hacer por aquí.
Existe la opción de explorar la mazmorra, pero caer dormido a mitad de camino sería letal.
Entre más pronto me duerma, más pronto llegara la mañana.
Por lo tanto, voy a estar explorando el oscuro interior de la mazmorra mañana también.

Página | 60
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Después de quitar el ajuste de trabajo y activara warp una vez más, llegué a la entrada del
segundo piso.
Aspecto de sabio, es imposible de discernir con parte de la pequeña habitación del primer
piso, pero esta es, probablemente.
Yo no estaba particularmente afectado por warp esta vez.
¿Es gracias a mi nivel?
Dicho esto, no tengo intenciones de usarlo continuamente. Eso fue muy duro para mi
cuerpo.
Desde la entrada al segundo piso como la primera hacia la derecha, vamos a intentar el
camino de la izquierda.
Desde el comienzo, me enfrenté con un cruce de caminos.
Esto es diferente de la primera planta. Resulta que he llegado al segundo piso con seguridad.
Needle wood Lv.2.
El primer monstruo que encontré fue un Needle wood, lo mismo que en el primer piso.
¿No se supone que los monstruos en el 2do piso deberían ser diferentes?
Probablemente el llamado Lv.2 puesto que es en el segundo piso.
Lo cortó diagonalmente con Durandal y mató al monstruo con un solo golpe.
El Needle wood se ha fortalecido a Lv.2, pero con Durandal un golpe es todo lo que se
necesita después de todo.
Mi nivel es probablemente un poco un factor también.
Posiblemente también podría ser el efecto de cuatro trabajos activos simultáneos.
Es lo que me gustaría creer.
Green Caterpillar Lv.2.
A continuación me encontré con un Green Caterpillar.
Oh cierto. El segundo piso tenía Green Caterpillar.
¿El segundo piso contiene solamente estos dos monstruos?
Un enorme Green Caterpillar.
Francamente, es bastante desagradable.

Página | 61
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Es una suave y flácida larva del tamaño de un perro de estatura mediana. A pesar de la
apariencia, su interior puede estar repleto de músculos.
El gusano se me acerco rápidamente //Después observándolo, rápidamente me acercó.
Balanceé Durandal abajo en él desde arriba.
Hilo.
De un golpe lo mate esta vez también.
Después de disipado el humo verde, un manojo de hilo quedó.
Aunque he cazado un gran número de monstruos, lo único engendrado fueron Green
Caterpillar Lv.2 y needle Wood Lv.2.
Estos dos monstruos parecen ser el característico/típico del segundo piso.
Mientras que pienso en eso, me encontré con dos monstruos inmediatamente después.
Needle wood Lv.2.
Green Caterpillar Lv.2.
¿Son un grupo o simplemente sucedió que estaban juntos?
Excepto la pequeña sala donde estaban al acecho una gran cantidad de monstruos, esta es
la primera vez que he conocido monstruos en pares.
Primero conduje Durandal hacia el Needle wood que se acerca.
Cuando cambie mi atención hacia el Green Caterpillar, vi una formación mágica naranja
debajo de su pecho.
La formación mágica desapareció rápidamente, y el Green Caterpillar escupió algo hacia
fuera.
Su hilo.
El hilo cubre mi frente. (NT: entiéndase por lo que está enfrente de Mishio)
Vino volando mientras que se separa en cada dirección. Era como que estaba viendo el hilo
de la araña en una danza Kabuki (Ingles = hilo de araña es probablemente una danza
específica)
Blandiendo Durandal, fui capaz de defenderse de algo de él pero era incapaz de defenderse
de todo ello.
El hilo del que no pude defenderme se entrelazo alrededor de mis manos, pies y cabeza.
Asqueroso. No sólo eso, también me hizo el movimiento muy difícil.

Página | 62
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Más o menos se sentía como estar siendo atado con cinta adhesiva.
Mientras estaba tratando de recuperar la movilidad de mi brazo, terminé tomando un golpe
del cuerpo de la oruga.
De alguna manera pude soportarlo con mis piernas deterioradas. Balanceé Durandal hacia
abajo.
Debido a ya sea por ser inafectado por la restricción del hilo, o debido a su aplastante poder
ofensivo, todavía tomó sólo un ataque de Durandal bajo ello.
Hilo.
El hilo enredado en mi cuerpo desapareció junto con el monstruo.
El botín era un hilo común.
El ataque de antes parece ser un ataque especial para afectar a los oponentes.
El manejo de uno o dos probablemente no sería mucho problema. ¿Pero lo que si se rebelan
en un grupo?
Como en la pequeña habitación en el primer piso...
Esto es inquietante.
Puedo pensar en nada más que preocupantes resultados.
Si hubiera varios Green Caterpillar que me rodean, me podrían inmovilizar con el hilo desde
todas las direcciones, y cuando este inmóvil me bañarían en golpes.
Si mis movimientos eran frenados, no sólo mi tasa de exterminación se iría abajo, tasa de
regeneración de HP de Durandal también se verían afectados.
¿Seré capaz de resistir ataques de los monstruos en ese estado?
¿Sería mejor pensar en contramedidas antes?
También podría decidir no adoptar por ninguna medida.
Me ocupare después de pensarlo un poco más.
Me pregunto si la pequeña habitación que generó un gran número de monstruos, es una
trampa considerablemente rara.
En el primer piso había un grupo de seis hombres caballeros incluyendo a aprendices. Un
grupo de bajo nivel también esperaba fuera de la habitación donde el jefe se engendraba.
¿Pueden incluso estas personas manejar la Horda masiva de monstruos en la habitación?

Página | 63
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Aunque de alguna manera era capaz de sostener yo mismo debido a Durandal, creo que ese
grupo de bajo nivel no tendría una oportunidad.
Sin embargo su presencia aquí da a pensar que implica que el riesgo de encontrarse con
monstruos en grandes grupos es realmente muy bajo.
Si la tasa de encuentro fuera alta, grupos de bajos niveles no darían vueltas alrededor de la
mazmorra.
Puesto que es así, resulta que la tasa de encuentro es bastante baja.
Aunque personalmente siento que son demasiado optimistas, puede ser también así.
Un grupo de bajo nivel también está explorando el segundo piso. Si pueden hacerlo,
entonces yo también puedo.
Sin embargo, dejar caer mi guardia sería tonto.
Quien hace eso en una mazmorra se dirige hacia una muerte segura.
Lo qué sucede una vez puede suceder otra vez.
Yo debo permanecer a punto en todo momento.
Ahora bien, ¿qué tipo de contra medida debo adoptar?
La primera medida a contar sería nivelarme continuamente.
No sólo aumentará mi ritmo de exterminio, sino también mi HP y destreza física.
Si nivelo hasta el punto donde los ataques de una Green Caterpillar son tan efectivos como
la picadura de un mosquito, no será un problema aunque yo este contra un grupo.
Sin embargo es preocupante pensar en la cantidad de nivelación que se necesite para
lograrlo.
Además, no tengo ningún método de juzgar en cuanto a qué nivel puede tomar con
seguridad ataques de oponentes múltiples.
Hay un límite de tiempo en la compra de Roxanne también. Yo no puedo ir exactamente
todo despreocupado. Tengo que llegar a los pisos de abajo rápidamente y recaudar ese
dinero.
Otra contra medida sería aprender un ataque que afecta a múltiples oponentes.
Si el linchamiento del grupo es mi preocupación, así colectivamente podría atacar a todo el
grupo.
Ni abrumador ni arremeter son habilidades ADE (área de efecto).

Página | 64
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

También probé habilidad slash (cuchillada) de la clase espadachín pero era casi el mismo
que la habilidad arremeter. Más que eso, slash puede ser la variante de Espadachín de
arremeter.
El problema real es que es increíblemente difícil atacar a opositores múltiples con una
espada.
Es prácticamente imposible sin una habilidad de clonación.
Si las espadas no son buenas, entonces hay magia.
Con la magia, los ataques ADE son posibles.
Escuché de los comerciantes de la ciudad que para convertirse en un hechicero, tienes que
beber una poción especial antes de los cinco.
Probablemente un objeto de algún tipo.
Quiero decir, que ya que he pasado los 5 años de edad, ¿soy incapaz de convertirme en un
hechicero?
En cuanto a la posibilidad, sólo tendré que tratar de usarlo.
Cuando robé, conseguí el trabajo de ladrón. Cuando trabajaba los campos, gané el trabajo
de agrícola y al entrar en la mazmorra, gané el trabajo de explorador. Conseguí el trabajo
de Herbolario por recoger hierbas.
Siendo el caso, si yo hago magia aunque sea una vez, debería ser capaz realizar el trabajo
de hechicero.
Aunque parece que no puede ser adquirida a través de magia de movimiento o de espacio.
Es bastante obvio si lo piensas bien. Si podría convertirme en un hechicero haciendo
caminata de mazmorra, entonces todos los exploradores se convertirían en hechiceros por
defecto.
En lugar de espacio o movimiento mágico, el trabajo de hechicero sólo es obtenible con
magia ofensiva.
Puesto que los hechiceros son magos ofensivos.
Me convertí en un comerciante con la venta, en un soldado luchando, un espadachín por
blandir una hoja.
Por lo tanto sólo los gané después de satisfacer las condiciones para ellos.
Va con esa lógica, es necesario usar magia ofensiva para convertirse en un hechicero.
¿Qué fue primero, el huevo o la gallina?

Página | 65
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Si eres un hechicero puedes usar magia ofensiva pero para convertirse en un hechicero,
tienes que usar magia ofensiva (Ingles = este tipo es retardado).
Quizás necesito un artículo especial para lograrlo.
Pero sucede que tengo hechizos de bonificación.
Deben ser útiles incluso si no puedo usar magia típica.
Como lo he demostrado por mi uso de la magia wrap.
Si utilizo las habilidades de bonificación ofensiva, debo ser capaz de adquirir el trabajo de
hechicero.
Parece finalmente ha llegado el momento de utilizar los hechizos ofensivos que eran
inutilizables cuando era un héroe de Lv.1.

Página | 66
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 19 - Mago

¡Golpeo Meteoro!
Es el encantamiento de bonificación de cuando me faltaban MP como héroe Nv1.
¿Puedo usarla ahora? He acumulado cuatro trabajos y Héroe aumento a Nv6.
Si el trabajo de mago se obtiene usando golpe meteoro, es genial.
Incluso si no obtengo el trabajo de Mago, quizá adquiera un arma para eliminar grupos de
enemigos, y ese era el propósito desde el inicio.
Rezo al reiniciar mi personaje.
Queda un punto de bono. Mi nivel de explorador parece haber aumentado.
Remuevo Warp, para entrar a las habilidades de trabajos y pongo los puntos en el
encantamiento golpe meteoro.
Solo por si acaso, me muevo al primer nivel del laberinto usando camino de calabozo.
Cazo nos Needle Wood para llenar mi MP.
Y en el demonio que aparece después.
¡Comete esta!
¡Golpe Meteoro!
….
Recito el encantamiento y miro, pero no pasa nada.
¿Fue inútil?
El Needle Wood trata de alcanzarme, y agita una rama para atacar.
Lo mato con Durandal sin problemas.
¿No tienes suficientes MP incluso como héroe Nv6?
¿Cuantos MP son necesarios?
Debe ser una magia con un montón de poder si consume tanto MP.
Es lo único que puedo pensar.
Estoy esperando el momento en que pueda usarla.
El golpe meteoro no puede ser utilizado, pero no me siento alicaído.
Estaba dentro de mis expectativas.
Hmmm, ¿Hay también ese tipo de cosas?
Hago un reinicio de personaje otra vez.

Página | 67
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Liberación total de MP.


Esto es.
Una magia que consume todo el MP actual par aun solo ataque mágico.
Usualmente un ataque mágico no consume todo el MP pero este puede volverse cero.
No pienso que mis MP no sean suficientes.
El problema es que los MP deben volverse cero.
¿Estará bien que los MP se vuelvan cero?
no debería haber problema. A diferencia de una liberación total de HP no habrá riesgo
para mi vida.
[TD: ¿Alguien recuerda a cierto Hotta Youta al agotar sus MP?]
Probémoslo cerca de la pequeña habitación donde encontré a la bella caballero el otro
día. Solo por si acaso debería ser capaz de escapar desde allí de inmediato. Debido a que
los demonios no aparecen allí, debe ser un buen lugar para escapar.
Pienso en la pequeña habitación en el camino, peor un lugar por el que otros podrían
pasar no es un lugar bueno. Aunque tendría la ventaja de poder correr en caso de
emergencia, también es la negra noche en el exterior. El riesgo no cambiaría.
Busco a un demonio cerca de la entrada de la pequeña habitación. Pero los demonios no
aparecen fácilmente, quizá sea demasiado difícil para ellos aparecer cerca de una
habitación en la que no pueden generarse.
Por último encuentro un Needle Wood un poco lejos de la entrada. ¿Puedo atacarlo y que
me siga?
Le doy la espalda al demonio y comienzo a correr hacia la pequeña habitación.
Mientras corro estoy expuesto ataque por la espalda. El Needle Wood parece moverse
más rápido de lo que pienso.
Me giro y miro al demonio.
Entonces activo Liberación total de MP.
Algo sale de mi cuerpo. Es un sentimiento muy implacentero ¿Acaso MP es energía
espiritual? Quizá sea eso.
Es un éxito.
No, he tenido éxito.
Incluso si podría haber fallado.
El Needle Wood frente a mi explota.
Se vuelve humo y desaparece.
¿Qué he hecho?

Página | 68
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Ciertamente moriré si me encuentran en este lugar otros demonios Soy débil.


Tampoco tengo talento. Soy un estúpido sin ningún mérito. Soy el más bajo tipo de
hombre.
Vamos a vivir en este mundo diferente. Las dudas son gigantescas.
Un lugar satisfactorio para vivir era imposible en la tierra. Es mejor a esperar una muerte
de perro en el lugar en que estoy.
¿Una bella mujer como Roxanne obtenida por mí? Definitivamente n siquiera me noto. Es
una trampa del tratante de esclavos. Es un acto- Un truco. Un fraude.
Tomo la rama y salto a la habitación. Cuando tome la rama en semejante momento.
Felicidad. ¡También estoy feliz! ¿Qué es trivial, horrible miseria?
[TD: esta incoherente, no esperen demasiada conexión entre sus palabras.]
Descanso en la pequeña habitación. Quedar atrapado en este lugar es lo que un ser
horrible como yo merezco.
Puedo estar seguro en la pequeña habitación. Asegurando un lugar desde antes, ¿Cómo
puede cagarla alguien? Trata de pesar, Este estado es debido a vaciar mis MP.
¿Cómo puedo recuperarme de ello? Solo puedo usar la absorción de MP de Durandal.
¿Pero cómo lo haces en un lugar sin demonios?
Mi lugar seguro no está preparado para una situación así, era necesario escoger un lugar
en que pudiera concentrarme en luchar con un demonio incluso si ahora es implacentero.
Parece que la idea en sí era muy poco pensada. No hay nada peor de que un
incompetente apoyo motivado. Debido a que trate de usar un plan mal preparado,
termine en esta situación.
¿Debería salir? Debo pensar en esto. ¿Es estúpido? ¿Soy un tonto? ¿O un idiota? Si salgo
ahora quizá no me encuentre con un demonio. Es situarle para un cobarde para mi
quedarse atemorizado en esta habitación donde los demonios no aparecen.
No, ¿Realmente los demonios no aparecen aquí?
¿Quién decidió semejante cosa?
Es especulación.
Es solo un deseable pensamiento para un tonto como yo.
Sí, es así. Incluso aquí no estoy seguro.
¡A correr!
¡Escapar!
¿Pero a dónde ir?
No conozco lugares seguros.
Donde quiera que vaya habrá enemigos, siendo peligroso por todos lados.

Página | 69
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Incluso en este refugio no puedo descansar,


Definitivamente moriré aquí
Reúno toda mi voluntad y salgo de la habitación de algún modo.
Camino sin voluntad.
Debería haber traído algunas opciones de MP del gremio por ultimo.
Soy un idiota por no notar eso desde el principio.
Es una realidad cruel que moriré como un perro aquí.
Un Needle Wood aparece en las profundidades de la caverna.
Escapar.
Todavía tengo tiempo.
Debería ser capaz de correr a la pequeña habitación de hace poco.
No. No estoy a tiempo.
No puedo estar a tiempo.
Mientras dudo, el Needle Wood se aproxima.
Parcialmente inconsciente agito Durandal.
¿Es instinto de supervivencia? ¿O es memoria muscular que me permite seguir peleando?
La punta de la espada atrapa al demonio. Es cortado y colapsa.
Incluso en semejante estado el demonio es derrotado con un movimiento de espada.
Incluso sintiéndome deprimido, la habilidad ofensiva natural de Durandal no cambia.
Cuando digo natural, ¿Es natural?
Estoy desanimado y dejo salir un suspiro. Fue algo cercano-
No fue perfecto, pero los MP parecen haberse reestablecido algo, también
El pesimismo de hace poco se vuelve ligero como si una niebla aclarara.
Eso fue peligroso.
Fue realmente duro.
Nunca estuve así de deprimido.
¿Es el lado malo de llevar los MP a cero?
No quiero sufrir eso otra vez.
Esta bien. Puedo hacerlo si lo intento.
Me persuado a mi mismo.
Miro a mi alrededor para celebrar mi recuperación y cojo una hoja dejada por el Needle
Wood.

Página | 70
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Además, cace tres Needle Woods para recuperar MP.


El pesimismo de antes desaparece como si nunca hubiera estado desde el principio.
Reviso mis opciones de trabajo.
Mago Nv1.
Efectos: Ligero aumento de inteligencia, ligero aumento en recuperación de MP.
Habilidad: Magia de Fuego de Principiante, Magia de Agua de Principiante, Magia de
Viento de Principiante, Magia de Tierra de Principiante.
Allí esta, a pesar de los problemas para adquirirlo.
La Magia de Fuego de Principiante debe ser poderosa.
¿Soy capaz de usarla?
Reemplazo Espadachín Nv2 con Mago Nv1.
Voy al segundo piso.
Todavía no debiera tener magia de ataque, pero el segundo piso debería estar bien incluso
sin una habitación segura.
Mientras camino por el calabozo me concentro en la magia de principiante de mago.
Nada pasa.
¡Fuego! ¡Flama! ¡Quema! ¡Magia de Fuego! ¡Incinerar! ¡Bola de Fuego!
Trato de enfocarme en varias palabras, y algo se ilumina.
Parece ser que hice una bola de fuego.
¡Oh!
¡Sí!
Es una bola de fuego.
La bola de fuego vuela hacia adelante.
Es un éxito.
Finalmente tengo magia.
Miro el destino de la bola de fuego.
Es sorprendente que sea capaz de practicar magia.
Cree una bola de fuego.
Me ahogo de tantas emociones nacidas del sentimiento de estar en un mundo tan
sorprendente.
Aunque tengo magia de movimiento y espacio ya, la magia de fuego es especial.
Cause un fenómeno natural con mi propio poder..
Estoy sobrecogido de la emoción.

Página | 71
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Previamente estaba en el fondo delas emociones, pero esto es algo que puedo recordar
felizmente.
También debería probar la magia de viento.
La bola de fuego continúa por la caverna hasta que desaparece.
Por un tiempo disfruto el gozo de volverme un mago.
Nada ha cambiado realmente, sigo siendo el mismo.
Sin embargo, ahora soy capaz de conjurar magia.
Una Oruga Verde aparece, y Uso Durandal para recuperar MP.
Luego de eso le tiro una bola de fuego a un Needle Wood.
El demonio árbol se cubre en fuego.
Wow.
Es sorprendente.
Como se esperaría de la magia.
El fuego desaparece rápidamente.
Aparentemente, no puedo derrotarlo de un golpe.
El demonio viene hacia mí con humo surgiendo de él.
Bueno, es un hechizo de nivel principiante por lo que el daño es bajo, peor el daño parece
enlentecer al demonio.
Muevo a Durandal contra el Needle Wood que se acerca. Es cortado en un solo
movimiento sin problemas. Si la magia de principiante de fuego es bola de fuego, ¿Sera lo
mismo para el agua?
Elimino a otro demonio y trato de usar bola de agua.
Una bola de agua aparece y avanza.
¿Es magia de agua?
Mato a una Oruga Verde para rellanar mis MP, y pruebo la bola de agua en un Needle
Wood.
El demonio se agita ligeramente, pero se recupera de inmediato u carga hacia mí.
No parece haber tenido efecto.
Aguardo, y golpeo con Durandal cuando se acerca.
El Needle Wood es un demonio tipo plante, así que la magia de fuego debe ser más
efectiva que la de agua
Tengo que investigarlo después.
Lo siguiente es la magia de viento.
¿Hay una bola de viento?
L intento pero no pasa nada.

Página | 72
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

¡Flecha de viento! ¡Tormenta de viento! ¡Cortador de viento!


Sigue sin pasar nada.
Pienso que la magia de viento debe ser una bola dado que las magias de agua y fuego
fueron bolas
¡Bola de viento! ¡Bola de aire! ¡Bola e ráfaga! ¡Bola de vendaval! ¡Bola Tifón! ¡Bola
Tornado! ¡Bola de Briza!
Ese es.
Una bola de briza aparece sobre mi cabeza y vuela hacia adelante.
Es probablemente una bola de viento, pero no puedo verla.
Puedo oírla eso sí.
Una ligera briza. El nivel principiante de la magia de viento.
Un tornado no está a nivel de principiante.
Cazo un demonio por algo de MP, y entonces busco a otro para probar cuando aparecen
dos.
Needle Wood Nv2.
Needle Wood Nv2.
Parece ser que hay grupos de monstruos también en el Segundo piso.
Veo que la bola de fuego es eficiente ente múltiples enemigos.
Uso bola de fuego mientras miro a los dos monstruos.
La bola de fuego aparece… y pasa entre ambos demonios.
…bueno. Es así.
Incluso si hay os demonios, dos bolas de fuego no aparecen.
Debes tener un objetivo para golpear apropiadamente con una bola de fuego.
Dado que trate de golpear a ambos, la bola paso entre ellos.
Agito horizontalmente a Durandal mientras apuntó al Needle Wood de la derecha.
La espada santa atraviesa el Needle Wood.
Una rama es dejada mientras sigo moviendo la espada hacia el otro Needle Wood. Es
cortado y derrotado.
Ahora hay dos ramas, que pongo en el saco.
La bola de fuego no es una magia poderosa.
Es buena para ocupar a un enemigo a distancia, pero solo apunta a uno.
¿N hay magia con Área de Efecto?
Flecha e fuego, muro de fuego…
Cuando me concentro, un muro de fuego aparece cerca.

Página | 73
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Es de un mero de ancho y dos metros de altura.


El fuego continúa por casi 10 segundos.
Un muro de fuego.
Se siente más como magia defensiva que de ataque,
¿Sera útil si soy rodeado por enemigos?
¿No hay mafia con Área de efecto de ataque?
¡Flama infernal! ¡Ataque de quemadura! ¡Erupción volcánica!
Nada. Bueno, el muro de fuego puede ser similar a la bola de fuego en las opciones de las
cosas alineadas.
¡Golpe de fuego! ¡Ataque de fuego! ¡Tormenta de fuego!
Hay una sensación de algo pasándole a mi cuerpo.
Se usa MP.
Ña tormenta de fuego parece ser algo.
Aunque se usó MP, nada pasa.
¿Falle?
Quizá no, si solo es debido a la falta de enemigos aquí.
Quizá es una magia que apunta automáticamente a los demonios.
Cazo dos demonios para recuperar MP.
Aparece una Oruga Verde y ocupo tormenta de fuego en ella.
Rojas chispas danzan por la caverna, se sienten como mirar luciérnagas.
Las chispas se juntan en la Oruga Verde.
Esta arde roja.
Aunque se ve doloroso, el demonio resiste hasta que desaparece por completo.
Parece ser que no puedo derrotarlo con solo una tormenta de fuego.
Uso a Durandal en la cabeza de la oruga para darle el golpe definitivo y se convierte en
humo.
Tormenta de Fuego es el nombre correcto de la magia.
¿Reconoce enemigos? ¿O solo tiene como objetivo demonios?
Bueno, ahora debería comprobar si es un ataque magia con área de efecto.
¿Debería buscar dos demonios ahora?
Quizá pruebe después.
Salgo por ahora.

Página | 74
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Sigue estando oscuro fuera del laberinto. Cuando miro hacia Vale, puedo ver una debil luz
surgiendo del otro lado.
Pronto amanecerá.
Es perfecto.
No tengo un reloj o un teléfono, pero tras venir a este mundo parece ser que mi reloj
biológico se hizo más preciso.
Realmente puede ser un buen tiempo dado cuan exhausto estoy.
No debo ser sobre confidente sobre él.
Vuelvo al hotel para el desayuno, y luego vuelvo al laberinto.
Voy al segundo piso y cazo algunos demonios con Durandal para recuperar MP mientras
pruebo algo de magia.
Una oruga verde es la primera cosa que veo, y le lanzo una bola de briza a ella.
No es posible derrotarla en un golpe, pero hay una herida visible en la oruga, por lo que
definitivamente causo daño.
Tras cazar algunos demonios para recuperar MP pruebo muro de agua en el siguiente
Needle Wood que me encuentro.
Un muro de agua aparece frente a mí.
Es del mismo tamaño que la de fuego, pero hecha de agua.
Dado que no se ve como un rápido y, dudo que pueda evitar que algo pase.
¿Es así como te defiendes de la magia de fuego?
Tras un poco de tiempo el muro colapsa y el agua se expande por el piso.
EL agua está por todos lados.
Incluso en mis pantalones.
El agua no parece desaparecer fácilmente, a diferencia del fuego.
¿Es común?
No estoy seguro, y no entiendo la razón.
¿Realmente puedes hacer agua? Para probarlo tiro una bola de agua al muro.
Choca en el muro, y se expande por el mismo.
El agua puede ser hecha.
La magia de agua se ve conveniente.
Cuando este sediento puedo usarla.
No estoy seguro si es agua fresca con todo.
Tras derrotar al Needle Wood con Durandal, trato un muro de brisa.
Parece haber un muro de viento.
Puedo oírlo.

Página | 75
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Es un pensamiento invisible, pero no estoy seguro de sus dimensiones.


NO estoy seguro cuan útil será contra una oruga verde.
Aquí vamos.
Así como espero, el demonio se detiene frente al muro de Briza
Una formación mágica naranja aparece bajo la oruga verde.
Fallé.
Aunque no puedo entender sus dimensiones, la oruga verde aparece conocerlas.
También, el miro de viento evita que vaya allí.
Tras un poco de tiempo el demonio dispara su hilo.
Parece haber esperado a la desaparición del muro de briza.
Fallé allí.
Mientras estaba el muro por lo menos podía correr.
El hilo me envuelve.
Mientras lucho para liberarme golpeo el cuerpo de la oruga verde.
Me esfuerzo para mover a Durandal así como el demonio recibe otro golpe.
El demonio es derrotado, y el hilo dejado atrás.
Dado que puedo derrotarle en un golpe las cosas no se salieron de control.
El muro de magia parece ser difícil de usar.
¿Cómo debería usarlo?
¿Debería defenderme con fuego cuando los monstruos ataquen con sus hilos?
Fallí.
Los otros muros de magia solo tienen un metro de ancho, así que probablemente pueden
ser rodeados y yo atacado.
Si Quiero bloquear un pasaje en la caverna debo usar dos muros.
Ya probé fuego, agua y aire, lo siguiente es la tierra.
¿Qué es la tierra?
Una bola de arena.
¡Bien! Lo predije de antemano.
Una bola de tierra se forma sobre mí y vuela.
¿O debería llamarlo una bola de arena dado que es una bola de arena?
Después cazo a un demonio para probar el miro de arena.
Es un muro de suelo, la versión de suelo del muro de fuego.
Tras un tiempo colapsa y deja arena en el suelo, justo como el muro de agua.
NO hay uso para la arena, incluso si lo haga con magia.

Página | 76
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Oruga Verde Nv2


Oruga Verde Nv2
Tras cazar otros demonios para recuperar MP, dos Oruga Verdes aparecen.
Esto es bueno.
Uso tormenta de fuego.
Las chispas danzan y atacan a ambos demonios, ambos ardiendo rojos.
Es un ataque de Área de efecto.
No es como que pueda derrotarlos con solo una tormenta de fuego.
Tengo que derrotarlos antes de que lancen su hilo.
Agito a Durandal a la oruga de la derecha mientras está cubierta en fuego.
Muevo a Durandal a la de la izquierda cuando el fuego desaparece.

Página | 77
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 20 - Luz verde

Considerando todas las cosas, puedo usar 3 tipos de hechizos de los cuatro elementos, un
total de 12.
Pueden haber otros, pero no los sé.
Golpe de fuego, disparo de fuego, tornado de fuego, he intentado varias cosas que me
vinieron a la mente, pero no funcionó.
Puedo usar la bola para objetivos de ataque solos, un muro de protección y área de efecto
del ataque de tormenta, esos tres tipos.
Cada magia tipos las palabras utilizadas son: magia de fuego - fuego*, magia de agua - agua*,
magia de viento - brisa*, magia de tierra - arena*.
(Ingles = * aquí describe la Pronunciación de las palabras mientras se lanza. Así que no es
"Hi no tama" bola de fuego sino realmente "Faiyaboru").
Magia de agua y magia de viento no parecen ser utilizados para la sanación y movimiento
respectivamente.
He probado hechizos como "agua sanadora" o "Ala de viento" y aunque no lo consigo no
puedo negar la posibilidad.
Por ahora hare lo que puedo usar.
A continuación voy probar si puedo derrotar a un monstruo solo con magia.
Needle Wood Lv2.
Me presento con una tormenta de fuego.
Sólo uno apareció, pero en la preparación para las peleas de grupo la tormenta de fuego
debe estar en buenas condiciones.
Puedo sentir la pérdida de MP. En comparación con el de único objetivo "ataque de bola"
el " ataque tormenta" consume más MP.
Las chispas danzan y atacan al Needle wood. El monstruo parecido a una planta se comienza
a quemar.
No podía derrotarlo de un solo golpe, por lo que disparé un segundo.
El segundo todavía no lo ha terminado.
El monstruo se acerca.

Página | 78
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Fui atacó antes de pudiera disparar por tercera vez. Me golpeó la rama balanceada.
La forma roja ardiente que se acerca da señales de peligro.
Suprimo la sensación de querer huir, disparo una tercera tormenta de fuego.
No me siento como ganador, pero me digo que todo estará bien si respondo tranquilamente.
En caso de emergencia puedo usar Durandal para matar de un golpe.
Esquivó la rama por el suspiro de un pelo.
La tercera tormenta todavía parece no ser suficiente.
Comienzo a emitir una tormenta de fuego.
No parece como si fuera a caer.
Al mismo tiempo que evado la rama balanceada los pensamientos negativos empiezan a
brotar en mi mente.
En medio de las llamas el monstruo balancea una rama.
Yo no puedo mantenerme esquivando para siempre.
A este ritmo me moriré.
Tengo que correr de alguna manera.
Solo cuando giré y comienzo a correr el Needle Wood empieza a caer.
Rama.
A pesar de que cayó de la quema el objeto caído parece estar bien.
Cojo la rama del árbol y la coloco en la mochila.
Para derrorar al Needle Wood Lv2 cuatro golpes de la tormenta de fuego parecen
necesarias.
Me siento bastante deprimido, pero me las arreglé para echarlos cuatro veces.
No sabía si quedarme o irme.
Bueno y todo lo que dispare fueron cuatro veces, pero estuve dos veces es peligroso.
Tal vez tormenta de fuego cuesta dos veces más cuando existen dos enemigos.
Me gustaría saber.
Esto no es bueno.
Mis pensamientos se volvieron negativos.
Página | 79
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

No se puede decir si de verdad se parece a esto o son los pensamientos negativos.


Mató a dos monstruos con Durandal y me calmó.
Hasta el momento no hubo ningún caso de dos monstruos que vienen uno tras otro.
Ni en las muchas habitaciones pequeñas en el primer nivel, ni en la cueva.
Había un tiempo considerable entre las apariciones de monstruos.
No puedo ignorarlo, pero no me debería obsesionar sobre la posibilidad de apariciones
consecutivas de monstruos.
También es un hecho que la tormenta de fuego consume más MP que bola de fuego.
Magia de área de efecto cuesta más MP que la magia para un solo objetivo, sugiere que
cuando hay más enemigos la posibilidad de que cuestan más MP es muy baja.
Incluso si el número aumenta, se debería hacer un poco más fácil.
Mientras que juzgue con calma, seré capaz de alguna manera lograr derrotarlos con cuatro
tormentas de fuego.
Needle Wood y Green Caterpillar no son tan diferentes. No será de diez veces en diez.
(Ingles = mal TL) (NT: ¿?)
De esta manera el primer objetivo de encontrar una manera de lidiar con múltiples
monstruos está completo.
A continuación creo que debo luchar con la magia como el núcleo.
Si voy a luchar con magia, voy a poner a Durandal en su sitio.
Si guardo Durandal, voy a tener 6 puntos de bonificación para asignar a las habilidades.
Los puntos para poder usar Durandal son seis puntos de arma para un total de 63 puntos.
Por no usar Durandal, ambos " reducción de la experiencia necesaria (1/10)" y "aumento de
experiencia (x 10)" cuesta 16 puntos, 32 puntos se usan, pero puedo usar ambos. (Ingles =
posible mala traducción – lo siento me chupo con la traducción de cálculos/contando.)
Ahora mismo tengo " reducción de la experiencia necesaria (1/5)" y "aumento de
experiencia (x 5)", entonces escojo "aumento de experiencia (x8)" es eficiente.
Al no tener Durandal da miedo por no decir menos.
Tiene el poder de ataque para matar a monstruos con un golpe, absorción de HP y absorción
de MP.

Página | 80
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Por tener absorción de HP no es tanto un problema cuando soy golpeado y absorción de


MP me permite utilizar continuamente habilidades.
Mientras lucho con Durandal, lo más probable que no muera en esta planta.
Eliminando Durandal siento miedo.
Es realmente desalentador.
¿Debo elegir seguridad o experiencia x8.
Si selecciono seguridad dictaría usar Durandal como hasta ahora.
Sería útil en un aprieto.
Pero la descripción de la situación actual es un poco molesta.
Puedo pensar en algunas posibilidades.
De pronto aparece un jefe muy fuerte.
O posiblemente sienta ansiedad innecesaria. (Ingles = creo que él está hablando de la
negatividad de la falta de mana)
La mazmorra es un campo de batalla, y solo estando en el campo de batalla un 100% de
seguridad es imposible.
La ansiedad no es necesario, pero cualquier cosa puede suceder en el campo de batalla,
después de todo.
Pero desde otro punto de vista, siempre y cuando uno camine en el campo de batalla que
es una mazmorra, uno tiene que asumir el riesgo.
No habrá ningún aumento sin apuestas.
Si lo piensas, es probablemente mejor tomar la bonificación x8 de experiencia.
Llegar a un nivel superior disminuye el riesgo a largo plazo.
Yo he confirmado que puedo derrotar a un demonio con la magia.
Lógicamente esto significa que no necesito Durandal.
Si puedo derrotar a un demonio con magia, Durandal sola es excesiva.
Esto lo decide.
Quite mis puntos de armas 6.
Mientras que use la magia voy a tener que seguir sacando Durandal.
Mi recuperación de MP se basa en la absorción del MP de Durandal después de todo.

Página | 81
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Será bueno si puedo comprar alguna medicina de recuperación de MP.


Si tengo problemas puedo seguir usando Durandal así.
Mis puntos de bonificación se han incrementado en otro punto, soy capaz de conseguir la
disminución de experiencia necesaria x10 y el aumento x10 para obtener experiencia.
Quité el punto de MP, soltándolo así y lo pongo en incremento de recuperación de MP. Las
estadísticas muestran que la recuperación de MP se ha duplicado.
Esto dará un poco de ayuda.
Tomo la varita y la cimitarra de la caja de objetos.
No lo he probado aún ya que estaba usando Durandal, pero la varita puede ser útil cuando
se usa magia.
Podría tener una bonificación como el de mayor poder de ataque mágico.
¿Qué otra razón tendría una clase de arma tipo varita?
Puesto que hay varitas, tienen beneficios aparte del poder de ataque físico.
¿Tal vez tiene bonificaciones para disminuir el tiempo de reparto? Sería inútil ya que tengo
omisión de encantamiento.
Cuelgo la cimitarra en mi cintura, si acaso algo sucede y la necesito.
Needle Wood Lv2.
Ataco al Needle Wood con bola de fuego.
Puede que sea mi imaginación, pero las bolas de fuego se ven un poco más grandes, parece
que la varita está teniendo probablemente algún efecto.
La bola de fuego se adentra en la cueva.
A medida que se acerca al demonio, él se mueve hacia la pared y la evita.
Mierda.
Por lo que incluso pueden esquivar.
Ya sabía que no podía vencer de una sola vez, así que quizás fue un error atacar al momento
que lo vi.
La bola de fuego no selecciona a los objetivos como la tormenta de fuego hace, así que
necesito apuntar bien.
Intento con una segunda bola de fuego disparando de inmediato, pero no va bien.

Página | 82
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Aunque tengo omisión de encantamiento, parece que no puedo despedirlos en rápida


sucesión.
Finalmente el Needle Wood se aproxima.
Parece haber un tiempo de enfriamiento pequeño entre para usar magia de ataque.
Hay un pequeño retraso después que parece, ya que aparece por encima de mi cabeza.
El demonio está a un lado de mí al momento que me tiro la segunda bola de fuego, y
balancea la rama hacia mí.
Bloqueo con la vara y retrocedo un poco.
Ataco de nuevo mientras evito sus balanceos.
Arde en el fuego mientras balancea sus ramas sobre mi, y el sonido de incineración es
bastante horrible.
Bloqueo otro ataque desde la izquierda, y luego ataco otra vez.
Hay un sonido de chisporroteo mientras el demonio se quema, y entonces se derrumba.
¿Así que necesito cuatro bolas de fuego?
No hay mucha diferencia entre el poder de la bola de fuego y el de tormenta de fuego.
Incluso si no uso la varita será probablemente el mismo número de ataques.
No estoy seguro si estoy un poco ¿deprimido?
La cantidad de MP que utiliza la bola de fuego debe ser muy pequeña comparado con la
tormenta de fuego.
Green Caterpillar Lv2.
He visto el Green Caterpillar por un momento antes de usar la bola de fuego.
Trató de esquívala, pero la bola de fuego terminó golpeando sin problema.
Adivinando por su aspecto, es lento cuando se intenta mover hacia los lados.
Ataco de nuevo a medida que avanza hacia mí.
Cuando se acerca un círculo mágico naranja aparece debajo de él.
El momento en que dispara sus hilos uso muro de fuego.
El muro de fuego bloquea el espacio entre yo y el demonio.
Es golpeado por los hilos de la oruga, y un ligero sonido se oye mientras es quemada lejos.

Página | 83
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Me muevo hacia el lado y trate de usar una bola de fuego, pero no aparece así que golpeo
al demonio en la cabeza con la varita.
La oruga me ataca.
Me carga con su cuerpo, y por poco lo evito.
Parece que todavía no puedo usar la bola de fuego.
Golpeo con la varita otra vez, pero no puedo evitar su siguiente ataque y me tome sobre su
cabeza.
Por fin funciona la bola de fuego.
El demonio intenta atacarme mientras se está quemando, pero bloqueo con la varita.
Disparo la cuarta bola de fuego, y en la explosión de llamas el demonio cae.
Parece la oruga verde necesita cuatro bolas de fuego para ser derrotado también, y también
golpearlo dos veces con la varita.
Se siente como una intensa batalla si yo no lo derroto de un solo golpe con Durandal.
¿Debo usar Durandal después de todo?
No, hoy debería dar prioridad a mejorar yo mismo.
Necesito conseguir el dinero suficiente para comprar a Roxanne.
Para ello necesito mejorarme para llegar a un piso más bajo de la mazmorra un poco más
rápido.
Si una batalla con magia toma aproximadamente un minuto, y lucho 60 veces al día, mi
progreso a través del laberinto será una hora más lenta que el normal.
Una hora y media más lento que si lucho 90 veces.
Como puedo matar a todos en un solo golpe con Durandal no debería ser un problema para
mí ir al siguiente piso.
Aunque podría hacer un error si voy demasiado pronto.
Estaré probablemente bien con Durandal.
No vayas... No vayas...
Siento un poco de miedo.
Tomo un vistazo a las estadísticas de mi personaje.
Todavía estoy lesionado por el ataque al cuerpo.

Página | 84
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Creo que puedo matar a todo con cuatro bolas de fuego, pero no estoy seguro de cerca de
cuatro tormentas de fuego.
Aunque la falta de confianza viene probablemente de las emociones negativas causadas por
mi falta de MP.
Yo tengo otro punto de bonificación.
Eso es un asombroso crecimiento.
Las dos estadísticas de experiencia x10 están trabajando muy bien.
Yo seleccione de nuevo Durandal y mire la recuperación de MP, su próximo nivel es x3 a la
velocidad de recuperación de MP.
Si la estadística es similar a la bonificación de experiencia entonces debe aumentar mucho.
¿Las estadísticas de recuperación de MP mejorarán lo suficiente para poder convertirse en
un sustituto de Durandal?
Si cancelo un trabajo forzado puedo seleccionar x3 ahora.
¿Necesito hacer eso?
Es más seguro si sólo uso Durandal.
Yo voy seguir trabajando con x2 en la velocidad de recuperación de MP un poco más.
Voy de caza de demonios para recuperar algunos MP.
Hay dos de ellos.
¿Por qué los grupos sólo aparecen en ocasiones como esta?
Yo cancele el trabajo extra y saco de nuevo a Durandal.
Pensando en ello, tengo la opción de pagar al explorador en la entrada para que me lleve
hasta un nivel inferior.
Los niveles más bajos no deben ser más de un problema.
Es posible recuperar la hora que perdí allá abajo.
Sin embargo, todavía quiero luchar con la magia un poco más.
Green Caterpillar Lv2.
Disparo a una bola de fuego al Green Caterpillar.
El muro de fuego de antes, era un poco de un toque de magia en ese momento.
La bola de fuego es muy fuerte, pero yo no puedo disparar el segundo disparo todavía.

Página | 85
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Probablemente, sólo se puede usar un hechizo a la vez, aunque todavía se puede ver su
último hechizo no se puede utilizar aún otro.
Disparo el segundo y dejo lo golpear antes de disparar por tercera vez.
Una formación mágica naranja aparece bajo el demonio.
Espero mi momento y luego uso el muro de fuego.
Hay un pequeño sonido mientras se come el hilo.
Intento probar si puedo usar una magia diferente al mismo tiempo.
Mientras que la pared de fuego aún arde parece que no puedo usar nada.
No sólo la bola de fuego, pero la bola de agua, bola de brisa y bola de arena también
funcionaba.
Mientras que el demonio se está quemando, lo enfrento con la varita.
Esquivo su ataque al cuerpo mientras que golpeo con la varita.
El muro de fuego desaparece y disparo la tercera bola de fuego y después de esto el cuarto.
El Green Caterpillar es derrotado.
La cueva en la mazmorra es de cerca de tres metros de ancho.
La pared de fuego es de aproximadamente uno y medio metros de ancho.
Si no puedo aumentar la anchura de la misma, no será capaz de bloquear la cueva.
Si yo soy atacado de ambos lados a la vez no voy a poder usarlo para proteger mi espalda.
Además, hay una duración de diez segundos para el muro de fuego.
El muro mágico parece ser bastante difícil de utilizar con eficacia.
Needle Wood Lv2.
El demonio caminaba torpemente en la cueva más adelante. (NT: aquí decía literalmente
‘caminaba como pato’, usen el que quieran xD)
Lo dejé acercarse un poco y luego lance una bola de fuego.
Dispare el segundo tiro en el momento en que la primera se ha ido.
Entra en mi rango antes de que dispare por tercera vez.
Mientras esquivo la rama, yo uso la tercera bola de fuego.

Página | 86
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

¿Así que voy a ser atacado antes de que yo pueda disparar cuatro veces, todavía no hay una
manera de disparar más rápido?
Bloqueo la rama y disparo la cuarta bola de fuego.
El fuego se reanima y el demonio se derrumba.
Me siento un poco deprimido, ¿pero debería estar bien?
Green Caterpillar Lv2.
Lance una bola de fuego en el Green Caterpillar.
El segundo es lanzado cuando el primero se apaga. Continuamente uno tras otro.
El Green Caterpillar tiene movimientos lentos por lo que debería ser capaz de atacar de
nuevo a distancia.
La oruga verde está cerrando la distancia, pero yo uso el tercer tiro y se derrumba.
¿Cada uno tiene diferentes estadísticas? O ¿este cayo tras tres bolas de fuego porque subí
un nivel?
Me alegra de que podría haber mejorado, pero me estoy deprimiendo y realmente no
puedo pensar en ello.
La velocidad de recuperación de MP x2 no es un sustituto de Durandal.
Abrí las estadísticas de mi personaje y seleccione Durandal.
Además, tengo otro punto de bonificación.
Me tome un momento para pensar mirando mis estadísticas.
Tal vez hay otro riesgo en el uso de la magia.
¿Qué pasa si soy visto usándola por personas?
Segundo empleo y opciones de trabajo son habilidades de bonificación.
La mayoría de la gente en este mundo no tiene probablemente el trabajo de explorador y
el trabajo de mago al mismo tiempo.
¿Puede un mago Aprender magia de espacio?
Utilizo warp y caminata de mazmorra, y puedo hacer uso de la magia.
Si alguien me ve puede notar que no estoy cantando conjuros.
El caballero aprendiz que vi en el primer piso ha visto mi tarjeta inteligente, así que debo
ser cauteloso.

Página | 87
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

¿Debo usar Durandal en lugar de la magia para luchar?


Debo estar seguro si usar Durandal.
No, todavía me siento mal.
Sólo usar Durandal viene a mi mente.
Cazo un demonio y recupero algunos MP.
¿Cuántas personas he conocido en el segundo piso?
Se siente que no hay nadie aquí.
¿Es porque la mazmorra recién se ha descubierto? ¿Es porque los demonios aquí no valen
la pena? ¿Tal vez el segundo piso justo no les gustaba?
¿Tal vez los Green Caterpillar solo se cree que son problemáticos?
Así, las posibilidades de topar con alguien aquí parecen bajas.
Si sólo me ven conjurar entonces pensarán que soy un mago.
El caballero aprendiz parecía bastante agotado en el primer piso así que probablemente no
venga a la segunda planta.
Es necesario tomar algunos riesgos.
Bajo riesgo, baja rentabilidad. Alto riesgo, alta rentabilidad. Es una regla de cualquier
mundo.
Necesito seguir practicando mi magia.
La caminata de mazmorra y caja de objetos los puedo usar después de confirmar que nadie
esté cerca.
Quite Durandal y dejo mi cuarto trabajo. Selecciono recuperación de MP x3.
Mis trabajos son explorador, héroe y mago.
Kaga Michio. 17 años de edad. Explorador Lv12, héroe Lv8, mago Lv5.
Equipamiento: Armadura de cuero, sandalias, varita.
Mis niveles han subido un poco.
Conseguí el trabajo de mago esta mañana y ya es Lv5.
Uso actual de los puntos de bonificación:
63 puntos para menos experiencia requerida x20.

Página | 88
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

[Ingles = en la parte inferior]


31 puntos en aumento de experiencia x10.
7 puntos en la velocidad de recuperación de MP x3.
3 puntos para la omisión de encantamiento.
3 puntos para juicio, ajustes de trabajo y reajuste de personaje.
110 puntos en total.
Ingles = Hubo una parte donde menciona "2 10 experiencia de algo", así que pensé que eran
ambas cosas experiencia x10 de eso. De este último supongo que alguna de las estadísticas
es x20 lo intentare y arreglare más tarde. (NT: Bueno, eso decía el traductor al inglés pero
al parecer no ha hecho nada xD, cuando lo arregle él lo arreglo yo jeje)

Página | 89
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 21 - La señal amarilla

Comencé la exploración a gran escala de la segunda planta.


Regenerando mi MP con Durandal regularmente, tomó a los monstruos principalmente
con hechizos.
Needle wood Lv.2.
Green Caterpillar Lv.2.
Convenientemente la Durandal fue envainada cuando un grupo de dos apareció, Needle
Wood y Green Caterpillar.
Yo echo tormenta de fuego al instante en que les vi.
Tormenta de fuego es un hechizo cierto éxito. No hay que tirarlo en los monstruos.
Había preparado el segundo tiro antes de que el fuego se haya extinguido
completamente.
Y seguido de un tercer tiro. El Green Caterpillar fue derrotado por el tercer tiro.
Queda sólo el Needle wood.
Recibiendo la rama balanceada, lo incinero con una bola de fuego. Parece que no hay
mucha diferencia en la capacidad de incineración entre tormenta de fuego y bola de fuego
para los contrincantes individuales.
El Green Caterpillar fue derribado de tres golpes pero el needle Wood necesita cuatro.
El consumo de MP de la tormenta de fuego no parece variar dramáticamente con la
cantidad de monstruos tampoco.
Si un montón de monstruos es derrotado con 4 golpes de magia de ataque de área amplia,
es bastante eficiente.
¿No hay ningún lugar por aquí como esa pequeña sala del primer piso donde se
engendraban los monstruos?
¿La pequeña sala no aparecerá hasta que se cumplan todas las condiciones?
La trampa donde demonios aparecen en grandes cantidades parece ser rara.
Mientras revisaba los extremos de los pasillos por la pequeña habitación. Dibujando y
recuperándome con Durandal (para regenerar MP), cace monstruos.
Después de salir de la mazmorra a la mitad, entré nuevamente luego del mediodía.

Página | 90
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

El Green Caterpillar fue golpeado con un combo de tres golpes de bolas de agua, brisa y
arena.
No parecen tener una particular debilidad elemental.
Un combo de cuatro golpes de bolas de brisa y arena derroto al needle Wood también.
La magia de fuego parece no ser su punto débil tampoco.
Puesto que la bola de agua no causó ningún daño aparente (en el monstruo) antes, dejé
de usarlo.
Aunque quiero checarlo, no hay ninguna oportunidad aparente.
Si intento disparar cuatro magias consecutivas, es inevitable que quede expuesto a
ataques enemigos.
En caso de que sienta miedo los venzo aún después de un combo de cuatro golpes, sería
preferible que Durandal estuviese equipada.
Pero, puesto que tengo que crear Durandal cuando la MP es baja, no quiero lanzar bolas
de agua cuatro a cinco veces.
Si dos monstruos aparecen mientras que está equipada la Durandal, la recuperación de
MP al derribar a uno y luego derribar el otro con la magia es una estrategia plausible,
pero.
Pero bueno, no es algo que aparece tan convenientemente.
Needle Wood Lv.2.
Needle Wood Lv.2.
Finalmente apareció en el tiempo en que estaba pensando en terminar la exploración de
hoy.
Disparó una pelota de agua en el Needle Wood a mi izquierda.
Doy dos tiros más al Needle Wood que había tropezado por un medio paso.
Dentro la oscura mazmorra. Es bastante difícil de juzgar dónde disparar la próxima bola de
agua a diferencia de los hechizos de fuego que iluminan el entorno.
Por cierto, al instante se disiparon todos mis delirios de poder evitar la detección al atacar
a distancia.
Los Green Caterpillar parecen saber instintivamente cómo evitar la pared de viento.
Me adelanto mientras preparo Durandal. Corte el Needle Wood de la derecha.

Página | 91
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Evité la rama balanceada por el monstruo de la izquierda por un pelo. (NT: decía ‘por la
amplitud/distancia de un pelo’ escojan pero no cambio nada xD)
Convocó tres bolas de agua.
El monstruo no es derrotado.
Gracias al aumento de nivel, parece que puedo derribar Needle Wood con un combo de
tres golpes de la bola de fuego.
Puesto que también puede ser debido a la eficacia de la varita, vamos a intentar disparar
un cuarto disparo.
La rama fue enérgicamente balanceada. No pudiendo contrarrestarlo, tomó el golpe de
frente.
Parece que son resistentes a la magia de agua después de todo.
En un instante, lo había cortado con Durandal.
El monstruo fue cortado por la mitad de arriba hacia abajo.
Hoja.
El Needle Wood desapareció en el humo. Por suerte, también cayó una hoja.
El Green Caterpillar no está botando nada además ya de hilo.
Parece que hay monstruos que no dejan caer objetos raros. ¿O tal vez la tasa de caída es
diferente?
Ya que tengo un objeto raro, decidí llamarlo un día.
Hago warp y lo ajuste a la pared del gremio de aventureros como destino. También me
podía transferir a otro lugar, pero no sé si eso sería bueno.
Es preferible no ir a algún lugar sombrío.
Aunque personas utilizan también el vestíbulo del restaurante Vale, prefiero no hacerlo.
La utilidad de a caminata de campo del aventurero es la transferencia a edificios. Podrá
ser mirado sospechosamente si uso caminata de campo a pesar de no ser un aventurero.
Si bien existe la opción de hacerme pasar como un aventurero, un vistazo a la tarjeta de
inteligencia expondrá la mentira.
Me tele-transporto al interior del gremio de aventureros.
Un lugar sin tumulto y tiene un ambiente tranquilo, es reconfortante.

Página | 92
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Transferirse en un instante desde un campo de batalla solitario a esta atmósfera más


aumenta su valor.
"¿Hay alguien que quiera ir a la capital?"
Una persona que se tele-transporta a través de la pared como yo estaba reclutando a
clientes cuando salí del gremio.
La capital, ¿verdad?
¿Debería ir?
El reclutador es completamente una belleza también.
"¿Cuánto costará?"
He intentado preguntar después de activar el 30% de descuento.
Es un aventurero en sus cuarenta.
Sin embargo, es un elfo y para rematar, una mujer.
De aspecto sabio que se ve de alrededor de veinte años de edad.
Vamos a ignorar la edad.
"El precio predominante son dos monedas de plata. Un viaje de ida le costará una
cantidad no tratable de 1 moneda de plata."
“”Ya veo”.
El 30% de descuento probablemente no funcionaba.
Sacando una bolsa de mi mochila, entregó una moneda de plata.
"Si es algo en la medida de esa mochila debe estar bien. (Para transferir, supongo) En
respuesta a la fe de los compañeros, he leído la honestidad de sus corazones, la formación
de grupo."
La elfa aventurera canto el hechizo de la formación de grupo.
El indicador de formación de grupo se concretó en mi cabeza.
El sistema desapareció en la selección sí.
Así que así es. Esto es cómo se forma un grupo.
De esta manera se formó en grupo en la entrada de la mazmorra.
Sólo los miembros de su propio grupo pueden transferirse con magia de tele-
transportación.

Página | 93
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

De sus palabras anteriores sobre una mochila está bien, parece que no todo puede ser
transportado.
¿Se trata la mochila como equipaje?
¿Estará bien el contenido de mi caja de objetos?
Sin darme tiempo de aplacar mis preocupaciones, la elfa aventurera arroja caminata de
campo.
La aventurera y la pared del gremio en frente de mí se desvanecieron a negro.
Este no es el momento de estar perplejo.
Ahora que lo pienso, la caja de objetos estaba bien cuando use warp y caminata de la
mazmorra. Caminata de campo debe ser lo mismo.
Sigo adelante para no llegar tarde.
Una gran sala se expandió en el otro lado de la pared.
Puesto que la estructura básica es la misma, esto es probablemente el gremio de
aventureros de la Capital. Sus dimensiones eran tres veces más grande que él equivalente
a Vale.
El contador también tenía hasta 10 líneas de cola.
Acompañando a la invocación del hechizo de formación de grupo, la opción de disolver
grupo se materializo.
Otro aventurero que llegó junto a nosotros asintió con la cabeza y se fue.
Formó un grupo con otras cinco personas, hiso caminata de campo y sale a través de la
pared.
Esto debe haber sido su primera vez en Vale.
Así, llegó junto con el aventurero Elven a Vale. A su regreso, él tomó a todo su grupo a
Vale.
"Ahora que lo pienso, el otro día, un mago estaba usando caminata de campo. ¿Cómo es
eso posible?”
Puesto que es una oportunidad única, así podría preguntar al elfo mujer.
"Nunca se sabe. Nunca he oído hablar de tal cosa. ¿Puede no haber cometido un error?"
¿"Es eso así? Podría ser eso."
"Entonces, me quedo con mi licencia."

Página | 94
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

La mujer elfo también partió.


Como era de esperarse un mago que sea capaz de usar caminata de la mazmorra y warp
es algo inaudito.
Por otra parte, la respuesta tenía una sensación de ‘meh’ en ello. (NT: no sé, será una
expresión??) Las personas probablemente no tienen ningún interés particular en detalles
de las habilidades o trabajos de otras personas.
¿Si fuera guapo, ella habría tenido relaciones sexuales conmigo?
Maldita sea. ¿Es esto así?
Salí del gremio de aventureros por un tiempo.
La capital estaba llena de edificios.
El color del ladrillo del edificio aquí estaba marrón también.
No eran edificios modernos mejorando su sensación opresiva.
Se siente un poco como perderse en antigua Roma o en Bagdad en la época de oro.
Debería ser obvio que nunca los he visto. Pero el ajuste debe ser algo parecido a esto.
El camino delante de mí, se extiende a lo largo y ancho recto en la distancia.
Un libro de historia que leí en mi tiempo libre describe la construcción de caminos en la
edad media complicada para hacerlas insensibles al ataque enemigo.
Por otro lado el camino es recto hacia la capital. ¿Es tranquilo hasta este punto?
El día es joven aún.
Parece haber una diferencia de tiempo entre aquí y Vale.
Pues no vengo exactamente aquí para hacer turismo, rápidamente volví al gremio de
aventureros.
Había una reunión a mi lado izquierdo en el cual se exhibieron carteles.
Me acerqué a la mesa, pero como era de esperarse, no pude leerlo.
Cuando empecé a mirar alrededor sin descanso, una hermosa onee-san sonriendo se me
acerco.
"¿Debo leerlo para usted?"
Como era de esperarse del gremio de la capital.
Los traductores son de un nivel diferente. Son elegantes y refinados.

Página | 95
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Ella es un aldeano de 21 años de edad. Aunque ella no es tan hermosa como Roxanne y
simplemente usa ropa azul profundo, tiene un ambiente deslumbrante a su alrededor.
"Sí."
"Son 10 Nars durante seis minutos."
El precio parece el mismo que en el gremio de exploradores de Vale.
Abrí la mochila, entregó 10 monedas de cobre a la mujer.
Cuando nuestros dedos se tocaron durante el intercambio, sentí mi corazón saltar de un
golpe. No se puede evitar, soy un hombre después de todo.
"Proceda".
"Entonces, usted tiene hasta que este reloj de arena se agote."
El funcionamiento delos relojes de arena parece idéntico.
¡Una oportunidad perfectamente legal de comerme su culo con los ojos obtenida! (NT:
XD)
Sea como fuere, no es como yo le puedo comer con los ojos para siempre.
Maldición. Desde entonces estoy siendo acusado en este tiempo.
¿Hay un lugar que compre ramas?"
"Um, ¿usted acaba de convertirse en un aventurero?"
Era probablemente una pregunta de principiante la de ahora.
Aunque no soy un aventurero.
"¿Por qué pregunta?"
“Las solicitudes piden objetos específicos. Son monstruos fuertes u objetos raros caídos. El
gremio tiene toneladas de ramas surtidas. Siendo así, no hay la necesidad de una solicitud
para ello"
Cuando respondió con una pregunta mía, ella amablemente me lo explicó a mí.
Así que así es.
No hay manera de que alguien ponga una solicitud de compra de ramas. Para buscar
independientemente sería el epitome de los principiantes.
"¿Entonces el hilo tampoco va?”
"Sí."

Página | 96
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

"¿No hay lugares dispuestos a comprar antídotos tampoco?"


Una vez en la frontera uno puede hacer cualquier cosa (lo que implica que puede ser tan
descarado en su cuestionamiento como quiere ya que nadie lo sabe de todos modos.)
Ya que he sido catalogado como un novato de todos modos, también podría preguntar
sobre todo.
"Ya se puede comprar en gremios de todos modos."
"¿Puede usted vender cosas como varitas en gremios también?"
“Artículos dejados por monstruos, ya sean equipos o ingredientes que se pudren, no
pueden ser vendidos en el gremio. Equipo puede ser vendido a los comerciantes de armas
mientras que puede vender los ingredientes para restaurantes o utilizarlos para alimentos
usted mismo o vender en el día del festival. Los ingredientes no se pudren si pones los
ingredientes en la caja de objetos de todos modos también."
¿No se pudren cuando están dentro de la caja de objetos?
Esto es información buena.
“¿Y las solicitudes de subyugación de monstruos?"
"La subyugación de monstruos se lleva a cabo por el Escuadrón de caballeros y los señores
guerreros. Aunque hay casos de aventureros que son reclutados en el Escuadrón de los
caballeros. ¿Debo leer los detalles para usted?"
Si es sobre el ingreso ganado por sometimiento de monstruos, el comerciante de esclavos
debería haberme dicho todo lo que hay que saber.
Parece que no le dan mucho a la gente de dudosa procedencia.
"No. ¿Hay algún trabajo puntual?”
“Hay un trabajo que guía a la gente alrededor con caminata de campo.”
Eso es imposible pues soy desconocedor de pueblos distintos de la capital y Vale...
En primer lugar, mi capacidad no es caminata de campo, es warp. También está la
cuestión de cuánto tiempo puedo seguir engañando (pensando en que es caminata de
campo).
Puesto que no había ninguna otra opción, le hice que me enseñe los objetos para los que
las peticiones fueron puestas.
Concha de tortuga clara, reverso de escama, hilos de cemento y blindaje de plata.

Página | 97
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Aletas de tiburón y solomillos son los ingredientes raros. ¿Hay artículos como esos
también? (NT: tipos de carnes? Jeje)
"Su tiempo se acaba. ¿Desea continuar?"
"No. Esto es suficiente. Gracias"
En lugar de una extensión, quiero el después. (Se está refiriendo al sexo)
En cuanto a la venta de sus artículos se refiere, creo que el gremio de exploradores de
Krater pone una gran variedad de solicitudes. "El gremio de exploradores de Krater, es
esto. Yo entiendo"
No realmente.
Más, esta es la primera vez que oigo ese nombre.
Me despido de la onee-san que salió de su manera de enseñar.
Después de eso hice algunas operaciones en el mostrador.
"¿Cuánto es por su poción de recuperación de fatiga más barato?"
Puesto que esto es una rara oportunidad, traté de pidiendo a la empleada onee-san el
precio.
"¿Píldora de fortalecimiento, ¿correcto? Son 60 Nars.”
“¿Y la opción más barata?"
"La píldora de alimento. También son 60 Nars”.
Bastante caro.
Si las uso descuidadamente en vez de Durandal (La habilidad de recuperación), mis gastos
pondrán en rojo bastante rápido.
Al final, volví al gremio de aventureros de Vale sin necesidad de comprar nada.
Asegurándome de la ausencia de personas en mi entorno, murmuró somnoliento
"Caminata de campo".
Aunque había oído el canto de caminata de campo antes, no fui capaz de memorizarlo.
Y entonces yo uso warp silenciosamente. Visualice la pared del gremio de aventureros de
Vale.
Entré en la pared negra que se había materializado.
Así desde una perspectiva de afuera, parece que usara caminata de campo para tele-
transportarme.

Página | 98
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Después de un instante de oscuridad, salí en el gremio del aventurero de Vale.


Es tarde por aquí.
Parece que la capital está al oeste de Vale.
Por cierto, el precio de los hilos era 10 nars.
A pesar de que el Green Caterpillar hiso el esfuerzo para escupir todo ese hilo, no gano ya
tanto dinero como las gotas del needle wood no eran un objeto raro.
Ciertamente, no es una gran combinación de monstruos.
Las ganancias de hoy ascienden a 1144 Nars.
No parece ser un error de cálculo. Es sólo una cuarta parte de las ganancias de ayer.
Pero no trabaje las medicinas hoy y están las cuatro hojas en mi caja de objetos también.
Con cuatro hojas, puedo hacer alrededor de 40 pastillas de antídoto. Que me ganará
alrededor de 1000 Nars por lo que el déficit real es la mitad que el de ayer.
Pasar el día aprendiendo a usar la magia tiene la culpa.
Explorando también tomó mucho más tiempo ya que no estaba utilizando la Durandal.
Volví al restaurante de Vale.
"Durante tres días, por favor."
Digo al hombre mientras estoy sacando mi bolso.
La cantidad que había pagado el primer día fue suficiente para el alojamiento hasta esta
mañana.
“Aquí tiene.”
"¿No hay un cambiador de dinero en algún lugar? Las monedas de cobre se han sido
apilando."
"No hay tal lugar. No es como si en particular tienes que pagar en plata. Pagando con 100
monedas de cobre es perfectamente aceptable"
Al parecer no hay cambiadores de dinero.
Si hubiese un prestamista, con 30% de descuento sería capaz de comprar una moneda de
oro por 7000 Nars y vendiendo lo mismo con el aumento de ventas del 30% produciría
13000 Nars. Haría una matanza.
Si lo tomas en consideración, el intercambio de 1 oro para cien de plata se convertiría en
un negocio bastante lucrativo.

Página | 99
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Pero puesto que el cambiador cobraría una Comisión del total, ganar dinero por este
medio es poco práctico.
Coloqué cinco monedas de plata y 190 monedas de cobre sobre el mostrador.
Con esto, las monedas de cobre se han reducido considerablemente.
"También, por favor, prepara un baño caliente después de la cena."
"Vamos a ver. Gastos de Hotel con cena incluida y agua caliente durante tres días, 686
Nars será lo suficientemente buenos. Este es un servicio especial sólo para ti".
Por alguna razón, devolvió seis monedas de cobre para mí.
¿Puesto que el baño de agua caliente era veinte Nars, esto significa que el descuento de
treinta por ciento es efectivo?
No entiendo el funcionamiento de esta cosa.
"¿Puedo inspeccionar mi tarjeta inteligente?"
"Usted puede hacerlo una vez cada diez días. Puesto que usted la reviso hace dos días,
tendrás que esperar un rato."
"¿puedo ordenar la comida?
"Sí. Si puede."
Utilizare la hora de la cena para el estudio de los números de la lengua de este mundo.
Me enteré ayer del 1.
¿Qué debo elegir hoy?
"Bienvenido. Desde que el solomillo fresco llegó hoy, yo lo recomendaría."
Al entrar en el restaurante, una mujer de la administración me recomienda una de las
cuatro cosas en el menú.
Parece ser el mismo Solomillo del que me enteré en la capital.
Es un poco en el lado pequeño para una comida para uno, pero también se incluye un
filete. Así que esto es un solomillo.
"... entonces, para una persona."
"Gracias por su patrocinio".
Viendo eso me ha hecho querer comerlo.
He perdido.

Página | 100
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

“El tercero, por favor.”


Hoy aprendo el número 3.
"Sin duda. ¿Té de hierbas bastaría como una bebida?"
Muy bien. Es la respuesta correcta.
Con esto he identificado los números 1 y 3 de la clave usada para desbloquear mi
habitación. –reviso
Puesto que hay cuatro menús para la cena, los dos restantes son 2 y 4.
¿Cómo puedo confirmarlo?
Elaboro una estrategia mientras cenaba.
Distraídamente, pienso en la evasión.
Lo sé.
De hecho, es un problema mayor.
Teniendo en cuenta que es realmente más importante.
Hoy el total de ingresos fueron 3302 Nars. Incluye el precio de la cuota de ayer de las
hojas.
Al considerar la parte de hoy de las hojas era el mismo como ayer. Puesto que sólo estaba
vagando sin rumbo por el segundo piso, no se puede evitar que el resultado no es muy
diferente de ayer.
Me guste o no, estoy aún muy lejos de ganar una moneda de oro.
De 10 días, tres ya han pasado.
¿Seré capaz de recaudar el dinero por la fecha de vencimiento?
Para ser honesto, a este ritmo, va a ser bastante difícil.
La mazmorra parece no tener cofres del tesoro y similares tampoco.
¿Habrá alguno si voy a los pisos inferiores? O quizás están ocultos para que no los noten.
¿O es que no están allí en primer lugar? Había considerado muchas posibilidades.
¿En primer lugar, es realmente posible prosperar en una mazmorra?
Incluso si es posible, será inútil si no es dentro de 10 días.
Va a ser una carrera con el tiempo de aquí en adelante.
Kaga Michio: Hombre, 17 años de edad.

Página | 101
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Explorador Lv.21, héroe Lv.17, mago Lv.19.


Equipo: Cimitarra, armadura de cuero, sandalias.
Mi subida de nivel es la única gracia salvadora.
Lanzó un suspiro al tiempo que miraba mi brazo.

Página | 102
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 22 - Luz roja

La siguiente exploración dela mazmorra comenzará en una pequeña habitación en el


segundo nivel donde no aparecen muchos monstruos.
Es dudoso si sería capaz de ganar el dinero para mí ‘Roxanne’ si me encierro en la mazmorra,
pero ya es tarde en la noche y no hay nada más que hacer.
Salgo del hotel inmediatamente uso warp a la mazmorra en la pared junto a la entrada del
camino.
Por último, he hecho buenos progresos en la exploración del segundo nivel.
Tan pronto como entré en la mazmorra, me encontré con una pequeña habitación que debe
estar al lado de la habitación del jefe.
Tal vez porque es muy de noche, no haya alguna persona esperando su turno.
Al luchar contra al jefe, creo que debo usar Durandal.
Saqué Durandal, sustituyo " tasa de recuperación de MP x5″ con un quinto trabajo y me
acercó a la habitación en la parte posterior.
Mis trabajos equipados son Guerrero y espadachín.
Si yo sólo dispongo de tres trabajos, podría equipar a "experiencia requerida x10", pero
desistí de ello.
Porque es una batalla de jefe, es mejor centrarse en la seguridad que en el valor de la
experiencia.
La magia o arremeter pueden ser útiles para algo.
La puerta trasera inmediatamente se abrió.
Me preparo y entró en la habitación contigua.
El humo se juntó y apareció un demonio.
White Caterpillar Lv2. (oruga blanca)
Como su nombre indica, es una especie de Green Caterpillar blanca. De un tamaño más
grande.
El Udo Wood del primer piso era lo mismo. ¿Me pregunto si las variantes de los monstruos
que aparecen en el nivel se convierten en el jefe?

Página | 103
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Mientras estaba pensando, una formación mágica naranja apareció por debajo del pecho
de la oruga.
Mierda. Va a escupir hilo.
Puesto que es un tipo diferente del demonio Green Caterpillar, podría tener un ataque
especial diferente, pero es probable que va a escupir algo de su boca ya que es una oruga
similar.
Mientras veo la boca del demonio, preparé mi muro de fuego.
El White Caterpillar ha utilizado disparo de cuerdas. (Ingles = se entiende cómo, escupo de
cuerdas) Es todavía sólo cuerdas.
Inmediatamente después de que la oruga escupe las cuerdas, he creado un muro de fuego
en el frente.
Las cuerdas que debían cubrirme fueron quemadas en la pared de fuego.
El sonido de la quema de las cuerdas hace eco débilmente.
La magia ya era útil.
Si cambiara el tercer trabajo, de mago, para Guerrero, ¿que habría sucedido?
Me moví a un lado y atacó con Durandal.
Incluso con perseguir con Arremeter, apareció otra formación mágica.
Doy un paso atrás y preparo mi cortafuego observando los movimientos del demonio.
Estúpido. ¿Cuántas veces va a repetir las mismas acciones?
Sin embargo, sea una sola persona.
Porque es una batalla de jefe, probablemente será una batalla prolongada.
El objetivo del enemigo es escupir hilo de rosca y sellar mis movimientos, que es una buena
estrategia.
Por el contrario, sería terrible para mí si soy limitado.
Yo sería probable seria golpeado, si era incapaz de moverme satisfactoriamente.
Voy a vencerlo antes de ocurra.
Moví a un lado y balancee Durandal.
Con mi espada sobre mi cabeza, usé Arremeter y atacó al monstruo.
Durandal azotó contra la cabeza del monstruo.

Página | 104
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

¿No ha muerto, todavía?


Como era de esperar, ¿es porque es el jefe de lv2?
Se retira inmediatamente, y puede observarse una formación mágica a sus pies.
Sin embargo, el White Caterpillar trata de chocar conmigo en vez de tirar las cuerdas.
Rápidamente trató de evitarlo, pero mi codo derecho fue golpeado.
Aguanto el dolor, y balanceo Durandal a través del flanco del monstruo.
Finalmente, mi espada rasga a través del monstruo. El White Caterpillar estaba derrotado.
Hilo de seda.
El demonio desaparece en humo y queda sólo un hilo brillante.
Este hilo puede ser un artículo de lujo.
El White Caterpillar parece ser bastante inteligente.
Primero llevó a cabo una estrategia de tratar de sellar mis movimientos y cambio a ataques
directos cuando perdió espacio.
¿Es inteligente?
Sin embargo, es probable que sea solo un simple programa.
Es difícil de entender con Durandal, pero el Green Caterpillar podría tener un patrón de
comportamiento similar.
¿Se puede incluso llamar inteligencia?
Además, el ataque especial, que anulé con el muro de fuego, lo hiso dos veces.
¿O después de usarlo dos veces, comprendió que era inútil y cambio a ataques físicos?
Miré alrededor de la habitación.
No hay nada en particular.
El grupo que paso antes de mí logró evitar ser destruido.
Entró en la habitación de al lado y soy trasladado a la tercera planta.
La pequeña sala que es la entrada a la tercera planta es casi lo mismo que en el primer y
segundo piso.
Hay una pared negra detrás y el camino se extiende en tres direcciones.
La Sala del jefe de la segunda planta tenía un acceso directo a la entrada, después de todo.

Página | 105
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

En la primera planta era a la derecha y el segundo estaba en frente. (NT: habla de las salas
de los jefes)
Entonces, en el tercer piso debe estar a la izquierda.
Con Durandal en mano, decido tres empleos y entró en el pasillo a la izquierda.
Needle Wood Lv3
El primer monstruo que apareció fue un Needle wood.
¿En el tercer piso es de nivel 3?
Corro y lo desecho con Durandal.
Con Durandal, incluso un Lv3 solo toma un golpe.
Suponiendo que los monstruos de nivel 3 son más fuertes, porque yo he conseguido elevar
mucho mi nivel esto no es un problema.
Kobold Lv3.
A continuación, un kobold apareció y parece ser el monstruo del piso.
Es un enano azul oscuro. Tiene ojos grandes, orejas puntiagudas y colmillos brotan para
arriba. Su cara es enorme. Es como dos cabezas de alto y su cara es aproximadamente la
mitad de su cuerpo.
Tiene un cuchillo en su mano derecha. ¿No es eso un arma?
Tengo miedo de la cuchilla.
Aunque el daño de los ataques de golpes de los monstruos desaparecían de la absorción de
HP de Durandal, ¿los cortes desaparecerán también?<br>Podría estar bien al ser cortado,
pero, ¿cómo seré cortado?
Perder un brazo sería terrible, pero un dedo podría estar bien.
¿O si mis órganos se salieran?
¿Si se corta un nervio?
¿La pérdida de sangre se repone por la absorción de HP?
Estas diversas preguntas me pusieron ansioso.
Por supuesto, no quiero probar y ver qué pasa.
La victoria va a quien hace el primer movimiento contra un enemigo con un arma.
Preparé la bola de fuego.

Página | 106
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Una bola de fuego apareció encima de la cabeza.


Lento.
Los movimientos del kobold eran lentos.
No era aún capaz de dar tres pasos hasta que la bola de fuego había cerrado la distancia.
El monstruo confundido fue atrapado en la bola de fuego.
El kobold es envuelto en llamas y se desplomó.
¡Débil!
El kobold fue derrotado con una sola bola de fuego.
Tan débil. Los Kobolds son débiles.
Pensé que un golpe de la bola de fuego no sería suficiente.
En comparación, el Green Caterpillar de Lv2 tomaba dos golpes y El Needle wood de Lv2
tomaba tres.
Sal de Kobold.
Cuando el kobold se disuelve en humo, Dejo un colmillo blanco.
Colmillo Blanco suena bonito, ¿pero no es sal común como el nombre lo sugiere?
Ya que mi nivel se elevó, me puedo permitir dejarlo en la caja de objetos.
Saqué la caja de objetos asegurándome de que nadie estaba alrededor.
Ahora, hay 33 monedas de oro y 21 monedas de plata puestas en la caja de objetos.
Ponerlas en mi caja de objetos debe ser más seguro que la mochila en mi espalda.
Porque es molesto usar el hechizo frente a las personas, yo no podría ser capaz de utilizar
las monedas de plata.
Quiero pensar que no hay magia para robar el contenido de mi caja de objetos.
Antes de tratar con los enemigos del tercer piso, pensé que necesitaría Durandal, pero si
estos débiles kobolds son el oponente, no es necesario.
Guardo a Durandal en su sitio.
Guardé el tercer trabajo y equipe la velocidad de recuperación de MP x5.
Green Caterpillar Lv3.
Kobold Lv3.

Página | 107
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Los próximos que salieron eran compañeros. Es conveniente.


Al mismo tiempo que los descubrí eche una tormenta de fuego. Las chispas atacaron a los
dos monstruos.
El kobold cayó solo con eso.
Lanzó una bola de fuego en el Green Caterpillar restante.
El monstruo soporto el infierno.
La oruga nivel dos murió con dos disparos, pero que no parece ser suficiente para un nivel
tres.
Como era de esperar, parece se hace más fuerte de Lv2 a Lv3.
Envié una tercera a la oruga que se acercaba.
Si el primer golpe que lo atrajo no fuera tormenta de fuego, pude haber disparado tres tiros
ahorrando el cuarto.
EL Green Caterpillar cae. Dejando hilo, desapareció en el humo.
Los Kobolds son débiles.
Son más débiles que las orugas en la segunda planta.
Puede ser que disparé magia fuerte, pero incluso los caballeros y el chico del hotel, lo han
tratado como un monstruo decepcionante.
¿No es un monstruo para principiantes que normalmente debería aparecer en el primer
piso?
Aunque no sé si hay una razón de porque apareció en los pisos inferiores, ya que es tan
débil.
Ya que no hay una razón para que aparezcan, puede no haber razón alguna.
La realidad podría ser eso.
Y hablando de mi limitada experiencia, creo que está bien para los kobolds que en el tercer
piso.
A pesar de que los kobolds tienen una cara azul grande, deja un mal sabor puesto que son
similares a los seres humanos.
Si tuviera un demonio parecido a un ser humano en su grupo desde el principio, uno podría
haber perdido su compostura.
Los Needle Wood son claramente plantas y las Green Caterpillar son orugas.

Página | 108
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

El acostumbrarse poco a poco a la diferencia, ¿lo harían ser incapaz luego de lidiar con los
kobolds?
También, los kobolds tienen cuchillos.
Frente a un enemigo con un cuchillo, después de todo creará un sentimiento de temor.
Sólo después de estar gradualmente acostumbrado a la mazmorra, los monstruos y subir
de nivel, fui capaz de desprenderme de ese miedo.
Si los kobolds fueran los monstruos del primer piso, no sé qué me pasaría.
Cuando llegara el momento, yo podría haber estado bien.
Kobold Lv3.
También es posible que el elemento de fuego es su debilidad. A continuación, probé usando
magia de agua para ver.
Pero sólo tomó un golpe con la bola del agua, también.
Ya que son tan débiles, la experiencia ganada será menor también.
Hay un problema de eficiencia.
Navaja (Jackknife) – espada de una mano.
Cuando cayó el kobold, esta vez cayó el cuchillo que sostenía.
Parece ser un cuchillo plegable.
Me siento asustado cuando un enemigo lo sostiene, pero es un pequeño cuchillo.
Guarde la hoja plegable.
Luchando, a menudo los kobolds dejarían caer la navaja.
La probabilidad de que los Needle Wood dejen caer las hojas es aproximadamente de una
décima parte y probabilidad de que caigan las navajas es de un tercio.
Parece que la probabilidad de que el objeto caiga depende del monstruo. Los Green
Caterpillar solamente dejan caer hilo.
No sé por cuánto se venderá la navaja.
No debe ser demasiado alto.
Es simplemente un cuchillo común, así como algo que dejo un kobold.
Si el objeto dejado por un monstruo débil valía mucho, no sería un monstruo decepcionante.
Resultó como yo creía cuando fui al gremio de aventureros.

Página | 109
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Después de volver a la Posada y comer el desayuno, me fui hacia el gremio de aventureros.


“¿Compra sal de kobold?”
Intento preguntar a la más vieja mujer en el mostrador.
Sin embargo, si analizamos los artículos que vengo aquí a vender, el progreso de mi
exploración de la mazmorra se filtró al gremio.
En la actualidad, particularmente no me preocupo por ello.
"Sí, puedo hacerlo. De los artículos comprados por el gremio, tiene el precio de venta más
bajo".
"¿Específicamente?"
“Cuatro nars para uno”.
Barato.
Al ver la mi depresión, la mujer sonrió.
Esa sonrisa no tiene precio.
"sí."
Desde entonces, no hay ningún uso para ello, toda la sal de kobold fue puesta en la bandeja.
Si me lo vendieran en unidades de cinco, podría obtener un beneficio de 1 nar con el 30%
de descuento, pero sigue siendo sólo un nar.
No tengo la suficiente energía para hacer esto.
"El gremio también compra navajas."
La mujer del gremio me dijo.
¿Es que mi situación se filtró?
Puede haber muchos aventureros, que juntan navajas y sal de kobold.
"He escuchado es equipo sin valor".
"Entre los equipos, sólo me permiten manejar navajas. Porque hay tantos, son fundidos y
utilizados como ingrediente en monedas de cobre."
Las navajas generalmente no son de color marrón pero si de un color plateado. Me pregunto
si está hecho de cobre.
“Por cierto, ¿el precio es?”
“Diez nars por uno”.

Página | 110
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

¡Barato!
Bueno, son pequeños, pero incluso 100 o 200 monedas de cobre podrían hacerse de una
sola navaja.
¿Es el precio realmente ese?
"Yo entiendo. 800 *murmullo* caja de objetos abierta"
Por lo que la mujer no me escucha, pretendía a un lado y en voz baja decir el hechizo.
En lugar de las 800 monedas, quisiera formas fáciles de ganar dinero.
Saque las navajas y las coloque en la bandeja.
"Entonces, por favor espere un momento."
Después de un poco de tiempo, la mujer volvió con 808 nars.
¿Es realmente sólo 800?
Como era de esperar de su debilidad, los kobolds no me hacen dinero.
Sus tres características son ser lento, débil y barato.
Al mismo tiempo, una luz roja se encendió en mi habilidad para preparar el dinero para
comprar a Roxanne.
Juzgo que es imposible adquirir los fondos para Roxanne de la mazmorra.
Es obvio que el monstruo principal del tercer piso, kobolds, no hacen dinero.
Si uno debe decir que debo pasar a la planta baja, no es algo prometedor.
Aunque la mitad del tercer piso son kobolds, Needle Wood y Green Caterpillar se siguen
mostrando también.
Si el Needle Wood del primer piso apareció en el tercer piso, el kobold del tercer piso debe
aparecer en los pisos cuarto y quinto.
Aunque despejaran una planta cada dos días, sólo avanzaría al sexto piso antes de la fecha
límite.
Y kobolds ciertamente allí se interponen en mi camino.
Estoy desesperado para hacer dinero fácil en la mazmorra.
Existe la opción de pagar un explorador para llegar más profundo en la mazmorra.
Sin embargo, aunque vaya a un piso inferior, no hay ninguna garantía de que podré ganar
suficiente dinero para comprar a Roxanne.

Página | 111
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

En primer lugar, la expectativa de que uno ganará más dinero en el más profundo del nivel
del piso, se derrumbó con la aparición de los kobolds.
En segundo lugar, cuando pienso en el peligro solo no puedo dar un salto de fe.
Porque el Green Caterpillar se hiso más fuerte del nivel dos al tres, es bastante cierto que
los monstruos tendrán más fuerza cuanto más profundo baje.
Puedo perder mi ventaja en los pisos cuarto o quinto.
En tercer lugar, a partir de hace tres días la exploración sólo está cubierta hasta el cuarto
piso, incluso si los adelanto, sólo sería capaz de ir hasta ese fondo.
Mejor pienso en métodos, fuera de la mazmorra, para ganar dinero.
Debo concentrar mis esfuerzos en eso.
Pensaba en un método usando la hoja, pero es probablemente imposible.
Los antídotos se venden por 25 nars y diez sería 325 nars con el 30% de aumento en el
precio de venta.
El precio de la hoja en el gremio es de 80 nars y la mujer me dijo que el precio de mercado
es el doble, así que la puedo comprar por 160 nars. Dado que 10 antídotos se generaron
desde una hoja, se convierte en un beneficio de 165 nars.
Si más de un centenar son recogidas en un día, es fácilmente posible ganar nada menos que
una moneda de oro.
Pero por lo escuchado de la mujer del gremio, parece que no se pueden comprar las hojas
en el gremio.
No sólo desde el gremio de aventureros y exploradores, no se puede siquiera poner una
solicitud de compra.
Parece que hicieron un contrato con el gremio de farmacéuticos para enviar ingredientes
médicos.
Y luego, el gremio farmacéutico lo va a distribuir a sus miembros.
Por lo tanto, es inútil.
Incluso si me afilio a un gremio, no distribuiría 100 objetos en un solo día.
(NT: parece que de farmacéuticos cambio a herbolarios xD)
Si los herbolarios distribuyeran 100 por día, cada uno de ellos sería rico.
Bueno aun si fuera miembro del gremio Herbolario y ponga una solicitud de compra,
perdería el control sobre la situación.

Página | 112
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Creando barreras para entrar, los recién llegados no podrán sacar provecho.
El mundo está bien hecho.
Parece imposible hacer dinero usando la hoja.
Si no es posible ganar dinero utilizando la mazmorra o la hoja, ¿qué debe hacerse?
La elección estuvo allí desde el principio.
Era la caza de recompensas.
En la mañana, decidí caminar a través de Vale en lugar de entrar en a la mazmorra.
Comprobé el trabajo de todos los que vi.
El uso de juicio hace esto tan fácil.
Porque, te puedo decir quien es un ladrón por mirarlo.
Honestamente, no estoy interesado en la caza de recompensas.
No quiero hacerlo, pero no tengo ninguna duda de que la habilidad de juicio es un gran
beneficio en este negocio.
De los que abandonan la ciudad, no había ningún ladrón.
No parecen estar caminando por el centro de la ciudad en la mañana.
Pero, ¿qué debo hacer si encuentro a un ladrón?
Tengo cierta resistencia a matar a una persona.
He conseguido acostumbrarme a matar demonios, pero sólo desaparecen en humo y esto
es diferente.
Por supuesto, tengo que hacerlo si quiero el dinero de la recompensa.
Me traslade a los suburbios en el norte y me puse a mirar allí.
El sur y centro de la ciudad están bordeadas de edificios grandes y limpios, pero entre más
al norte, se desgastan los edificios.
Se huele la pobreza.
No veo ninguna diferencia de los suburbios y aquí.
No...............
Me enteré al dar un paso dentro.
Es claramente diferente.

Página | 113
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

A partir de aquí, son los suburbios.


El olor es diferente.
Las personas son diferentes.
El aire es diferente.
El edificio se hizo aún más sucio y un aire opresivo cuelga alrededor de la zona.
Hay gente incluso sin hogar.
Un niño está de pie en la calle.
No está haciendo nada, mirando a cualquier lugar, parado justo allí sin expresión.
En lugar de jugar en la calle, es más como una especie de niño de la calle.
Este lugar es horrible.
Sólo puedo pensar así porque es mi primera vez, pero mi sexto sentido está sonando las
campanas de alarma.
Esta atmósfera es peligrosa.
Es absolutamente peligroso.
Un chico mayor, en cuclillas solo en un estacionamiento de la tienda de conveniencia,
fumando, es adorable comparado con lo de aquí.
Doy media vuelta y dejo los suburbios.
Rápidamente tomé refugio en un lugar que consideraba seguro.
Me vuelvo hacia atrás un poco y recorro hacia el lado este.
Parece haber un burdel en el este.
Aunque es un burdel en los suburbios, no sería extraño para un tipo el salir.
Por el camino allí, había una multitud.
Muchas personas se reunieron en la calle.
¿Qué pasa?
Me uní al grupo también mientras usaba juicio.
¿Por qué me quiero alinear cada vez que veo una fila?
Personas se alinearon a lo largo del camino.
Había un terreno baldío en el camino y alguien esta caído.
Página | 114
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Armadura de pecho de cuero.


Cuando uso juicio, en vez de su nombre y su trabajo, era su equipo.
…….... .En otras palabras, parece estar muerto.
Yo no puedo valorar un cuerpo muerto.
"¿Es un ladrón, cierto?”
"¿Por qué crees eso?"
Dentro de la cima izquierda, un aventurero y comerciante mayores estaban teniendo una
charla en el idioma de Brahim.
"La mano izquierda fue cortada. No ha salido después de 30 minutos."
No tengo ganas de verlo, pero parece que la persona caída no tiene la mano izquierda.
¿Era la tarjeta inteligente la marca?
Las tarjetas inteligentes son naturalmente suspendidas treinta minutos después de la
muerte.
También pensé que podría ser utilizado para ocultar la identidad de la víctima, pero
probablemente es evidente.
"Por favor déjenme pasar."
Creo que alguien dijo. Llegó una orden de caballeros.
Había un hermoso caballero y un aprendiz.
Parece que los caballeros tienen la tarea de mantener la seguridad pública.
“¿Es un ladrón? tu, toma el cadáver a la morgue”.
"¡Sí!"
El hermoso caballero ordenó después de tomar un vistazo en el cadáver.
Aunque es un caso de asesinato, ¿es eso todo lo que vas a hacer?
Eso es demasiado descuidado.
"Es un ladrón. Todos pueden irse"
El Caballero hermoso dijo a los espectadores mientras levanta y agita su mano izquierda.
Los espectadores se dispersaron, pero una gran cantidad volvió.
¿Conocen la instrucción?

Página | 115
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Cuando el caballero bonito se fue, el ajetreo y el bullicio regresó a los ruidosos espectadores.
“¿Es un cazador de recompensas?”
"Me pregunto. ¿Oh, no podría ser una pelea?"
El comerciante y aventurero mayor reanudaron su conversación.
Incluso si un ladrón lleva una tarjeta inteligente no puede ser convertida en dinero, y
necesita una historia, si le preguntas a alguien más.
Si se trata de las personas sin hogar en los suburbios, estarían encantados de trabajar con
usted.
"Parece que los ladrones que fueron expulsados fuera de la ciudad han regresado para la
venganza".
Mientras escucha la conversación del comerciante, escuché a alguien hablar por detras.

Página | 116
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 23 - La Búsqueda de ladrones

Los ladrones que fueron expulsados de la ciudad parecen haber vuelto por venganza.
Es información que de casualidad escuche, pero no puedo dejarla pasar.
Parece que los ladrones, que en principio atacaron la aldea y fueron eliminados por mi
mano, originalmente tenían su base en los escoriales de la ciudad.
¿Pueden esos ladrones haber sido exiliados de la ciudad por sus compañeros?
Si es así, ¿De quién se están vengando?
Siento escalofríos.
Okey, piensa calmadamente. Las posibilidades de que yo sea su objetivo son bajas.
Primero, esta es la ciudad de la que fueron expulsados, así que quieren venganza en la
ciudad.
Segundo, solamente terminaron con la situación dándose vuelta debido a su ataque
contra la aldea, así que sería resentimiento injustificado.
Tercero, seria difícil identificar mi cara, dado que esto mundo no tiene fotografías.
Aunque no me calma totalmente.
Incluso si es por venganza por haber sido exiliados de la ciudad, seria complejo si fuesen
caballeros los que lo hicieron.
Incluso si es resentimiento injustificado, no hay razón para detenerlo si sus objetivos no lo
hacen.
Y si obtienes la información de los caballeros o las aldeas, es posible que se centren en mí.
Sin importar cuales son los objetivos de los ladrones, no puedo negar la posibilidad de
estar siendo un objetivo.
Hasta que los ladrones sean expulsados de la ciudad y asesinados, no puedo dormir sin
preocupaciones.
Sin ninguna responsabilidad mía, cace a los ladrones y fui forzado a recibir la recompensa.
Ese día busque por la ciudad hasta la tarde.
No voy a los escoriales.
No encontré ningún ladrón, pero entendí la distribución de la ciudad.
Debido a que tengo warp, es importante conocer el terreno de la ciudad.

Página | 117
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Encontre la razón de que los escoriales estén al norte.


Dos ríos atraviesan la ciudad de Vale.
Ambos vienen del sur y salen por el norte.
Hay un pozo en la parte trasera de la posada y varios por el estilo, pero no estoy seguro
que cantidad es usada para beber agua.
Sin embargo, probablemente el drenaje va a parar al río.
El agua que fluye desde la ciudad en el sur está limpia y se vuelve turbulenta a medida va
corriente abajo.
Cunado arriba a los escoriales, apesta.
Nadie quiere vivir en semejante lugar.
De hecho, los ricos y poderosos construyen sus casas al sur.
El restante norte se vuelve los escoriales.
No he visto ningún ladrón, ¿Estaré siendo muy cuidadoso?
No creo que humanos que puedan usar juicio aparezcan de forma común, pero si vives
por años en la ciudad, quizás seas conocido.
O quizá los ladrones solo están activos de noche.
Puede que no sea capaz de encontrármelos hasta entrar a las profundidades del escorial.
Existe la posibilidad de que estén fuera de la ciudad, también.
Mientras pienso varias cosas, llego al laberinto.
-¿Cuán lejos me llevara?
Equipo mi descuento y le pregunto a un explorador en la entrada del laberinto.
-Siete pisos.
-Puedes llevarme al cuarto piso.
-Okey.
No hay nada de valor en el tercer piso.
Debería decirle que me lleve a los pisos inferiores.
Los Kobolds mueren de un solo disparo mágico, y también de un solo golpe de Durandal.
El explorador de la entrada desaparece a la media-noche.
Debería pedirle que me lleve esta noche.

Página | 118
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-…. ¿Cuánto?
Le pregunto debido a que no dice nada.
-El nivel del nivel al que quieres ir en monedas de plata.
-Entendido
Es un valor de precios fácil de entender.
Debe ser sentido común.
Tomo cuatro monedas de plata del saco.
No puedo sacar la caja de objetos frente a un profesional.
El tiempo de operación sería raro.
Cuando le entrego las monedas, saca su caja de objetos.
Oh.
Es ese hechizo.
Ahora que lo pienso, si remuevo Omisión de Encantamiento, ¿Tendré que hablar para
terminar?
Sin la Omisión de Encantamiento o Reducción de Encantamiento, el hechizo y tiempo
correctos son necesarios para invocar magia.
El explorador invoca el hechizo de formación de grupo.
Elijo “Sí” para la confirmación de admisión, y el explorador entra al laberinto..
También entro.
-Este es el cuarto piso.
-¿Eh?
Tan pronto como entro, el explorador dice eso.
Ni siquiera puedo reaccionar.
Adelante del muro que acabo de pasar, estaba la entrada del laberinto.
Un muro negro tras una pequeña habitación con tres caminos se extiende a la derecha,
izquierda y al frente.
Es realmente predecible.
“Liberar grupo” viene a mi mente.
El explorador se va a traces del muro tras de mí y me asusta.

Página | 119
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Una vez dejas la entrada del primer piso, ¿No tienes que transferirte usando camino de
mazmorra?
Pienso que ese es el caso.
El explorador no invoco nada, pero vino aquí directamente.
¿Omisión de encantamiento?
No tengo idea del porqué.
Aparentemente, puedes especificar el lugar al entrar.
¿O es un fraude?
Aunque siempre esta haciendo negocios en la entrada del laberinto, por lo que
seguramente no es un fraude.
De cualquier modo, saco a Durandal y avanzo.
Mino Nv4
NO hay duda de que es el cuarto piso.
Un monstruo nivel 4 aparece.
Es una vaca.
Un búfalo marrón.
Sin embargo, su cuerpo no es tan largo y da una sensación de achatado.
De su cabeza, dos cuernos se extienden.
No tiene una pisca de adorable.
La vaca mira hacia acá ferozmente.
Trato de dispararle unas pocas “Bolas de Fuego”
El mino comienza a cargar.
Debido a que no trata de evadirlas, las bolas de fuego lo golpean mientras se mueve.
Aunque se detiene temporalmente, se agita para apagar el fuego y comienza nuevamente
a cargar.
Envió el segundo tiro.
El mino es golpeado de frente otra vez.
Me pregunto si es resistente al fuego.
Aunque esa sensación no está presente.

Página | 120
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

¿Pero no es estúpido que siga cargando?


Solo directo hacia mí.
No es un jabalí salvaje, es una jodida vaca.
Preparo a Durandal y el mino se detiene ante mis ojos.
Libero el tercer tiro.
Su cuerno se agita.
Parece que no lo derrotare con tres tiros de “bola de fuego”
Aunque lo detengo con la espada, su poder es considerable.
Debe ser peligroso ser golpeado por ese cuerno.
Esto no es nada más que una mala situación.
Entierro a Durandal en su torso.
Piel.
Todo lo que queda es su piel.
Me asegure de que no hubiera nadie en las cercanías y los guarde en mi caja de objetos.
Me asuste y reflexivamente use a Durandal.
Es el miedo de que el monstruo vendrá y me atraviese con su cuerno.
Esto es atemorizante.
Debido a que tiene cuernos.
Si es algo como piel humana, ¿No la atravesara?
Incluso con armadura de cuero, o significa que todo tu cuerpo este cubierto.
Puedo responder al cuerno del Mino con armadura completa de rango 5 o 6, pero es un
malgasto de puntos.
Incidentalmente, la armadura de piernas rango 3, Botas de Aceleración, como el nombre
sugiere, aumenta la velocidad de movimiento. Aunque pensé que aumentaría la velocidad
a la que exploro la mazmorra, solo me vuelve veloz en batalla.
El equipo nivel 5, Frangarach, no tiene absorción de MP.
Así que Durandal debe ser innecesaria para la recuperación de MP.
Sorpresivamente, el equipo de bono no era útil.
Aunque la armadura de placas puede ser firme, dada la dificultad de movimiento y su
peso, no es práctica.

Página | 121
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Dado lo que se, la Oruga Verde es genial.


Aunque duela, el ataque de embestida es solo su cuerpo.
Y para el Needle Wood, solo agita las ramas.
Brazos de ramas.
[TD: Pensé en el sauce Boxeador de Harry Potter]
Aunque los Kobolds también asustan, son débiles
Ni siquiera se requiere un solo golpe mágico.
Ahora que so pienso, ¿Acaso era malo que abandonara el subir de nivel en el tercer piso?
Si el Mino Nv4 pudiera ser derrotado con tres tiros de magia, no sería un problema.
O, Dado que es la primera vez que lo veo, ¿Es natural asustarse hasta que me
acostumbre?
De cualquier modo, no hay duda de que esto es el cuarto piso.
El explorador no recito un hechizo.
Si escoges a que piso quieres ir cuando entras al laberinto, deberías ser capaz de ir allí.
¿Debería probar y ver qué pasa?
Aunque es malo entrar y salir inmediatamente, no puedo con el cuarto piso.
Vuelvo inmediatamente al gremio de aventureros usando warp y decido experimentar
otro día.
-Tras la cena, quiero agua caliente y una linterna.
-Gracias por su patrocinio.
Agua Caliente y una linterna, un servicio especial por 21 nars.
Vuelvo al Pabellón Vale y recibo la llave.
Cuando lo ordeno, se me dice el precio.
El agua caliente son 20 nars, y estoy seguro de que la linterna debieran ser 10 nars.
Por alguna razón funciono el 30% de descuento.
Es mi victoria por aplicar consecutivamente las habilidades de descuento.
Incluso cuando o cambiara que el agua caliente son 20 nars, hay cierto cambio en cómo
me trata.
Me pregunto si desde hoy seré tratado como un cliente regular.

Página | 122
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

No.
Solo ha habido una vez cuando el agua caliente no fueron 20 nars.
Fue el día en que la pague junto con la cuenta de la posada.
Un solo ítem son 20 nars, por lo que me pregunto si el 30% de descuento se aplica solo a
múltiples ítems.
El agua caliente son 20 nars ¿pero con un linterna 21? Siento esto extraño peor pago
agradecido.
Tras confirmar el carácter “2” durante la cena, limpio mi cuerpo con el agua caliente, y
salgo con la linterna.
El sol se está poniendo y la oscuridad está aumentando.
La linterna tampoco está muy brillante.
Debe ser difícil trabajar con esta luz durante la noche.
No puede comparase con una lámpara fluorescente.
Es solo al extremo de ser mejor que nada.
Me recuerda las lámparas de gas fijas durante la occidentalización del periodo Meiji.
Incluso las lámparas de gas no son comparables con la luz fluorescente, pienso que la
oscuridad le pertenece solo a esta linterna.
Camino mientras ilumino el área de mis pies.
Pero mientras esta oscuro, caminar con una luz es extremadamente facil de percibir.
Aunque son pocos, aquí y allí hay gente que también lleva luces.
Hay luz donde hay alguien, así que se cuándo usar juicio.
Este es el límite de mi habilidad de juzgar.
No puedo decir cuántos caminan sin una luz.
Use juzgar al azar pero no obtengo respuestas.
Camino hacia el norte.
Aunque pensé en preguntarle al sujeto de a posada si había algún bar en las cercanías,
preferí no hacerlo.
Si entro a un bar sin la intención de beber alcohol, será notorio cuando vuelva y reciba a
llave.
Probablemente conozca un bar prospero, pero no querrá perder un cliente, aunque
quiero ir a un bar prospero.

Página | 123
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Es problemático ignorar la recomendación de un bar segur.


Mientras camino al norte, hay una gran luz en la calle.
Varias construcciones juntas tienen sus puertas abiertas de par en par.
Es un prostíbulo.
Una mujer se muestra en la ventana de una tienda, mientras otra en el primer piso llama a
los hombres caminando por la calle, y el hombre escoge una mujer.
Crea un ambiente muy festivo.
Debe ser festivo comparado con la noche.
O posiblemente, debido a que me calentó.
Si…
NO tengo intención de entrar.
Aunque no tengo intención de entrar, lo que veo hace a mi corazón saltar.
Espera.
Cálmate.
Necesito pensar seriamente sobre esto.
También están las enfermedades.
Esta el riesgo de que me roben, también.
No entrar es la elección correcta.
En primer lugar, no se comparan con la belleza de Roxanne.
Incluso si hubiera uno, no sería para un cliente primerizo.
Habiendo decidido no entrar, miro calmadamente al prostíbulo.
Escucho el ruido del distrito de prostíbulos.
Es algo divertido.
Aunque… no entiendo las palabras.
De lo que oigo del prostíbulo, es probablemente bueno que no entienda el lenguaje.
Las mujeres, invitados y proxenetas están todos hablando en un lenguaje que no es el
Brahim.
Es el mismo de la primera aldea.

Página | 124
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

El lenguaje local no es Brahim.


El prostíbulo está pensado para atraer a la población local.
En algún lugar, debe haber alguno que entienda Brahim.
Miro a la atmosfera de la calle por un tiempo, luego sigo caminando.
Aunque no entiendo las palabras, no hay razón para entrar.
Soy considerado un extranjero y puedo terminar en problemas extraños.
Dado que no entrare y solo escucho desde afuera, no sé cómo me veré para mis
alrededores. Dado que hay luz, es posible que llame la atención.
Aunque, me pregunto si no habrán muchos hombres tímidos que no entren tras llegar
frente a un prostíbulo.
Sigo con mis ilusionados pensamientos, pero no cambia mucho.
Tras eso, vago por la ciudad hasta que la linterna se queda sin luz, y entonces, me
transporto al Pabellón Vale.
Debido a que sería malo salir del muro interior, salgo fuera de la entrada.
No veo muchos aventureros usando camino de campo en la ciudad.
Quizá sean malos modales usarlo cuando gusten.
Incluso si no hay privacidad.
Dado que es la mitad de la noche, debería estar bien transferirse al muro exterior del
Pabellón Vale.
Volviendo a la posada, entrego la linterna, voy a mi cuarto, y duermo.
Me despierto en la mitad de la noche, dejo la llave y uso warp para aparecer en los
escoriales.
¡Éxito!
Esta oscuro y no puedo ver nada, ´pero debe ser el lugar al que vine hace poco.
Pienso en ver el prostíbulo en esa dirección pero parece cerrado.
Solo por si acaso, uso juzgar.
La información de una persona viene a mi mente.
Parece ser que hay alguien aquí.
Aunque lo sé por usarlo en el laberinto, aparentemente juzgar no depende del nivel de lu.

Página | 125
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

27 años, Aldeana
Es relativamente Linda.
En esta oscuridad, es incapaz de verme.
¿Qué haces en semejante lugar?
Cuando pienso eso, repentinamente se ilumina todo alrededor del límite del camino y sale
un hombre con una antorcha.
Hay tres hombres
Los tres son ladrones.
Es la primera vez que veo ladrones en la ciudad.
Sin embargo, su nivel es bajo.
Todos ellos solo tienen dígitos simples.
Entre los ladrones que atacaron la aldea, solo dos valían dinero.
El nivel 19 valía dinero, pero no el de nivel 11, ese quizá sea le punto.
Incluso si su nivel no son dígitos dobles, pienso que aún les falta madurar como ladrones.
Los tres se mueven separadamente mientras iluminan sus alrededores.
¿Sera malo estar aquí?
Mientras pensaba en escapar con warp, escucho un ruido de la otra persona.
Los tres van al ruido.
La figura de la mujer aparece al iluminarse con las antorchas de los hombres.
La mujer trata de escapar, pero se tropieza.
Los ladrones se apresuran a la mujer.
Dice palabras que no entiendo, mientras los hombres la rodean.
Un hombre la patea ene l estómago.
-Deténganse en la cara. Cuerpo, cuerpo.
¿Realmente necesitas decir esas cosas.?
Entiendo ese tipo de sentimiento.
Los tres hombres la golpean continuamente.
[TD: Dice le sacan la mierda, pero, dado que hay una parte censurada en ingles prefiero
dejar las cosas así]

Página | 126
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

La mujer trata de decir algo, pero e s ignorada.


Antes de que pase mucho tiempo, un hombre la toma por el cabllo y la arrastras.
Cuatro personas van tras unaesquina y desaparecen.
El silencio vuelve a la vecindad.
Dado que los ladrones se fueron, no estoy preocupado de ser encontrado aquí.
Aunque no estoy preocupado…
Vi algo implacentero.
Debido a que es antinatural que una mujer joven estuviera en semejante lugar, me
pregunto si no era una prostituta.
¿Tratabas de escapar?… ¿Tratabas de sacar el té?….. ¿Buscabas nuevos clientes?
Deben ser los ladrones los que usaron violencia como castigo.
Los ladrones ciertamente existen en este escorial y parecen ser los responsables de la
vioecia.

Página | 127
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 24 - De Compras

Vi algo implacentero.
Tres ladrones usando violencia contra una mujer joven.
Este es el lado oscuro del mundo.
¿NO puede el mundo solo estar lleno de cosas bellas?
No quiero involucrarme.
Les doy la espalda y uso warp en una muralla cercana.
Por ahora confirme de donde vienen los ladrones
Necesito ser cuidadoso y retirarme.
Voy al tercer piso del laberinto.
En el laberinto, la violencia lo es todo.
Solo en el laberinto la violencia resuelve cualquier situación.
Eso lo hace fácil de entender.
No necesitas pensar sobre nada aquí. El fuerte gana y el debil es destruido.
Las cosas simples pueden sentirse relajantes.
Dejo el tercer piso de inmediato.
Necesito comprobar si puedo ir directo al tercer piso desde el exterior del laberinto.
Afuera está muy oscuro y no hay nadie
Re-entro inmediatamente.
Al entrar enfoco mi mente en el tercer piso.
Aparesco dentro de la pequeña habitación.
Dado que todo se ve igual no se que piso es.
Tomo espada de cobre y el baculo de la caja de objetos, y guardo la cimitarra.
Kobold Nv3
Aparece un kobold Nv2.
Parece ser que realmente estoy en el tercer piso.
Derroto al demonio con una sola ola de fuego.
Parece ser que realmente puedes escoger a que piso quieres ir mientras entras al
laberinto.

Página | 128
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Por ahora cazare en el tercer piso.


El Mino del cuarto piso sigue siendo escalofriante.
Esos cuernos son peligrosos.
Probablemente estaré bien cuando me acostumbre a ellos, pero hasta ese momento se
sentirán mal.
Mis actuales opciones son ir al cuarto puso usando Durandal hasta que me acostumbre o
aumentar de nivel aquí.
¿Es demasiado pronto para moverme?
El cuerno del Mino Nv4 puede ser una verdadera amenaza hasta que pueda derrotarlo con
tres hechizos.
También encontré ladrones en los escóriales, así que no es necesario apresurarme en
conseguir dinero en el laberinto.
Es difícil hacer dinero en el tercer piso, pero es peligroso avanzar.
Tras cazar un tiempo y consumir MP vuelvo a la pequeña habitación de la entrada y des
equipo a Durandal.
Quiero probar hasta donde puedo ir cuando me valla.
Camino en el negro muro y me enfoco en el cuarto piso y entonces aparezco en el
pequeño cuarto de la entrada.
¿Es un éxito? Probablemente-
Me muevo por el laberinto.
Oruga Verde Nv4
Es un éxito, es posible saltarse pisos desde la entrada.
Embisto y muevo a Durandal.
La espada parte a la Oruga Verde en dos.
Un simple golpe a un Nv4.
Mino Nv4
Mino Nv4
Kobold Nv4
Un grupo aparece después. Son tres de ellos.
¿Los grupos aumentaran a medida avancen los pisos?
No puedo estar seguro dado que solo he avanzado por tres pisos, pero no me he
encontrado a un grupo de tres antes.
Seguramente me encuentre un grupo de 20 en el 20avo piso, y ¿30 en el 30avo?
Por suerte ese no es el caso.

Página | 129
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

No estoy seguro cuando pisos haya, pero estaré muerto antes del décimo.
En cierto punto quizá los enemigos no sean afectados por magia tampoco.
Un grupo tiene un límite de seis personas, así que me gustaría pensar que hay un límite en
la cantidad de monstruos por grupo.
Comienzo usando tormenta de arena.
El mino puede tener una resistencia a la magia de fuego.
Una tormenta de arena ataca a los demonios.
Ninguno de ellos es derrotado.
Incluso los kobolds son más fuertes, ¿Es necesario un segundo hechizo?
Trate de eliminarlos rápidamente y falle, así que tengo que ser más cuidadoso.
Uso nuevamente tormenta de Arena y el kobold es derrotado.
Quedan los 2 Minos.
Uno carga hacia adelante y lo atravieso con Durandal. La espada santa penetra fácilmente.
El mino se vuelve humo y desaparece.
Al mismo tiempo el Mino carga y ataca con su cuerno.
Me apresuro a evadirlo pero el cuerno raspa mi brazo.
¡AAAAAhhhhhhhhh!
¡PELIGRO!
¡ME RASPO!
Agito locamente a Durandal y corto la cabeza del mino.
Se vuelve humo y desaparece.
Cuero.
Dejo cuero.
Eso fue peligroso.
Luchar en el laberinto es arriesgar mi vida.
Siempre está la posibilidad de que se vuelva fatal en un instante.
¿Las dos tormentas de arena afectaron a los Minos?
Se veian raspados, pero no estoy seguro si demasiado.
Quizá el viento sea más eficiente.
El cuarto piso es realmente peligroso.
El peligro de ser golpeado por un cuerno es alto.
Si solamente hay uno puedo manejarlo y permanecer calmado, ¿Pero que hare si me
rodean?

Página | 130
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

¿Debería retirarme? Si, retirarme.


Decido volver al tercer piso.
Es una retirada estratégica.
El tercer piso será mejor por ahora.
Tras eso continuo en el tercer piso.
Cuando finalmente decido salir el sol ya se ha alzado.
Oops.
Quería usar warp a la ciudad mientras todavía estuviera oscuro.
Quería revisar nuevamente el prostíbulo.
La gente debería estar alrededor de el a esta hora y quería mezclarme para pasar.
Dado que he estado moviéndome con la linterna la última noche me fui a dormir algo
tarde, así que ¿Me desperté algo tarde?
Probablemente fui tarde al laberinto debido al recorrido por los escoriales.
Usar Warp cuando ya hay luz probablemente destaque demasiado.
Bueno, supongo que no puedo hacer nada esta vez.
Hoy será un día ocupado en la ciudad.
Tras volver a la posada, desayuno y me tomo un pequeña siesta en mi cuarto, entonces
camino alrededor de la ciudad.
Hay varias cosas que quiero comprar.
Primero busco ropas para un manto negro con capucha para esconder mi cara.
Si quiero cazar ladrones de noche sin destacar, entonces tengo que vestir algo así.
¿Hay un montón de gente que compra mantos? Los encuentro rápidamente.
Está en un puesto de ropas justo frente a la posada.
Hay un montón de ropas cuidadosamente dobladas y puestas en exhibición.
Tengo la sensación de que el precio será alto.
¿Quizá este clasificado como un objeto de alta calidad aquí?
-¿Cuánto por esto?
Le pregunto al dueñ de la tienda.
-4.000 nars.
Parece caro.
Todo lo ganado en un día en el laberinto desaparecería.
-¿En serio?
-La capa es un fino artículo hecho de franela.

Página | 131
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Así que no es un manto, ¿Es una capa?


Incluso tras la recomendación del mercader devuelvo la capa.
Probablemente tenga buena calidad, pero no necesito un objeto de alta calidad.
Al lado hay algunos pantalones teñidos vere.
Parece que el suave material puede usarce como ropa interior.
Tiene un cordel para cerrarla, así que probablemente sea la ropa interior de este mundo.
-¿Cuánto por esto?
-40 nars
-Gracias, tomare 2
Ahora que tengo algunas ropas cambio la información.
Puede ser caro, pero mi sentido del valor se basa en que es 1/100 del precio de la capa.
-Gracias, serán 56 nars.
El 30% de descuento funciona.
Saco 56 monedas de cobre para pagar, y guardo la ropa interior en el saco.
Parece que el descuento no se aplica cuando solo es un objeto, pero se aplica si compro 2.
Lo mismo parece pasar en el Pabellón Vale.
¿Quizá el descuento no funcione en objetos simples?
Debería probar.
Voy a la tienda de armaduras.
Es el mismo mercader de armaduras que estaba hace cinco días. Vendí múltiples objetos y
el bono de 30% pareció funcionar.
Las cosas deben ser diferentes al comprar que al vender.
-Hola ¿Puedo ayudarlo?
-Estoy buscando un guantelete.
Cuando me defendía del ataque con mi espada o báculo era sencillo que mis dedos se
dañaran.
Es cuestionable si mi absorción de HP puede sanar un dedo cortado.
Debería equipar algo en mis manos.
-Aquí
El mercader de armas me guía a un lugar con montones de guanteletes hechos de hierro
alineados.
Preferiría uno con alta defensa, peor el precio probablemente no sea bueno.
Mitones de Cuero

Página | 132
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Parecen ser los más baratos.


Se parece al equipo que usaba para el kendo.
Solo cubren hasta las muñecas, y el antebrazo sigue expuesto.
-¿Cuánto por los mitones de cuero?
-80 nars.
¿Es bueno?
No lo se realmente
-¿Qué tal los gantes de cuero?
-Son 120 nars
Así que los mitones de cuero son los más baratos.
La diferencia entre los mitones y los guantes es, que los guantes tienen todos los dedos
hechos apropiadamente, pero los mitones solo tienen el pulgar y dos divisiones de dedos.
Los mitones son convenientemente similares a los guanteletes de kendo, por lo que
deberían estar bien para usar el báculo y Durandal..
Mitón de Cuero: Espacio vacío.
-¿Puedo comprar este?
Miro al con un espacio vacío y se lo compro al mercader de armaduras.
-Seguro
No parece que el descuento funcione por un solo objeto. Dos o más objetos tienen que
ser comprador o vendidos para los beneficios.
Le entrego 80 monedas de cobre y obtengo los Mitones de Cuero-
Tras eso compro un par de calcetines, dos toallas, un manto con capucha, un balde
pequeño y medio, dos cueras, y una vela.
El balde pequeño puede ser usado como copa, y la cuerda extra es para secar la ropa. El
balde medio, la toalla extra y la vela son cosas que compre por si las requiriese.
La vela pequeña son diez nars. No sé cuánto dure, pero no creo que pueda reemplazar a
arrendar la linterna.
El manto con capucha está un poco desgastado, pero lo encontré rápidamente.
Puede esconder bien la cara debido a su gran capucha.
No puedo encontrar jabón, pasta dental o cepillos de dientes.
Se la tare está llegando cuanto término de comprar y vuelvo a la posada.
-Quiero otra noche con cena, y ordenar algo de agua caliente tras la cena.

Página | 133
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Le hablo al hotelero
Si le pregunto por le agua caliente también debe recibir el descuento.
Podría cenar en otro lado, pero es conveniente y el pago se siente ventajoso.
¿O quizá no?
Para un invitado que va al laberinto, nunca saber cuándo morirá.
Tras pagar por un día, podría morir en un agujero en algún lugar.
¿Quizá la gente no paga días por adelantado?
¿Quizá algunos no tienen suficiente para una noche?
Nadie sabe cuándo morirá en este mundo.
-238 nars estarán bien, dado que eres un cliente regular.
-Gracias.
Estaba comenzando a pensar en cosas incomodas, pero elimino esos pensamientos.
Le paso 2 monedas de plata y 38 monedas de cobre y recibo la llave de la habitación 311.
Llevo mi equipaje a la habitación antes de la cena.
Dado que me he estado quedando en esta posada solo he tomado las necesidades
básicas, pero ¿Qué necesito para establecerme en este mundo?
Esa noche decidí explorar el cuarto piso.
Mi trabajo de mago alcanzo el nivel 21, y quería probar cuanta magia se requería para
derrotar a un Mino.
Tras dar una mirada rápida a los escoriales, fui directo al cuarto piso.
Kaga Michio – 17 años – Hombre
Mago Nv21 – Héroe Nv19 – Explorador Nv19 – Mercader Nv1 – Herbalista Nv1.
Equipamiento: Sandalias – Mitones de Cuero – Armaduras de Cuero – Durandal-
Sera diferente esta vez.
Primero que nada pongo mago como primera posición.
Puede que no haya diferencia si es el tercero, peor no se con total seguridad.
Mientras pelee con magia es mejor hacerlo primero.
Parece ser que no puedo mover explorador mientras haya algo en la caja de objetos así
que tengo que vaciarla en la cama.
Deje de usar 1/10 experiencia requerida hasta el próximo nivel y me puse un quinto
trabajo.
El estatus relacionado a magia probablemente sea inteligencia.
El daño mágico quizá mejore al aumenta mi inteligencia.
El efecto puede ser péquelo dado que no he aumentado esos niveles.

Página | 134
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Quiero usar el poder ofensivo adicional del báculo, pero usare a Durandal por seguridad.
Mino Nv4
Needle Wood Nv4
Dado que un grupo de dos aparece directamente, rápidamente uso tormenta de fuego.
Uso un segundo y tercer ataque cuando el fuego desaparece.
El mino se acerca.
Sus movimientos parecen ser más rápidos que el Needle Wood.
Bloqueo el golpe de su cuerno con Durandal.
Ninguno de mis enemigos es derrotado en tres golpes.
Esquivo otro golpe del cuerno.
El Needle Wood me alcanza.
Soy golpeado por una rama mientras le prestó atención al Needle Wood.
Es doloroso pero no se puede hace nada.
Uso una cuarta tormenta de fuego.
Chispas atacan a los dos demonios.
Mientras soy cauteloso del cuerno del mino colapsa.
El Needle Wood colapsa al mismo tiempo.
Cuero.
Rama.
Cuatro hechizos.
Es la primera vez que derroto a un Mino Nv4 y un Needle Wood Nv4 así que no estoy
seguro de cuan efectivos son mis cambios.
Probablemente sea peligroso luchar de frente en el cuarto piso mientras no pueda
derrotar cosas con tres hechizos.
Pongo el cuero y la rama en la caja de objetos y vuelvo al tercer piso.

Página | 135
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 25 – Lluvia

Después de cazar (buscar) en el tercer piso de la mazmorra, salí. Todavía estaba oscuro
afuera.
Porque ayer salí pasado el amanecer, yo reaccioné teniendo cuidado también esta vez.
[Ingles = Como hoy lo dejo demasiado temprano, después entra nuevamente a explorar el
nivel 4]
Yo a echare un vistazo en el nivel 4 una vez.
No puedo cazar por un tiempo muy largo. El combate con magia consume MP y luego usar
Durandal recupera MP.
En el nivel 4, es una buena idea sacar Durandal desde el principio.
[Explorador] se niveló a Lv23, por lo que podría ser capaz de derrotar a un Mino.
Porque alcanzó Lv23, si se coloca como el primer trabajo, tendré más puntos de bonificación.
Sin embargo quitando [Warp] y [configuración de trabajo], puedo añadir [experiencia
requerida 1/10]. [Ingles = Me tomo años para darme cuenta de lo que se necesita en la
habilidad que reduce la escala de la barra de experiencia, por ejemplo, se necesita 100 de
experiencia para subir de nivel, cambia a 10 de experiencia para subir de nivel]
Para poner [Explorador] como el trabajo principal, necesito vaciar primero la caja de objetos.
Preferiría no eliminar el contenido de la caja de objetos en este lugar.
Fue un error hacer de [Mago] el primer trabajo.
Mino Lv4.
Lancé una [Bola de fuego] en el Mino que apareció.
Expulsándola tan pronto como me encontré con él, como era de esperarse, no podía
evitarlo.
Dispare tres tiros antes de acercármele.
El Mino soportó todos los tres tiros. Levantó sus cuernos y cargó.
Lo recibo con Durandal. Me empuja hacia atrás un poco con fuerza bruta.
Doy un paso atrás y lanzo una cuarta [Bola de fuego].
Balanceo Durandal y choco con el cuerno del Mino.

Página | 136
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

La cuarta [Bola de fuego] golpea al Mino.


El Mino muere engullido en llamas.
¿Todavía tarda cuatro tiros mágicos?
Mino Lv4.
En el siguiente Mino no usaré magia, sólo utilizare Durandal.
Empujando la espada en el Mino del frente, cauchillo hacia abajo con Durandal, pero el
Mino no cae.
No lo he derrotado al Mino aun usando sólo Durandal, sin recurrir a la magia.
No parece que lo derrote de un solo golpe.
Ataca con los cuernos.
Gire hacia el lado y golpeo la cabeza de la vaca.
El Mino es derrotado.
Cuando soy tranquilo y cuidadoso, puedo tratar con los cuernos del Mino.
¿O me estoy acostumbrando un poco a esto?
Aunque cuando estoy rodeado de muchos de ellos, es aterrador.
Todavía tengo que seguir nivelando.
Después de cazar dos veces, salí fuera otra vez.
Me sentía un poco alegre.
Es casi madrugada.
Será malo si soy visto por cualquier persona, así que vuelvo a la mazmorra una vez más y
uso [Warp] para viajar.
Pase a través de la pared negra de [Warp].
El lugar donde me salgo, era oscuro. Probablemente debido a la sombra proyectada por el
edificio.
Si tengo éxito, yo debo haber aparecido adentro el distrito del burdel.
Espero un poco a que salga el sol.
No es muy brillante.
Cuando contempló mis alrededores, encontré una esquina más brillante.

Página | 137
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

¿Es este de allí?


Cuando miro hacia el Este, parece estar nublado.
No es muy brillante debido a las nubes.
Miro hacia el oeste.
Estrellas que esperaba ver, no son visibles.
No me di cuenta de que todo el cielo está nublado.
Porque no veo estrellas en Tokio incluso cuando el cielo está despejado, no siento ninguna
molestia.
Cuando pienso en ello, siempre ha estado soleado desde que vine a este mundo.
Naturalmente en este mundo habrá días nublados y días de lluvia también.
¿Qué he de hacer por un paraguas?
Ayer en la ciudad que no vi ningún paraguas.
Creo que no va a llover dentro de la mazmorra.
Pensando en esto y lo otro, una persona ha salido del burdel.
Porque todavía es oscuro tenía una linterna.
Su trabajo es [aldeano]. ¿Es un huésped?
Cuando el hombre salió del burdel, él caminó cruzando al otro lado.
Después de que la luz todavía se destacaba.
Aunque no puedo ver la cara, obviamente hay alguien allí.
Porque no hay mucha luz, es mejor no moverse.
Después de algún tiempo, el entorno es un poco más brillante.
Después de todo está nublado.
Se vería extraño si estoy aquí por mucho tiempo.
Dejé el lugar y camine a lo largo del camino.
Estaba escondiéndome en la parte posterior lejos de la calle donde estaba el edificio de
burdel.
No he estado aquí antes realmente. Solo mire a hurtadillas al otro lado del camino.
Parece que no existe limitación para [Warp], incluso solo con mirar.
Página | 138
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

[Warp] parece ser capaz de ir a cualquier lugar que he visto.


Poco a poco la gente deja el burdel y pasea por el camino.
Voy a través del camino de burdel y me mezclo entre ellos.
También reviso el otro lado de la esquina, donde los ladrones salieron antes. [Ingles =
Previamente como en los del ultimo capitulo]
Había una casa en el corto callejón.
No parece ser un burdel.
¿Es la casa un escondite para ladrones? Parece que es la oficina de una corporación criminal.
Mirarlo extrañamente no es una buena idea, así que pase rápidamente.
Es un edificio de dos pisos, ni lujoso ni maltratado, solo uno ordinario.
Si se atrincheraran en su interior, sería difícil de manejar.
La zona de burdel también parece una calle ordinaria en la mañana.
No tiene la atmósfera de los barrios marginales.
Clientes promedio no vendrían cerca de él, si desprendiera tal atmósfera.
Hago mi camino de regreso a la Posada.
En el camino de regreso, pase por el comerciante de esclavos.
¿Me pregunto si Roxanne está durmiendo todavía?
"Se ha puesto nublado"
Entro en la Posada y hablo con el posadero mientras recibo la llave de la habitación.
"Por aquí aunque llueve pocas veces, cuando realmente llueve, la lluvia continúa. Puede
llover durante varios días"
"¿Es eso así?"
"Probablemente"
No quiero que llueva mucho.
No hay paraguas.
"Es tiempo para el desayuno, ¿está bien?"
"Sí está bien"
Sin embargo, mi deseo era inútil, mientras estaba desayunando la lluvia continuó.
Página | 139
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

No es aguacero de gran escala, pero si una lluvia suave.


Miro fuera de la Posada, no hay una sola persona caminando por la calle que tuviera un
paraguas.
¿No hay ningún paraguas en este mundo?
La mayoría de la gente sólo se pone una capa.
Algunos de ellos corriendo con un aspecto no diferente de lo habitual en apariencia.
Ayer compré una capa similar a la suya.
Esa parece ser la ropa de lluvia de este mundo.
Eso explica por qué la encontré inmediatamente.
Lo compré sin darme cuenta de que era ropa de lluvia, que suerte.
Puedo salir de la Posada con esto.
Después de que repose, lleve la capa y corrí hacia el gremio de aventureros.
Aunque no es un aguacero de gran escala, hay muchas lloviznas, en lugar de pequeñas
rociadas.
¿Va a seguir lloviendo así?
Creo que voy a dejar de buscar a los ladrones mientras este lloviendo.
Parece haber una capa impermeable en la capa, pero después de todo aún es una tela. Se
empapará si me paseo bajo la lluvia.
Incluso los ladrones no saldrán en la lluvia muy a menudo.
Uso [Warp] a la mazmorra desde la pared en el gremio de aventureros.
Afortunadamente no llueve dentro de la mazmorra.
Aunque digo Afortunadamente, naturalmente es el caso.
Al final la lluvia siguió durante dos días.
"La lluvia se ha vuelto débil. Es probable que se detendrá pronto."
El posadero me dijo eso en la mañana, dos días después de que empezó a llover.
"¿Es eso así? Entonces aún no puedo salir"
"En efecto"

Página | 140
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Después de que volví corriendo en la lluvia desde el gremio de aventureros, el posadero me


dio la clave.
Si uso [warp] a la pared interna de la Posada, no conseguirá ninguna lluvia en mí, pero...
Si comprobaran mi tarjeta inteligente, se descubrirá que yo no soy un aventurero.
¿Hay una mejor manera?
"Encima de esto hace unos días hubo un asesinato, debería abstenerse de salir"
Utilizo la oportunidad para recopilar información.
"¿Ese evento? En esta posada no hay ningún peligro. Es seguro mientras no vayas a los
suburbios o al burdel."
"Entiendo el por qué"
Él parece tener alguna información.
"Eso es porque es una lucha de poder entre los ladrones que andan en los suburbios de esta
ciudad"
"Lucha por el poder cierto"
"Entre nosotros, algunos de los ladrones están conectados a la orden de caballeros"
El posadero baja su voz.
"Oh"
"No sé cómo lo hicieron. Posiblemente uno del lado de los ladrones filtró la información.
Por eso hace un tiempo, la orden de caballeros se movió y purgo a los ladrones restantes.
He oído que los ladrones que fueron conducidos fuera de la ciudad y atacaron una aldea
fueron golpeados.
“Ya veo”
¿Son los ladrones que derroté?
"El asesinado hace unos días fue uno de los ladrones que se quedaron en la ciudad. Se
rumorea que no todos ellos fueron expulsados o aniquilados, algunos de ellos permanecen"
"Ellos se esconden en algún lugar"
"Me pregunto. Mientras los suburbios son algo desordenados, no causarán problemas a
plena luz del día en el centro de la ciudad bajo la mirada de los caballeros. En esta zona es
segura"

Página | 141
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

El posadero consigue información principalmente relacionada con la seguridad de la Posada


y sus visitantes.
¿Saben el paradero de los ladrones?
“Entendido. ¿Es tiempo para desayunar?”
"Sí, adelante"
Me las arreglé para obtener el contorno principal de conversación de la Posada.
Parece que hay ladrones en los suburbios y también ladrones expulsados.
Por supuesto buscare a los ladrones de la ciudad.
Porque hay una posibilidad que los ladrones expulsados están resentidos con migo,
ocuparse de esto debe ser de la manera correcta.
Puede ser difícil de atacar la base cerrada con barricadas.
En el distrito del burdel el edificio de los ladrones restantes de la ciudad, es difícil llegar allí.
Los ladrones expulsados que se esconden en algún lugar, incluso si son atentos, su defensa
sería insuficiente.
Después de todo, sufrieron el plan de exterminio de la orden de caballeros.
El otro día por la noche, la violencia que vi hacia una mujer por los ladrones en la ciudad no
es justo, sin embargo yo no soy un aliado de la justicia que los echara fuera.
Son miembros de los que atacaron la aldea.
Son tejones del mismo agujero.
Después del desayuno regreso a mi habitación, a través de la ventana ligeramente abierta
de madera estaba ocioso viendo la lluvia parar.
Lluvia no dejó de caer.
Como era de esperar ha estado lloviendo continuamente durante más de dos días.
Incluso si es una llovizna, aún persiste.
La lluvia paró alrededor del mediodía.
Como esto bien entrare en el laberinto.
Porque [Mago] ha alcanzado el Lv24, yo puedo ahora derrotar al Mino con tres ataques
mágicos por lo que puedo avanzar para explorar el nivel 4.
Como he andado alrededor de a poco, ¿encontrare la sala del Jefe pronto?

Página | 142
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Tomó una cantidad considerable de tiempo antes de fuera capaz de derrotar al Mino.
Si exploraba seriamente desde el principio podría ya haber despejado el nivel 3.
Los 4 de plata pagados a un explorador para entrar en nivel 4 fueron un desperdicio.
Porque la lluvia paró, salí de la Posada.
Primero fui al gremio de aventureros a vender los objetos.
Gremio de aventureros parece estar abierto las 24 horas porque aventureros usan la pared,
pero el mostrador sólo se abre durante el día.
"Deme píldoras de alimento y píldoras de fortalecimiento, 2 de cada uno"
Pedí a la mujer en sus 30 que volvió con mi pago, después de aplicar la habilidad [30% de
descuento].
Creo que por si acaso debería tener medios de recuperación que no sean de Durandal.
Luchar en la mazmorra actualmente no es necesario, pero no puedo estar seguro de lo que
puede suceder frente a los ladrones.
Para asegurarme aplico la habilidad [descuento].
Al comprar anti-parálisis y pastillas anti-parálisis, el descuento no funciono.
Probablemente no tomará efecto esta vez también.
Pero nunca se sabe cuándo por alguna casualidad podría funcionar.
Como la vez cuando le pregunté por agua caliente y linterna Juntos.
Llegado a pensar de ello, sólo en ese momento cuando compre varios medicamentos a ella
el descuento no fue efectivo.
Me pregunto por qué no funcionó sólo en aquel momento.
¿No es efectivo en la compra de varias cosas?
La mujer en sus años 30 se va una vez y vuelve con las píldoras.
Son píldoras azules y píldoras rojas.
Al examinar, la azul es una píldora de alimento y la píldora roja es de fortalecimiento.
Llegué a un punto donde puedo diferenciarlos por el color.
"Muchas gracias. Serán 60 Nars".
"sí"

Página | 143
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Después de todo el [descuento del 30%] no tiene efecto.


“…… Lo siento, ¿puede pagar en monedas de cobre?”
Dijo ella mientras estaba tomando 2 monedas de plata y 40 monedas de cobre.
¿Por qué?
¿Es la costumbre de pagar con monedas de cobre por las píldoras de alimento y
fortalecimiento?
"Lo siento"
Porque no se puede evitar saque monedas de cobre de la bolsa.
"Muchas gracias. He recibido el pago con éxito."
La mujer en sus 30s, a cambio de 60 monedas de cobre me dio una sola píldora.
Uno por uno, como si confirmara, dividiéndolas.
Posiblemente ella no puede calcular 60 x 4 = 240.
O piensa que no puede hacerse de esa manera. Si se entiende cómo que es mucho 240 Nars,
se pueden restar dos monedas de plata de los 240 Nars. [Ingles = esta línea es bastante
confuso, es lo mejor que he podido sacar de ella]
No entiendo el nivel de Educación de este mundo. Debido a la existencia de la lectura de
personas con poderes, parece que la tasa de alfabetización no sería alta.
También hay una habilidad mercantil llamada [calculo] para realizar cálculos. [Ingles =
Podría ser calculadora]
Ahora que lo pienso, si no es un comerciante, los aldeanos comunes no podrían ser capaces
de calcular.
Si no pueden calcular, entonces no puede existir un 30% de descuento.
Sin embargo, el [precio de venta aumentado en 30%] funciona en el gremio.
¿Por qué funciona cuando vendo?
"¿Quién realiza los cálculos para los objetos que el gremio compra?"
Pregunté a la mujer que está alrededor de sus 30 años.
"Se realiza cuando se envía al gremio del templo. Creo que lo vi en el momento de cambiar
de trabajo"
“……”

Página | 144
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Es vergonzoso ver lo que dice.


Parece que piensan que soy un aventurero.
Bueno, he llegado muchas veces desde la pared al gremio de aventureros con [Warp] y con
[caminata de campo].
"En aquel momento se rechazan objetos rotos. Cosas como la sal de Kobold se disuelven en
la lluvia si no se ponen en la caja de objetos. Porque no los puede vender así, por favor
tenga cuidado"
"Entiendo"
Por suerte, la mujer en sus 30s, quien no contesto de nuevo, no lo encontró extraño.
Incluso explicó otra cosa.
La sal de Kobold no se puede cortar en dos para obtener dos de ellos.
Recibo las píldoras y dejó a gremio de aventureros.
Los cálculos del total de dinero de las compras del gremio no se realizan en torno a la mujer
de 30 años.
Tal vez, si lo hace entonces aumento del precio del 30% nunca funcionará.
Vamos a ir por esta teoría.
Las habilidades de [aumento de precio de venta] y [descuento] no funcionan con ella.
Si los cálculos no se pueden hacer, entonces no puede subir o bajar el valor en un 30%.
Luego por otro lado, ¿por qué es eficaz en otras personas?
[Calculo].
La existencia de la habilidad se destaca.
Parece que no solo mercaderes sino comerciantes de armas, comerciantes de armaduras,
también comerciantes de esclavos tienen la habilidad [calculo].
En lo que respecta a la posada no entiendo.
Profesiones como mercaderes no pueden hacer el trabajo si no pueden hacer los cálculos.
¿Sería porque las habilidades [aumento de precio de venta] y [descuento] afectan este
[calculo]?
[Calculo] es una habilidad que calcula inconscientemente y muestra la respuesta en la
mente de uno.

Página | 145
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Ese cálculo siempre debe ser utilizado.


Creo que cuando comerciantes calculan precio de venta y de compra, mi habilidad de
[aumento de precio de venta] y [descuento] se activan al mismo tiempo y llevan el valor
automáticamente calculado por la habilidad [calculo].
Si es el caso, tiene sentido que sólo es efectiva cuando operan varias cosas.
Ya no es necesario calcular cuándo comprar y vender solo productos.
Bueno, es sólo una hipótesis.
Es sólo una, pero creo que está suficientemente cerca.
Cuando terminé mi hipótesis, cambie mi pensamiento y me concentré en la búsqueda.
Curioseo alrededor de la ciudad en busca de los ladrones.
Más de dos días lloviendo se han gastado inútilmente, es demasiado tarde para
recuperarlos.
No hay tiempo hasta la fecha límite.
Yo puedo [Juzgar] todo el pueblo caminando por la calle.
Incluso lugares con una sola persona, juzgué sin excepciones. Incluso si puedo verlo o no.
Yo pude juzgar aunque no podía ver claramente lo que era en el otro lado de una ventana
de madera.
En el caso de que hubiera una pared, como se podía esperar, era incapaz de juzgar dentro
de un edificio.
Los barrios son peligrosos y por lo tanto, no puedo entrar porque va a ser fácil.
Me decidí y entré.
Fui dentro.
Cuando entro en los suburbios, encontré a un ladrón en el camino.

Página | 146
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 26 - exterminio del ladrón

Hay un ladrón en los suburbios.


Yo rápidamente fui cubierto y sigilosamente observe las cosas.
Me moví inmediatamente después de verlo, no creo que alguien me notara.
El ladrón es un hombre de 38 años de edad, [ladrón] Lv18.
Vestido con ropas que no eran exactamente harapos, se comportó como una persona sin
hogar.
Pero su comportamiento es inusual.
Puede ser entendido observando secretamente.
El hombre a veces echaba un vistazo en una dirección.
¿Un tercer grupo tendrá el mismo sentimiento analizándolo como yo?
En mi caso, me oculto a la vista mientras miro fijamente en él.
El ladrón no hace nada pero esta acostado en la calle, y con frecuencia vuelve su cuerpo y
cada vez mira agudamente en una misma dirección.
Él probablemente está buscando en esa dirección, en el edificio al lado del burdel donde un
ladrón entraba y salía.
Creo que explora ese lugar.
¿Están los ladrones que se quedaron en la ciudad en ese edificio y los ladrones que fueron
expulsados los buscan?
Adivino que ese hombre esta con esa pandilla.
Aunque es una investigación secreta, no parece muy hábil.
¿Hablando de eso, no será fácilmente descubierto?
¿O nadie hace caso de algo parecido a un tipo sin hogar?
Me quedo escondido y sigo viendo al ladrón.
Una apuesta parece una prueba de la vejiga.
El ladrón se movió y la sensación de mi vejiga se fortalece y casi no lo podía sostener.
El hombre se levanta y viene hacia aquí.

Página | 147
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Caminando de esta manera y pasa por donde yo me escondo.


Yendo de esta manera que lleva a la salida de los suburbios.
Es bueno que no tenía que ir más profundo dentro.
Otra persona se le acerca.
Cuando pasan uno junto al otro, el ladrón golpeó a la persona que pasa de largo.
Yo estoy perplejo por lo que sucedió de repente.
¿Era el hombre que fue golpeado, no muy fuerte?
El ladrón no huye o comprueba el resultado y casualmente se aleja.
¿Posiblemente fue alguien que conocía?
El hombre que fue golpeado, se mantiene con la cara en el camino.
Además, no parece que haya alguien ocupándose de esto.
¿Es normal aquí?
Antes que perder de vista al ladrón, también me muevo.
Lo sigo por detrás.
Parezco un detective de drama de TV.
No pensé que estaría imitando a un detective en un mundo diferente.
Tengo que tener cuidado de no olvidar comprobar detrás de mí y asegúrame de que no
estoy siendo seguido.
Mirando adelante presto atención detrás de mí.
Esto es bastante difícil.
Mientras el ladrón camina, también se mantuvo mirando hacia atrás.
De vez en cuando cambio entre abandonarlo e ir detrás del ladrón, no creo que se haya
dado cuenta.
Cuando se preocupa demasiado por detrás de él, sus movimientos se vuelven antinaturales.
El ladrón parece no estar acostumbrado a esto.
Como la mitad del grupo de ladrones fue destruida, ¿no tienen ninguna gente talentosa
abandonada?
O debido a la lluvia, ¿el ladrón tenía prisa?

Página | 148
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Tengo suerte si él vino a verificar el escondite a toda prisa porque la lluvia paró.
El ladrón va a través de la ciudad de Vale y sale por la puerta sur.
Fuera de las paredes de la ciudad hay un campo, más fuera de ahí un bosque.
Una cosa es con muchas personas centro de la ciudad, pero sería imposible continuar
persiguiéndolo fuera de la ciudad.
Las plantas del campo de arroz no son altas. Me notaría inmediatamente.
Si me arrastro él probablemente no me notaría, pero me destacaría por un motivo distinto.
Si un enemigo o monstruo me enfoca él fácilmente me notara, parece que fuera de las
murallas esta toda la tierra cultivada.
Cuando me aseguré que el ladrón desapareció en el bosque, deje de seguirle.
¿Están los ladrones en las afueras de la ciudad?
Puede ser difícil permanecer ocultos en los suburbios, lo cual es la razón del terreno para
los ladrones que se quedaron en la ciudad.
Creo que están más propensos a ocultarse fuera de la ciudad que en los suburbios.
Los ladrones que fueron expulsados se esconden fuera de la ciudad. Es apropiado pensar
que aquel hombre regresó allí.
Regresó a través de la puerta del este, después de vaciar mi vejiga, me voy fuera de la ciudad
por el lado sur.
Prestó atención a los alrededores, avanzando mientras uso [Juzgar].
Otras personas encontrarían la aparición de mí mirando inquietamente, sospechoso.
Bueno, no se puede evitar.
Hay pocas personas que caminan dentro del bosque.
Si el ladrón me hubiera encontrado previamente, incluso si él me conocía o no, él no
obstante quedaría vigilante.
Yo no puedo descartar la posibilidad de apuntar para un ataque sorpresa del enemigo.
De ser descubierto por el ladrón anterior, la oportunidad se aria nada en un instante.
No importa qué, yo no debo ser descubierto primero.
Camino lentamente sin hacer ruido.
Después de la lluvia es difícil caminar en el barro.

Página | 149
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Además, el lado sur de la ciudad es demasiado grande.


Fui buscando hasta la noche, pero no logre encontrarlo.
Cuando el día se vuelve oscuro, yo uso [Warp] para volver al gremio de aventureros.
Después de cenar, uso [warp] para salir de ciudad y observar durante un rato.
Mañana voy a seguir buscando en el bosque del lado sur.
Sin embargo, aun buscando todo el día no he podido encontrarlo.
Después de la cena, me voy fuera de la ciudad otra vez.
Mañana es la fecha de acuerdo con el comerciante de esclavos.
No hay más tiempo.
¿Deberia aspirar hacia los ladrones restantes en la ciudad?
Sin embargo, aunque sean los suburbios, sería difícil atacar el escondite de los ladrones en
la ciudad.
Irrelevante para mí, esos ladrones no me atacaran si quedan solos y no estoy inclinado a
hacer un movimiento en ellos.
Debería tener como objetivos a los ladrones fuera del pueblo.
En ese caso prácticamente sería legítima autodefensa.
No lo podría sostener; sin embargo, la diferencia entre legítima defensa propia en respuesta
después de que uno es atacado y hacer un ataque preventivo cuando uno está amenazado
siempre es ambigua en la realidad.
Debatiéndome, noté un atisbo de luz en la esquina de mi visión.
Lo encontré.
Igual como ayer, [ladrón] Lv18.
La fuente de luz se está moviendo lentamente.
¿Está a punto de irse o está a punto de regresar a su escondite?
Ya se ha puesto el sol.
El área esta oscura, cada paso es incierto.
Gracias a la oscuridad no destaco, pero sería grave si quedo atrapado en algunas raíces de
los árboles.
Si caigo y hago un ruido fuerte, todo se arruinó.

Página | 150
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Evaluó el movimiento de la luz y uso [warp] detrás del ladrón.


Al salir de la pared oscura, la luz de la linterna revela a un hombre.
El ladrón con la linterna colgante iluminando sus pasos, caminando lentamente en medio
del bosque.
La luz de la linterna brilla débilmente sobre el entorno.
Apenas sabía dónde estaba colocando cada paso.
Porque yo estaba siguiendo justo detrás del hombre llevando la luz, estoy seguro de donde
voy.
Acercándome al ladrón a esta distancia, no hay peligro de perderlo de vista.
Caminando lentamente. Me emparejo al ladrón con pasos cortos para no caer hacia abajo,
teniendo cuidado de no hacer un sonido.
En poco tiempo, el hombre llega a la ladera de un pequeño acantilado.
En el acantilado hay una cueva.
Una puerta fue puesta en la entrada de la cueva y se cerró firmemente.
El hombre toca la puerta.
Después de un rato la puerta se abre y alguien muestra su cara.
Hombre, 31 años, [ladrón] Lv24.
¿Es el escondite?
El ladrón Lv24 dice algo y la puerta se abre ampliamente, muestra al ladrón Lv18 dentro.
El ladrón Lv18 entra en la cueva.
El ladrón Lv24 después de dejar entra al hombre, examina cuidadosamente los alrededores
mirando a derecha e izquierda.
Por ese cuidado puedo juzgar que esta cueva es el escondite de los ladrones.
Por fin la encontré.
Los expulsados de la ciudad, los ladrones se esconden allí.
Atacar a esa cueva está destinado a ser una gran captura.
Cuando el ladrón Lv24 cierra la puerta, el entorno se vuelve oscuro.
Compruebo brevemente el entorno.

Página | 151
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

No hay ninguna señal de luces. Nada se descubrió cuando utilice [juzgar].


No hay nadie.
Utilizo [Warp] y vuelvo al muro exterior del pabellón Vale.
En realidad, yo quería comprobar dentro del número de personas, niveles de los ladrones y
su rutina diaria de varios días, pero no tengo tiempo.
Es hundirse o nadar, tengo que golpear esta noche.
Sera difícil pensar en movimientos que los ladrones harán en la base esta medianoche.
Por supuesto, ya que están siendo perseguidos, no lo sabría a menos que uno sea capturado.
No había muestras de nada alrededor de la caverna.
No creo que alguien haya encontrado este lugar aparte de mí.
Una vez que fuerce la entrada, ya van a estar despiertos y peligrosos.
La debilidad de un ser humano es cuando es su tiempo de dormir en la noche.
Si pudiera dormir la mitad como el posadero, entonces podría sentir peligro.
No sé cuáles son las acciones de los ladrones durante el día.
¿Pero ellos están dormidos en la madrugada?
Suponiendo que están tomando turnos para la vigilancia en la noche, esto es más de la
mitad.
Atacar más tarde puede ser mejor que atacar ahora.
Aunque existe la posibilidad de que se escapen mientras tanto.
No puedo seguir durmiendo porque soy solo una persona.
Es necesario dormir bien para estar en forma.
Vuelvo a mi habitación y voy a mi cama.
De la emoción de encontrar a los ladrones, estoy despierto.
Cuando pienso que cometeré asesinato pronto, pienso en varias cosas.
Y sin embargo, antes de que lo supiese, me quede dormido.
Me desperté temprano.
Entiendo el sentimiento. Tal vez no puedo dormir profundamente durante mucho tiempo.
Me podría haber preparado yo mismo para no dormir demasiado.
Página | 152
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Saco Durandal y lo pongo en mi cintura, me pongo la capa y llevo la mochila a mi espalda.


Ya no es necesario subir de nivel, Durandal debe utilizarse para luchar.
La cimitarra y espada de cobre se almacenan en la caja de objetos.
Puede ser necesaria una segunda espada para algo, pero colgando en la cintura, podría
estorbar en el camino.
Necesito calcular las ventajas y desventajas de ambas posibilidades, es mejor no llevar un
estorbo.
Si estoy en una situación donde es necesario una segunda espada, significa llegaría a ser
incapaz de usar Durandal y me temo que en ese momento seria el tiempo que ya he perdido.
Podría sacarla de la caja de objetos si tuviera cierto margen de tiempo para hacerlo.
Es la primera vez que dejo la Posada con Durandal equipada, porque la capa esta puesta no
puede verse desde fuera.
Kaga Michio, hombre, 17 años de edad.
[Explorador] Lv26, [Heroe] Lv23, [Mago] Lv25, [Guerrero] Lv16.
Equipo: Durandal, armadura de cuero, sandalias.
Me Quito los guantes de cuero. (Ingles = tipo de guantes)
Cuando lucho con las espadas es mejor no tenerlos, porque no sé cuándo podría usar mis
dedos libremente.
Para coger algo, subir, mantener algo, usar algo.
Las manos humanas son una cosa conveniente.
Sería bueno agregar más puestos de trabajo, pero no estoy seguro.
O puede que no sea el caso.
No sé si hay algún significado para agregar trabajos de niveles bajos que rara vez utilizo.
Existe la posibilidad de que el nivel promedio de puestos de trabajo se influye en las
estadísticas.
En la presente condición puedo usar la magia y si la ofensiva viene empujarme esta
[Arremeter] y [abrumador], estas cuatro habilidades deberían ser un montón.
Cuando luché contra los ladrones atacando la aldea he conseguido luchar en un estado
donde no tenía nada además de Durandal. Debo poder luchar como estoy.
Una vez terminados los preparativos, abandono la posada.

Página | 153
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

¿Fue como de costumbre la conversación con el posadero?


Existe la posibilidad de que yo estoy demasiado tenso de alguna manera.
Tal vez no voy a cometer un delito según las reglas de este mundo, por lo que no hay que
preocuparse.
Voy fuera de la Posada y tomo una respiración profunda.
Cuando pienso en matar gente me siento nebuloso, suprimo la sensación.
Ya he matado a veinte ladrones en el primer pueblo.
Sin duda ahora, se puede resumir así.
Me quito la capa, la doy vuelta y me la pongo de nuevo.
El pelaje es la contramedida contra chorros de sangre.
Me puse la capucha firmemente.
Yo saque Durandal, de cara a la pared exterior de la Posada y utilizo [Warp].
Recuerdo la zona donde está la cueva en el bosque.
El lugar donde salgo esta oscuro.
No hay ningún fuego, ni puedo detectar alguien con [juzgar].
Confirmo que hay nadie cerca, esta vez utilizo [warp] dentro de la cueva.
Por cierto vi el interior cuando el ladrón entró por la puerta.
Porque ya lo vi, puedo usar warp a cualquier lugar que he visto.
El lugar de la salida de [Warp] esta oscuro otra vez.
No hay luces ni sonido. Porque no hay estrellas es más oscuro.
No. Cuando se escucha con calma, puedo oír la respiración tranquila de gente durmiendo.
Hay alguien.
Uso [juzgar] en los alrededores.
[Juzgar] es conveniente.
Puedo usarlo sin luz.
Dentro de la cueva hay cuatro ladrones.

Lv18、Lv24、Lv29、Lv35.

Página | 154
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Es perfecto.
No hay nadie de muy alto nivel.
Alrededor de estos niveles puedo luchar suficientemente y esperar una recompensa
generosa.
¿Los subordinados, ya se han terminado o se fueron lejos?
Parecen dormir profundamente sin poner un vigilante nocturno.
¿No tienen ninguna conciencia de peligro?
¿Hay más gente en otras habitaciones?
En ese caso, es mejor terminar las cosas de antemano.
Sé la ubicación de cuatro personas acostados en la oscuridad de la cueva.
No sé la disposición de la cueva.
En el interior dos personas, Lv35 y Lv29. Una persona de este lado, Lv24. Una persona cerca
de la entrada.
Hago [warp] cerca de donde están los de Lv18 y Lv24.
Es mejor reunir a enemigos por un lado, por lo que en principio voy a donde está el Lv18.
Porque no sé dónde voy pisando, paso cambiando lentamente con mis pies.
El ladrón de Lv18 parece dormir directamente sobre el suelo.
Para no despertarle asomó ligeramente con mi pie, para confirmar su ubicación.
Esta es la parte inferior del cuerpo.
Me trasladé a la ubicación de la cabeza.
Me agacho para comprobar que es el cuello y coloco Durandal en la nuca del cuello.
Antes de la jugada final, reúno mi resolución.
El ladrón de Lv18 no hace ningún sonido.
Debo haber cortado algunas de las arterias en el cuello.
Creo que ha ido bien, siguiente me desplazo lentamente con mis pies hacia la ubicación del
Lv24.
A mitad de camino gire mi cabeza para confirmar, pero [juzgar] no mostró ningún resultado
de ladrón Lv18.

Página | 155
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

El ladrón Lv24 parece estar acostado en una cama hecha de tablas o algo así.
A mis pies hay una diferencia de 5 a 10 centímetros en el nivel del piso.
Probablemente hay un agujero allí.
Después de confirmar la misma ubicación en el cuello del ladrón Lv18, presiono hacia abajo
Durandal en el cuello del lv24.
Probé a utilizar [tormenta de fuego].
La magia no se activa.
Como se esperaba, [tormenta de fuego] sólo parece funcionar en monstruos.
Por la diferencia de niveles, esta vez corte tirando ferozmente Durandal desde abajo en un
ángulo.
"Gu......"

Página | 156
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

El hombre Lv24 gime.


Da miedo cuando la hoja de Durandal viene hacia mí, después de tirarla de él hasta que no
siento ninguna resistencia de su cuello. No hay tal preocupación al cortar hacia abajo.
Por lo tanto, le puse demasiada fuerza y parece que pasé.
Con esto finalizó con el Lv24 pero todavía hay dos personas con las cuales ir.
Tal vez se despertaron con la voz.
Me doy vuelta a toda prisa y me echo [bola de fuego] en el ladrón Lv35.
La bola de fuego aparece encima de la cabeza.
El entorno llega a ser brillante.
Porque yo no estoy cegado me puedo adaptar.
Dentro de la cueva había paredes y piso de tierra llana.
No hay cosas como muebles.
La cama improvisada del ladrón fue crudamente hecha acumulando un montón de tableros
y cajas de madera.
“Uwaa”
[Bola de fuego] golpea al ladrón Lv35 y el ladrón libera una sola voz.
Al oír la voz, corro con Durandal y me preparo para enfrentar al ladrón Lv29.
El ladrón Lv29 de repente levantó la cabeza y gritó.
Con corte su cuello que y su cabeza se fue volando.
La cabeza del ladrón rodo al otro lado de la cama.
Cuando yo contemple el ladrón Lv35, él está rodando alrededor en el suelo en agonía.
¿Rodo naturalmente de la cama? ¿Apaga el fuego a propósito?
Debido al excesivo y vigoroso balanceo, no me acerco descuidadamente.
Se apaga el fuego y se oscurece otra vez.
Como esta oscuro con [juzgar] sé su ubicación.
Hombre equipa una espada de cobre. Estaba escondido debajo de la cama.
Creo que es bueno que él esté confundido, sin entender lo que sucedió. En esa condición él
no se moverá tanto.

Página | 157
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

¿Él asumió la posibilidad de ser atacado?


Es difícil saltar a él sólo con conocer la ubicación por el resultado de juzgar.
Yo echo [Muro de fuego], recuerdo que el hombre estaba escondido aparte de la cama.
Aparece una pared de fuego.
Veo desde mi posición, el ladrón Lv35 está al otro lado de la cama.
El entorno se ilumina de repente, el ladrón se da la vuelta.
Nadie haría eso si una luz apareció detrás de ellos.
Porque normalmente es una señal de que hay alguien detrás.
Mientras que en la oscuridad pensó que yo me moví allí.
Sin embargo, esta vez, no es el caso.
El ladrón da la vuelta, creando una oportunidad contra el ladrón.
Tomo un paso grande y balanceo Durandal desde la izquierda.
Dudrandal toma un trozo de la cintura del hombre.
Moviéndola a la derecha y cortando, el ladrón se derrumba.

Página | 158
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 27 – adquisición

(Ingles = en el título en realidad no hay ni una palabra equivalente en inglés con sentido en
este contexto, lo que significa "pagar para obtener alguien")
Cuatro ladrones fueron derrotados.
Hablando de nivel, si piensas en cómo eran los que sobrevivieron después de ser cazados y
conducidos fuera de la ciudad, es de esperarse, que tendrían una recompensa muy alta.
Porque no quiero permanecer en este lugar mucho tiempo, sólo realizo el trabajo necesario.
Primero rasgue la ropa de los ladrones y los hice envolturas de tela.
Corte y reuní las cuatro muñecas izquierdas.
Cuando lance [muro de fuego] derrotando al ladrón se expendio por casualidad a las tablas
de la cama.
Las llamas han iluminado la cueva.
Cuando [bola de fuego] fue liberada, el ladrón lanzó una gran voz pero nadie entró en la
cueva.
No parece haber cualquier compañero cerca.
Aun así, no daría la bienvenida a saquear el botín ganado duramente y me niego a quedarme
aquí durante 30 minutos hasta que las tarjetas inteligentes salgan hacia fuera.
Así que no tengo más remedio que tomar las muñecas.
Recojo cuatro espadas de cobre.
No parece haber nada como armaduras de cuero o protectores que sean valiosos.
No tienen ninguna o ¿las abran escondido en algún lugar?
Puede haber tesoros almacenados en algún lugar, pero no tengo tiempo de buscar ahora.
Puede haber sido un error el silenciar a los cuatro miembros.
Bien no se puede evitar, no parece haber muchas opciones.
Ni siquiera sabía si los ladrones podrían hablar lengua de Brahim.
¿Decidieron mantener sus espadas cerca de sí mismos? Como era de esperar de ladrones
en medio de una disputa.
A pesar de que fue inútil esta vez.

Página | 159
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Recojo las cosas necesarias y dejo la cueva.


Primero uso [warp] cerca de un río y lavo el manto (queda mejor que capa xD). La sangre
sale rápidamente.
Yo estoy confiando solamente en la luz de las estrellas y la intuición, pero probablemente
no estaba lavando toda la sangre.
Lavo mis manos y cara, pero yo no creo que haya sangre en otra cosa que el manto.
Después de poner el manto a que se seque sobre una rama de árbol, me desplazo a la
mazmorra para perder el tiempo.
Porque me sentía excitado, yo no exploró adecuadamente.
Como era de esperar, matar voluntariamente a alguien tenía un choque más grande me lo
que pensaba.
Incluso cuando comencé a calmarme, yo no pude explorar tranquilamente la mazmorra.
Cuando un monstruo apareció desde lejos, con mi actual estado mental, no podía pelear
muy bien.
Termine temprano.
Cuando era el momento adecuado, recojo las cartas inteligentes y me fui al bosque a tirar
inútiles las muñecas.
Luego tomo el manto y vuelvo a la Posada.
Vuelvo a mi habitación y limpio mi cuerpo con agua tibia.
Me tiro en la cama mientras sostengo la cimitarra como una almohada de cuerpo y cierro
los ojos.
Aunque me sentía emocionado, al poco tiempo me quedé dormido.
Después de que el sol se había levantado completamente, me desperté.
Parece que antes de ir a la guarida de los ladrones el tiempo en que dormí fue corto.
Creo que dormí bien.
Estaba de buen humor después de haber exterminado a los ladrones, pero creo que mi
sensación de alivio fue aún más grande.
Eliminando el peligro de la venganza y teniendo a la vista el objetivo de obtener Roxanne.
Cuánto recibiré de la recompensa, no está establecido aún, pero he hecho más o menos
todo lo que se puede hacer.

Página | 160
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Si el dinero no es suficiente, entonces no puedo hacer nada al respecto.


¿Dónde cambio las tarjetas inteligentes?
Pensando sobre ello, dormito en la cama.
Concretamente, ¿debo hacerlo en ciudad de Vale en la orden de caballeros o debo llevarlo
a otra ciudad?
Porque me cambie a la ciudad de Vale apenas hace 10 días, si traigo recompensas
consecutivamente existe la posibilidad de que alguien tendría un ojo en mí.
La orden de caballeros parece estar vinculada con los ladrones de los suburbios.
Y los ladrones no acogerían la aparición de un nuevo cazador de recompensas.
Incluso si es el exterminio de los ladrones contra los que ellos mismos son hostiles.
Recibir la recompensa en la otra ciudad reduce la posibilidad de ser reconocido.
Sin embargo, no sé si podré reclamar correctamente la recompensa esta vez.
No sé qué tipo de sistema utilizan las recompensas.
Cuando se piensa normalmente, ¿no son la gente de esta ciudad y la orden de caballeros
los que ofrecen las recompensas para los ladrones de la ciudad en primer lugar?
En otros pueblos existe una posibilidad de que el dinero de recompensa sea más bajo o
podrían no pagarme en absoluto.
Existe la posibilidad que el dinero de recompensa no se entregue en el mismo día mientras
se hace una investigación.
Estoy preocupado porque el plazo prometido para obtener a Roxanne es el día de hoy.
También, podrían solicitar cuál fue la situación cuando los ladrones fueron derrotados.
Antes, cuando reclamé la recompensa, no preguntaron nada, pero el comerciante de la
aldea podría haber explicado algo.
Podría ser posible que el comerciante viene aquí con frecuencia y los miembros de la orden
de caballeros de la ciudad de Vale eran sus conocidos.
El comerciante tenía credibilidad y la posibilidad de que toda la aldea mienta es baja. Desde
el pensamiento del haber expulsado a los ladrones de la ciudad y fueran a atacar a pueblos
cercanos era alto, ¿una breve descripción habría sido aceptada?
O que la orden de caballeros diera una advertencia a la aldea de antemano, no es
impensable.

Página | 161
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

También existe la posibilidad de que alguien corrió de la aldea para divulgar el ataque a la
orden de caballeros.
¿Esta vez hasta qué grado me preguntaran acerca de las circunstancias?
Si llevo las tarjetas inteligentes a otra ciudad y empiezan a hacer preguntas será
problemático.
Si terminan pidiéndome que les mostrara donde derrote a los ladrones, ¿no encontrarían
sospechoso que se encontrara en las afueras de la ciudad de Vale?
Por qué no traerlo a la orden de caballeros de la ciudad de Vale.
Cuando se considera esta posibilidad, conviene tener la generosidad de la orden de
caballeros en la ciudad de Vale.
Es posible explicar que los asociados de los ladrones que atacaron la aldea, guardaban
rencor y que cambié las tornas sobre ellos cuando trataron de vengarse.
Hay posibilidad de que esto se dé, pero en esta ocasión no se puede hacer nada.
Después de desayunar, dejo la posada me dirijo al edificio de enfrente.
Doy un vistazo dentro pero no veo al conocido caballero o a la hermosa mujer caballero.
Bien, ¿qué debo hacer?
Sería preferible no tener nadie cercano con migo, así nadie me reconocería de los que
estaban presentes.
Sin embargo, hablar con una persona que conoce las circunstancias puede ser más fácil.
Si por ejemplo la orden de caballeros y los ladrones de los suburbios están conectados y
potencialmente extienden la información de que yo soy un cazador de ladrones, sería mejor
si menos gente conociera mi rostro.
Finalmente el sol se levantó sobre la ciudad.
Paseo por la ciudad para matar el rato.
Vendí las 4 espadas de cobre.
Una vez que Roxanne esté conmigo ella las necesitara, pero pensare en ello cuando llegue
el momento.
Parece que ya es hora del cambio de personal en la oficina de la orden de caballeros.
Voy cuando el sol está alto, encuentro al aprendiz de caballero cerca de la entrada de la
oficina.

Página | 162
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

"Ey. Trabajo duro, ¿o no?"


"Sí, gracias".
Llamo al aprendiz de caballero.
Llamarlo aprendiz es mi suposición.
Caballero Lv5. Era Lv4 el otro día, ha aumentado su nivel.
"¿Es un buen momento para hablar?"
"Sí"
"Realmente ayer por la noche, unos tipos raros escogieron tener una pelea conmigo.
Parecían que eran ladrones."
Tomo las tarjetas inteligentes de los ladrones y se las doy al aprendiz de caballero.
"¿Ladrones?"
"Bien, sin duda llegaron por venganza y gire las tornas sobre ellos"
Hincho mi pecho.
Mi plan es para parecerme a un pez gordo.
En otras palabras, "era sólo una coincidencia, una casualidad. No es como yo eligiera adrede
una pelea" ese tipo de plan.
Ya que el aprendiz de caballero devolvió una sonrisa de cortesía, es un éxito.
Bien, quiero suponer que fue un éxito.
Digo que fue un éxito.
Tal vez estaba simplemente asombrado.
"Por si acaso ¿puede mostrarme su tarjeta inteligente?"
"sí"
Presento mi brazo izquierdo delante del aprendiz de caballero.
Después de que el caballero confirma mi tarjeta inteligente, dice que los buscara y entra en
la oficina.
Porque no fui cuestionado, la estrategia fue un éxito.
Incluso si es para evitar personas sospechosas, creo que no habría cambiado la oportunidad
de éxito de este plan.

Página | 163
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

En poco tiempo, el aprendiz de caballero regresa con una pequeña bolsa.


Al parecer, esta vez que la hermosa mujer caballero no se molestado en salir.
"He podido confirmarlo. Los cuatro ladrones fueron compañeros de los que atacaron la
aldea de Somara. Por esa razón podría usted haber sido el objetivo."
"Esto es peligroso".
Estoy agradecido de que la explicación provenía de la otra parte.
"No hay ningún miembro más del grupo. Creo que ya no hay mucho peligro".
Recibo la pequeña bolsa de la recompensa y salgo rápidamente.
No es necesaria un detallada interrogación sobre los cadáveres de los ladrones.
Última vez pasada fue el mismo, era el mismo tratamiento sobre los ladrones que mate en
la aldea.
Los ladrones de este mundo pueden ser tratados así.
Es más fácil el hacer algo que preocuparse por ello.
Fue mejor de lo que pensaba.
Rápidamente la destapo y echo un vistazo dentro de la bolsita.
¿Un montón de monedas de plata y unas cuantas monedas de oro?
Después de confirmar que hay 5 o más monedas de oro me sentí aliviado.
Ya tengo 33 monedas de oro y más de 400 monedas de plata.
Tengo los fondos para obtener a Roxanne.
Vuelvo a al camino y voy hacia la casa del comerciante de esclavos.
Esos diez días fueron largos.
Sólo un paso más para la meta.
Sin querer hago una sonrisa en mi cara.
Queda sólo una última cosa.
No puedo ser liberado hasta que esto termine.
No puedo tachar la posibilidad de que el comerciante de esclavos podría intentar estafarme.
“Soy Michio. Deseo de ser atendidos por el Señor Allen”.
Llegué a casa de comerciante de esclavos y dije al hombre salió.
Página | 164
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

El hombre se fue y me dejó entrar una vez que regresó.


"Por favor espere aquí"
Me enseñaron una habitación junto a la entrada.
En la sala de espera donde se extiende una alfombra, saco Durandal.
Una precaución por si acaso.
Porque el comerciante de esclavos sabe que tengo 420.000 Nars, Durandal no parecerá
inusual.
En cambio, para insinuar indirectamente beneficios futuros para él, sería significativo el
mostrar algunos equipos de lujo.
Aunque no sé si Durandal parezca lujosa.
De ahora en adelante, si él piensa que soy un buen cliente, no hará cosas extrañas.
Cuando pienso en ello, ¿es la armadura de cuero demasiado sutil?
“Michio-sama, lo siento por mantenerte a la espera”.
"Sí"
El comerciante de esclavos apareció inmediatamente.
“¿Están los preparativos para los fondos hechos?”
"Bueno, de alguna manera."
"Entonces, por favor, venga a esta habitación."
"Entendido"
Fui llevado a una habitación en la cual he estado dos veces antes.
"Era justo como lo esperaba".
"Me pregunto cómo".
Al igual que el comerciante de esclavos, dijo, no fui capaz de ganar en la mazmorra.
Mejor dicho, ¿podrían las expectativas del comerciante de esclavos a ver sido ligeramente
bajas?
Me siento en el sofá, una Criada que no es Roxanne llega a servir té de hierbas.
"Beba por favor"
El comerciante de esclavos ofreció cuando la criada se fue.

Página | 165
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Coloco la taza cerca de mi boca y fingí beber.


Si el comerciante de esclavos está maquinando algo, sería rápido y fácil el mezclar veneno
en la bebida.
No necesito beber.
Me saco la pequeña bolsa y verifico el contenido.
¿La recompensa eran 100.000 y varios miles de Nars? La vez anterior fue más.
Saco 10 piezas de oro de la pequeña bolsa de la recompensa.
Y saco la bolsa de la mochila.
Hay 428 monedas de plata que fueron previamente separadas.
"Mi mal el que haya un montón de monedas de plata."
"Por supuesto no me importa".
Di la vuelta a un lado y cante en susurros "Caja de objetos abierta", saqué 28 monedas de
oro de la caja de objetos.
Esto es 422.800 Nars.
"Por favor Compruébelo".
Es difícil contar cuando hay 400 monedas de plata.
Es casi como acoso.
"Gracias a ti. Sin duda lo recibí. La traeré pronto, por favor espere un momento."
Cuando el comerciante de esclavos termino de confirmar el número de monedas, puso
todas ellas en un plato y se fue.
Él volvió pronto, mientras estoy esperando sin beber el té de hierbas.
Roxanne estaba igual que entonces.
Ella estaba ocultándose de pie detrás del comerciante de esclavos.
Vestía pantalón y túnica de color verde claro.
Como se esperaba el rostro de una belleza.
Sospechaba que en el tiempo que no la he visto mis expectativas de su belleza crecieran a
niveles irracionales, pero ese no es el caso.
En realidad, comparado con mis recuerdos, lo real es más hermoso.

Página | 166
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

"Gracias".
Roxanne me ve y se inclina.
Sus orejas de perro se mecían.
Las orejas son adorables.
Bueno, es cuestionable si la reverencia se hizo para expresar agradecimiento o no.
"Mis mejores respetos"
“Sí. Mis mejores respetos también”
"Pues bien para realizar el contrato méjeme tomar su tarjeta inteligente"
El comerciante de esclavos caminó en la sala informando.
"Sí"
"Sí"
Extiendo mi mano izquierda.
Roxanne también viene a un lado y saca su brazo.
Cuando el comerciante de esclavos recita un encantamiento, las tarjetas inteligentes salen.
Después el comerciante de esclavos recita algo murmurando.
"Ahora el contrato se ha terminado. Compruebe las tarjetas inteligentes".
Kaga Michio, hombre, 17 años de edad, Explorador, Hombre libre.
Posee al esclavo Roxanne.
(¡¡¡¡AL FIN!!!!)
Como sugirió cuando revisé la tarjeta inteligente había cambiado.
Significa que el comerciante de esclavos no ha sido un estafador después de todo.
A menos que haya una magia que pueda falsificar la pantalla, de la cual no conozca aun.
El trabajo muestra ahora [Explorador].
Parece que el primer trabajo es mostrado como se esperaba.
“Errm, sí.”
Delante de mí que lanzo un pequeño suspiro de alivio, Roxanne ha tendido su mano.
Roxanne, mujer, 16 años de edad, Bestia soldado, esclavo.

Página | 167
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Propietario Kaga Michio.


"De hecho. Ciertamente parece que el contrato ha sido completado."
La tarjeta inteligente de Roxanne parece similar.
Pongo mi brazo frente a Roxanne para mostrarle por si acaso.
"Errmm...... está bien?"
Los hermosos ojos de Roxanne echan una miradita en mi dirección.
Al parecer la tarjeta inteligente no es algo que se deba mostrar a los esclavos.
"Bien, no creo que haya algún problema si la mia es vista."
"Sí"
Roxanne lee mi tarjeta inteligente.
"Con esto Michio-sama se ha convertido en el propietario. El propietario tiene la obligación
de proporcionar al esclavo con residencia, comidas y está obligado a pagar impuestos. Al
abandonar las obligaciones o tratar al esclavo muy injustamente, se anulara el contrato.
Hacer cambios a voluntad es el trabajo de un comerciante esclavos. En esa ocasión Utilice
este lugar."
Mostrando a Roxanne la tarjeta, el comerciante de esclavos lo explica claramente.
Da la sensación de un trabajo rutinario.
Como un discurso común.
Tiene una sensación de las advertencias mirados en los dramas de detectives americanos.
Como esa frase "tienes el derecho a guardar silencio".
Quiero preguntar lo que se considera ser tratado muy injustamente, pero no quiero hacerlo
frente a Roxanne.
Quiero desafiar los límites más o menos, pero sería un problema si pensara de esa manera.
Tal vez se decida en la voluntad (testamento -.-), en cuanto a lo que le sucederá al esclavo
cuando el dueño muera.
De la charla sobre impuestos, no he escuchado sobre eso.
"¿Con respecto a los impuestos?"
“Es el impuesto urbano. El esclavo no tiene obligación a pagar. El dueño pagará la cantidad.”
Bueno, naturalmente habrá impuestos en este mundo.

Página | 168
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Aunque es la primera vez que lo escucho.


"¿Sabe usted sobre los impuestos?"
“S-si. …… Más o menos"
Si pregunto a Roxanne, ella contestará lo que ella sabe.
Si Roxanne lo sabe, oiré sobre ello luego.
"Entendido"
Asentí al comerciante de esclavos.

Página | 169
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 28 - Doble

-Bueno, espero servirle la próxima vez.


Soy despedido por el mercader de esclavos y dejo la casa de esclavos con Roxanne.
Roxanne sostiene una gran maleta con ambas manos.
Esas parecen ser todas sus propiedades.
Miro a Roxanne frecuentemente.
Debería ser capaz de verla más confiado, pero estoy extrañamente avergonzado.
Roxanne se ve más hermosa bajo la luz del sol.
Su blanca piel parece brillar.
La túnica es algo amplia, pero, como esperaba, su pecho es grande.
Eso es un gran bulto.
Sí, estoy esperando a por ello.
Mientras pienso eso, ¿No puedo mirarlos descaradamente?
-¿No es pesado?
Apunto a la maleta y pregunto.
Se siente inconfortable ver a una mujer cargar equipaje.
-S-Si, Esta bien.
-Déjame verlo por un momento.
-S-Sí. Aquí tiene.
Acerco mi mano derecha para tomarlo.
Mientras confirmo su peso, hay otra cosa que quiero hacer.
Sostengo a Durandal con mi mano izquierda mientras con la derecha sostengo la maleta
por la agarradera.
Es una buena idea remover a Durandal, pero no tuve oportunidad de eliminarla en la casa
de esclavos.
Mientras confirmo el peso, Durandal es escondida por la maleta.
Invoco {Reinicio de Personaje} y Durandal desaparece.
-Ciertamente, no es pesada.
Digo mientras le entrego la maleta a Roxanne.
Primero pensaba en cagar la maleta, pero cambie mis pensamientos.
Primero, usualmente debe ser el trabajo del esclavo cargar el equipaje, y se veria extralo si
lo hiciera.

Página | 170
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Segundo, está la espada.


Dad que estaría cargando la maleta, si ocurre un problema, sería difícil lidiar con ello.
Así como Roxanne no tiene una espada, yo debería lidiar con ello.
Pienso que es en ese punto donde la sociedad moderna ha cambiado: de la noción de
cargar una espada en la ciudad a un hombre cargando cosas como el equipaje.
Quizá, la violencia en la ciudad en este mundo todavía es considerada posible.
Al cargar el equipaje de Roxanne, parecería que la valoro. Sin embargo en la realidad, la
pondría en peligro.
Debo ser capaz de sacar la espada en cualquier momento.
El sirviente tiene el equipaje y el amo la espada.
ese quizá sea el sentido común de este mundo.
Le devuelvo la maleta a Roxanne, abro la caja de objetos y saco la cimitarra.
Cuando le estaba entregando el mango, nuestro dedos se tocan y mi corazón salta.
Ellos son blancos, delgados y suaves. Son los dedos de una mujer.
Aunque diga eso, no sé cómo me siento. Me pregunto que es.
¿Están esas cosas bien?
-P-Por ahora estamos quedándonos en el Pabellón Vale. La salida de la siguiente calle y
recto por el giro. Sígueme.
-S-sí. Ciertamente.
Pongo la cimitarra en mi cintura y comienzo a caminar.
Roxanne me sigue.
Estoy siendo acompañado por una mujer con equipaje.
Es relativamente inconfortable.
Desde hace poco, Roxanne también parece estar tensa.
-Por cierto, ¿Puedes leer Kanji?
-¿Kanji es?
Cuando pregunto, miro hacia atrás. Roxanne inclina su cabeza llena de curiosidad.
Su cara es bella.
No, eso no es.
Sí. Encontré inmediatamente que ese kanji no puede ser leído.
Es debido a kanji no es convertido a lenguaje Brahim.
Debido a que no existe el concepto de kanji, no es cambiado a un lenguaje extranjero.
-Bueno… ¿Puedes leer la tarjeta de información?
-S-Sí.
-¿En qué lenguaje esta?

Página | 171
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-En el lenguaje Brahim…oh. Bueno. La tarjeta de información trabaja directamente con la


conciencia de la persona leyendo. Esa persona vera caracteres que pueda leer.
Ya veo. Lo entiendo
No está escrita e Kanji, solo veo caracteres que puedo entender.
¿Qué ver a alguien que no sabe leer?
-Ya veo. Roxanne ¿Puedes leer palabras en Brahim?
-S-Sí. Un poco.
Incidentalmente conseguí una persona capaz de leer Brahim.
-Debido a que soy inútil cuando se trata de leer y escribir Brahim, quiero que me enseñes.
-S-Sí. Lo hare hasta donde alcancen mis conocimientos.
-Gracias. Por favor cuídame.
Paso por el gremio de exploradores.
La próxima vez no requeriré pagar por que me lean.
-Debido a que vino en 10 días como prometió, no he aprendido demasiado todavía.
-¿Hmm? ¿Estudiabas en la casa de esclavos?
-Sí. Saber hablarlo es definitivamente una ventaja, así que aprendí el lenguaje Brahim.
Así que el tratante de esclavos hizo semejante servicio.
No, ¿Es acaso debido a que puede hablar Brahim que tiene un valor más alto?
No diré que es un servicio arbitrario.
-Ese es el Pabellón Vale.
-Sí.
Debido a que tenemos equipaje, pasamos por la ciudad sin detenernos y nos dirigimos
directamente a la posada.
Algunos hombres al caminar miraban a Roxanne.
Me siento algo superior.
Sin embargo, quería decirles “No miren a mi Roxanne”
Incluso yo no la he mirado directamente todavía.
Entramos al pabellón Vale.
-¿Estaría bien cambiar de habitación?
Le pregunto al hotelero que trataba de preparar la llave.
-Ciertamente… ¿Estaría bien una doble?
-Sí. Y cena para dos.

Página | 172
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-Una habitación doble son 380 nars. Con la cena uncluida, ermm… daod que se ha
quedado por un largo tiempo, con un servicio especial son 350 nars.
Misteriosamente el “30% de descuento” funciona con la comida incluida y se vuelve más
barato.
¿No tendrá ninguna pregunta?
Aunque como dijo un servicio, parece ser que está relativamente al tanto del descuento.
-Entendido. Entonces son 350.
De cualquier modo sonó agradecido, así que lo acepto.
De la bolsa dentro del saco, saco res monedas de plata y 50 de cobre para ponerlas en el
mostrador.
-Ambos, extiendan sus brazos.
Pensando en ello, ¿Es esta una revisión de tarjeta de información?
El sabrá que Roxanne es una esclava.
No se puede hacer nada, extiendo mi mano izquierda.
-Roxanne, tu también.
-S-Sí.
Por alguna razón, Roxanne estira su mano viéndose aturdida.
-La habitación doble está en el quinto piso. Les guiare a tomar su equipaje de la previa
habitación y entonces a la nueva habitación.
El hotelero no dice nada en particular tras ver la tarjeta de información.
¿No se mete con la privacidad del cliente?
Toma dos llaves y sube las escaleras.
-Dame tu equipaje.
Recibo la maleta de Roxanne y sigo tras ella.
Dentro de la posada, no necesito darle preferencia a la espada.
-Gra-Gracias.
Roxanne también sigue
Subimos las escaleras.
-Primero, por favor saque todas sus posesiones de la habitación.
El hotelero abre la habitación 311.
Le paso la maleta a Roxanne y entro a la habitación.

Página | 173
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Llevo el manto en mi brazo izquierdo. Entonces enrollo la cuerda, la ropa y el equipaje


restante en una caja de madera. Saco el chaleco del ropero.
También saco los zapatos de cuero del fondo del cajón cerrado.
-Eso es todo.
-Entonces, vayamos al 5to piso.
El hotelero cierra el 311 y nos guía.
-Erm, puedo llevarlo por usted.
-No, está bien.
Detengo a Roxanne que quería llevar mi equipaje aunque ya lleva su maleta.
Subimos las escaleras.
El tercer piso no es problema. Son embargo, para el quinto piso, quiero un ascensor, pero
no hay cosa semejante,
-Las habitaciones dobles solo están en el quinto piso, y ustedes son los únicos clientes de
habitación doble.
El hotelero parece haber leído mi descontento y explica.
No parece conocer la razón.
-Hmm.
-Esta es la habitación.
Abre la habitación.
.Ya veo.
Entro.
Hay una gran cama y al lado, un escritorio. ¿Hay dos sillas ya que es una habitación doble?
Pongo el equipaje en el escritorio.
El tamaño de la habitación comparado a la 311 no ha cambiado mucho.
Es más grande por un pequeño margen. ¿Quizá esta es una gran habitación?
¿La siento más espaciosa ya que no hay un ropero?
-Hay un ropero a la derecha. El cajón del fondo tiene llave, así que por favor no deje sus
valores en el exterior.
Dice el hotelero moviendo la puerta-pared para revelar un ropero.
Es más grande que el de la 311.
Tras eso repite lo mismo que cuando entre por primera vez a la 311, y me entrega la llave
antes de irse.

Página | 174
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

;e siento en l única cama.


La suavidad es la misma que la de la habitación del 3er piso.
Miro alrededor mientras Roxanne se sienta en la entrada sin hacer nada.
-Ven y siéntate en la silla.
-S-Sí.
Roxanne se pone nerviosa.
Más que nerviosa, tengo la impresión de que está un poco asustada.
[TD: si alguien leyó más adelante en la novela, sabrá lo que le espera XD]
-Bueno. ¿Este es el número 5?
Le muestro la llave a Roxanne.
El número de la habitación es 517. Debido a que conozco el 1, el número a la izquierda
debe ser el 5.
-S-Sí, ese es.
-¿Y este el 7?
-S-Sí…..
Umm, la conversación no continúa.
Su agitación es visible.
Siento que en el camino fuimos capaces de hablar un poco más, pero cuando volvimos a la
posada, se acabó.
Incluso si lo planeo, no la empujare repentinamente durante el día.
Bueno, solo somos 2 en una habitación de la posada, no se puede hacer nada.
Adicionalmente, solo hay una cama.
-Errr… … ¿Puedo tocar tus orejas?
De algún modo, pruebo pedir eso.
Si ca estar tensa y todo, siento que podría ponerme salvaje
Posiblemente. Probablemente. Quizá.
-Ah…… s-sí.
-Entonces, ven aquí.
Roxanne se acerca.
Reacia. Es solo tocar, tocar.
El contacto es importante.
Si está asustada de ser asaltada, debería convencerla de que no doy miedo antes de que
impacientemente ponga mis manos en ella.
Seguramente. Probablemente. Ciertamente.

Página | 175
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Quiero saltar sobre la belleza ante mis ojos, pero me contengo.


Soy una persona racional.
Una persona de razón lo está diciendo en inglés, pero no lo sé. [TD: Ni idea de por qué la
frase.]
Los deseos mundanos desaparecen. Rompe las ilusiones
Pongo mi mano en la cabeza de Roxanne.
De perfil, Roxanne también es hermosa.
Su suave cabello brilla suavemente a través de mi mano.
Es suave y lujoso.
Ciertamente, se ce bien y huele similar.
N-No, no debo. Quiero empujarla.
Obviamente, la paciencia es la única forma de soportarlo.
Los deseos mundanos desaparecen. Los pensamientos malignos son removidos.
Tras disfrutar el tocar su cabello hasta estar satisfecho, toco sus orejas de perro.
Son largas y suaves mientras cuelgan débilmente.
Su grosor de es uno o 2 centímetros.
Debido a que son orejas caídas, ¿no tienen partes duras? Se sienten un poco infladas.
Esponjosas y suaves.
No es bueno. Se está volviendo un habito.
Sí. ¿Por qué debo contenerme? Las toco con ambas manos.

Página | 176
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Página | 177
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-Aunque Roxanne es una belleza, tus orejas son bellas.


Roxanne es una belleza y no da una impresión fría. Pienso que sus orejas caídas tienen un
gran efecto.
Sus grandes orejas dan una sensación amigable.
-Eh…… Mu-Muchas gracias.
Encuentro los ojos de Roxanne.
Ella mira para abajo avergonzada.
No tengo opción más que hacerlo pronto.
Suprimo los pensamientos descorteses.
Los deseos malignos susurran. Corazón salvaje, cálmate.
[TD: Aquí dice corazón brutal, pero queda mejor salvaje para mí]
Acaricio su oreja.
Inocentemente acaricio su oreja.
Los deseos mundanos se dispersan. La obsesión es destruida.
Palmeo sus orejas y Roxanne se calma un poco.
Pero mis deseos mundanos no se calman.
Miro la apariencia de Roxanne desde su perfil.
No hay nada que detestar.
Incluso si no me gustara algo, quiero añadirlo.
El contacto es importante.
Después de todo, mirando de perfil, su pecho es grande.
No, no eso. No pienso sobre eso.
Quiero revisar, pero lo resisto.
Los deseos mundanos se dispersan. La Lujuria es destruida.
-Bueno, una vez más, por favor cuida de mi.
-Si, por favor cuídeme también.
Roxanne inclina su cabeza sin importarle que este tocando sus orejas.
Veo su nuca mientras alza la cabeza.
-Esas orejas son placenteras.
-Eso…
-¿Qué?
-¿Debería llamarlo amo?

Página | 178
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Sí.
Quiero que alguien me alabe por no arrojarme contra Roxanne.
Los deseos mundanos se dispersan. Suprimiendo el instinto animal.
¿Este es el resultado del contacto? Nuestra conversación continúa un rato.
Si me arrojo a ella, volveríamos al principio donde estaba asustada.
-Está bien. Puedes llamarme así.
-Sí. Amo.
Woops.
Eso fue peligroso.
Casi la abrazo inconscientemente.
Mente apropiada. Mente apropiada.
los deseos mundanos desaparecen, los deseos sexuales son suprimidos.
-Lo que me recuerda, solo hay una cama.
Le hablo mientras toco sus orejas.
No, espera.
¿Está bien ese tema?
[TD: Autocontrol nivel caracol… pero al menos aun aguanta XD]
-¿Eh?
-¿Qué?
Como esperaba, Roxanne pregunta de vuelta.
¿Se veía un poco diferente? ¿Me pregunto qué?
-Bueno. Es una orden del amo.
-¿Eh? ¿Es así?
-Sí. Usted pidió una habitación doble.
-Ah.
Cierto.
Doble es una cama, ¿Así que 2 camas seria gemela?
Ciertamente cuando pregunto si una doble estaba bien, asentí.
Ese hotelero, lo hizo a propósito.
Buen trabajo. [TD: Sinopsis RaisingTheDead: Es la historia de un sujeto pensado con su
pene]
-¿No lo sabía?
¿Eso es porque Roxanne estaba asustada de que viniéramos a la posada?
Bueno, acabo de darme cuenta ahora, solo tenemos una cama.

Página | 179
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-Primero, hay algo que quiero decir.


-Sí.
-Roxanne, escucha. Vengo de un lugar increíblemente lejano.
Contraigo mi espalda y le digo a Roxanne mientras toco sus orejas. El contacto es
importante.
No le digo la verdad, pero una mentira que pudiera descubrirse después tampoco es
buena.
Entonces le diré una media-verdad.
-Cuando dice que es un lugar lejano, ¿Esta más lejos que Kasshim?
-No sé dónde está Kasshim, pero probablemente. Roxanne, puedes pensar que está
mucho más lejos.
-Es así.
Roxanne parece pensar en algo.
Es un lugar más lejano del que puede pensar.
Esa es una buena expresión.
-También estaba en el campo. Dado que no entiendo el sentido común de este lugar,
tendrás que enseñarme varias cosas como el sentido común, Roxanne.
-Sí.
-Aunque pueda saber algo de esto y aquello, estaría feliz de que me explicaras todo.
Quizá las habitaciones dobles y gemelas también son sentido común en la tierra.
Quizá fui engañado de algún modo.
-Más tarde, hasta donde hayas oído, entraras al laberinto conmigo. Esa es mi intención.
-Sí. Pienso que puedo ser útil en batalla. Por favor déjamelo.
Cuando hablamos del laberinto, Roxanne me mira honestamente.
Esos ojos brillan misteriosamente.

Página | 180
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 29 - Reacción

Cuando hable de entrar al laberinto, la atmosfera de Roxanne cambio.


Parece ser debido a auto-confianza.
De algún modo asusta.
Como resultado de ser mirado directamente, dejo de tocar sus orejas.
Debido a que vamos a ser un grupo, estoy agradecido de que confié en sus habilidades de
combate.
-¿Quizá debería poner las ropas en el ropero? Se podrían arrugar.
Debido a que sus orejas fueron liberadas, se pone de pio.
Hmm. Oops, se escapó.
-Sí. Hazlo.
-Gracias.
Roxanne abre la malera que trajo desde la casa de esclavos.
Contienen las ropas de sirvienta.
¿Se trajo eso?
Las ropas de sirvienta vinieron junto con ella.
Debido a que pague 2800 nars fue solo una fracción, el precio regular deberían ser 4000
nars.
Eso por si mismo es un gran precio.
Fue una buena compra.
Si hubiera comprado a Roxanne independientemente, el [30% de descuento] no habría
funcionado.
No se si el tratante de esclavos tenía la habilidad [Calculo] o no. De cualquier modo, al
comprar objetos de forma individual el [30% de descuento] no funciona.
¿Acaso el precio se volvieron 422.000 nars debido a que el tratante de esclavos estaba
vendio a Roxanne sola por 600.000 nars y añadió 4.000 nars por la ropa?
La moral de la historia no debería ser tan avariciosa.
Su apariencia desde atrás también es encantadora.
Desde atrás, parece que su temblor se detuvo.
Sí. Ella fue una buena compra.
En proporción a su pecho, Roxanne tiene una figura delgada.
Nuestras alturas son las mimas, pero su figura es delgada.
Realmente da una impresión femenina.

Página | 181
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-¿Eh? ¿Estas descalza?


Mientras desnudo a Roxanne con los ojos una vez más, me doy cuenta que esta descalza.
-Sí, lo estoy.
Responde como si fuera algo obvio.
¿Vino descalza desde la casa de esclavos?
Quizá ir descalzo no es realmente poco común.
-¿Puedo pedir su manto?
-Sí, por supuesto.
Me paro y le entrego mi manto desde el escritorio.
Mientras pone el manto en el ropero, acaricio su cabeza.
No necesariamente debido a que su temblor se detuvo.
Es para confirmar.
Quiero confirmar cuanto siente que podría dejarme hacer.
Siento que ella ya podría haber escapado fácilmente.
Mis sospechas de que obtener una bella esclava como Roxanne sea un truco no se han
desvanecido totalmente.
Roxanne obedientemente me deja acariciar su cabeza.
Viendo su actitud, ¿Debo suponer que estaba preparada para ser vendida como esclava?
No entiendo sus pensamientos. Incluso si no le gusta, no lo revela en su cara.
La abrazo sin intención.
No, no es eso. Es un malentendido.
No es como si mi capacidad para resistir solo fuera esto.
No hay intención de repentinamente lanzarme sobre ella.
-Lamentablemente no pienso dejarte ir.
-Aa, Sí………
Roxanne da una respuesta baja y relaja su cuerpo.
No hay más preocupación de que sea un fraude.
Quizá, incluso si me abalanzo sobre ella en este momento, ella lo aceptaría.
Debido a que la abrazo desde atrás, mis brazos están en su pecho.
Son… más grandes de lo que pensaba.
Pero de momento, debo soportarlo. Con todo, hay otras cosas que debo hacer primero.
Casi no siento culpa por comprar un esclavo.
No lo entiendo. Debería sentir algo cuando compro un esclavo.
Bueno, no hay necesidad de forzarme a sentir culpable.
-Esos zapatos de cuero, ah, no esos. Las sandalias, puedes tenerlas.

Página | 182
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Estiro mis brazos y libero a Roxanne.


Mi resistencia no durara mucho más.
-¿Estaría bien?
-Debido a que entraremos al laberinto, toma el equipo.
A Roxanne no parece disgustarle mientras me agacho y toco sus pies.
No son tan diferentes de un humano.
No tienen pelo aunque sea de la raza Lobo Bestial.
Aunque es relativamente péquelo.
El tamaño de su tobillo parece ser 2 o 3 veces más pequeño.
[TD: En china y algunas partes de Asia se consideran bellos los pies pequeños. Osea, la
encuentra cada vez más perfecta]
-Gracias.
-Si solo pudieran calzar adecuadamente, pero…
-Sí. Ah, bueno. Son algo como un accesorio mágico. Se amplían y contraen para calzar con
la persona que se los equipa. Así que, está bien.
Roxanne explica sobre mi cabeza.
No sé qué pensara cuando toco su cuerpo, pero no muestra ninguna actitud como
disgusto o querer correr.
Se siente bien tocarla por todos lados.
Sus pis son pequeños y lindos.
Sobre ellos hay un sedoso pelaje.
-Ya veo.
-Esta es la diferencia entre ropas normales y equipo.
El equipo se ve realmente conveniente.
Si no lo fuera, todo debería ser hecho a medida en vez de que un tamaño les calce a
todos.
-¿Eso es sentido común?
-Sí. Pienso que casi todo el mundo lo sabe.
-…Err Debido a que me falta sentido común, por favor cuídame en el futuro.
-Sí.
Eso parece ser sentido común d este mundo.
Bueno, se ve de ese modo. Después de todo, los aldeanos normales llevan equipamiento.
La explicación resulta inmediatamente útil.
Y, agradezco a Roxanne por apoyarme cuando lo necesite.
-Hay espadas de una mano y de dos manos. ¿Cuál preferirias?

Página | 183
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Me pongo de pie y le pregunto a Roxanne.


-Una espada de una mano por favor.
-De acuerdo.
Le entrego la cimitarra desde el escritorio.
Darle la espada podría ser o no una buena idea.
De la actitud que he visto hasta ahora, creo que estará bien entregársela.
En una situación donde Roxanne solo es una esclava en apariencia y el tratante tenga
motivos ocultos, les estaría entregando armas a mis enemigos.
Por ejemplo, teniendo la libertad de matarme.
Debería pensar cuidadosamente sobre hacerlo o no.
Si pienso sobre ello, incluso si no tiene una espada para usar, sería difícil defenderme por
mi mismo.
Debido a que dormiremos en la misma cama.
Debido a que iremos al laberinto, pienso que deberé entregarle una espada
eventualmente.
Ahora es el mejor momento de darle la espada.
Dársela tempranamente es un signo de que confió a ese punto en Roxanne.
Si voy a ser matado, será mejor que pierda mi virginidad. Pienso que debería esperar
hasta mañana para darle la espada, o eso pienso que debería hacer.
Como persona.
-Aunque no ha sido mantengo, su condición no parece haber empeorado.
Roxanne está revisando la cimitarra de corazón sin importarle conocer o no mis
intenciones.
Ella tiene una cara seria.
-¿Err? ¿Necesita mantención?
-Sí.
Um, bueno, ese debe ser el caso si ella lo dice.
No he hecho nada como mantención.
-Amo, desde ahora hare la mantención dado que la vida de uno depende en el equipo. Por
favor valórelos más.
-…Por supuesto.
Roxanne se inclina y me sermonea.
Realmente me hace reflexionar.

Página | 184
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-Te lo dejo a ti.


Roxanne termina poniendo el restp del equipo que fue puesto a la derecha del escritorio
en el ropero.
-Bueno, entonces ven aquí, prueba ponerte las sandalias.
Teniendo las botas de cuero en las manos, le digo a Roxanne que se siente en la cama.
Desato las correas y remuevo las sandalias para poner las botas de cuero.
Se siente como se ve. Las botas de cuero son un equipo que es de rango más alto que las
sandalias
Las sandalias dejan al pie parcialmente descubierto, así que las botas deberían tener
mayor poder defensivo.
No hay monstruos que hayan apuntado a los pies y no quiero sentirme estirado mientras
cisto las sandalias, pero es más seguro que Roxanne no tenga mejor equipo que su amo.
-Sí.
-Err. Aquí.
Invito a Roxanne que trata de sentarse otra vez en el piso a que se siente en la cama, y le
entrego las sandalias.
Roxanne se sienta junto a mí y se pone las sandalias.
Las sandalias que calzan en mis pies de algún modo calzan en los pequeños pies de
Roxanne.
La magia es sorprendente.
-Hoy en la ciudad, mientras el sol todavía este alto, quiero comprar las cosas necesarias.
¿Hay otro equipamiento que necesitaras?
-Si es posible, un escudo de madera por favor.
-Escudo de madera. ¿Algo más?
-Con respecto a la protección, entrégueme los remanentes de su equipo básico amo. Para
mí, las cosas en desuso son suficientes.
Hablamos mientras toco sus orejas.
No está más el miedo o la tensión de cuando entramos a la habitación.
Los resultados del contacto.
El contacto es genial
-Entiendo. ¿Qué tal sobre las cosas necesarias aparte del equipo?
-Aceite para mantenciones es necesario. ¿Tienes algo de aceite?
-No, no tengo.
-Entonces me gustaría una botella pequeña de aceite de oliva.
¿Aceite de oliva?

Página | 185
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-Entendido.
-Más tarde usare una ropa rasgada. ¿Hay alguna ropa interior vieja?
-No hay. Solo eso.
-Sigue nueva.
Roxanne aleja la ropa. Oops, mis calzoncillos calabaza que compre hace cinco días han
sido vistos.
Mi pequeño no se puede contener más.
Incidentalmente, estoy vistiendo boxers en este momento.
-No me importaría usar una toalla. ¿Alguna otra cosa necesaria aparte de eso?
-Me gustaría un recipiente de agua.
-¿Recipiente de agua? Un momento.
Des saco, saco el pequeño recipiente substituto de una copa.
Saco el recipiente que Roxanne puso en el ropero.
Tomo ambos y voy al baño.
Vuelvo a la habitación con el recipiente pequeño lleno de agua y se lo entrego a Roxanne.
-Gracias.
-Bebe.
-Sí, lo hare.
Roxanne lo prueba
El agua fue hecha con [Muro de Agua]
No tiene olor y sabe cómo agua normal.
Debe haber algo mal con ella, pero no debe haber nada peligroso comparado con el agua
de un rio o agua pura.
La he bebido por varios días y mi estómago no tiene problemas.
Por cierto, [Bola de Agua] tiene mucha fuerza para que la reciba el recipiente.
-¿Esta buena el agua?
-Bueno, lo siento. No quiero agua. Quiero una cantimplora para usar en el laberinto.*
-Se, entiendo. Está bien. Lo entenderás antes o después.
-¿Es así?
[TD: en ambos casos dice canteen, lo que es cantimplora, recipiente, cantina, etc. Ósea, es
un juego de palabras quizá usable en japonés e inglés, pero intraducible directamente. Lo
trate de hacer lo mejor que pude.]
Roxanne que no sabe acerca de mi magia es persuadida.
Obviamente, deberíamos tener una botella en vez de nada.

Página | 186
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Sin embargo, el agua es pesada. Si pensar acerca del costo, la conveniencia de una
cantimplora de agua es realmente pequeña.
Me siento en la cama.
Por alguna razón, mientras no estaba aquí, Roxanne se movió al piso.
No me preocupa.
Ella está siendo cautelosa de que la empuje en la cama mientras está sentada.
-Por allí.
-Sí.
La llamo a mi lado.
-Está bien. No es como que fuera a hacer algo pervertido.
-B-Bueno, pero es su cama, amo.
-Roxanne, también dormirás aquí.
La abrazo en un susurro con una voz baja.
Como un terrible magistrado malvado.
[TD: no entiendo del todo esta referencia, quizá sea a la saga Dragon Age, pero no estoy
seguro]
-…….Bueno, aceptando su compasión, dormiré en la cama, pero no me importa dormir en
el piso.
Roxanne mira hacia abajo y se compromete.
No hay manera de que la haga dormir en el piso.
¿Qué clase de magistrado malvado soy?
[TD: Seriamente, si alguien me confirmara si se refiere a los magistrados de DA o me dijera
de donde está saliendo esta referencia, se lo agradecería eternamente]
“Hazlo ahora” grita algo dentro de mí, pero lo resisto.
Particularmente, no hay necesidad inmediata. Debería estar bien disfrutarlo lentamente
más tarde.
-¿Es sentido común?
-En la casa de esclavos, escuche que hay amos a los que les gusta eso.
-Estoy bien con ello. El frio es problemático, así que dormiremos juntos en la cama.
-S-Sí. Muchas gracias.
Mientras la abrazo, acaricio su cabello.
No lo evita o le desagrada.
debido a que me acepto a este punto, realmente pienso que es mia.
-Tras comprar otro balde de agua, ¿Hay algo más?
-Tengo que llevar equipaje. Un saco o algo así.

Página | 187
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-¿Saco? Lo entiendo.
-Eso es todo.
Toco su cabello mientras hablamos.
Toco sus orejas.
Esas orejas caídas se están volviendo un hábito.
-En esta ciudad, solo puedes comprar cada cinco días. Así que no será posible comprar
nada en menos de cinco días Así que piénsalo adecuadamente.
-Sí, está bien.
-Escudo, aceite de oliva, toalla, balde, saco, armadura, calcetines. ¿Algo más aparte de
esas cosas?
Cuento mientras confirmo. 7 objetos.
-Sí.
-Para, ¿Hay algo de jabón por aquí?
Está bien. Jabón se traduce al Brahim.
-¿Jabón? Debido a que el jabón es muy caro, cosas como salvado de fruta Koichi son
usadas normalmente.
-¿Caro? Shampoo… No, no es nada. Entonces fruta Koichi.
-Sí.
[TD: entre dejar shampoo o champú, me decidí por el primero dado que estoy más
acostumbrado a verlo escrito de esa forma, aunque tienda a pronunciarse de la segunda]
Shampoo no es traducido.
Bueno, en un mundo donde se dice que el jabón es caro, no hay cosas como shampoo,
enjuague bucal, acondicionador o tratamientos de cabello.
-¿Hay algo como un cepillo de diente?
-Palillo de dientes copetudo. Creo que una rama Shukure se vende en la ciudad.
[TD: Se refiere a un palo con una parte alejada más bien esponjosa, como un peinado a lo
Elvis (copete), aunque realmente revise palabra por palabra para traducir eso. Si alguien
tiene alguna sugerencia, el original es “Tufted toothpick”]
¿Palillo de Dientes Copetudo?
-Escudo, aceite de oliva, toalla, balde, saco, armadura, calcetines, fruta Koichi, rama
Shukure, así que ¿nueve cosas? Debo memorizarlo, para no olvidarlo.
-Sí.
-Entonces, vayamos de compras.

Página | 188
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Me paro con el saco.


Quisiera estar tocando a Roxanne para siempre, pero no debo.
O mejor, debo terminar estos deberes inmediatamente.
Saco la espada de cobre de la caja de objetos y llevo el saco a la espada.
Hay dinero en el saco.
-ciertamente.
Roxanne se para inmediatamente.
Confió la llave y dejo la posada.
El primer lugar al que vamos es una tienda general donde compro un pequeño balde de
agua, un saco, una botella pequeña de aceite de oliva, salvado de fruta Koichi y una rama
Shukure.
La suma total son 103 nars.
El salvado de fruta Koichi está dentro de una especie de bolsa de aromatizante,
probablemente pensado para usarcé así.
Las 2 ramas Shukure son 1 nar. Demasiado baratas.
Digo, realmente es solo cortar una rama de algo.
El costo es nulo.
Pongo las cosas que compre en el saco y dejo que Roxanne lo cargue.
El siguiente lugar parece una tienda de ropa. Cojo dos toallas.
Roxanne ya tiene una para usar, pero comprar extras no es un problema ¿Cierto?
-Debería comprar por lo menos un par de calcetines. Escoge los que te gusten.
-¿Está bien que yo escoja?
-Hazlo sin temor.
-Pero no se su talla.
Ella no entiende.
-No. Roxanne, estos calcetines son para ti.
-¿Para mí? ¿Eso está bien?
-Está bien.
Asiento. Roxanne escoge calcetines con una cara seria.
Debido a que son sandalias, está bien vestirlas descalza, pero dado que vamos a ir al
laberinto, es mejor si se pone algo más.
¿No debería estar bien cualquier calcetín? O no debiera decir eso.
Los calcetines que escojo para mí mismo son algo grandes.

Página | 189
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-¿Están estos bien?


-Sí.
-Gracias.
Roxanne me entrega los que escogió.
Se los muestro al empleado de la tienda junto con las toallas y pago por ellas.
Pongo los objetos en el saco en la espalda de Roxanne.
Finalmente vamos a la tienda del vendedor de armaduras.
En la tienda de armaduras, su expresión se ve incluso más fiera que hace un rato.
Tan seria por un escudo. Su expresión se ha vuelto de otro mundo.*
Bueno, debido a que le confiara su vida a ello.
[TD: se refiere a que tiene una cara irreconocible, pero, aspa habla el prota]
Escudo de Madera: Escudo
Habilidad: vacía
Sin embargo, si es posible, me gustaría escoger uno con una ranura de habilidad vacía.
¿Cómo se lo recomiendo?
Me gustaría preguntar a Roxanne acerca de las ranuras vacías, pero es mejor no hacerlo
en público.
Escojo tres escudos que encontré con ranuras vacías.
-Son tres buenos objetos.
-¿Puede decirlo?
-Se.
Ante las palabras de Roxanne, asiento con una apariencia confiada.
Todos los equipos se-adaptan-al-usuario. Es por eso que todos son lo mismo, creo.
Roxanne comienza a comparar los tres que le entregue.
Aunque es una belleza, da un aura intimidante.
C-Con el ceo fruncido.
Me alejo un poco saso que asusta.
Voy a donde se muestran armaduras.
-¿Cuánto por la armadura de cuero?
-Son 800 nars.
Pienso que es algo cara.
¿Cuesta tanto?
Pienso que quizá hubiera sido bueno que no hubiera vendido todo el equipo de los

Página | 190
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

ladrones que atacaron la aldea. No se puede hacer nada ahora.


En ese momento, no tenía la [Caja de Objetos]
-¿Esta chaqueta de cuero?
-Son 1.000 nars.
Re-comprar lo que ya vendí se siente como una perdida.
Tomo la chaqueta y guantes de cuero con ranuras vacías. Camino hacia el área de la
cabeza.
Debido a que ya obtuve equipo corporal, de manos y pies, solo falta la cabeza.
Gorro de cuero: Equipo de cabeza
Habilidad: vacía
Otro de cuero. Quizá este gorro sea útil.
La apariencia es buena, y da la sensación de ser algo que un ciclista usaría como casco.
Se siente como que no calzara completamente en mi cabeza.
-Amo, este escudo de madera.
Roxanne, tras escoger el escudo de madera, lo trae.
-¿Estaría mejor con este gorro de cuero?
Se lo pongo en su cabeza y le pregunto.
De algún modo misterioso calza. La magia es sorprendente.
-Por supuesto.
El gorro esconde sus orejas por completo.
Ciertamente, será necesario sin decirlo.
Sería terrible si algo le pasara a esas lindas orejas caídas.
-Entonces, estas cinco cosas de una vez.
Tomo otro gorro de cuero con una ranura de habilidad y se muestro al mercader de
armaduras.
-Muchas gracias, Como servicio especial, serán solo 938 nars.
[TD: Creo que hay más de 30% trabajando allí]
Le pago por ello y lo pongo en la caja de objetos.
Roxanne me mira sospechosamente por alguna razón.
Me muevo a donde el mercader de armaduras no pueda escuchar el murmullo
incomprensible de la [Caja de Objetos]. En vez de eso parece que Roxanne junto a mí lo
escucha. Recitar un encantamiento es problemático y vergonzoso, así que evito hacerlo.
¿Debería hacerlo apropiadamente?

Página | 191
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-Eso es todo. ¿Volvemos?


-Sí.
Roxanne no dice nada frente al mercader de armaduras.
Incluso si pensó que es raro, es lo bastante considerada para no preguntar en público.
En el camino de vuelta, puedo ver en sus ojos que quiere decir algo.
Puede ser problemático.
En frente de la posada, hay una tienda de ropa.
Entre las ropas en exhibición hay mantos caros.
Incluso si son caros, debido a que son necesarios, no son impagables.
-Si llueve, seria problemático, así que necesitas un manto. Puedes comprar el que gustes.
Involuntariamente cambio de tema.
Eventualmente se dará cuenta. No será un problema si no lo sabe.
-¿Está todo bien?
-Sep.
-Gracias.
Roxanne dichosa inclina la cabeza.

Página | 192
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Capítulo 30 - Disfrute

Hace mucho tiempo, mie madre me llevo a una boutique en Hiroo, Akasaka.
No recuerdo mucho de los lugares del pasado, pero era tienda lujosa en el segundo o
tercer piso de un edificio.
Recuerdo que podías ver autos yendo expresamente a esa tienda.
en un día claro, podías ver los reflejos del sol en los autos.
[TD: No tan común en occidente, pero es bastante común en Asia, que muchos edificios
tengan tiendas ubicadas en diferentes pisos, como una especie de centro comercial
vertical, para aprovechar mejor el espacio]
¿Por qué miraba los autos? Es por que no tenía nada mejor que hacer.
Un chico siguiendo a su madre de comprar raramente tendría algo divertido que hacer.
Probablemente, no me queje o hice una escena entonces.
Mi madre solo me llevo una vez a esa boutique.
Aprendió la lección a la primera.
Que no disfruto ir de compras.
No sé qué esperaba cuando hizo que la acompañara ese día.
Ni puede ser que esperase divertirse comprando tras traer a un niño.
No tengo ningún deber más hacia mi muerta madre.
¿Qué debería haber hecho en ese entonces?
¿Debería haber disfrutado con ella las compras?
Desde ese momento, aprendí que a las mujeres les gusta ir de compra.
Y no hubo oportunidad de experimentarlo hasta hoy.
Roxanne a quien le fue dicho que comprara un manto, alegremente revisa los en
existencia.
Cada manto en la tienda está siendo revisas.
Debería decir, literalmente, ¡Cada manto está siendo revisado!
[TD: Tú te lo buscaste]
Empezando de la izquierda, uno a uno los mantos en exposición son tomados y revisados
hasta detalles mínimos.
Cada manto es extendido para ser revisado.
No hay excepciones.
Incluso el café rojizo que de una mirada es malo es extendido y examinado.
Ah, ella lo sostiene.
Como esperaba, no es bueno después de todo.

Página | 193
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Ese, obviamente el color está desgastado.


“¡No los revises uno a uno!”
Era una de las cosas que quería decir, pero obviamente evito hacerlo.
El mercader que atiende la tienda no dice nada tampoco.
No parece querer decir nada molesto.
En el caso de Roxanne, incluso si preguntara “¿Qué está buscando?”, ella respondería con
un “Muéstrame todo”
Oh, parece ser que está diciendo algo.
-Puedo recomendar este
-…Hmm.
El barco se hunde.
Según parece, no está interesada en el que le mostro el mercader.
Justo ahora acababa de recomendar uno relativamente caro y que no se había vendido-
Bien hecho Roxanne.
Para comprar un manto, debes hacerlo apropiadamente.
El mercader, abatido, va a atender a otro cliente.
Le dije que comprara el que le gustase, pero estaría feliz si ya hubiera tomado y comprado
uno.
Solo miro a Roxanne revisar cada manto.
No recuerdo cuantos errores cometí con mi madre, pero no repetiré los mimos errores.
La miro sin quejarme.
Es bella y linda. Solo con mirarla, el tiempo vuela.
¿Y el resultado? Ella me pregunta “¿Qué tal este?” con el ultimo manto.
Umm. Esa pregunta es un tabú para alguien como yo sin sentido d ela moda.
Desesperadamente trato de pensar en algo adecuado y dejó salir un evasivo “Ese se ve
bien.”
Pienso que es debido a que me gusta el que me mostro, no hay forma de negarlo.
Eso es lo máximo que se.
O mejor, lo que no sé.
Tras revisar casa manto en la tienda, Roxanne lo reduce a dos opciones.
Uno de los mantos es el que tiene en el brazo desde la mitad de la revisión, y el otro es el
último elegido.
Ambos son de un similar carmesí.
“¿Cuál cree que es mejor?”

Página | 194
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Tras comparar ambos, Roxanne se da vuelta.


Los mantos cuelgan de sus braos.
Probablemente, si me está preguntando, ya tiene una respuesta en una posibilidad de 6:4.
Si escojo, estará listo.
[TD: Por si alguien no lo sabe “6:4” se lee “seis es a cuatro”. Es notación de probabilidades
si no me equivoco]
Si escojo pobremente, todos los esfuerzos serán nada.
Entiendo que proponer el más barato o similares es pisar una mina.
Pero, pienso que el más barato está bien.
El que tiene en el brazo izquierdo, es el que ha estado sosteniendo todo este tiempo.
Lo mantiene por que le gusta.
Si es una pista, debe ser la respuesta correcta.
En ese entonces, debido a que miraba para otro lado, no note la pista.
Ese no es el caso hoy.
-Este se ve elegante y confortable, con gracia y una sombra calmante.
[TD: Copio la frase en ingle s dado que no soy muy bueno con cosas de moda, así que aquí
lo dejo “This one has a comfortably chic and nice, graceful, calming shade”]
Con confianza, recomiendo el del brazo izquierdo.
La razón es apropiada.
Lo que sigue es claro.
O más bien, ¿Debería haber dicho sombra relajante?
No entiendo realmente lo que estoy diciendo.
Digo las palabras sin ser dulce, tacaño, o delicado.
-¿Es así? En este, las costuras se ven bien, pero creo que el color es demasiado fuerte.
-U-Uh huh.
Oh no.
Parece ser, que el color del otro es mejor.
-Pero, ahora que lo mencionas, tiene un buen y relajante color, Entiendo. ¿Este esta bien?
-Ya veo. ¿Necesita algo más?
De algún modo está de acuerdo.
Recibo el manto de Roxanne.
-No. Bueno, comprar algo más sería demasiado.
-Dado que ya estamos aquí, ¿Por qué no comprar algo más?

Página | 195
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-Pero…
-No necesitas ser reservada. Después de todo, hoy es un día para celebrar.
Susurro cerca de su rostro.
Para celebrar que compre a Roxanne.
Más precisamente sino no compro dos objetos ¡El 30% de descuento no funcionara!
-Err… entonces, ¿Estaría bien comprar ropa interior también?
-Lo está.
-Ya veo. Gracias.
Con un asentimiento, Roxanne comienza a escoger algunas ropas.
Son los calzoncillos calabaza que compre antes.
Parece no haber diferencia entre hombres mujeres.
No tienen atracción sexual.
Aunque, obviamente no tiene nada de atracción sexual para una persona moderna.
A diferencia del manto, Roxanne los escoge sin estirarlo.
Deben ser algo vergonzoso dado que es ropa interior.
-¿Solo uno está bien?
Le pregunto a Roxanne quien escogió uno rápidamente sin revisarlo.
La maleta que trajo de la casa de esclavos solo tenia el uniforme de sirvienta en él.
Realmente no tiene posesiones personales.
-Eh, Ah, err, pero…
-Ve a comprar otro. ¿Cuánto es por estas tres cosas?
Dijo en su ausencia, así que llamo al vendedor
-Gr-Gracias.
-Gracias. Res piezas, correcto, parece ser que realmente te gusta ese manto. Serán 2.856
nars.
Compramos tres objetos, incluyendo otras calzoncillos calabaza del mismo color que tomo
Roxanne.
Tras pagar, Roxanne mete el manto y la ropa interior en el saco a su espalda.
-¿Volveremos a la posada?
-Sí.
Y el día llega a su fin.
No compramos mucho, pero tomo un largo tiempo.
Debería prepararme para el tiempo que tomo hacer cualquier compra.
-Heya, bienvenidos de vuelta.

Página | 196
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Volvemos al Pabellón Vale y tomamos la llave.


-Primero iremos al cuarto a dejar nuestro equipaje. Tras eso, la cena. Tras la cena, me
gustaría pedir dos aguas calientes y una linterna.
-Dos aguas calientes y una linterna, ¿Es todo? Serán 35 nars, ¿ok?
Tras pagar la cuota, subimos las escaleras al 5to piso a nuestro cuarto.
Roxanne pone cuidadosamente el manto en el ropero una vez entramos a la habitación.
-Muchas gracias.
-Está bien, está bien.
Para mí, estoy contento de que no escapara mientras comprábamos.
Me aproximo a Roxanne mientras deja el saco en el piso y acaricio su cabeza.
Yeah. No parece disgustarle.
Hasta ahora, tampoco se ha mostrado asustada.
-Mientras haya algo de luz, me gustaría hacer algo de mantención. Por favor entrégueme
el equipo.
Dice Roxanne mientras la acaricio.
-Pasamos todo el día comprando. Está bien.
-Eso no está bien.
Roxanne me mira repentinamente.
Con ojos muy poderosos.
-Es-Esta bien. Es algo que se esperaria.
La mantención es problemática.
Roxanne saca la botella de aceite de oliva.
-E-errr…
Roxanne se gura a mirarme, viéndose algo dudosa.
Repentinamente de nuevo, la atmosfera vuele a su estado original.
-¿Qué?
-Dado que me compro algo de ropa interior, los que estoy usando, me gustaría usarlos
como trapos para la mantención.
-Sí. Debería estar bien.
-…Amo, por favor vaya a cenar primero.
-Cenar primero, ¿Pero debería ir o no?
Estará oscuro cuando terminemos de comer.
La mantención debería hacerse antes de la comida.

Página | 197
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

El aceite de la linterna solo durara una hora.


De ser posible, me gustaria disfrutar algo de amor bajo la luz de la lámpara.
-Pero…
-Esta bien. Vayamos juntos a cenar.
-¿Esta bien? Pienso que comer en el comedor de la posada es caro. Puedo ir sola a comer
algo barato.
Está siendo reservada. ¿O no le gusta la idea de comer juntos?
-La cena ya está pagada. ¿Acaso te molesta que comamos juntos?
-¿Molesta? ¡Para nada!
-Entonces, si ese es el caso…
Pongo la espada de cobre en el escritorio.
-…Entonces, bien, si me permite.
Roxanne repentinamente se saca sus calzones.
Pienso sobre que está haciendo. Ah, es eso.
Dado que hará mantención, usara su ropa interior para reparaciones. Si ese es el caso,
tiene que sacarse la ropa.
-Ah, lo siento. No me tomes en cuenta.
Agito ligeramente mi mano.
¡Realmente no me importa! Deja pasar mis sentimientos.
Seré capaz de ver una bella visión.
Debido a la túnica demasiado grande, no soy capaz de ver mucho.
Fui capaz de ver su lindo trasero, pero la parte que más quiero ver…
No es como si estuviese mirando desde un asiento en primer fila.
Ah, Una cola. La cola.
Una vez que se da vuelta, puedo ver claramente su cola.
Pelaje suave, del mismo color avellana que su cabello.
Como esperaba, tiene una cola.
La tocare más tarde.
Roxanne termina rápidamente de cambiarse de opa.
Realmente tomo un instante.
Quería verlo un poco más, pero no hay nada que hacer. No puedo quejarme.
Una vez Roxanne se sienta en la silla, su expresión se hace seria.
Con una cara casi intimidante, comienza a revisar el equipo.
Con un poco de aceite puesto en la tela, lo pule.

Página | 198
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-Si lo mantienes así, se mantendrán como nuevos.


-Si no se mantienen, ¿Caerá su desempeño?
-Si el usuario no se siente confortable con ellos, no podrán dar su máximo desempeño.
Ya veo. Es un problema de sensaciones.
Debería estar bien que no use a Durandal hoy.
Tras la mantención, vamos al comedor. Cenamos juntos.
Aparte de Roxanne sentándose en el suelo en vez de ambos mirándonos en una mesa
para dos, terminamos la cena sin incidentes.
Justo cuando terminamos de comer, el sol se pone.
Una vez volvemos a nuestro cuarto, el hotelero trae el agua caliente, fuego y una linterna.
Una vez ha dejado todo, se va.
-¿Podrías limpiar mi espalda?
Dado que ambos fuimos dejados solos, creo que debería empezar a ponerme en acción.
Calmada pero audazmente.
Si muestro algo de vergüenza, quizá también se ponga nerviosa.
Primero, me desvisto.
También me saco los boxers.
Todos los humanos vienen al mundo desnudos.
Pongo la linterna en el escritorio, y muevo la tineta a centro de la habitación.
-Sí, amo.
Con una toalla, Roxanne limpia mi desnuda espalda desde atrás.
Hasta este punto, ha sido un éxito.
Antes, me lavaba con una toalla mojada en agua caliente.
-¿Puedes usar esto?
Saco la bolsilla de fruta Koichi que compre u se la muestro a Roxanne.
Debido a que me doy vuelta, mi pequeño le dice hola a Roxanne.*
No, no debería haber problema. Probablemente.
-Nunca he lavado el cuerpo de alguien.
[TD: Lo cambie por algo más común en español dado que no se me ocurre la traducción de
la frase]
Aunque seguramente lo vio, no hay ninguna gran reacción de ella.
Se siente un poco solitario acá abajo.
Mi hijo también esta energético.
Cuando fui al bao antes, accidentalmente lo descargue.

Página | 199
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-Hmm, ¿Es así?


-Casi estamos listos, solo falta lavar tu cuerpo.
-Pero… entrar a una tina…
Okay, lo obtuve traducido.
-Solo si se es de la nobleza o realeza.
Parece ser difícil.
Para mí, que puedo usar magia de fuego y agua. Quizá sea capaz de hacer un gran baño
pronto.
-¿Cómo usas esto?
-Si no lo pones cerca del agua…
Le muestro luego las ramas Shukure.
Debería haber agua para lavar mi boca.
Eso puede ser hecho mañana.
Tras secarme, me pongo mis calzoncillos calabaza.
-Entonces, Roxanne, te toca.
Tan calmadamente como puedo, le digo casualmente.
Como si fuera normal. Solo es tomar turnos.
-S-Sí-
-Sep.
Roxanne responde en un susurro.
La túnica cuelga de sus manos.
Como esperaba, no alcanzo a ver. Viendo a la tineta, enrollo la toalla.
-Errr… Soy de la tribu Lobo Bestial y puede que sea algo peluda. Lo siento.
-Oh, ¿En serio?
Diciendo esas palabras, se vuelta.
Justamente se está sacando la túnica.
En la débil luz de la linterna, su fantástico cuerpo es revelado.
en el espacio entre sus ropas y brazos, están esos violentos pechos.
S-Son destructivos.
Son realmente armas de proyectil. Es foul play.
Saliendo del frente de Roxanne están esas armas definitivas.
Tan grandes.

Página | 200
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Y se ven tan suaves.


Aquí están las armas definitivas que harán a quien quiera que las mire felices.
-De hecho, mi espalda…
Roxanne, escondiendo su pecho de mi vista, muestra su espalda hacia mí.
No hay necesidad de esconder nada. Es una pena.
Cuando ceo su espalda, está completamente cubierta en pelo…
¿Qué? No es pelo, ¿Es pelaje?
Mientras sostengo la toalla, me acerco. Tiene pelaje surgiendo de su espalda.
Aunque el pelaje alcanza su espalda baja, sale de su torso.
No es una extensión de su cabello.
A diferencia de una mujer con largos cabellos dejándolo caer por su espalda, de su cuello a
su espalda baja, esta todo cubierto en pelaje.
Todo el camino a su espalda baja. Es realmente corto.
Si debiera decirlo, me recuerda a ese estilo de cabello.
Roxanne se saca los calcetines y ropa interior.
Desde donde termina el pelaje, su cola surge.
Aunque su cola está cubierta en pelaje, su trasero no tiene nada.
Su trasero es suave y se ve delicioso.
Acaricio el pelaje en su espada con mi derecha que no tiene la toalla.
Es exquisito y suave. Reacciona a mi toque gentil-
-Es suave y sedoso. Me encanta.
-G-Gracias-
Lavo el pelaje en su espalda con la toalla.
Siguiendo las líneas de su cuerpo, de arriba abajo.
-Sí, sin problemas.
-E-err. Que el amo me lave…
-Esta bien,. Es más rápido así.
Viendo a través de su espalda puede ver un par de montañas en su pecho.
Las cumbres sagradas, dos montañas sagradas.
Para Roxanne que se está lavando a si misma con una toalla, es imposible cubrirse por
completo.
Quiero alabarlas.
No, serán alabadas.

Página | 201
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Hail Roxanne.
Viva Roxanne*.
[TD: en español en ingles]
No es suficiente para demostrar mi respeto.
Debo reverenciarlas.
Así como la abrazo desde atrás, posiciono mis manos.
Mientras siento su prominencia, purifico esos bultos sagrados.
-Ah…
-¿Qué?
-N-Nada…
Roxanne, que se ve como que quisiera decir algo, se queda callada.
Las Montañas Divinas Fujis* saltan ante su reacción.
Es hermoso.
Ciertamente tienen una sensación masiva y pesada. Cuidadosamente los limpio.
No hay parte que deje pasar. Gentilmente purifico las montañas completamente
Lenta y diligentemente.
[TD: Referencia al monte Fuji, considerado una montaña sagrada en Japón]
Tan suaves.
Tienen tanto volumen que no caben en mis palmas.
-¡Son lo mejor!
-…
Obviamente, me tomo un montón de tiempo para lavarla. No es para nada un problema.
en cualquier caso, es muy magnifica.
Al punto que cualquiera que entre no querría salir.
Gasto el suficiente tiempo limpiándola y finalmente la libero.
-Uh, ¿Puedo limpiar también tu cola?
-Sí. Ah, no, digo, puedo hacerlo por mí misma.
-Está bien, déjame.
Instintivamente cambio a la siguiente cosa para esconder el hecho de que tomo un
montón de tiempo.
Limpio la cola de Roxanne.
Su cola es una gran cantidad de pelaje.
Como si no tuviera un núcleo y solo fuera pelaje. Es como los pelos de un pincel.
No puedo tener suficiente del suave sentimiento de sus orejas de perro. Además, el suave

Página | 202
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

pelaje de su cola es igual de bueno.


Gentilmente lo esparzo por mi brazo, y así siento esta suave textura.
-G-Gracias.
-Tu cola, ¿Puedes moverla?
-Es difícil. Si no puedo hacerlo de este modo.
Mientras dice eso, Roxanne agita sus caderas.
Su cola se mueve de lado a lado.
No. No está moviendo su cola. Está claro que está moviendo sus caderas.
Roxanne mueve entusiastamente sus caderas.
Desde mi punto de vista, es sexy.
Incluso sin mi punto de vista, ¿seguirá sexy?
Acabo de ver algo bueno.
-Hmmm, ya veo.
-También, cuando estoy feliz, inconscientemente agito mi cola.
-¿Es así? Entonces, me asegurare de que tu cola se mueva lo máximo posible.
Susurro en sus orejas.
Aunque digo orejas, no son como las orejas normales en cada lado de la cabeza.
-S-Sí… Errr, por favor trátenme bien.
Ah. Su cola se movió un poco.
Tras eso, limpio sus hermosos muslos y sus elegantes pies.
¡Esos beneficios!
-Bueno, entonces. Hagamos algunos experimentos.
-¿Experimentos?
-Sep. Agáchate en la cama y pon u cabeza para este lado.
Le doy las instrucciones a Roxanne.
Probare si puedo lavar su cabeza de ese modo.
Quería probarlo antes.
Dado que no hay espejos, no puedo estar seguro, pero supongo que mi cabello esta
grasoso y pegajoso ahora.
Después de todo, no he lavado mi cabello en más de diez días.
Hay un límite con respecto al uso de una toalla mojada.
Debe ser común en este mundo, pero sigue sin sentirse bien.
Tomo la tienta y la pongo en la silla.
La tineta es algo alta comparada con la cama. Sera un poco difícil mantener la cabeza alta.

Página | 203
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-¿Está todo bien?


-Pon tu cabeza sobre la tineta.
-Okay.
Roxanne sostiene su cabeza bajo la tinera.
Derramo agua caliente en su cabeza.
Masajeo su cabello con mis dedos desnudos.
Lo repito varias veces mientras derramo agua caliente.
Pongo más agua caliente en sus orejas, y cuidadosamente las lavo.
-Entonces, levanta la cabeza.
Tras lavarla de forma general, pongo una toalla seca en su cabeza.
La seco aplicando algo de presión en la toalla.
Con algunos movimientos algo rudos, seco toda el agua.
-Gracias.
-Correcto. Con los dos, podemos lavarnos el cabello.
-¿Debo lacar el cabello del amo?
-Sí, por favor.
Pongo la toalla en el hombro de Roxanne y cambiamos lugares.
-¿Debería cambiar la tineta?
-No, está bien. La otra la usare para lavar la ropa sucia.
Pongo mi cabeza en la tineta y es lavada.
Mi cabello es masajeado y lavado por los delgados dedos de Roxanne.
Se siente bien.
Aunque soy mojado con agua caliente, me siento refrescado.
Soy secado con la toalla.
Cuando abro mis ojos, soy bienvenido por el paraíso.
Roxanne, que solo lleva unos calzones de calabaza me muestra su frente mientras seca mi
cabello.
Ambos brazos están extendidos sobre mi cabeza.
Al hacer eso, sus pecho están, están, están totalmente indefensos.
-Entonces lavare la ropa.
No sé si noto mi mirada, pero inmediatamente se aparta.
Muy mal.

Página | 204
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

No.
Roxanne se agacha junto a la tinera medio desnuda para lavar la ropa.
Mientras lo hace, sus pechos agitándose calzan con sus movimientos
¡Pa-Paraíso!

Página | 205
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Página | 206
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

-¿No usas la fruta Koichi?


-Eso es usado para los mantos y las ropas favoritas. Si es usado en cosas que deben ser
lavadas a diario, se acabara en poco tiempo.
Me dice mientras bajo la tineta de la silla.
Pase por todos los problemas de comprarla, pero parece realmente inútil.
-¡Esto es sorprendente!
Tras los calcetines, mis boxers siguen y Roxanne se queda pegada con la banda elástica.
Ella la esta extendiendo con sus manos y parece tener diversión.
-¿No tienen de esas aquí?
-Nunca había visto algo así.
-¿En serio?
Paree que las bandas elásticas son inusuales.
¿Amarrar las cosas con cuerdas como los calzoncillos de calabaza es lo común?
Roxanne pone las cosas lavadas en el ropero a secar.
¿Está todo finalmente hecho?
-Bueno, me pondré mis ropas.
Roxanne toma el uniforme de sirvienta.
-Ah, no necesitas ponerte eso.
-Eh, pero…
-¿Te dijeron algo en la casa de esclavos?
-Que estaría encantado si visto esto.
¿Acaso el tratante de esclavos le enseño algo a Roxanne?
Seguramente estaré encantado. Estaré encantado pero…
-Está bien si no vistes eso.
-Okey…
Roxanne asiente un poco y pone el uniforme de sirvienta en el ropero.
Y, silenciosamente viene a la cama.
Una vez se acerca, tomo su mano y la llevo a la cama.
La abrazo mientras cae en la cama.
Se queda así.
Mientras la sostengo con ambas manos, eso grandes bultos se deslizan entre nuestros
pechos.

Página | 207
Traducción al inglés: Raising the Dead
Traducción al español: GranHelios - Ballrod

Cuando la miro de cerca, sus ojos están cerrados como si ya estuviera lista.
Beso sus labios.
Tocando esos suaves labios.
Por un poco, mantengo mi boca presionada contra la suya.
Quiero ser un poco más salvaje, pero me controlo.
He oído que no es bueno si pones tu lengua desde el principio.
-Por ahora, nos saludaremos con un beso justo antes de la cama y cuando despertemos en
la mañana.
-…Sí.
-Entonces, una vez más.
Me dejo perderme y me satisfago.
Esta vez, voy un poco más fuerte.
Meto mi lengua.
Roxanne parece aceptarlo honestamente.
Nuestras lenguas se revuelven.
Mientas saboreo su lengua, me saco los calzoncillos de calabaza.
Y un poco después, con mi mano, le saco los suyos a Roxanne.

Página | 208

También podría gustarte