Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Diccionario Espanol Mapudungun Lengua Mapuche
Diccionario Espanol Mapudungun Lengua Mapuche
MAPUDUNGUN = MAPUCHE
CUENTA EN MAPUDUNGUN
SALUDO EN MAPUDUNGUN
Mari Mari Pu Lamngen: saludo entre mujeres y si una mujer se dirige a un hombre.
PRONOMBRES PERSONALES
PALABRAS INTERROGATIVAS
A (prep.). A casa de. Con. De. De casa de. En. En casa los ojos: lelikëlen, lelikënun.
de. Por. Por causa de, etc.: meu. (esta preposición se Abrigar del viento: ñikëmn. / Abrigarse contra la lluvia:
pospone al final de la frase: "furi kurá meu": detrás de chütun. Chütulen, chüllkëmtun. / Abrigarse. Estar o
Abajo: minutu. naqeltu. naqtu. / Mirar abajo: naqkin- Sus nietos y nietas: chuchu. / Abuelita: kudé papai
Abertura. Boca. Orificio: nülapeyüm. / Abertura de los nietos del mismo: cheche.
Abogar por alguno: dënguñman, dënguñpen. Acabar con algo. Exterminar. Aniquilar: pëshamn. /
Abrazar: mafüln (pueblo de Máfil). / Abrazar: rofëln. Acarrear. Trasladar: wiñamn, wiñamtun.
Acechar. Sorprender: lloftun. Adivino (sust.): pelon.
Aceptar. Recibir: llown. / Aceptar. Llevar algo. Adonde: cheo, cheu, cheupule.
Acertar. Apuntar. Dar en el blanco: küllin. / Dar en el Adornar. Engalanar: aifiñeln, aifiñtun.
Acomodarse. Acostumbrarse: përn. / Acomodar. Afanarse: fiñmaun. / Afanarse por algo: reyewn.
Aconsejar en contrario: tëkudëngun, tëkumn. Afixiado, estar. Sofocado, estar (por humo, bebida):
Acostarse: kudun. / Estar Acostado: kudúlen. / Afligir. Entristecer. Disgustar: lladkülkan. / Afligirse.
Acostarse o Dormir uno con otro por falta de cama: Entristecerse. Disgustarse: lladkün.
Achupalla (planta brameliácea): dëcho. Agachado pasar: shiñül, shiñüll, shiñum, shiñulrupan.
Agarrar. Coger. Tomar. Aprehender. Recibir: tun. sierra: mawidako, / de valle: lolenko. / Tomar agua:
Aglomeración, estar en (gentío, insectos, pájaros): pëtokon. Aguada (lugar de provisión de agua potable; y
Agraviarse. Enojarse con uno: lladkütun. Agujerear las orejas (para aros): katápilunn.
Agredir. Castigar. Pelear con alguien: naln. Agujero (sust.) agujereado (adj.): wechod.
Agrio. Salado: kotrü. / Agrio. Picante: mutrü, füré. / ser Ahogarse en el agua: üliln, ürlimn.
agrio. Ser Salado: kotrün. Ahora (adj): féula, faté, fenté. / Ahora. Hasta ahora:
Agrio de genio. Pícaro. Traicionero. Malo: üñfi. fanté, lantén meu. /Ahora así. Bien hecho: féulallenga,
Agua: ko, koiko. (ver Dios de las Aguas: shompallwe). féulalle na, féulallechi.
kovuñko, eñumko. / Agua estancada después de la Ahuyentar: yafn. / Ahuyentar. Rechazar. Repeler.
Barrosa: peleko. / Cristalina: liqliqko / Clara: liqko / Aire, por el: angka wenu
lako. / Oscura: kuriko, kurüko. / Transparente: ailiñko. / Ajena (adj). Cosa ajena: kate.
Alba (sust): wün. / Ser de alba. Amanecer el día: wünn, Alistarse: pilelkawn. / Alistarse, hacer sus preparativos:
Wünman. trürëmuwn.
Alborotar a otros: aukaln. / Alborotarse. Impacientarse Al lado de. Junto a. Unido a: traf.
el caballo: üñan. Alma. Sombra del muerto que pena: am, alwe. / Alma.
Alcanzar: ditun. Óin. Fitun. Fin. / Alcanzar. Llegar a Espíritu (el alma): pëllü, pëlli, am. (ver
tiempo acá, allá: trepun. / Alcanzar algo, insistir en: pillán,supervivencia.) / Alma apresada por los brujos a
ayün, ayüwn. Trüyüwn. / Alegrarse mucho: përaduamn, Alojar. Dar alojamiento: umaln, umañman. / Alojarse:
përaduamtun. uman.
Alegría (sust.): ayüwn. / Tener alegría, tener gozo: A lo menos. Siquiera. Sumamente. Sobremanera
Alentado. Ligero. Diestro (adj): trüf. / Estar: alentado, Alrededor (expr. adv.): wallorupa.
alegre, emocionado, de buen humor: trepeduamn. Alrededores (sust.): ollon wallon. / En los alrededores:
Alguno entre varios (num. ): kiñelke, kiñelketu. / Alto: alüpëram, fütann, füllaperan, füchapram.
Algunos (adj. num. indeter): mufü. / Algunos, en contra Altura: alüpëran. / De poca altura: pichipëram.
Aliarse. Coligarse con alguno, para una acción común: Alumbrar: pelomn. / Alumbrar a uno con alumbrera:
Allá. Hacia allá: ayépële. / Allá: aye, uye, eyeu. Amistar. Reconciliar a uno con otro: weñüikënun.
Allanar. Emparejar (el suelo): lürëmn. Amontonado (adj): wëtrun. / Amontonado, estar:
Amanecer. Amanecer el día. Ser de alba: wünn, Ancas. Llevar en ancas del caballo: mangkadyen.
Amar. Querer: ayün. / Volver a amar: ayütun. / Amar. Enviar: amuln. Andar a brincos: chongkatuiawn. Andar
Estimar: poyen. / Amarse. Estimarse: poyewn. fluctuando, bamboleando: kélüiawn. Andar saltando en
Amargo (adj.): muküd, mukür. pie. Cojear: kütrotun. Andar en libertad: meñalkiawn.
Amarillear: chodn, chodwen. Andar perdido: ñuiawn. Andar en tal asunto: migan.
Amarillo: chod. / Amarillo palido (tierra para teñir así): Andar apurado. Insistir mucho: yayun.
Amarrar: mütroln, trapeln. / Amarrar en algo: Angostura: trafme. / Angostura de camino. Desfiladero:
Ambos. Ambas: chaq, üiaq. Animal: kullin, kullin. / Animales. Dinero y todo lo que
amigos entre sí: wenüiwen / mirar como amigo: Anoche (adv): trafuya.
Anochecer: punman, punn. / Ser de noche: punn, Aparecer. Salir a la vista. Presentarse. Producirse:
Anteayer (hace dos días): epunum. Aparte (adj. adv.): wichu. / Aparte, uno por uno (adv.):
Antes. Hace tiempo: kulfi. / Rato antes o después: Apéndice (del intestino): chümpun.
Añadidura. Yapa. Puja: pëñam, yopëñ. / Por añadidura trañman. / Aplastar algo entre dos objetos duros:
Añejo. Viejo (cosas; adj.): wintu. Aplicar. Poner. Hacer entrar a golpes: traiaitëkun.
Año: tripantu. / Año crudo: wentrutripantu. / Año Apolillado. Carcomido, estarlo: pirutun nguen.
próximo, pasado o futuro a este tiempo (expr. adv.): Apolvillado (adj): kodüu.
Apacible. Ser de genio apacible, ser paciente: Apostador. Fanático de las carreras (sust.): kudefe.
ñochiduamlen, ñochiduamkëlen. / Estar apacible: Apostar (en carreras): kuden. / Apostar: rann.
Aprehender. Agarrar. Tomar. Coger. Recibir: tun. Arbol sagrado, tótem mapuche: altar de ceremonias,
Apremiar: ngueñikan. / Apremiar a alguien. Hacer algo por el sube la machi a invocar a Nguenechén, durante
con insistencia: reyen. el Nguillatun, etc.: rewe. (de Ré: puro, exclusivo,
Aprender: kimn. / Aprender de memoria: kimkimtun. genuino) remecer, mecer el rewe: ngueikurewen.
Apresurar algo con insistencia: awewn, trüftun. Arbusto: rëtron. / Arbustos varios mapuches.
Apretado. Trancado, estarlo: úküfkë. Ericaceos: chaura, charwa. Venenoso ("huique"): deu. /
Apretador (sust.): nguëréwe. Mortífero (palo mato o palo de brujos): latúe, latuwe. /
Apretar (con correas, lazo, etc.): füyemn. / Apretar con Siete camisas: lun.
voqui (enmaderado de ruca nueva): üfn, üfin, üfün. / Arco de flecha: chemfelwe, Chufülwe.
Apretar con cordel y otras amarras: üpëmn. Füyëmn. Arco iris: relmu, relmü, wepüll.
Apuntar (al disparar): küllin. / Apuntar. Afilar: yugëmn. Ardid: trürëm dëgu. /Armar ardides, levantar
Arar: ketran. / Arar. Cultivar un terreno: maipun. Aros. Zarcillos: chawai, chawaitu, Chawal.
valor alimenticio para los mapuches; (araucaria Articulación. Coyutura. Nudillo. La parte. El detalle: troi.
Arauco, región extensa donde habitan los mapuches o Arraigar (prender las raíces): foliln. / Estar arraigado:
Arrastrar: winguëdn. / Arrastrarse por la tierra: Arrullar al niñito para que duerma: shikukeñn.
Arrayan (mirto): këtri, kolli-maméll. tunguepeyüm, tupeyúm. /Asa de los vasos: pilun,
Arrebatar algo: mëntun. Asado (sust.): kangkan. Asado (adj.): küchen. kuen.
Arreglado. Bonito: ad üi ("bonito nombre"). küchen uwa. / Asar (papas, p. ej.): ünun.
Arreglar. Componer bien: adtekun. / Arreglar bien una Asqueroso. Sucio (adj.) Dicen a niños sucios: ükaipue.
Arrendar. Tomar en arriendo. Pedir prestado: aretun. Asfixiarse: Kéin, Këfkefü, Këfiwn.
Arrepentirse. Cambiar de resolución: katrüduamn. / Así (adj): femnguechi, fam, famkechi, fem, femkechi. /
Arrepentirse: weñóduamn, weñóduamtun. Sí, así es: itróle ka. / Así como: keyü ("hombres como
Arriba. Encima de otra cosa: wetetu. / Arriba, sobre: mujeres": wentru keyu domo).
wete, weche. Arriba. Estar en alto: wenu (el cielo. Asiento (sust.): anütuwe.
Estar arriba estar en alto: wenulen. Aspecto (faz). Exterior. Contorno, color, forma: ad.
Arriendo. Tomar en. Pedir prestado (arrendar): aretun. Aspirar. Inspirar: neyüntëkun.
Arrimado, estar: rekülkëlen, rekúltulen. / Arrimar algo: Astillar, hacer astillas: pëllüfün.
Arrollado (adj.). Arrollar: wëllon. Ollon. Asustar. Echarle miedo a uno: llükalkan, trupëfein,
Arroyo. Avenida. Corriente: manguiñ. / Río: leufü. trupefüin. / Espantarse. Emocionarse: trepen, trupefün.
Ataque sorpresivo. Guerrería. Correría para saquear Atribuir algo a alguien: troin.
malón a alguien: malokontun, maloñman, malotun. Aturdir: uyüln. / Aturdirse. Marearse: uyün. / uyüluun.
Atentar.tantear (como ciego): shumpátun. Aún. Hasta (conj. Cop.): kenü,kei,keyü. / Aún. Todavía
Atizar el fuego: maipilltëkun. Avanzar, andar: amun. / Avanzar algo, principiar algo:
habito; y "mapu"= tierra. Hálito de la tierra: la Ave o pájaro, cualquier clase: üñëm. / Ave negra
dueño y sustentador de Mapu-Tierra, la madre del Aventar: pichuln. / Aventar la cosecha: pichulconguin.
Atrás. De Atrás (adv.): furi. Aviso. Estar sobre. Estar a la expectativa: peútulen.
Atrasadamente. Posteriormente (adv.): iñangue, Avispar, una especie que vive bajo tierra: diumeñ.
Atrasado. Ser venir el último, en el último momento: Ayudante. Amigo: ingka. Ayudante. Oficial: kellu. /
wimakëtyen, mamülyun. / Azotar fuerte, moler a palos: Banquete. Comida: ilelkawn, ileluwn.
Bailar alrededor de algo: përuñman, pürun. cabelleras de las niñas mapuches): perkiñ, pedkiñ.
Baile, aficionado al. Diestro para el baile (adj.): Barbechar. Surcar (hacer surcos): wirilun, wirilün.
Baja, estar de (baja) el mar, los ríos: arkenn. Barrer: lépün. / Barrer con ahinco o continuadamente:
Bajamarea. La baja del mar o ríos: arken, arkün. lëpülepünguen. / Sacar con la escoba: lépünentun. /
Bajar: naqn. nagn. / Bajar. Ir abajo: naqmën. / Bajar Vísperas de una fiesta (Sust.): lëpün. / El Patio para
El Bajo. El Valle. La Depresión: wau. Barro. Lodo: chapa, chapad, pele. / Mancha de barro:
Balsa (para pasar el río): tangui, nontuwe. Batirse. Pelear. Guerrear: weichan.
Balsear a una persona: nontun. Balsear algo: noln, Bautizar. Poner nombre: üieln, üieltun.
Beber: pütun. / Vaso en qué beber: pütuye. / Despacho poyekechi, poyénkechi. / Bondad: küme nguen,
Bebida. Chicha: pülku. Bonito. Arreglado: ad. / aden, aña nguen, alla, ella. /
Benevolencia, con (adv.): poyekechi, (ayüun nguen). Bonito. Adornado: aifiñ. / Bonito (mujeres, vestidos):
Bestia de carga: chechëm peye, chechümpeye. ella, alla. / Bonito (adj.): tutélu. / Ser bonito, mucho,
Bichos malos (que dañan sembrados): üñfe, üñuma. acertado: túten. / Ser bonito. En orden (algo): and,
Bien. Caudal. Hacienda. Dinero (sust.): kullin, kulliñ. / adkëlen. adnguen. / Bonito nombre: ad üi.
Bien (Adv): küme. Bien. Muy. Mucho (adv.): mëná. / Bordados: Dibujos bordados (sust.): ñëmin. / Bordado
Bienes. Objeto. Cosa. Mercaderías. Plantas, etc.: (alternativamente en blanco y negro) (adj.): pürül.
Bilis. Hiel: ütrum. üpül. Borde. Pestañas del vestido: iwal. / Poner, dejar
Blanco. Claro (adv.): liq. lüq. lig. / Ser Blanco: liqn. / al borde: inalkënun.
Blando: nguëfad. ngëfash. / Blando. Suave (de ropa): Borrar. Perder. Deshacer: ñamëmn. / Borrarse.
ülalen. / Estar boca abajo: lëpükëlen. lepülen. Bosta (excremento): mé. / Bosta de caballo:
Boldo (árbol: boldoa fragans): folo (foldo). Bravo. Guapo. Altivo: nowü, noü, nowel.
Boleador, el. El gusano "pirgüin" (sust.): lëkai. Brazado, el. Atado de leña (sust.): pañu.
Bolsa de cuero de animal nuevo: yapaq. / Bolsa hecha Brazo, el. Pata anterior (sust.): lipang.
con ubre de vaca para sal y ají: trongtrong. Breve. Poco tiempo (adv.): pichitu.
Brinco: chonga, rüngkü. / Andar a brincos: Caballo: kawellu, kawell. / A caballo: kawellunuu.
chongkatuiawn. / Irse a brincos: chongkatuamun. Cabecear. Inclinar la cabeza: Cabecear (en el sueño):
Brotar: pewün. / Brotar la primavera (tiempo de brotes): Cabello. Pelo. Cabeza. Cacique: longko. (Ver
pewünguen. Cacique).
Brote: kalla, kallwe, choyü. Caber: feikonn. /Caber. Juntarse. Reunirse. Cerrarse
Bruja. Hechicera: kalku. heridas: trafn. Caber aquí: Venir a encontrar: trafpan.
Bueno (adj): küme. / Ser Bueno: kümen. / Hallar Cabeza. Cacique. Cabellos. Pelo: longko.
Bueno; encontrar, encontrar razonable justificado un Cacaraña (hoyos en el rostro por viruela u otros): pilo /
(adv.): küme. / Buenos días: marimari, maimai. Cacarear las aves: chachakün.
Buho (ave nocturna): kongkong. jefe de guerra: toki. / Cacique, jefe de paz: ülmen
Burlar de alguien: ayetun. inarumen. tres: külake. (la partícula "ke: cada", agregada a
Buscar: kintun. / Buscar sustento: kintukawn. / Buscar Caderas: rüyün, tutre, lëngli.
trabajo: nguillafaluun. / Buscar, pedir, comprar los Caer, desparramándose: fulinaqn. / Caer en ruina.
chomün. / Caerse: trann. / Caerse con algo: tranyen. / Camarón de las vegas: masheu, madeu.
Caerse árboles, sementeras. Voltear: larn. larün. / Cambiar: welukan. / Cambiar una cosa con otra.:
Caído, estar. Estar: Sumergido, caído en desuso u Cambiada, encontrar cambiada una cosa o persona:
Calabaza. El Zapallo: Instrumento musical hecho con trafkintu. / En cambio. Recíprocamente: welutu.
Caldearse. Quemar mucho (la piel): lëfün. Canal. Zanjón: lol. / Hacer un canal: ngakan.
Calentar: eñumaln. / Calentarse: eñumtun. Canastilla hecha con "kolkopíu" (tallo del copihue):
Tibio. (el agua): llaqkufün. / Muy caliente: Cálido: ali. Canción. Canto. Poesía (sust.): ül.
Calma completa, sin viento u otras perturbaciones: Candelilla (luciérnaga) que no vuela: küde mallu.
Calor. Fiebre: aré. / Calor, el Verano: antünguen. / Canoa. Embarcación mapuche: wampo. wampu.
Calvo (adj.): lawlau. (lautaro: "traro calvo"). / Ponerse Cantar: ülkantun. / Cantar pájaros: dëngun. düngun. /
Callampa (especie de hongo comestible): këtrawa. Cántaro (jarro de greda; ritual de nguillatun): Metawe. /
Cama (sust.): ngëtantu, nguëtantu. / Hacer la cama: Cantaros rituales del ngullatún, con 12 remedios
Canto. Orilla de cosas tableadas: üllef. / Canto, Lugar donde había una casa: rukawe.
Tallo: foron. / Caña (la gramínea "quila", ramosa): küla. Cáscara. Corteza. Hollejo: trölef. / Cáscara. Piel.
Cañuto (vaso de caña): pingko. / Beber con cañuto: Hollejo: trawa. / Cáscara de roble para teñir, refinar
Cara. Rostro. Semblante: angue, ad. Casco. Uña. Vaina de las habas: wili. / Casco. Corteza:
Caramba (interj. De impac.): ¡fotr! / Ay caramba: ¡ewen Casi. De un momento a otro (adv.): epe, epekechi. /
Carbón (sust.): kuyul. / Carbón de piedra: kuyulkura. Caso, al (al caso) (adv.): wif. / No hacer caso: kochimn.
Carcomido, estar. Estar apolillado: purutun nguen. Castigar. Pegar. Agredir. Pelear con alguien: naln. /
Cardo o Nilhue (planta): troltro. Castigar: kewan, kewatun. / Castigar. Pegar: wirafn,
Cargar: chechëmn. chechümn. / Cargar al hombro: Casualidad. Por casualidad: ado, (adno).
Carne (sust.): ilo. / Carne del cuerpo: fën. / Caene Cauto, estar. Estar con cuidado: kuñiutulen.
Carnero. Oveja. Vellón (sustantivos): Lanudo (adj.): Cavar la tierra: rëngan. / Cavar con azadón: Labrar la
Carrizo, o Tubito: la planta gramínea (forraje y techos): Cebolleta del campo (alimento de antiguos): koifüñ.
Celebrar. Cumplir (su promesa. Dar (su declaración). Cerebro. Sesos: mëllo.
Alzar. Erigir. Emprender: itrañpramn. / Celebrar. Alabar Cenícalo (pájaro): këlilke, këlikëli, këlengkëleng.
Celo sexual: koden. / Celosa. Recelos: mëri. / Celos, Cerro: wingkul, mawida. / Cerros mitológicos: treng-
tenerlo las mujeres: mërilen, mëritun. treng. Los elevó la Serpiente de la Tierra (Treng-
Estar en celos un animal: yayün. / Tener celos; Andar Treng), para salvar al Mapuche ("hombre de la tierra")
Cenit (sust. adj.). En medio del cielo (expr. adv.): de Chiloé, principalmente).
Haberse reducido a ceniza: trufkenkëlewen (ver Cesta (Canastita tejida de vegetales, usada de
Cera (sust.): iwiñmishki. / Cera de los oídos. Cerumen: Cicatriz (sust.): añken. / Invalido (adj.): añken.
widün. / Vasos de barro (sust.): widükan. / Ceramista. Cielo. Tiempo. Clima: wenu.
Cerca (adv): llekü, lleküñma, pëllé. / Estar cerca: Ciénaga. Pantano: wengko. / Zangolotear la ciénaga o
Cercar. Rodear: walloñman, wallotun, / malalman, Cigarra. Chicharra: afülkelleñfe, shëlle. (Ver:
malaltekun. chicharra).
Cinco: kechu. Cocer: afün. afüln. afümn. / Cocer sin sal, como para
Cinta: Que envuelve las trenzas del pelo: nguetrowe. hacer mote (habas, arvejas, maíz, trigo): pidkun.
Cintillo: Venda en la frente. Faja (distintivo de los Coces, dar. Patear. Pegar patadas: mangkün.
caciques). Adorno de las mujeres, joya de plata: Cocido. Maduro. Digerido (adj.): afün. / Cocido sin sal
Cinturón de las mujeres. Cualquier ceñidor: trarüwe, Cochayuy: kollof. / Los atados de cochayuyo o
diseños precolombinos), que aún confeccionan y usan. Codicioso (adj.): nganguefe, ngangueufe.
Circular. Redondo (adj.): chügkëd, chüngker, Coger..Tomar. Aprehender. Agarrar. Recibir: tun, nün. /
chüngküd, chüngkür, / trüngkai, trongkai. Coger. Recoger: ñëmin, ñëmün, ñëminkepin. / Coger
Ciruelillo. Notro (hermosos árbol, rica madera de la con trampa: wachin. (ver: Tejer: "huachicar el tejido").
liq. / Ser Claro: pelonguen. / Ser: claro, manifiesto, Colaborador (sust.): kelluwen.
desnudo: chañalen, tranálen. / Estar claro. Estar Colador mapuche (canastita tejida de raíces usada de
Clase: trokiñ. / De varias clases: kákeme, Colar: Pasar líquidos por el "Chaiwe", colador: chaitun.
Cobija, la (sust.): Algo con que se resguarda: ültu Colgajo de choclos, maíz (un huitrin): wütrün üwa.
Cobijar. Cubrir: ültuln. / Cobijarse: ültuluwn. / Servirse Colgantes de los adornos femeninos (en joyas):
Lanza de coligüe: rëngui. domo). / ¿Cómo ser parientes dos personas?: chem
Colmado (adj.): nuimen. wen nen? / ¿cómo? (adv. interr.): chum. /¿Cómo
Colocar. Echar. Meter adentro. Poner vestidos. mai? /¿Cómo ser?: chumnguen? / ¿Cómo es su cara?:
Sembrar: tëkun. / Colocar. Tomar entre las piernas chumnguei ñi ad? /¿Cómo y cómo?: chumnguechi?
abiertas: rekakënun. / Colocar atravesado: kakül. /Siendo como: chumnguelu. / Como. Parecido a.
kënun. / Colocar algo enfrente: puñmakënun. / Colocar Cuasi: reke. / Ser como: rekelen.
algo en contrapeso como alforjas: kellwádkénun. / Esta Compañero, a. Ayudante. Amigo, a: wenüi, ingka. / Sin
colocado algo en contrapeso: ellwádkëlen. / Estar el compañero. Imperfecto. Incompleto. Mutilado: well.
colocada una cosa en la tierra: anülen. Compasión, con, tener: fërénechen, fërénelëmn.
Color, lista de color: wirin. / El color. El aspecto. Faz. Complaciente, ser: puwënfaln.
Exterior de las cosas: a d. Completo. Todo. Entero (adj): kom. / Ser completo:
Collar (joya artesanal mapuche que cuelga del pecho Comprar algo: nguillan. / Hacer compras: nguillakan.
femenino): trarüpel. / Otro collar parecido al trarilonco: Comprimir. Aplastar. Romper: nguëtrálün.
këlkai. Con. A. A casa de. De. De casa de. En. En casa de.
Comer: in. / Dar de comer. Mantener: ileln. / Comer Por. Por casa de: meu, mo.
Comer "pidku": lo cocido sin sal, como mote: Concordar. Encontrarse: reñmawn.
pidkutun. / Comer pan: kofketun. / Comer, tomar caldo: Concluir. Abominar: afentun. / Deuman. / Concluir.
korüntun. korütun. / Comer harina tostada: mürketun. / Terminar. Llevar a cabo: wechulkan. / Concluirse: afn. /
Comer con ansia; devorar: üpang üpangn. Haberse concluido. Haberse acabado: afkëlen.
Comezón: üna. / Dar comezón, morder: ünan, únatun. Conculcar. Pisoteatr. Hollar: pënokëtuyen.
Comida. Banquete: ilelkawn, ileluwn. / Guardar Concho (sedimento, borra de vino). Título de amistad,
comida: echeln. / Rechazar la comida por mañoso: otorgada en ceremonia de regalo de corderos: koncho.
Confiar: Tener apoyo o consuelo en una persona: Contestar. Responder: llowdëngun, lloudëngun.
cosas): reifütun. Confundir personas o cosas: keñan. / Contraerse. Encogerse. Acalambrarse: trëkëfün.
Estar confuso. Descuidarse: weluduamn. Contrapesar: fane fanetun. / Estar contrapesado. Estar
Conocible. Inteligible (adj.): kimfal. / Haberle conocido Contrariar. Contradecir. Replicar. Hacer frente: traftun.
Consejo. Normas. Estatutos de una casa o club: Conversación. Relato. Narración. Cuento. Palabra.
Construir. Realizar. Hacer. Concluir: deuman. llauken. / Convidar a comer y beber: mangueln.
Consumirse gotendo: chüdkünaqn. Copihue: Preciosa enredadera con flores rojas y/o
Contado. Señalado (adj.): rakin. blancas de las selvas mapuches; flor nacional de Chile
Contar. Referir. Revelar: nütramnentun. / Contar (lapageria rosea). La planta misma llaman: kolkópiu. /
cuentos: apeutun. Contar. Calcular: rakin. La flor: kodkëlla. / La fruta, comestible, o pepino: kopiu,
boca del estómago): piuke. / Corazón o meollo del Corrompido (adj.). Malhechor (sust.). Muy malo (adj.).
palo, o del árbol: këmamëll. / Guardar en el corazón. Perverso (adj.): wedáñma, weráñma, wesháñma.
Corderito: ofida pichi (ofisa pichi. ofisha pichi).Oveja: Cosecha: konguinnguen, konguiunguen.
Cornear: leftun, levtun. / Cornear; dar corneadas a Coser: wipun. / ñidëfkan. / Coser algo: ñidëfn.
Corneta con cuerno de vacuno, arreglado para llamar: Causar, hacer cosquillas: ñaiyúkeln, ñaiyünguen.
Cortamente (adv.): pichitu. Costado (sust.): kadi. / Poner de costado: kadi kënun.
Corto. Chico. Pequeño (adj.): pichi, pëchi, püchi, pütrü. Costumbre (particularidad de las cosas): a d.
Corredor. Pronto. Ligero (adj.): nekul. Coyuntura de los huesos: ülnguëd, troi.
constelación astral: malalofisha. / Hacer cerco: malaln. Creador de la vida de los hombres; ser mitológico hijo
Correr. Huir: lefn, leftripan. / Nekuln. / Hacer correr: del sol (cosmovisión de la religión mapuche):
Corriente de agua muy rápida: wichor. / Corriente Creer. Obedecer. Agradar. Convenir: feyentun. / Creer:
Arroyo: manguiñ. / Corriente, la. El río: leufü, leuvu. Crespo (adj.): trinti, trintrü. / Rompü.
Crisol de plateros mapuches (vaso de greda): charu. para aquelarres de brujos: renü, renüpülli, renütu.
Crudo (verde, no maduro): karü. Cuidado, el. El peligro (sust.): kuñiwn. / Con cuidado
Cruzarse: weluiawn. / Cruzarse con otro en el camino: Cuidadosamente. Atentamente (adv.): nguenduam.
welun. / Cruzarse. Encontrarse en el camino: trafuwn. Cuidar. Pastorear (ganado): weñimn. / Cuidar. Mandar.
Cuajar flores y frutas. Echar semilla: tëkufënn. / (En Gobernar. Disponer: nguenn, nguenën. / Cuidar. Tener
cualquier parte. Donde quiera: cheu rume.) a vista. Tener vista: penien. / Cuidar: kintunien,
¿Cuándo? (adv.): chumel. / Cuando. En aquel tiempo: kintuñmanien. / Cuidar de alguien: kuñültun, kuñiln. /
Cubrir. Tapar: takun. / Cubrirse de pasto: kachutun. / Cultivar: küdaun, küdawn. / Cultivar. Arar un terreno:
Cuchara mapuche (de madera, palo): witrü, wütrü. Cumbre. Extremidad. Punta: wechu, wechun.
Cuello. Garganta: pel. (ver: cogote). / Llevar el cuello Cuna indígena mapuche: kupëlwe, kupülwe.
Cuento: apeu. / Cuento. Narración. Relato. Historia: püdn. / Hacer cundir. Extender, etc.: püdëmn.
Cuero. Pellejo: trelke. / Sacarle el cuero: trelkenentun. / Curandero, a; de la raza mapuche (chamán,
Quitar el cuero: Ron. / Salir entero el cuero al desollar sacerdotisa hoy generalmente mujer): machi. / Las
un animal: llochón.Quitar entero el pellejo al desollar funciones de una Machi. Hacer Machi a una persona:
Cuerpo: angka. / Parte regional, el vientre: kalül. intervención de la Machi: machipin. / Curar la Machi a
(ver "interprete de la Machi": "dëngumachifé"). dille, chikill. (Le llamaban sazonador de frutillas,
Curanto. Guiso típico sureño, especialmente chilote: porque coincidía su canto ("shëll shëll") con la
Curar heridas: ampin. / Curar a la gente: dachen, Chilco o Fucsia (arbusto): chillko.
datun. / Curar al enfermo. Cuidar bien de sus asuntos: Chingue (zorrino): chiñqe; chingue.
pülln. / Dedicarse con ahinco a sus deberes: Chiripa (especie de pantalón mapuche): chiripa.
Cutis. Cáscara. Piel: trawa. Choclo: karüuwa. karüwa. / Choclo asado: kuchenüwa.
(maíz: üwa).
Traiguén).
Chacra (terreno de siembra): llodkéñ mapu. Chucao (pájaro agorero del caminante por selvas):
Chamuscar. Quemar roces aún verdes: kuipëdn, Chueca: Juego deporte tradicional del mapuche. Juego
Charco. Laguna: dawüll. / Agua estancada: dawüll ko. ejercicio, sin apostar. / La bola para jugar chueca:
Charquear: anguimn, charkin, charkitun. pali. / El que juega a la Chueca, diestro o aficionado:
Charqui: carne asada al sol: charki, anguim. palife. / la cancha donde se juega este deporte: paliwe.
Chasquear. Hacer sonar algo: trofntropémn. / Los dos adversarios que inician el juego: shüñullfe.
Chato. Aplastado: chaped. Chupón (la mata; el quiscal en Chiloé): kaí. / Su fruta:
Chico (adj.): pichi. / Dejar chico, corto. Acortar. Chuzo. Barreta: kalla.
përun.
Dar. Entregar. Pasar algo. Vender: wëln, ruln. De una vez (adv.): kiñetu. / De veras. En realidad: rëf,
Dar algo a alguien: elun. / Darse mutuamente algo: Debajo de (prep. y adv.): minche. / Por debajo (adv.):
eluwn. minchetu.
Dar a luz. Parir: lleqëmn. Débil. Timido (adv.): noiwa. / Estar muy débil. Morir de
Dar en el blanco: küllin. / Dar en el blanco. Atinar: hambre: entrin. / Estar: débil, fatigado, sin fuerza:
Dar el sustento. Dar la salud. Dar la vida. Hacer vivir: Decir algo. Querer (hacer algo). Mandar (que se haga
Dar su declaración: entun, nentun. dice. Dicen: piam. / Decir algo a nombre de alguien:
Dar fin: fenté. pilel. / Decir en perjuicio de alguien: piñma. / Decir algo
Dar miedo. Ser temible: yamn, yañn. sin motivo, injustamente: pipëdan. / Decir, repetir
Dar pesar, aflicción a alguno: kutran duameln. Decir la verdad: müpin. (rüfdungun).
Dar prisa. Apresurar: matukaln, matumatukaln. Dedicarse con ahinco a sus deberes: pülluukëlen.
Dar muchas puñaladas o cuchillazos a uno: chüngar Dedo: changëll. / Dedo de la mano: changëll kuq. /
Dar su voz (Los animales): dëngun. Dedo grande: ranguintu. Dedo del corazón: inan
Dar vueltas (a un manubrio): chiwëd, kiawëln. changëllkuq. / Dedo del pie: changëll namun.
Darse a descanso. Tener sosiego: tünguemuukëlen, Defender algo: dénguñpen. / Defender (en asuntos, no
Darse prisa: matukeln, matumatukeln. Dejar: eln. / Dejar (compone otros verbos): kënun. /
De. De casa de: meu, mo. (Ver con...). Dejar ir: lelëmn, leikümn.
De frente (expr. adv.): reñma. Delgado. Tierno. Fino: péllüf. / Delgado. Angosto:
Haber cometido un delito: werinnguen. llangkün. / Perderse. Borrarse. Venir en olvido: ñamn.
Demoler las cosas (con rabia): teifukëtuyen. Descabeza (trigo en cosecha de antaño): schuchétun,
Denantes. Hace rato. Hoy. Poco rato antes o después Descansar: ürkütun.
(adv.): pichi tay, tayí, chay. / Un rato antes o después: Descanso, estar en: ürkütulen. / Darse al descanso:
Denso (adj.adv.): trongue. / Estar denso, tupido, Descascarar. Descascararse. Pelar. Desgranar: sollkin,
Derecho (adj.): man. / Derecho. Largo (adj.): wif. / Desdoblar. Aclarar: lafpëmn, (pëmnentun). / Extender:
Derechura, en (adv.): itró. Deseable. Apetecible (adj.): illufal. / Ser deseable. Ser
Derredor (sust.): wall. / (Ver en rededor: wallke). Desear ciertas cosas: apilln. Desear. Apetecer: illun. /
Derretir algo: llewëmn. / Derretirse: lleun, llewn. Desear: duamn. / Desear con más intensidad:
Desgajar. Arrancar: kacharnentun. / Desgajar (ramas): Desollar un animal sacando completo el cuero
Desgarrar; hacer desgarro. Gargajear: kaqültun. Desordenar. Confundir. Revolver muchas cosas:
con los dedos: duchifn. duchimn. Desgranar: shollkin, Despacho (negocio) donde se bebe. Cantina:
Dollkün. pütupeyüm.
Designar. Prometer. Indicar algo con señas: üwëmn. Despedir: lelëmn, leikümn. / Despedir. Enviar. Mandar:
Deslizarse: pingúiün, pinuyün. / Deslizarse. Correrse nguiyun, nguiyuln. / Despedir. Soltar. Libertar: mëñaln,
hacia abajo: kaipëdnaqn. / Deslizársele. Irsele a uno a Despejado, estar en un lugar: mailéfkëlen.
Desnudo, sin ropa (adj.): triltrang, tritra. / Estar Despoblado, (el despoblado). El desierto (sust.): üwe. /
Después de largo tiempo: kuifi wëla (kuifi: antes; wëlá: Dibujante en tejido, experta en hacerlos: nguëpükafe.
después). / Un rato después o antes: tayiwëla, tayilen. Dibujar. Rayar. Pintar. Escribir. Lista de color: wirin. /
Destapado, estar. Estar raleado el bosque: Dibujar tejiendo: nguëpikan. / Dibujar en tejidos:
tralüngkëlen. nguëpükan.
Destetar: ükaln. / Destetar. Separar: wichuln. Diente: foro. / Dientes. Cada diente. Las muelas:
Destilar. Mojarse mucho: wilfodün. / Destilar. Gotear: ülnga. / Diente, púa: waillil. / Dientes incisivos: ayewe. /
Destroncar. Sacar árboles con la raíz: wengkolentun. Diestro. Alentado. Ligero (adj.): trüf.
Deshacerse: teifun. / Destruir. Dañar. Pervertir: Dihueñe, hongo comestible del roble: diweñ.
Desvalido. Desgraciado. Pobre. Huérfano: kuñifal, Dios. Ser supremo. Dominador de los hombres:
Desvergonzado (adj.). Sin vergüenza (expr. adv.): nguënémapun. / Dios mitológico Dueño de las aguas
Detalle, el. La parte. El nudillo, coyuntura, la convirtiéndola en "Huala", ave nadadora): shompallwe.
articulación: troi. Dirección de una cosa: ad. (Al lado del mar: ad
Día. Sol: antü. / Este día. Hoy: fachantü, fachiantü. / Al Disparatear. Disuadir. Equivocarse al hablar:
Diariamente: münguenantü.
Disponer. Mandar. Gobernar. Cuidar: nguenn. / Doca, planta de dunas, fruto jugoso comestible: doka.
Dispuesto, estar. Mirarse capaz para algo: Dócil, ser. Ser humilde, como párvulo: pëñeñwn nguen.
pepiluukëlen, pepiluwn. / Estar dispuesto, listo: Dolor, el (sust.). La enfermedad: kutran. / Interjección,
Distancia, a mucha: alüpu. / A poca distancia: pichipu. Dominador de los hombres. Dios. Ser supremo (sust.):
weludëngun. nguënémapún.
Distribuir. Partir: wëdamn. / Distribuir. Repartir, etc.: cualquier parte: cheu rume. / Hacia donde: cheu pële.
trokin. / Distribuir la carne en la fiesta: katrünguelëmn. Dorado. De oro (adj.): millan. / El oro (sust.): milla.
Diuca, pajarito cantor de las mañanas: diuka. Dormir: umaqn. / Dormirse: umaqnaqn. / (El sueño:
Diversión (sust.): ayekantun dëngu. umaq). / Dormir con alguien: kudumn, kudutekun.
Dividir. Partir: wëdkan. / Dividirse. Partirse. Separarse: (trasgo), ser mitológico: añchimallen.
wedan. / Dividirse en ganchos el árbol: changkiñn. / Dulce (adj.): kochi. / Ser de genio dulce, apacible,
Divieso. Postema: poi. Dueño. Lo que predomina (sust.): nguen. / Ser dueño:
adkintulen, adkintumeken. / Divisar. Alcanzar a ver Durar mucho: alüñmalen. / Durar poco tiempo:
División. Porción. Parte. Clase. Medidas y semejantes: Duro. Firme (adj.): yafü. / Ser duro. Ser Fuerte. Ser
trokiñ. resistente: yafün. / Duro, muy duro (un palo) (adj.): leu.
Doblado, estar: mëchalen, mëchamkëlen. (tamb. leuliñ). / Duro. Masculino (lo de hombre) (adj.):
Echada sobre los huevos, estar (la clueca): Embellecer. Adornar. Engalanar: aifiñn. Aifiñein.
llëpañkelën. Aifiñtun.
Echar. Meter adentro. Poner (vestidos). Colocar. Embotar. Gastar el filo. Arromar: trunguëmn.
Echar semilla. Llevar fruto. Criar carne (fructificar): Embuste: trürëm dëngu.
Echar semilla. Cuajar flores y frutas: tëkufënn./ Emocionarse. Espantarse. Asustarse: trepen.
Echarse encima de alguin o de algo: trañman./ Empapar: wifóntekun./ Empaparse de agua: këltrafn.
Echarle chica la difunto (de ambos lados del ataúd): Emparejar: kengkürkénun. Kengkürn. Kengkürün./
Educar. Formar. Instruir: yimëmn./ Educar: tremëmn. Empequeñecer. Achicar. Abreviar: pichilkan.
Efervescencia, estar en. Hervir. Espumar: fülfülkelen. Empezar: konn./ Empezar. Proceder de. Salir de: tuwn.
Ejecutar (llevr a cabo): deumanentun. Empinarse (ver ponerse en puntillas): empfn./ Ponerse
El. Ella. Ello. Lo. Este. Esta. Esto. Ese. Esa. Eso (sust. Emplear: ein.
El otro. La otra parte (de organos pares): kañpële. Empujar: peltün. pelün./ Empujar. Impeler: rëtren./
Ejemplos: La otra mano: kañpële kup. La otra oreja: Empujar hacia adentro: peltrüntëkun./ Empujar a que
Elevar. Alzar. Enaltecer. Alabar: wenuñpramn. En (adv.): kiñepële./ En (prep.): meu. mo (Ver "Con")./
Elocuente (adj.). Orador. Parlamentario (sust.): En aquel tiempo. Cuando (expr.adv.): feichiwe./ En
exceso (adj): rumeñma./ En frente: itró tripa meu./ En encogido, estar. Estar inclinado por enfermedad o
(prep): rangui./ pu rangui./ En ninguna parte: cheun Encontrar cambiada una cosa o persona: kanguentun.
rume./ En parte (adv.): llaqkechi./ En partes. En kangueitun./ Encontrar. Ver. Adquirir: pen/ Encontrar
porciones medidas: trokitu. Trokitroki./ En realidad. De (en otra parte): perpun./ Encontrarse. Concordar:
veras: rëf. rëftu./ En sumo grado. Muchísimo (adv.): reñmawn./ Encontrarse. Cruzarse en el camino:
shüñul. shüñun.. shiñültëkun./ Encajar. Meter. Endurecerse (la grasa al enfriarse). Coagularse la
Encaminar. Guiar. Endilgar: nguiyuin. Enemigo: kaiñe./ Tenerlo o mirarlo a uno como
Encargo: elfaltu. Yefaltu. Enfermo (adj. y sust.): kutran./ Fingir estar enfermo:
Encender. Prender fuego: lëpëmn./ Encenderse. Arder: kitranufaluwn./ Estar enfermo mortal: lakutrankëlen.
Encima. Sobre: wente. wenche./ Encima de otra cosa. Engaño. Astucia. Mentira: nguënén./ Engaño: koila.
Encogerse: ngañchódün./ Encogerse. Contraerse. Engendrar. Multiplicarse. Dar intereses el dinero: yalln.
Enjutar. Secar: piwemn./ Enjutarse. Secarse: piwen. komkëlen./ Estar: entero, íntegro, sinlesión:
Enojar: piaweln./ Enojarse. Encolerizarse: illkun. Illkun Entrar: feikonn.konn./ Entrar a la casa o propiedad de
duamn./ Enojarse sin motivo: illkupëdan. alguno: kontun./ Entrársele algo: konman.
Enojón. Rabioso (adj.): illkufe. Entregar: chalintëkun./ Entregar (al venir): elërpan./
Enredadera de voqui: foki./ Enredadera, planta del Entregar al regresar: elërpatun./ Entregar. Dar. Vender:
copihue: kolkópiu./ La flor del copihue: kodkella./ El wëin. (ruin)./ Entregar. Dar Pasar algo: ruln. (wëin).
fruto del copihue, pepino comestible: kopiwe (copiu). Entretenido. Narrador (adj.): nütramkafe.
Enseñar: kimëln./ Enseñar a alguno, decírselo: kimëin. Enturbiar: trufüin. trufültun./ Enturbiarse: trufüln./ Turbio
Ensueño. Éxtasis de la Machi: péuma. Envejecer. Ser viejo: kushén./ Envejecer la mujer:
Entender mal: welualkün./ Entenderse con alguien. Haberse envejecido, una mujer sin haber tenido hijos:
Envidiar. Tenerle envidia a uno: ütrim. ütrintun. ütrirün./ Escocerle. Dar comezón a uno: ñikëdün.
Envolver: chümpoin./ impoln./ mënuin./ iwëdn./ iwëdün. Escopeta- El trueno: tralka./ Estallar la escopeta:
Iyuwëdün. tralkan.
Equivocar algo; confundirlo: welulkawn./ Equivocarse Escudarse con otro (también en sentido figurado):
Erigir. Emprender. Alzar. Celebrar: witrañpramn. Espacio encima de algo (atmósfera): senchu./ Estar
Eructar. Subírsele comidas, gases: Regoldar: trelün. Espalda (la parte posterior): furi./ Poner, ponerse de
Escalofríos, tener: yayáfün. yanchin. yanchün. Caerse de espaldas: pailanagn./ De espaldas (adv.
Esparcir: pachün. Pachüün. ungko./ Plantar las estacas, tranqueros, para el cerco:
Esperar. Aguardar: ünguein. ünguëmn. trofn./ Chasquear, hacer sonar algo: trofntropëmn.
Espeso. Condensado: pëd./ Estar, ponerse espeso: Estampido, dar. Chisporrotear: trüwn.
Espinas del pescado: fodü challwa/ La espina vegetal Estar tras otra persona o cosa: relmalen. relmantulen./
(sust.). El espino (cavén, churque): wayun. / Clavarse Estar. Haber: mëlen./ Estar todavía: mëlekan./ Estar
Espino (planta silvestre: el espino, cavén, churque): Este (pron. desm.): téfa. fá./ Este (adj.): tëfachi. fachi./
wayun. / El matorral de espino: wayunentu. Este día. Hoy (expr.adv.): fachantü (fachi antü). / Este.
Espíritu humano. Alma: am. pëllü. pëllí./ Espíritu del Esta. Ese. Esa. Eso. El (sust. y pron. dem.): fei./ Este
muerto, su alma, sombra: pilláñ./ (Ver: "pillán" y mismo: fei tefá./ Este. El dicho (pron. dem. adj.): feichi.
Espontáneamente (expr. adv.): kiduam, kishuduam. pütra./ Tener el estómago (vientre) prendido de gases:
Esposo. Marido (sust.): fëta./ Esposo. Esposa. Esposa. poipoikëlen. Poiün. Poipoyün.
Estupido: ñoi.
Evacuar el cuerpo: mén. mémen./ Evacuar el vientre: Extremo, en el punto más extremo o encumbrado
Evaporizarse: trukütripan.
Examinar: Inákitun.
Excrementos. Mierda: por. nguechin. mé./ Falta, cometer una. Delito. Pecado: werineluwn.
Excrementos de los animales: mé./ De la vaca: Fallo. Asunto. Novedad. Cosa. Pendencia.
Expuesto, dejar: tranákenun. Fastidiar. Cansar: afein./ Fastidiarle (un asunto): ñon.
largo: nëtrünkënun. nëtrüngkün./ Extenderse Fatigado, débil, sin fuerza: Estarlo: trëllfun.
Exterior de las cosas (forma, color, contorno, aspecto, felicitar a uno: pentëkun.
faz). Particularidad. Costumbre. Mañas.Vicios (sust.): a Fermentar: fain./ Fermentar. Hervir: fain yëmn.
d./ Al lado del mar (dirección): ad lafken./ Al lado de la Fértil (adj.): mon./ Año fertil: mon. tripantu. / Tierra
Extraer (la machi), chupando de los gérmenes Fiel, sujeto a alguno, estarlo: tangkünien.
morbificos de los cuerpos de los enfermos: ülutun. Fierro. Metal (sust.): pañiwe.
Extranjero. Forastero: witran./ "no mapuche": wingka. Fiesta: kawiñ./ Celebrar la fiesta: kawiñtun.
Extraños, de otra familia: kákeche. Fijarse en algo. Mirar bien: lelinien./ Fijarse bien en
(adv.): winwin. Wiñwiñ./ Poner en fila: pitülkélen. plata): rëtrafe./ Forjar. Golpear. Martillar. Machacar:
Fingir estar enfermo: kutranufaluwn. Forma. Exterior de las cosas. Contorno. Color: ad.
Firme. Duro (adj): yafü./ Firme (adj.): newen. Formar. Educar. Instruir: yimëmn./mumëin. mëmëin./
Firmeza, fuerza: tenerlas. Estar firme: newenkëlen. Formar vainas (las legumbres): kapin.
Flauta indígena araucana (pito largo): pifilka, pifëlka. Fornicar: pënen./ üñamtun.
Flecha. Saeta: pülki. Pëlki./ Disparar flechas: pëlkitun. Forzar. Violentar: newenman./ newentun.
Flojera. Pereza: chofünguen./ Trabajar con flojera, con Fregar. Refregar. Estregar: pinguëdün./ Fregar como
Flojo. Perezoso (adj.): chofün./ Ser flojo, ser perezoso: Frente a frente. Enfrente (adv.): puñma. Puñ meu./ De
chofün.chofünguen./ Ponerse flojo, perezoso: frente (expr. adv.): reñma./ Estar con la frente
Flor (sust.): rayen. (Flor de fuego: rayen kütral). / Flor Frente, la (sust.): itrótripa.
en región de Panguipulli: shauçinguen./ Flor copihue: Fresco (adj.): fidkü. Füdkü. Fürkü.
kodkëlla./ Caerse la flor: chongrayenn./ Caerse Frio (sust.); frío (adj.): wëtrë./ Hacer frío: wëtrenguen./
espontáneamente: las flores, frutas, hojas: Tener. Estar helado: wëtren./ Ser muy frío: nengwëtré.
( viene de : meli = cuatro y ko = agua. "Cuatro aguas"). Fructificar. Echar semilla. Llevar fruto. Criar carne:
Fluctuar. Vacilar un cuerpo sobre las aguas: fochentun. Fruta o fruto de árbol: fénmamell. / Epoca de las
Fluir. Correr liquidos: witrun. primeras frutas: (habas, arvejas): waleng./ Caerse
Forastero (sust.): witran/ Lo del forastero: witran. Fruto. Semilla. Músculo. Carne (del cuerpo): fën.
Forcejear. Forzar a alguno: newentun. Frutillas: Kelleñ./ La frutilla chilena (fragaria chilensis):
llaweñ.
Fucsias o chilco (arbusto de flores roja, de gran Gastos. Expensas, hacerlos: afmayewn.
Fuerte (adj.): kona./ Ser fuerte, duro, resistente: yafün. Gavilla: peñad. / kongka.
Fuerza, la.(El Arma (sust.)): newen./ Tener fuerza, Gaviota pequeña (color gris): chëlle.
firmeza. Estar firme: newenkëlen./ Estar sin fuerza: Gemelos. Mellizos: küñe./ Parir gemelos: küñen.
Gallina, la. El Gallo: achawall. achawal. achau (Sust. Gente del poniente (los chilenos así llamados por los
Ganar. Merecer: weunentun. Weunien. Wewn./ Genuino. Sin mezcla. Puro: ré./ Indígena genuino;
Ganas (sust.): apill. / De buena gana (adv.): Globo. Bola: mongko. mongkol./ Forma de globo,
Ganguear (hablar defectuosamente con resonancia Gobernar. Mandar. Disponer. Cuidar: nguenn./
Garganta. Cuello: pel./ Obstruir la garganta: merlín. Golpear: tralofn. Tralofün./ Golpear. Martillar.
Gastar el filo. Arromar. Embotar: trunguëmn. Machacar. Forjar: tranán./ Golpearse: chefkün./
Golpearse el pecho por culpas: mëtrongkantun./ Dar: corresponde a: "marimari che weu". ¡ Bravo hermanos
golpes: trawautun./ Hacer entrar a golpes. Poner. Grueso. Ancho (adj.): fuchárume./ Ser grueso:
Gotear: chüdkün.chidkün./ Gotear. Destilar: lüikün. Guagua recién nacida: llushupéñenñ wëpenen./
gozo, tener alegría: trüyüwëlkaukëlen. Gualda. Guala ( el ave zambullidora "huala"): wala.
Gracioso. Payaso (adj.): ayekafe (Leyenda araucana: niña mapuche que se roba el lago
Grande. Viejo (adj.): fücha./ Ser grande, ser viejo: Budi y que convierte en Huala, el Shompalwe o
füchán. Shompailwe).
Granizar: piren. Guapo. Bravo. Altivo (adj.): nowü. noü. nowel./ Guapo:
Grasa. Gordura. Manteca: iwiñ. Guardar algo, para otro: elkaln./ Guardar comida:
Gringo no mapuche (huinca): wingka. ( No: " Réche", Guerrero, (sust.): weichafe.
indígena puro, genuino). Guía, el: nguiyufe./ Guía. Pastor. (Quien tiene una
Gris. Ceniciento (adj.): kadü. Kashü./ Tener color gris: función , algún oficio o cargo). Artesano: kamañ.
Gritería, hacer mucha: ngouingonyün./ Meter mucha Guiñada, echar una a alguien: umërütukënun.
Grito de la raza mapuche: ¡kefafan¡ Emitirlo: yapen. sangre): apoll./ Guiso típico entre los chilotes: kurantu.
Haber. Estar: mëlen./ Haber varias clases: kákeumen./ Replicar: traftun./ Hacer gastos. Expensas: afmayewn./
Haber pasado allá al venir: rupan./ haberle conocido Hacer hablar: denguln./ Hacer harina: rëngorl. rëngun./
Habitación. Pieza: mëlewe. Hacerle nido a: dañeln./ Hacer su nido: dañen./ Hacer
Hablador (adj. y sust.): dëngufe. oración. Hacer rogativa: dënguñpewn./ Hacer pan:
Hablar. Cantar (pájaros). Dar su voz (animales). kofken./ Hacer pasar: rulpan./ Hacer rabiar.
Sonar (cualquier cosa: dëngun./ Encolerizar: illkuln./ Hacer sogas: defn./ Hacer señales
(Hablar): Idioma. Lengua. Voz. Son. Tono Ruido (sust.): con la mano a algo: mefüm.mefürün./ Hacer sufrir.
Hablar, interceder a favor de alguno: dënguñpen./ Hacia donde: cheu pële./ Hacia allá: eyepële./ Hacia
Hablar con palabras selectas, elevadas: dullindenun./ acá: tefá pële. chi pële./ Hacia arriba: wentepële.
Hablar a uno al oido: kafkün. Kalkü dëngun./ Hacer Hambre: nguëñün./ Tener hambre: nguëñün./ Dar
Hace rato: tayi. Chay. (Ver Rato). Hambruna: (escacez de víveres): filla.
Hacer. Concluir. Construir. Realizar: deuman./ Hacer. Harina cruda: rëngo./ Hacer harina: rëngon. rëngun./
Dejar. Poner (Compone muchos verbos): kënun. Harina tostada: mürke./ Harina tostada con agua
espaldas). / Hacerse: nguetun./ Hacer algo con mucho Hartar. Satisfacer: wedaln./ Hartarse: wedan.
empeño: deumadeuman.deumatun. deumayen. Hasta. Aún. Así como (prep.): keyü. kei. kenü.
Hacer algo con diferente modo: kákënun/ Hacer con (Hombres con mujeres: wentru keyüdomo)./ Hasta
uno de todo lo que se le antoja: fill adkan./ Hacer así, tanto (dar fin): fente. fentré./ Hasta la muerte (expr.
kümelkan./ Hacer brujerías a uno: kalkutun./ Hacer Hastiarse (de un manjar). Fastidiarle un asunto: ñon.
hilo: füu). / Hebras verticales. La urdimbre. El telar: efervescencia: fülfülkëlen./ Hervir: wadkümn / Hervir a
Helada, la (sust.): piliñ. Trangliñ. Hijo. Vástago (sust.): choyin. choyün./ Hijo: fótëm./ Hijo
Helado, estar. Tener frío: wëten. wëtrenguen. mayor. Padre (sust.): chau./ Hijo de pecho. Guagua:
Helado. Frío (adj.): wëtré. moyolpeëñen./ Hijos. Hijas: koñünkoñi. Koñintu./ Hija
Helar. Caer heladas: piliñn. Trangliñ./ Helarse: (solo respecto al padre: nawe. ñawe./ Hija del tío
Helecho. (el "ampe" o "palmita": lophosoria propios hijos, los de su hermano, del hermano de su
Hembra (mujer): domo kulliñ. pëñeñ./ Hijo o Hija y Madre: pëñeñwén./ El primer hijo
Hemisférico. Redondo: chingked. chüngked. de una mujer: üllchapëñeñ./ Hijos de distinta madre:
Henderse. Partirse: trëlan. Trüran. wëdan lamnguen, peñi./ Hijo. Hija, respecto al padre:
Herida. Llaga (sust.): allfen./ Ser herido o lastimado: Hilandera (sust.): füufe. Füwefe.
Herir. Perjudicar: allfüln./ Herir con arma cortante: Hilo (sust.): füu.
llama el hombre a sus hermanas, primas, hijos de tios, Historia. Narración. Relato. Conversación. Palabra:
También "¡Lamnguen!", al saludar, a cualquier persona Hogar, el (sust.) (hueco dentro de la casa o ruca,
con quien tengan relación de parentesco, o no, más donde se mantiene el fuego, fogón): kütralwe.
sin embargo, la considera persona, ser humano. Hoja vegetal: tapël./ Caerse las hojas, flores, frutas:
primos, entre sí: peñiwen. Hombre (sust.). Masculino. Duro (adj.): wentru.
Hermoso. Sano. Sin defecto (adj.): tremo. Homicida. Asesino (sust.): languëmchefe.
changdi./ Hongos ("mariscos de tierra"): mapu küfull. Huso (para hilar, tejer) (sust.): ñimkun.
Horrible, ser. Ser espantoso: yamn nguen/ yañn nguen. Idea: duam. (Ver: Intención, idea, necesidad, urgencia,
Hoy. Denantes. Hace rato. Poco antes o después: tayí. Idioma mapcuhe.
tayilen. pichi tayilen. tayiwela./ chayí. chayilen./ Lengua araucana. Hablar en ella mapudëngun.
Hoyo. Cueva subterránea: lolo./ Hoyos. Surcos en el Ignorante, tonto, demente (adj.): kimno.
Huevo: kuram./ Poner huevos: kuramn. Iluminar algo: pelongueln./ Haber luz; estar claro:
maíz): wütrün üwa./ Poner el maíz en huitrines Imaginarse, personas o cosas: peikiñn. Peikuñn.
Humanitario, filántropo, serlos: poyéchen nguen. Imitar. Copiar: inádentun. (iná = junto a la cercanía.
Humilde, dócil: Serlos (como párvulo): pëñeñwn. Impaciente (adj.): ningayüfe. ningayüluufe.
Imputar. Acriminar a alguno un robo: weñafaln. Acomodar. Acostumbrar. Apurar. Apremiar: përëmn./
beber: waitron, maitrintëkun./ Inclinarse: pitrongnaqn. Instigar. Incitar. Azuzar: nguëchaln. nguëdaln. Instigar
Incurrir. Cometer un delito, pecado, una falta: Instruir: trürëm dëngu./ Instruir. Formar. Educar:
Indio chileno: nguluche./ Indio españolizado: Intención. Idea. Necesidad. Urgencia. Sentimientos.
winkañma./ Indio guerrero: kona./ Indio pacifico: Afectos y otras actividades y modalidades del alma:
puro: reche./ Indio valiente: konawentru. Intencionado, ser bien: küme duamnguen.
Interrogatorio, (hacerlo en cualquier asunto): Jefe: longko./ Jefe. Superior. El pricipal. Quien tiene el
Invierno (sust.): pukem./ Ser invierno: pukemn. Joya pectoral mapuche (hermosa alhaja pendiente del
Invitado, el. El llamado (sust.): mëtrém. confeccionada por los famosos plateros mapuches, así
Ir. Irse. Andar. Avanzar: amun./ Ir a dejar : elmen./ Ir como la infinidad de piezas del arte platero araucano:
también: ináamun./ Ir a entrar: konman./ Ir de mal en tal pectoral lo llaman: shikill. ( Viene de "chikull" =
peor: inautun. (tener desgracia). / Ir de paso. Ir a dar: cosquillas. Hoy se le nombra: sikel o sekil.
ngueman./ Ir a encontrar: trafmen. / Ir. Pasar: run. Wn./ Joyero mapuche; artesano joyero en plata: rétrafe.
Ir a dejar (una persona en cierto lugar): yentëkun./ Irse Juego (cualquier juego): kudewe./ Juego mapuche de
a brincos: chongkatuamun./ Irse abajo. Hundirse: lann. la chueca: pali./ Los dos jugadores de la chueca que
lannaqn./ Irse al fondo. Aconcharse: llidn. Llidnaqn. inician el partido: shüngullife. (Ver chueca).
Iris del ojo (sust.): relmungué. Jugada, la (en ciertos juegos): utrëfn.
Isla, la. El recodo limpio en el monte: wapi. Jugar. Apostar (en carrera): kuden./ Jugar
Jugo: korü.
Junquillar: rëmentu.
Jabalí. Cerdo salvaje: kütrekütre. Junta, la (sust.): trawn. trawëln./ Junta, la. Reunión:
trapëmuwn./ Juntarse. Cerrarse (heridas). Obstruirse Lado. El lado de una persona (sust.): ad. /
(canales). Caber: trafn. Al lado del mar: ad lafken./ Al otro lado (adv.): nopun.
de: (traf) Igualmente. Al mismo tiempo (adv.): chaq. Un lado de cualquier cosa: kadil./ El costado (lado):
Juntamente (adv.): kiñerun. kiñewn. Tener a uno al lado: kadilmanien. / En, o al otro lado
Justificado, encontrarlo. Encontrar razonablemente un del agua (río, lago, mar) (adv.): karku.
Lagartija: fillkun.
L Lagarto: kirke.
Labrado (adj.): kaf. Lana. Vello: kal./ El copo de lana (sust.): wüto./ Lana
Labrar un palo, quitándole la redondez: mayáfnentun Lanza. Coligüe (sust.) (coligue): rëngui.
Labrar con hachazos: repukëtuyen./ Labrar piedras: Lanzar. Tirar algo. Rechazar: ütrëfn.
këlolkëlol. panguiküll.
Lautaro (el gran cacique mapuche): lawlau. ("traro alguno: trürem dëngun./ Poder levantar cargas
Lavativa, ponerla a alguno: ngautun./ Introducir Leyenda. Narración. Relato. Historia. Conversación.
Lavar: kechan. kechakan. / Lavarse la cara: këllumtun./ Libertad. Independencia: kidungüneun./ Andar en
Lazo, blandirlo (igual, las armas): wifüyün./ Lazo menalkenun./ Vivir en libertad, en independencia:
Lejano. Lejos (adj. adv.): alümapu./ Desde lejos: Librarse. Salvarse. Escapar: montun.
Lengua. Lenguaje. Idioma. Voz. Son. Tono. Ruido. Licor. Aguardiente: wingkapülku.
Hablar. Cantar (los pájaros). Dar su voz (animales). Liendre, la (sust.): ütren.
Sonar cualquier cosa: dëngun. Düngun. Ligero (adj. adv.): lef./ Ligero. Pronto. Corredor (adj.):
Lengua, la (órgano) (sust.): kewen. nekul./ Ligero. Diestro. Alentado (adj.): turf./ Ligero
Lengua araucana. El idioma mapuche. Hablar en (adv.): awe./ Ligero. Pronto (adv.): matu. matumatu./
Mapudungun./ Lenguaje mapuche: id. Limite final de las cosas, punto extremo: afpeyüm./
Leña. Buscar, hacer leña: mamëlln. Límites del mar: aflafken./ Límites de la tierra: afmapu.
León de Chile: pangui. ("puma: nombre quechua Limpiar. Limpiarse: liftun./ lipëmn.
"trapial", así lo llaman tribus pehuenches, cordillera de Limpio. Despejado (el cielo): lif.
Linaje. Familia. Apellido: künga./ Linaje. Antepasados Luna, la (sust.): El mes: küyen./ Luz de la luna: ale /
de uno: mü tre mü tren. Hay luna. La luna alumbra: alenguei./ Llenarse la luna:
Liquido, ser: konguen./ Escurrirse. Salirse liquidos: Luz. Claridad: pelo./ Luz de la luna: ale./ Fuente de luz.
Liso. Lustroso. Pulido (adj.): luyëf. luyüf./ Liso. Pulido Haber luz . Estar claro: pelónguelen./ Iluminar algo:
Locamente, de una manera loca (adv.): wedwedkechi. Echar llamas el fuego: weiwiñpran kütral.
Loco. Travieso. Desobediente: wedwed./ Volverse loco: Llamado, el. El invitado ( sust.): metrëm.
Lodo. Barro: chapad./ pele. Llano. Plano (adj.): laf. Llüngued./ Llano. Parejo: lür.
Loma. Pampa. Terreno sin árboles: lelfüm. Llanura. Lago. Mar. Planicie: lafken.
Loro verde, el choroy: choroi. Llegar allá. Llegar a su fin. Llegar el momento,
Lucero de la mañana: wünyelfe. la época para algo (la meta): puwn. pun./
Luche (el alga marina comestible. "ulva lactua"): luche. Hacer llegar allá: puwëln./ Hacer llegar. Traer: akuln.
Luciérnaga. Candelilla (la que vuela): küdellkiñ. Llegar cerca allá; cerca acá: lleküllepan. llekülepun./
küdellkiñ../ La candelilla que no vuela: kudemallu. Llegar cerca allá: fëlpun./ Llegar muy cerca: ináfëlpun.
Luego (adv.): müchai. Llegar a tiempo para algo: tren./ Llegar a tiempo acá,
Lugar de la junta: trafwe./ En lugar de otro, estar. allá. Alcanzar: trepan. trepun.
consigo: yenien./ miawëln. persona: machiln./ Iniciar como machi a una persona:
Llorar: këlleñutun./ ngüman./ Llorar la huala (pato) su Negocio con la persona para que hiciera las
ngümangümangüen./ Llorar. Deplorara algo: La ceremonia en que la machi cura a los enfermos:
Llover: mawënn./ Lloverle a uno: mawënman./ Lloverse El intérprete del lenguaje chamánico de la machi, en
Romperse en sangre (la nariz): waqn./ Me llovió: Macho (sexo): alka./ El gallo: alka achawall./ El zorro:
Llueve y nieva a la vez: ilkupirei./ Llover con granizo: Macollar: choyin. Choyün.
Lluvia, la: majen./ maun. mamëll. mamill./ Madera dura, rojiza del roble viejo; el
M Madrastra: ñeñeñuke.
Machi mapuche (médicos o médicas, expertos en Madre de los niños: nguenpëñeñ./ Madre. Mamá.
mediante yerbas medicinales y algunas artes míticas celestial (nombres que se dan a Dios): Madre celestial:
como "shamán" admirable, a juicio de estudiosos Maduro. Cocido. Digerido (adj.): afün./ No maduro
mundiales): machi./ Apoderarse de una machi su arte: Maiz: üwa. uwa. wa.
küimin.
Mal, el (sust.): Malo (adj.): Mal (adv.): wedá./ werá./ Mando, tener el: nguendëngun.
wedá che./ Males. Desgracias: wedáke dëngu. Manejar, saber. Imponerse. Dar solución: pepiln.
Maldad (un mal, una maldad) (sust.): wedádëngu./ tupeyüm. nüpeyüm./ Mango. Puño. Astil: anüm.
Males. Desgracias: wedáke dengü./ Hacer maldad: Manifestar: entun. nentun./ Manifestar. Enseñar algo:
awüllan. kimëln.
Malo. Picaro. Traicionero. Agrio de genio (adj.): üñfi./ nüufünpramen./ Irsele de la mano. Deslizársele:
Ser malo, pícaro, peleador: adkadwn nguën./ Hacerse Manojo. Atado (sust.): kéchüng.
Malón (voz araucana (sust.): Guerrilla. Correría para Manta. Poncho del hombre: makuñ./ Hacer mantas,
saquear las casas o llevarse animales: malón./ Hacerle ponchos: makuñn./ Ponerse la manta, el poncho:
Mamá. Mamita. Madre, nombre cariñoso: papai. Mantener .Dar de comer: ileln.
Manantial de agua. Fuente: wüfko. Wëfko. Mañas. Vicios de las cosas: ad.
Mancha. Pinta. La planta "tabaco del diablo" (lobelia Muy de mañana, muy temprano: rëf pu liwen./ De
Manchar. Ensuciar: podëmn. wüle/ Al día siguiente: wüle meu./ Pasado mañana, en
Mantar. Repartir: trokin./ Mandar. Enviar: werkün./ dos días (adv.): epuwe.
werküln./ werkülün./ Mandar. Gobernar. Disponer. Mañio (árbol de rica madera): mañíu.
Cuidar: nguenn./ (Dominador de los hombres: Mapuche genuino: "ré che"./ No mapuche. Gringo.
nguiyuln./ Mandar decir algo: pin. Maqui (arbusto): këlon./ El maquial: këlonentu.
Mar. Lago. Llanura. Planicie: lafken. / Crecida del mar: Mecer: nguikun. nguikülln. ngueikëllün./ Mecer,
Marearse. Aturdirse: ayün./ Dar mareo. Vértigo: ayüln. Medianamente. No muy. Poco a poco ( adv.): allwe.
Maricón. Hombre afeminado: weye./ Tratar con un Medianoche, la. A medianoche: ranguipun.
Marido y Esposa. Matrimonio: fétawen. Médicos, médicas mapuches, por medio de yerbas y
Martillazos, dar. Dar golpes: traiain. traiaiün. traiaiyün. Medidas y semejantes: División. Porción. Parte clase:
Más (adv.): doy. doi. yom./ Más de... (con números) trokiñ./ Medida equivalente a un largo de los dos
(adv.): yaf (ej.: yafkiñe = más de uno). / Hacer más. brazos extendidos: nüfkü (un "nüfkü)./ Medir en tal
Mascar. Rumiar: kaimutun./ Mascar, mezclando con ranguiñ./ En el medio. Por la mitad. A medias. Por
Masculino. Hombre: wentru. Melga (sust.): dillu./ Hacer melgas: dilluln. Dillul.
Mata, de cualquier yerba: kallwe. Mella. La mella por falta de undiente: úngull. Ünguñ.
Matorral: rëtronentu. rëtrontu./ Rozar un matorral: Menguar la luna: pürnaqn./ Menguarse: konmen.
Mensaje: werken.
Mensajero: werken. werkün. Mieses; tenderse, acamarse las mieses: nguëtantun.
Mentar. Nombrar. Indicar. Aludir: üitun. ümtun./ Mentar: Mío. Mía. Míos. Mías. Suyo. Suya. Suyos. Suyas: ñi.
Mentira: kolia./ Mentira. Astucia. Engaño: nguënén. Echar mirada: kinturuln. kintuwëln./ Mirar bien, con
Menudo. Pequeño (adj.): pichi. fiñmatun./ Mirar con toda atención. Registrar. Palpar.
Mercaderias. Objeto. Cosa. Bienes. Plantas, etc.: Probar. Reconocer. Inquirir: malün / Mirar adoptar.
Merecer. Ganar: weunentun. Weunien. Wewn./ komütun./ Mirar como madre: ñukeyen./ Mirar a lo
Merecer la muerte: lafaln. languëmfaln. lejos: adkintulen. adkintumeken./ Mirar por atrás:
Mes, el. La luna (sust.): küyen. weñokintun. Mirarse en su propia sombra: aiwiñtuwn.
Metal. Fierro: pañilwe./ Caldear metales: kofilln. Mirto. Arrayán (árbol): kétri. kolli. mamël.
kofilmn. kofilman. kofilñn. Mismo. Propio. Solo (adj. sust.): kidu. kishu.
Meter. Encajar. Introducir: nguëdëfkenün./ Meter Mitad, la. El medio( sust. adj.): ranguiñ./ Mitad. La
adentro. Ehar. Poner (vestidos). Colocar. Sembrar: media parte: llaq. / Por mitades (adv.): ranguiñma.
tëkun./ Meter. Dejar metido: tëkukënun./ Meter algo. ranguiñtu./ En la mitad de: angka./ En la mitad del
Encajarlo en algo: shüñul. shüñum. shiñultëkun./ camino: angka rëpü./ En la mitad del cielo: angka
Mezclar. Entreverar: relfün./ Mezclar. Juntar: reyiln. Mojado, estar muy: këltrafkëlen.
reyimn. reyimkënun./ Mezclarse: reyin. reyün. Mojar. Humedecer: narfümn./ Mojarse mucho. Destilar:
Miedo: llükan./ Dar miedo. Ser temible: yamn. yañn. Molde (ejemplo, para sastre): adentu.
Miedoso (adj.): llükanchen. llükanten. Moler bien: chad. / Moler el maiz para hacer chicha
Mierda. Excremento: mé./ Del hombre: porche. ("mudar"): kekün./ Moler a palos. Azotar fuerte:
Molido (adj. sust.): kekün./ Bien molido: chad. abundancia: petrü./ No mucho. No muy (con el verbo
Molinero, o fontanela: llafkëñ. en forma negativa: newé./ Mucho. Muchos (adj. y adv.):
Montón (de cosas sueltas): wëtrun./ Montón de cosas Muela. Cada diente: ülnga.
(granos, papas, frutas) sueltas: trumau./ Montón: Muerte, ir a la. Dar su vida: lakonn./ Merecer la muerte
chañuntëku. Muerto (adj. sust.): la./ Muerto. Alma del muerto: alwe.
Mordeduras, llenar a uno de: wütroñn. wütroñketuyen. yalln./ Multiplicarse (familia, animales): yillëmn. yillümn.
Morir. Perder el conocimiento: tullirse: Ian./ Morir, Mujer. Persona femenina: domo che. / La mujer:
estarse muriendo: lalen./ Morir de hambre: entrin. domo./ Mujer joven: wé domo./ La hembra: domo
Mortero para moler la sal: traná chadiwe. kulliñ./ Usar de la mujer: kuretun./ Tomar por mujer:
Mozo fuerte. Valiente (sust.): wentrukona./ Ser mozo: Murta (arbusto mirtáceo): üñü./ Murtal, matorral de
Mucha distancia (a mucha distancia): alüpu. Músculo: fën./ Músculo. Tendón. Nervio: chúllfën./ Latir
Mucho (adv.): alü./ Con mucho sol: alü antü./ Mucho Musgos: poñpoñ.
(adj. y adv.): alün./ Después de mucho tiempo: alün Músico (adj.): mushántufe (del castellano).
Mutilado. Imperfecto. Defectuoso. Incompleto. Sin el Nebuloso, el día (sust.): chiwal antü.
Muy. Mucho. Bien: mëná./ mëté./ No muy. No mucho: Necesitar. Amar. Amado. Amor. Amante: ayün./
newé./ aimén. aimuñ. aimün./ Muy de noche: alüpun./ Necesitar: duamn. duamyen./ Necesitar. Querer.
No muy de noche: ellapun./ Muy de mañana: we Desear con más intensidad: duamnien.
liwén./ Muy de cerca. Serguidamente: inau./ Muy cerca Necio. Tonto. Estupido (adj.): ñoi.
de: ináfel./ No muy medianamente: ellá./ Muy grande Negociar. Tratar con alguno: waichëfkawn.
Nacer: choyin. choyün./ Nacer (también vegetales): bordado: pürül. Püshül./ Ser negro: kürün./ Teñir de
Nalca (pecíolos del pangue): ngalka, o: pangke. Nietos, nietas de la abuela materna (y ella misma):
Narración. Relato. Conversación. Palabra. Historia. Ninguna parte, en: cheun rume.
Leyenda: nütram. Niña, y toda persona del sexo femenino: malen./ Niña
Neblina: chiwai./ Neblina. Niebla: trakür./ Haber No: keno./ No vengas (imperativo): küpakenongue./ No
tiempo de paz: ülmen. Nuevo. Reciente (adj.): wé./ Estar nuevo, tierno
Noche, la (sust.): pun./ trafuya./ Muy de noche: (ramas, tallos): wellon./ Tierno (adj.): wellon./ El joven:
Nombrar. Indicar. Mentar. Aludir: üitun. ümtun. achi. La comida mapuche: sangre cuajada cruda con
Nombre, el (sust.): üi./ Poner nombre. Bautizar: üieln. sal y ají: ñachi.
Normas de una casa o club: ngülam. Materia prima en la artesanía de la cestería de los
kangueltun.
Notro. Ciruelillo (árbol selvático austral de hermosa Obedecer. Hacer caso: tangkün.
Novedad. Asunto. Cosa. Fallo. Pendencia. Negocio. Objeto. Cosa. Bienes. Mercadería. Plantas, etc.:
Tener una nube en la vista: trirkan. trirkanguen. Caérsele a uno un objeto: llangkümn.
Nudo (sust.): përon./ Hacer nudo. Anudar: përonn. Obstruir: nguëpemn./ Obstruirse (canales).
Nuera, la; y su suegra (sust.): nanëng./ Nuera con Juntarse. Reunirse. Cerrarse (herida): trafn.
suegra: nanëngwen./ Nuera de un hombre: püñma. Obstuso (adj.): ketro./ Ponerse obstuso (perder filo):
Ocupar (cosas ajenas): dayen./ Ocupar algo Olvidar. Irsele de la memoria: upéduamn./ Olvidar algo.
momentáneamente: tutun./ Ocupar gastando, Turbarse: ngoiman./ Hacer olvidar. Pervertir: ngoiwáln.
consumiendo: pënen./ (Fornicar): pënen)./ Ocuparse Olvido (sust.): ngoimákon./ Perderse en algo con sus
Ocurrir. Suceder: rupan./ Ocurrírsele algo: koriman. ngoimákechi./ Venir en olvido. Perderse: ñaman./ Ver
Odiar. Aborrecer: üden. üdenentun. üdewëin. otros en PERDERSE). / Estar caído en olvido:
Oficiante. El que tiene algún oficio: kamañ. (El Ollejo. Piel. Cáscara. Cutis: trawa.
Ofuscar. Causar ofuscación. Deslumbrar la vista: tretin Omitir (echar a un lado): kiñepelekenun.
nguen./ Ofuscársele la vista a uno: tretrin. Opinión, hacer cambiar de: káduameln.
Oído, el (sust.): allküpeyün./ Zumbar (el oído). Llamar: Oponerse a alguno. Contradecirle: traqtun.
Oir: allkün./ Oir. Escuchar. Aplicar la atención: allkütun./ reuniones solemnes: weupin.
Ojo, el: kuralngue. ngué./ Ojo de la aguja: pilun./ Estar fúnebres): weupife.
con los ojos cerrados: umérkëlen./ Tener los ojos Orden. Voluntad: pipiel.
espasmódicamante cerrados: omiñomiñnen./ Darse Oreja (de la cabeza). El asa de los vasos. El ojo de la
Ola. Resaca: reu./ La ola: foche./ Cubrir las olas una postura; y "antü": El sol).
embarcación: oflun./ Levantar olas: reweln. reuëmn. Orilla. Canto (de cosas tableadas): üllef./ Orillas.
Oler. Oler mal: nümün. Margen. Borde: üpel./ Estar a orillas: üpelkëlen./
Olvidadizo, ser: ngoimánten nguen./ upénten nguen. Orillas, las: inal./ A orillas: inalmeu./ Llegar a orillas:
inalpun.
Orín. Moho: meñmau./ Criar, cubrirse de orín: Tranquilamente (adv.): kümelka./ kümelkalechi./
meñmawn. kümelkakechi.
Ortiga chilena: kuri./ Toparse con ortigas: kurituwn. Padrastro: malle chau.
Oruga. Concuna: pëtreu. / Convertirse en oruga: Padre. Hijo mayor: chau./ Padre y su hijo: fotëmwen.
Oscilar: ñungkün. Pagar. Pagar algo: kullin./ Pagar por la mujer al padre
Oscuro (adj.): dumiñ. / Estar oscuro: dumiñnguen. / Pago, o paga: Todo lo que se da o acepta en pago
Otro. Otra (adj.): kanguelu. / kánguechi. / Otro (adj).: País. La patria. Terreno. Tierra. Región: mapu.
ká. / Otros. Todos: kaké (plural de "ká"). / Otra persona Paisano. Persona de la misma tierra: admapu.
(sust.): kanguelu. / De otra manera (adv.): kánguechi. / Paja, la paja gramínea: ichu./ Pajas para techar (en
Ovario (de las gallinas): këched. Pájaro selvático, agorero de los caminantes, el chucao:
Oveja: ofida. ofisa. ofisha. Palabra, la: nemël./ Palabra. Narración. Relato.
Pacer: ütan./ Pacer andando: ütatuyekümn. Palo. Madera. Arbol: mamëll. (Ver tronco)./ Palo para
toda atención: malün./ Palpar y hacer todo lo anterior, Pares (las pares). La placenta: këdiñ./ A pares:
Pampa. Loma. Terreno sin árboles: lelfüm. Pariente: mongueyel./ kiñeche./ Parientes entre sí:
Pan (sust.): kofke./ Hacer pan: kofken./ Comer pan: mongueyelwen./ Parientes cercanos entre sí: adwen.
Pantalón mapuche: chiripa./ chamall: (el antiguo Parlamentar en reuniones solemnes. Hacer oraciones
vestido tipo pantalón, que era un paño cuadrado con fúnebres: weupin.
que se cubrían desde la cintura inferior). Parlamentario. Orador (sust.). Elocuente (adj.):
Papa, la (sust.): poñu./ Cosechar las papas: poñün./ Parte, la. Articulación. Coyuntura. Nudillo. El detalle:
Comer papas: poñütun./ Papas podridas (guiso propio trío./ Parte. Pedazo: wëdkan./ La parte superior o
de los mapuches): funal poñu. funan poñu./ Rastrojo exterior. La superficie. Sobre. Arriba de (pref. de sust.):
de papas: poñulwe./ El papal: poñülwe. wente. wenche./ Por parte. En partes: wellke.
Papita nuevas en la mata: këched. wallkechi./ Por todas partes: mungku./ En ninguna
Papito (nombre cariñoso al papá): chacha. chachai. parte: cheu no rume./ En parte: llaqkechi./ En partes:
Par, el (sust.): mür./ Formar un par con otro: mürëmn. trokitu. trokitroki.
Parálisis, entrarle la. Tullirse: waifüng. Partir. Salir. Tener tal éxito. Tomar tal postura: tripan. /
Parapetarse. Resguardarse, detrás de algo: Partir (leña): iran. Iratun./ Partirse. Dividirse.
Pasar algo a otra mano: traqn./ Pasar allá: rumen./ Pedir. Buscar. Comprar los alimentos: wüfkün. wifkün./
Pasar el tiempo, la ocasión de hacer algo: rupan./ Pedir: puñmatun./ Pedir ayuda: ingkatun./ Pedir algo.
Haber pasado allá al venir: rupan./ Pasar al otro lado Rogar: nguillatun (Ver Rogativas)./ Pedir prestado:
la mano: nüufün./ Pasar agachado por un agujero: Pedregal, el: kurantu./ El guiso sureño chilote: kurantu.
ida), llevar consigo. Lo mismo en la vuelta: yerpan. Peer: perkün. Pedo: perkü.
Paso, el. La marcha: trekan./ Dar pasos. Marchar: Pegado dentro de algo, ser: úpekonn.
Pastor. El guía (el que tiene alguna función, oficio o Pegar. Unirse (cosas) con goma o cualquier
Cuidar ganado: weñimn. Pegar. Azotar con muchos varillazos: wima këtuyen.
Pata, la: namun./ Pata anterior. Brazo: lipang. wima këtyen./ Pegar. Castigar: wirafn. wirafün./ Pegar.
Patear. Pegar patadas a uno. Dar coces: mangkün. Pegar patadas. Patear. Dar coces: mangkün./ Pegar:
Pecado: werilkan./ Cometer pecado, delito, falta: Pejerrey grande: kauke. mallche.
Pecho: rëku. ruku./ Pecho. La mama. Ubre: moyo. Pelar. Quitar la corteza: chafn. chafnentun./ Pelar
Pelea. Reyerta (sust.): kewan, kewa./ Peleador, malo, Perder. Borrar. Deshacer: ñamëmn./ Perder pelo.
pícaro: serlos: adkawn nguen. Ponerse calvo: lawn./ Perderse. Caerse. Sumergirse.
Pelear. Batirse. Guerrear: weichan./ Pelear. Altercar. Desaparecer, un objeto: llangkun./ Perderse.
Pegar. Castigar: kewan. kewatun./ Pelear por Desaparecer. Borrarse. Venir en olvido: ñamn./
diversion: kewatun / Pelear con alguien. Pegar. Perderse. Acabarse: pesan. pëdan.
Castigar. Agredir: naln./ Pelear. Picotear las aves: Perdido. Sumergido. Caído en olvido o desuso,
Pelo. Cabellos. Cabeza. Jefe. Cacique: longko./ Pelo Perdiz, la (sust.): fëdü.
Pellejo. Cuero: trelke. Perezoso. Flojo: chofü./ Perezoso, lerdo: nape./ Ser:
afküduamn./ Causar pena: awün./ Tener pena. Ponerse Perfumar. Rocear con cosas adoríferas: nümüln.
triste. Venirle un deseo. Tener por algo: weñangn. Perjudicar. Herir: allfüln.
Penacho (de las aves): menki. meñki. verbo). Otro (pref. de sust.): welu.
Pendencia. Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Negocio. Perro, el (sust.): trewa./ Tratar de "perro". Injuriar:
Pendiente de algo, estar: lliwatun. lliwatunien. Persona. Ser humano. Hombre. Gente: ché./ Persona
Pensar: rakiduamn./ Pensar hacer algo: duamtunien. Perverso. Corrompido. Malhechor. Muy malo:
Peñascoso, un lugar: lilentu mapu. Pervertir: ngoimáln./ Pervertir. Destruir. Dañar: teyëmn.
Pescar: challwan./ Pescar con anzuelo: küli challwan. Pillán: pillañ. (Gran mito araucano: supervivencia de
Pezón del pecho: longko moyo. Nguillatún, se invoca al supremo dios mapuche,
Piar: pirpirün. pishpíshün. Nguenechén, contra las desgracias del Pillán (Pillañ).
Picante. Agrio: mutrü. füré./ Ser picante: fürén. peweñ. (Hermoso árbol de hasta 50 mts, de gran valor
Pícaro. Traicionero. Malo. Agrio de genio: üñfi./ Ser: "pehuenes" o "piñones", aún se alimentan, en región
Picotear. Pelear (las aves): pitrongün./ Picotear: Pinta. Mancha (sea natural o adquirida): tropa./ El
shikon. dikon. tabaco del diablo (planta: lobelia tupa): tropa./ Pinta
Pie: namun./ A pie (adv.): namuntu./ Ir a pie: namuntun. blanca (en el cuerpo): wirka. Wishka.
Piedra: kura./ Piedra solar. Pedernal. Pidras volcánicas Pintar. Rayar. Dibujar. Escribir. Lista de color: wirin.
que usa la machi, dentro de su Kultrún, tambor ritual. Piñón: pehuen. peweñ.
Nombre de tales piedras ceremoniales: Likan. (Los Piojo (de la cabeza): tën. tün./ Buscar piojos: tënn.
mapuche las llamaban "solares", pues despiden Pirhuín (gusano): Molusco. Sanguijuela: lëkai. pëdwiñ.
chispas al rozarlas entre sí)./ Piedras semipreciosas, Pisar: peñón./ Pisar dentro de algo: pënokonn.
azules, verdes; que, junto a las likanes colocan dentro Pisotear. Hollar. Conculcar: pënokëtuyen.
del tambor kultrún. También perfobaraban para Pito, el. La flauta mapuche: pifëlka. pifëllka. pifilka.
Piedra para moler: kudi./ La "mano" de esta piedra: Plano. Llano (adj.): laf./ llünguëd./ Ser plano: lafkëlen./
Piel. Cutis. Cáscara: trawa. Planta del pie: pënowe-namun./ Plantas que crecen
Pierna. Ramo. Gancho: chang./ Estar pierniabierta: espontáneamente, después del cultivo anterior
Platero. Joyero. Diestro en trabajar la plata. Herrero: traiaitëkun./ Poner (vestidos). Echar. Meter adentro.
Plato mapuche, de madera: rali./ El artesano que hace tëkukënun./ Poner: kënun. (compone otros verbos). /
Playa, la: inal-lafken. (inal: orillas; lafken: mar). empifkenuwn./ Ponerse en pie. Levantarse: witran./
Pleito. Asunto. Novedad. Cosa. Fallo. Pendencia. Ponerse. Llevar puesto (vestido): tëkuiawëln.
Plumas de las aves: pichun. pichuñ. Por. Hacia. En. A un lado (adv.): kiñepële.
Poblado. Denso. Tupido (adj., adv.): trongue./ Estar: Por. Por causa de A. A. casa de. Con. De. De casa de .
kuñifal. Kuñifall. Por qué. Con qué instrumento: chem meu?/ Por qué,
Poco, pequeño; serlos: pichin./ Poco. Un poco (adv.): con qué intención. Por cual motivo?: chem ñi duam?/
pichi./ Un poco. No mucho. No muy (adv.): aimeñ. Por qué pues?: chumnguelu kam?/ Por eso: lei meu./
aimün./ Poco tiempo (adv.): pichitu./ (Ver: Pequeño). Por ahí mismo: fei tié pële. / Por la tarde: ináiantü./ Por
Poder levantar cargas pesadas: lemn. todas partes: mungku./ Propagar por todas partes:
Podrirse: funan./ Podrirse los palos: pifunn. Porfiado. Recio. Rabioso: roi.
Poncho del hombre mapuche: Manta (sust.): makuñ. Poste. Estaca: üngko./ Hacer postes: üngkon.
Poner atención: allkütun./ Poner. Dejar: eln./ Poner. Postema, la: paf.
Pozo, el: réngalnko. .Primos. Ciertos primos, primas: mëna./ Ciertos primos
Premiar. Recompensar. Agradecer: mañumn. Principiar: yechin./ ñidoln./ Principiar algo. Avanzar en
rëtriñtuwe./ Prendedor (de un vestido): chülltuwe. Prisa, tener. Estar en apuro: ngueñikaukëlen.
rëtriñtukënun. rëtriñtun./ Prender fuego. Encender: Proceder de. Salir de. Empezar: tuwn.
Presentarse. Salir a vista. Producirse. Aparecer: wefn. Prometer. Designar. Indicar algo con señas: üwëmn.
Presentimiento (latido de un músculo): wüta. Prometido, tener. Tener dicho algo: pinien.
Prestada, cosa (sust.): arétu / Pedir prestado. Tomar Pronto (adv.): awe./ peqka. Peqkachi./ Pronto. Ligero
en arriendo: aretun./ Prestado (adj.): aré. (adv.): matu. matumatu./ Pronto. Ligero. Corredor
areln./ Prestarse. Darse. Rendirse: wëluwn. Pronunciar bien. Explicar. Expresar: tranánentun.
Primer. Primera. Superior (adj.): wënén/ En primer püdn./ Propagar por todas partes: mungkun.
lugar (adv.): wënél. Poner en primer lugar: wënintékun. Propósito, a (adv.): wif.
Provocar: rumeduamn.
Prudente (adj.) : nguenduam. Pupila, o niña de los ojos: shushungue.
mapuche. La gente de una región, del país de una Puro, lo. Sin mezcla. Auténtico. Genuino: ré./ Mapuche
Pujos del parto: kon pakutran. Quebrado (adj.): trafon./ watron./ Quebrado.
Pulseras (joyas mapuches de plata, en las muñecas): Quedarse. Estar todavía: mëlekan.
trarükuq. Trarükuqwe./ Pulseras de piedras-chaquiras: Quemar. Quemarse: pëtren./ Quemar. Incendiar: kulan.
Puma (el león de Chile, felis concolor) que los Quemar roces aún verdes. Chamuscar: kuipëdn.
La tribu mapuche los Pehuenches, llaman al león Quemar mucho (la piel): lëfün./ Quemarse. Arder: lëfn.
Pus, la: trar./ Echar pus. Aapostemarse: trarn. Querer. Desear. Necesitar: duamn./ Querer: maín./
Puntiagudo (adj.): yung. Quien (pron. interrog. e indeterm.): inei. iñei./ Quien
Punto extremo de las cosas: af peyüm. será? No lo conozco: ineipeichi mai?./ kimlafiñ..
Puñado a dos manos: truna./ Sacar a puñados: Quijada, la: trangatranga./ Quijadas: këliwen.
trunanentun.
Quilas, coligües, arreglados (como antorchas) para Ramaje del árbol: changkiñ.
alumbrar: küde. küdetúe. küdetuwe. Ramillete de flores: ketrün rayen, y: jëtrung rayen./
Quilineja: raicillas trepadoras del alerce (valioso árbol Ramillete: këtrün, y: këtrüng.
Quillay (árbol): küllai. këllai./ Lavar con quillay: Rapaz. Salteador (adj.): mëntufe.
gran valor y uso por los indígenas (chepodium quinoa): Recordar: kimniekan./ Recordar algo:
Quitar: entun. nentun./ Quitar raspando: yifédentun. Recostar y fajar (la guagua) en la cuna: kupëln.
Rabiar, hacer. Encolerizar: illkuln. Red para pescar: ñeweñ./ El que sabe hacer red
Porfiado (adj.): roi. Rededor en. En todas partes (adj.): wallke. wallkechi./
Rabo. Cola (sust.): Kélen. Pasar alrededor de algo: wallkentun./ Alrededor (adv.):
Radal (árbol, nogal silvestre sur de Chile): radal. raral. redor (sust.): wallke.
Raíz, la: folil. / Prender (las raíces): foliln. Redondo. Hemisférico: chingked. chüngkëd.
Sacar las raíces. Destroncar: folitun. Reducción. Sociedad (de trabajo): lof.
Rajar. Rajarse: chafodün./ Rajar. Hender: witráfun. Reducirse. Retirarse. Encogerse: witrakonn./
Rajarse (salirse solo, como un botón de un ojal Reducirse a ceniza (exterminar): cheupëdün.
Pequeña rama: pichi rou./ La rama del árbol: Reflexionar. Guardar en el corazón: piukentëkun.
roumamëll.
Refregar: këtoyün. këtrodün. Ketrorün.Refregar, frotar Remolino de agua. Corriente muy rápida: wichor./
këchodn. Këchódün. K¨chüdün. / Refregar. Estregar: Remover (el tostado de la comida). Limpiar: chiwülln.
Región. Terreno. Tierra. Patria. País: mapu. Repasar con la vista: inárumen.
Registrar. Palpar. Probar. Reconocer. Inquirir. Mirar con Repartir. Distribuir. Mandar. Gobernar. Atribuir algo a
Reir: ayen./ Reir siempre: ayekan./ Reirse de alguien: Repetir lo que se ha dicho: iná fei pin.
ayetun./ Hacer reir a la gente: ayelchen. Replicar. Contradecir. Contrariar. Hacer frente: traftun.
Relámpago: llëfke. Lüfke./ Brillar. Relumbrar: lüfkümn. Representarle. Estar en lugar de otro: welukonkëlen.
remedios: lawenn./ Purgarse con remedios, tomarlos: Resistir. Forcejar. Forzar a alguno: newentun.
Respetable. Venerable (adj.): ekufal. Reventar. Moler (al caballo): chefküln./ Reventar (p.
Respetar: ekun./ yeweltun./ Respetar. Apreciar. Honrar: ej.): una postema): pafn.
Respeto, ser digno de. Ser digno de aprecio: volcado: waichëfkëlen./ Estar: al revés, cambiado. Ser
Resplandecer. Relumbrar. Brillar: wilëfn. Wilëfün. Revisar. Repasar. Repetir: iñamtu. Iñamtu femn./
Restallar. Estallar (armas de fuego): trofn. Revolcarse. Andar rodando: imelkanun. Imelkiawn./
Retar insultando: lukatun. Rico. Noble (adj.): ülmen. (Cacique en tiempo de paz).
Retirado, solo, solitario: serlos: üwelen. Rincon. Recodo. Ensenada (sust.): nguión.
Retirar algo: weñówitrarun./ Retirarse (las olas): Risa, la (sust.): ayén. Ayé./ Estar con risa: ayelen.
Retumbarse. Zumbar: pomomün. Ponomün. Robar una niña para casarse con ella (antigua forma
Reunión: kawiñ./ La reunión. La junta (sust.): racial de casamiento mapuche): ngapin. Ngapitun./
Reunir: nguëlëmn./ Reunir. Unir. Juntar: trapëmn. Roble chileno (hualle, pellin (sust.): koyam./ Roble
Reunirse. Unirse. Juntarse: trapëmuwn./ Reunirse (árbol y su madera rojiza vieja): pelliñ.
(gente, cosas): trawn. Trawëln./ Juntarse. Reunirse: Roca. Risco (sust.): lil.
ngüeln./ Reunir. Juntar: nguëlëmn./ Reunirse. Unirse: Rociar con cosas oloríferas. Perfumar: nümüln.
Rocio, el: mëlfem, mëlfen. mëlum. Ruca. Casa. Vivienda: ruka.
Rodar. Volcarse: imeln./ Rodar. Menearse de un lado a Ruido. Tono. Son. Voz. Idioma. Lengua: dëngun./
Rodear. Cercar: walloñman. wallontun. ngoingóyün./ Hacer ruido (mar, viento, arroyo, gente):
solemne del pueblo mapuche, en que la Machi- Saber. Conocer.Aprender: kimn. / Saber todavía:
Rojo oscuro, ferrugíneo: kum./ Rojo colorado: kelü./ Ser poderoso: pepiukëlen. pepiwn.
Romaza (yerba para teñir negro): lëfolëfo. Sabor. Aliño (sust.): ünel.
Romper. Comprimir. Aplastar: nguëtrálün./ Romper. Sacar. Quitar a viva fuerza, con engaño: mëntunentun.
Romperse. Rasgar: wikër. wkür./ Romperse en carne Sacar las raíces. Dentroncar: foliltun.
Ronco, sin voz (adj.): kafir./ Estar ronco, sin voz: kafir Médica. Curandera: Machi (Ver: Machi).
Rozar con algo: fëlman./ Rozar. Hacer roces: kulfen. Sal, la (sust.): chadi. / Mortero para moler la sal: traná
sust.): kulfefe./ Rozar un matorral: rétronn. rëtrontun. Salado. Agrio (adj.): kotrü. / Ser salado, agrio: kotrün.
Salir bien con su asunto: norduamn. / Salir de madre. forastero desconocido: marimari, o: maimai ñañ.
Avenir: manguikonn. manguitripan. / Salir bien, como Salvador de los hombres: montulchefe.
su original: adtripan. / Salir de.. Proceder de. Empezar: Salvar. Libertad. Redimir: montuln. / Salvarse. Librarse.
tuwn. / Salir acá. Salir hacia allá: tripapan. tripapun. / Escapar: montun.
Salirse. Escurrirse (líquidos): weyun. weyun nguen. Sanar. Vivir: monguen. / Sanar: llapëmn.
weyutripan. / Salirse solo (p. ej. El botón del ojal Sangrar: mollfun. mollfüñn.
Saliva (sust.): kowën. / Mezclar con saliva: kowëmn. mollfüñtun. / Beber sangre: mollfüñtun. / Sangre
Salpicar. Rociar. Aspergar: pëtéfeln. pëtéfman. / cuajada y cruda de cordero (comida mapuche con sal
Saltar: chefkün. / rüngkün. rüngkütun. / Saltar como Sano. Hermoso. Sin defecto: tremo. / Estar sano:
pelota: chefkülen. / Saltar (chispas, pulgas): püfn. / llafkëlen. / Estar: sano, vivo, bueno: monguelen.
Andar a saltos: püfkiawn. / Saltar. Andar en pie. Cojear: Saqueo. Malón. Ataque sorpresivo: malon. / Hacer un
Salto (sust.): rüngkü. / Salir de salto, de golpe (alguna Satisfacer. Hartar: wedaln.
cosa): chefkütripan. / A saltos (adv.): rüngküwn. Savia. Jugo. Caldo (sust.): korü.
Salud (sust.): mongueln. / Hacer vivir. Dar la salud, la Sazonarse. Estar en sazón (los productos del campo):
Saludo, el: chalichén. / Saludo mapuche general (el Sacar: ñipëmn. Secarse. Enjutarse: ñifn. piwen. piwn.
antiguo): mari mari. (Etimológicamente vendría de piwün. / Secarse. Estar seco: angkülen. angkelen. /
"mari": diez. Mari mari, duplicación de "diez", es "cien": Estar seco, enjuto: piwelen.
"mucho". Lo que correspondería al saludo castellano, Seco (adj.): angken. angkün. / piwën. piwémn. / piwn.
"Te saludo hermano...": mai mai. (¡hola!). / Variantes de Sed, la: wiwün. / Tener sed: wiwün. / dar sed: wiwüln.
saludos: Tú, hermano: eimi peñi./ Tú, cuñado: eimi Sedimento. Lo espeso de la chicha. Toda borra de uva,
nguillañ. Tú, primo: eimi mëna. / El hombre, a mujer etc.: koncho. (Ver: Título de amistad al regalarse
anciana: eimi papay. A la joven o niña: eimi ñañay, o corderos, en ceremonia: koncho).
Seguidamente. Muy cerca (expr. adv.): inau. Separados, estar. Haber distancia, espacio entre
Seguir. Seguir a uno: inán. / Seguir una dirección: personas o cosas: wëdalen.
petuln. / Seguir los rastros: inápënonn. / Seguir atrás Ser Supremo. Dios. Dominador de los hombres:
Seis (número): kayu. nguënémapun. Ser: nguen. / Ser. Estar: nguen. ngueln.
Semblante. Cara. Rostro: angue. len. / Ser. Estar con: nguen. / Ser igual. Coincidir:
Sembrar. Hechar. Meter adentro. Poner (vestidos). corriente: manguiamun. / Ser locuaz: dëngunten.
Colocar: tëkun. / Sembrar esparciendo la semilla: Nen. / Ser necesario: duamfaln. duamfalnguen. Ser
ngann. / sembrar: ngankonguin. / Sembrar a trechos así. Estar así: felen. Ser.Estar todavía así. Ser lo
(maíz, papas: nguëdëfn. / Sembrar maíz: awëdn. / mismo: felekan. / Ser así en adelante: felerpun. / Ser,
Sembrar algo en hileras. Matear: winwinn. wiñwiñn. suceder así: femnguen. / Ser tan grande: fentenn. / Ser
Sementera. Tierra cultivable: ketrawe. tan alto: fentépran. fentrépan. / Ser conseguible:
Semilla. Fruto: fén. / Echar semilla. Cuajar flores y fitufaln. fitufalnguen. / Ser capaz para algo: fituwn.
frutas: tëkufënn. fituwnnguen. / Ser azul. Teñir de azul: kallfün. / Ser otra
Sentado, estar una persona: anülen. cosa: kanguen. / Ser bien intencionado: kúme
Sentar. Plantar: anümn. / Sentar. Echarse encima de duamnguen. / Ser solo, solitario, retirado: üwelen. / Ser
Sentimiento del corazón: piuke. / Sentimientos: duam. / Serpiente: filu. vilu. / Serpiente mitológica dueña del
Expresar sentimiento o enfado (interj.): ¡ewem nai!: mar: kaikaifilu. / Idem de la tierra: Trengtrengfilu.
Señal. Agüero. Presagio malo: perimol. / Hacer Sesenta (nu.): kayu mari.
la conversación: maichitun. Sí. Pues (adv.): mai. / Pues bien: ya mai. / Sí. El es.
Señalado. Contado (adj.): rakin. Eso es: feille mai. / Sí, así es: itrólle ka.
wichuln. / Separar. Repudiar (al consorte): wëdakënun. Siete (num.): reqle. relqe. / Siete mil: reqle warangka.
/ Separarse: pëntün. / Separarse de alguien: Silbar (el aire por el viento, la varilla): férfërün. / Silbar
pëntüwn. / Separarse. Partirse. Dividirse: wëdan. o bramar el viento. Gruñir el chancho: würwün.
würwüün. würwürn. würwürün. / Silbar a alguien: alüantü. / Sol ladeado (poco después mediodía): këlün
üweñüln. antü.
Silueta. Imagen producida por la sombra: aiwiñ. Solamente (adv. suf.): mëtén.
Sin (prep.): ngueno. / Sin cesar. Casi sin cesar (adv.): Solitario, solo, retirado: serlos: üwelen.
Siquiera. Sumamente. Sobremanera. A lo menos: Soltar. Desatar: ñaitun. / Soltar. Libertad. Despedir:
Sirvienta (esclava): Antiguo nombre de las sirvientes: neltun. / Soltar: lelëmn. leikümn.
Sobar. Amasar. Masajear (enfermo): ilürn. ülërün. Solución, dar. Manejar. Saber manejar. Imponerse:
Sobre. Arriba. Encima de la parte superior o exterior, la Sombra: llaufeñ. / Estar en la sombra: llaufeñtulen.
Sobrellevar. Llevar algo. Sufrir. Aceptar: yen. Son. Tono. Ruido. Voz. Lengua. Lenguaje. Idioma:
Sobrino. Sobrina del tío materno: chokëm. su voz (animales): déngun. / Sonar ruidos: traipin. /
Sociedad (de trabajo). Reducción: lof. Sonar las narices: nguinulümerunn. / Hacer sonar algo.
Sofocado, asfixiado (por humo, bebida), estarlos: trëfn. Soñar. Soñar con algo: péuman.
Soga (sust.): def. / Soga de plantas ciperáceas: mau. / Sorber algo (caldo): ofëln. ofüln. / Sorber fuerte y
Sol. Día: antü. / Haber sol. El calor. El verano: narices: nguinúfn. nguinúftekun. nguinúftun.
Radiar el sol: dechíngantü. / Con mucho sol (tarde): Sordera, la: pilunguen. / Fingir sordera: piluufaluwn.
Sorprender: lloftun. / Sorprender en flagrante: Sufrir necesidad, escasez: afman. / Sufrir maldad:
Suave. Blando (de ropa): pañud. Sumergido, estar. Estar: perdido, caído en el olvido:
Subir. Levantar: përamn. / Subir. Montar: përan. pran. / ñamkëlen. / Estar sumergido en algo: rëmukonkëlen.
Subir enroscado. Recoger (las trenzas): iwëlpramn. Sumergido. Caer. Perderse. Desaparecer, un objeto:
Suceder. Ocurrir: rupan. Superficie, sobre la; encima de; la parte superior o
Sucedido, después de haber (sucedido tal hecho): exterior (la superficie). (pref. de sust.): wente. wenche.
Sucio (adj.): pod. / Sucio. Asqueroso (adj.): ükaipue espíritu del muerto, que siguen recordando sus deudos
(dicen a los niños sucios). / Andar sucio: podkiawn. y que se ubica en las alturas (cielo: wenu): es el
Suegro. Yerno: chedkui. / El suegro de una mujer y la en los volcanes, convirtiéndose en el dios de: las
Suelo, el. La tierra. La champa: tue. / El suelo de la del rayo, del trueno, de los sismos. Es cuando toma el
casa: tafü. / El suelo:pülli. / El cementerio: püllil. / nombre de: pillán o pilláñ. / Para calmar a este dios de
Suelos húmedos con vegetación salvaje: ñadi. / Dar calamidades, se celebran los ritos de Pillatunes y
Sueño (ganas de dormir): umaq. umau. / Sueño Suplicar. Rogar: nguellipun. nguelliputun. / llellipun.
sur (expr. adv.): willi kechi pële. Tapar. Cubrir: takun. / Tapar: nguëdífün. nguëdífn.
Surcos. Hoyos en el camino: lolëmrëpü. Tartamudo. Obtuso (adj.): ketro. / këfüll. këfëll. / Ser
Suyo. Suya. Suyos. Suyas. Mío. Mía. Míos. Mías: ñi. Tejedora (sust.): düwekafe. / ngërékafe.
Tabaco: pëtrem. / Fumar tabaco: pëtremtun. wachin, coger con trampa). / tejer (no con lanas: ej.
Tal (adj.); Así (adv.): femnguechi. / Tal (partic. Pasivo): esteras): damin. (Ver: Tramar. Tejer).
Talón. Calcañar: rüngkoinamun. Telar, el. La urdimbre. Las hebras verticales: witral.
usado en rituales religiosos: kultrung, o ralikultrung. Tender. Dejar tendido a lo largo: kénün. kënükënun. /
Tocar el tambor. Batir la caja: kultrungtun. Tenderse. Acamarse las mieses: nguëtantun.
Palito con que se percute el tambor kultrún mapuche: Tendido,dejar. Dejar expuesto. Destapar. Desnudar:
Tanta distancia, a (adv.): fentépu. fentrépu. contrapesado (ropa tendida lavada): renengkëlen. /
Tantear como ciego. Atentar: shumpatun. Estar tendido por el suelo (gente, animales, mieses):
Tanto. Hasta tanto. Dar fin /(adv.): fenté. fentré. / Tanto. ütrëfkëlen.
Mucho (adv.): fentén. fentrén. / Tanto tiempo (adv.): Tendón. Nervio. Músculo: chüllfen.
fentépu. fentrépu.
Tener. Poseer: nien. / Tener aún: niekan. / Volver a Tranquila, estar en paz, la tierra: pailalen.
tener. Tomar de nuevo: nietun. / Tener en mano. Tranquilamente. A buenas: külmelka. külmelkalechi.
Tener ocupado: ñunien. / Tener ahora lo que antes era Tranquilizar. Sosegar: tünguëmn. / Tranquilizar ánimos:
Partir. Salir: tripan. / Tener empleado a alguno: elnien. / Trasegar. Trasladar líquidos: rëfun. rëfün.
Tener a uno al lado: kadilmanien. / Tener solicitud o Trasparente. Claro(adj.): ailiñ. / Tras: estar tras una
compasión con uno o alguno: kutran duamn. / Tener persona o cosa: relmalen. relmantulen.
derecho sobre terreno: mapun. / Tener guagua la Trasladar. Acarrear: wiñam. wiñamtum.
Teñidura, la: pürn. / Tener azul. Ser azul: kallfün. Traspasar: katárumen. / Traspasar a otro: rultëkun.
Terminar. Llevar a cabo. Concluir: wechulkan. / Transportar en brazos: metaiaweln. / Transportar allá:
Terreno. Tierra: mapu. / Terreno acuoso: idanmapu. / Traro (ave), gritar él: taltaln.
Terreno sin árboles. Pampa. Loma: lelfüm. Traspiés, dar: tretraikiawn. trentrayüwn.
Testículo (compañón): këtrau. Tratar. Saber tratar las personas: adelchen. / Tratar.
Tibio (adj.): allush. / Estar tibio: allushn, allushkëlen. Negociar con uno: dëngutukënun. / Tratar con cariño:
allushnguen. / Tibio. Caliente (agua) (adj.): llaqkufün. poyetun. / Tratar de "perro". Injuriar: trewalkan. /
Tiempo. Cielo. Clima (sust.): wenu. / Tiempo de brotes. Tratarse. Versar de. Pasar allá: rumen. / Tratarse bien.
angkantu. angkatu. mëlen antü. chumël antü. / Travieso. Desobediente. Loco (adj.): wedwed. / Ser:
Después de mucho tiempo: alün meu. A poco tiempo travieso, desobediente, loco: wedwedn.
Tierno. Fino. Delgado (adj.): pëllüf. / Tierno (adj.): Trenzas. Moño: nguëtro. / Cintas que las envuelvan:
El suelo. La champa: tue. / La tierra. El polvo: trüfur. / Trepar (subir trepando): ekonpran. / Trepar rodeando
pelada, sin yerba: lawn. / Tierra colorada, erosionada: Treinta: küla mari.
lladkünkechi. / Estar triste: chañiukëlen. / Estar triste, Tuza del caballo (crin colgante del cogote) (sust.):
weñangkëlen. weñangkülen.
Trizarse: chillfun. (Hasta la madera y los huesos se Ubre. El pecho. La mama (sust.): moyo.
trizan: chillfun kei mamëll foro). Ulmo o Muermo (árbol de sur chileno de herosas
trutrukatun. / El tocador de la trutruca en las Ulpo (harina tostada con agua): ullpéd. wilpëd. wilpud.
ceremonias rituales: trutrukatun kamañ. Ultimo día: af antü. / Ultimos confines de la tierra: af
Tropezar: mëtrórün. mëtrúrün. / Tropezar con algo: Un. Uno. Una (numeral): kiñe. / Uno más: kákiñe.
mëtrurkonn. Uno por uno: kiñe ketu. kiñeke. / Uno por uno. Aparte
Trote (sust.). Al trote (adv.): trelpong. Uno por uno. En fila (adv.): winwin. wiñwiñ.
Tu (pron. Posesivo); tu, tus, tuyo, a, tuyos, tuyas: mi. Unido (adj.): trapëm. / Unido a. Junto a. Al lado de
Tuerto. Ciego (adj.): trauma. Unir. Reunir. Juntar: trapëmn. / Unirse. Reunirse.
Uña, la. El casco. (La vaina de las habas): wili. (de gaucho).
Urdimbre, la. El telar. Las hebras verticales: witral. Vara. Varilla: wima.
Urdir. Extender la urdidura: witraln. witralün. Vaso de greda. Crisol de plateros mapuches: charu. /
Urgencia. Intención. Necesidad: duam. Vaso para tomar agua. El bebedero: pëtokopeyüm. /
Usado (adj.): llud. / Haberse usado ya. Estar usado: Vaso en que beber vino: pütuye. / Empinar, inclinar el
Util. Apto. Bueno (adj.): küme. / Ser útil, apto, bueno: Vástago (hijo): choyin. choyün.
kümen. Vasto (adj.): ingaf. (El mar es vasto: ingaf kélei lafken).
Vado, el: nguilawe. / Pasar en el vado: nguilan. Vellón de la oveja (sust.): weke.
Vaho, exhalación: orken. / Expedir vaho. Evaporar: Vender. Dar. Entregar: wëln. ruln. / Vender. Ceder:
orkün. wëltëkun.
Vaho. Vapor (sust.): wërwan. / Echar vaho: wërwann. Veneno mortífero: languëmchewe.
Vaho de la tierra y de las montañas: këpuka. Venir: küpan. / Venir de paso: nguepan. / Venir a dejar:
Vaina de legumbres: kapi. / Formar vainas: kapin. elpan. / Venir muy cerca acá: fëlpan. / Venir en el
La vaina de las habas: wili. último momento: iñalen. / Venir a ver: pepan. / Venir a
Valiente. Guapo. Fuerte (adj.): kona. / Mocetón. Mozo encontrar. trafpan. / Venir cerca. pëllélepan.
(sust.): kona.
Ver. Mirar. Buscar: kintun. / Ver. Encontrar. Adquirir: Viaje acá, en (en viaje acá): nguerpan. / En viaje. En
pen. / Ir a ver: pemen. Haber visto algo: perpan. / Ver. trayecto por allá: nguerpun.
Verano. Sol. Día. Haber sol. El Calor. El verano: Vicios y mañas de las cosas: ad. / Tener todos los
Verbo intransitivo: su raíz: af. / Terminarse. Además, Vida: monguen. / Dar su vida: lakonn.
prefijo de toda clase de vocablos: afn. / Por ejemplo: El Vigilar. Fijarse bien en algo: llaituchen. llaitun.
último día: afantü. / Conclusión. Epílogo: afdëngu. / Viejo. Grande (adj.): füchá. / El viejo. El anciano (sust.):
Límites del mar: aflafken. / Confínes de la tierra: fücha. / Los ancianos: pu fücha. / Viejo, serlo: füchan. /
afmapu. / Punto extremo de las cosas: afpeyüm. Viejo (adj.), (nujeres y cosas): kudé. / Viejo añejo (de
verdad (adv.): mupinkechi. Viento, el: küref. / Viento sureste (puelche): puiwa. /
Verde, Crudo. No maduro (adj.): karü. / Ser verde. Vientre. Cuerpo (sust.): angka. kalül.Vientre: pütra.
Volverse verde: karün. karülen. karünkëlen. karünguen. Violar (una mujer): newenman.
Versar de. Tratarse: rumen. Visión, la: perimontu. / Tener visiones: perimontun.
Vertical (adj.): retrü. / Vertical. Derecho (adj.): üngkü. / Visita, hacer: llallitun. / Ir a visitas: llallituiawn.
Vértigo, dar. Mareo, dar: uyüln. Vista, la: kintun. / Tener vista. Velar: pelolen. / Devolver
Vestido. Tapa: takun. / Los vestidos: tëkuluwn. la vista: peloltun. / Recobrar la vista: pelotun. / Tener
Vestimenta de mujer mapuche: këpam. küpam. vista. Tener a vista. Cuidar: penien. / Ofuscársele la
(Corresponde al "chamall" del hombre). vista a uno: tretrin. / Recobrar la vista: pukintutun. /
monguelen. / Hacer vivir. Dar la vida, la salud. El pájaros. Sonar cualquier cosa: dëngun. / La voz:
Viuda: lanpu domo. / Viudo: lanpu wentru. / los dos que Vuelta, darse: waichëfwn. / Andar haciendo vueltas y
Vocear: mëtrëmtun.
Volteada, la. Cerco de árboles volteados: trantúntëku. Yema del huevo: chod kuram.
Voltear (caerse árboles, sementeras): larn. larün. / Yerba. Pasto: kachu. / Yerba vinagrilla: kulle.
Volver: waichëfn. amutun. / Volver a estar bien (lo Yo. Nosotros (pron. pers.): iñche. iñchiu. iñchiñ.
deteriorado): kümetun. / Volver a verse: peútun. / Yo soy también hombre. Yo soy valiente: iñche kaiche.
Volver a irse: weñó amutun. Volverle la frente a alguno: Yugo de labranza: yuku.
puñman.
Vomitar: rapin. Z
o Pilpil, enredadera: pülpül, o pëlpël (sacan de él "elixir Zapallo. Calabaza (instrumento musical): wada.
Ad: aspecto, faz. / Exterior, contorno, color, forma de Aifiñeln. Aifiñtun: adornar, engalanar.
Adkawn nguen: ser pícaro, peleador, malo. Ailla: nueve (núm.). / Ailla mari: noventa. / Am alwe:
Adtripan: resultar bien, como su original. Alenguei: hay luna, la luna alumbra.
Af: verbo intransitivo, su raíz. / Afn: terminarse, Alka achawall: gallo macho.
límites del mar. / Afmapu: confínes de la tierra , punto Allfün: ser herido o lastimado.
Afel apemn: finalizar, poner fin. Allkütun: oir, escuchar, aplicar atención.
Afeln uwn: aburrirse, cansarse de algo. Allwe: medianamente, no muy, poco a poco.
Afiduam (afkiduam). Afuduam: pena. Alü: mucho. / Alü antü: con mucho sol.
camino / Angka wenu: en la mitad del cielo. Ayépele: allá, hacia allá.
Añpe: helecho, (el "ampe" o "palmita": lophosoria Ayüukëlen. Arüyüulen: estar alegre.
Antünguen: el verano, sol, día. / Haber sol, calor. Ayüwnkechi: de buena gana.
otra (mango). CH
Arenguelëmn. Areln: prestar algo, prestar algo a Chafn. Chafnentun: pelar, quitar la corteza.
Aretun: pedir prestado, tomar en arriendo. "mari" (diez) y significaría tus diez dedos y mis diez). /
Auka: alzado, rebelde. Eimi peñi: hola hermano. / Eimi nguillañ: hola cuñado. /
Auka: yegua chúcara. Eimi mëna: al primo. / Eimi papay: el hombre a mujer
Aukaln: alborotar a otros. anciana. / Eimi ñañay: a la joven o niña. / Eimi chacha:
Challwan: pescar. / Küli challwan: pescar con anzuelo. Chem meu?: por qué. / Chem ñi duam?: ¿con qué
Challwatun: comer pescado. instrumento, por qué, con qué intención, por cual
Chañalen: manifiesto, ser, ser claro. / Desnudo. motivo? / Chumnguelu kam?: ¿por qué, pues?
Changëll: dedo. / Changëll kuq: dedo de la mano. / Chemfelwe. Chufülwe: arco de flecha.
Füchá changëllkuq: pulgar. / Dichó changëllkuq: índice. Cheo. Cheu. Cheupule: adonde.
/ Ranguintu: dedo grande. / Inan changëllkuq: dedo del Cheun rume: en ninguna parte.
corazón. / Changëll namun: dedo del pie. Cheupëdün: reducirse a ceniza (exterminar).
Changkiñ: ramaje del árbol. Chi. Ti. Feichi: el, ella, ello, lo, este, esta, esto, ese,
Chapëdyün: nariz chata. (paño cuadrado con que se cubrían desde la cintura
Chaq. Üiaq: igualmente, al mismo tiempo / Chaq. Üiaq: inferior). / Pantalón mapuche.
Ché: persona, ser humano, hombre, gente. Chiwëd kiawn: moverse dando vueltas.
Chuchu: nietos, nietas de la abuela materna (y ella Chiwülln, chiwülltun. Diwülln: remover (el tostado de la
Chülltuwe: prendedor (de un vestido). Eln: situar, crear, emplear, poner, dejar.
Chumkënun?: ¿qué hacer? (con alguien o algo). Empifkenuwn: ponerse de puntillas. / Empifkenwn:
Chütulen: resguardarse de la lluvia, bajo techo, muro. Epu mari: veinte (num.).
Epuñpële: mutuamente.
F Femnguelu: al.
Fachantü (fachi antü) : este día, hoy. Fën (fén): fruto, semilla.
Faiyëmn: hervir, fermentar, hervir, espumar. Fënn: criar, echar semilla, llevar fruto, criar carne
Fanté. Fenté. Fantéke. Fantén. Fantén meu: ahora. / Fenté. Fentré: tanto, hasta tanto, dar fin.
Fei tié pële: por ahí mismo. Fërénechen. Fërénelëmn: compasión, con, tener.
Fei: este, esta, ese, esa, eso, el (art.). Fëtanguen: ser casado, ser casada.
Feichiwe: en aquel tiempo, cuando. Féulallenga. Féulalle nai. Féulallechi: ahora si, bien
Feille mai: él es, eso es, sí. Fidáfida: paladar, (el paladar duro).
Feille mai: estar todavía así, ser lo mismo. Fidkü. Füdkü. Fürkü: fresco.
Fiñmatun: mirar o tocar con curiosidad. Fülfülkëlen: estar en efervescencia, hervir, espumar.
Firkümn: refrescar. Funal poñu. Funan poñu: papas podridas (guiso propio
Folil: prender.
Folitun: sacar las raíces, destroncar. Ian: eclipsarse (el sol, la luna).
Imeluwn: revolcarse (los chiquillos). Iñamtu Iñamtu femn: revisar, repasar, repetir.
Iná fei pin: repetir lo que se ha dicho. soy también hombre, yo soy valiente.
Ináchafngueikonpëdan. Ináchafkakonpëdan: sufrir sin Iwëlpramn: subir enroscado, recoger (las trenzas).
Inárumen. kochimtuln: remedar (hacer burla de futuro según el tiempo de la forma verbal; 3. morfema
Inautun: (tener desgracia) ir de mal en peor. ka fey, también, entonces, ése, ésa, eso también
Inei. Iñei. Ineipeichi mai? Kimlafiñ: ¿quién , quien será? ka iney am, y a quién más?
kadwamen, kadwamtun, cambiar uno mismo de kamel, el año próximo pasado o futuro
kafkün, kafküdengun, hablarle a uno al oído kangelu, 1. otra persona; 2. (adj.) otro
del hablante, pero indica cierta duda del interlocutor. kanka, asado
kakeñpele, (adv.) en diferentes partes kañpele, 1. (adv.) en otra parte; 2. (adj.) otro (de dos)
kakewme, kakeme, distinto, diferente, de varias clases karku, al oltro lado del agua (río, lago, estero, mar,
kalkin, rayado (de blanco, negro o cualquier color) katan, perforar algo
katan pilunen, perforar los lóbulos de las orejas kaypedn, resbalarse
kawiñtun, celebrar una fiesta kekün, moler el maíz para hacer harina.
kelütripan, kelütripañman, ponerse rojo, ruborizarse kewan, kewatun, 1. pelear, altercar; 2. castigar
kepuche, último hijo nacido, hijo menor (voz huilliche) kimno, ignorante, tonto, demente
kiñelke, kiñelketu, uno entre varios, alguno entre varios kongen, ser liquido
kom, todo, entero, completo, integro kotrün, ser salado, ser agrio
kuden, jugar, apostar (en las carreras o en los juegos) kullkull, cuerno de vacuno
kuyfi, 1. (adv.) antes, hace tiempo, antiguamente; 2. kuñiutu, (adv.) con cuidado
kuyfiwela, despeués de mucho tiempo kuñül, (mi) familia (lit. los de mi cuidado)
kuku, 1. abuela paterna; 2. nietos de la abuela paterna kuñültun, cuidar o preocuparse de alguien
kurün, ser negro, ser oscuro külla, 1. ayudante; 2. jefe en una minga
kushepran, haberse envejecido una mujer sin haber küme dungu, buenas noticias
küdaw, trabajo kümen, 1. ser bueno; 2. ser útil, ser apto para hacer
küdawn, 1. trabajar; 2. cultivar kümentun, hallar bien o buena alguna cosa, gustrale
küde, antorcha (de quilas o de coligües) kümetun, arreglar algo que se había deteriorado,
küiminkelen, estar bajo la influencia de una machi o de künga, linaje, familia, apellido
küñen, parir gemelos Laf: plano, llano. / Lafkëlen: ser plano. / Llüpülen: ser
kütralwe, hogar, fogón Lann, lannaqn: irse abajo. / Hundirse: irse al fondo,
kütranufaluwun, fingir de estar enfermo Lëfolëfo: romaza (yerba para teñir negro).
Leqn: atinar con algo. / Reñman: atinar a dar en el Lürkëlen. Kengkürkëlen: estar parejo.
Likan: piedra solar. / Pedernal. / Piedras volcánicas Lladkülkan: afligir, entristecer, disgustar.
que usa la machi dentro de su Kultrún (tambor ritual) . / Lladkün: afligirse, entristecerse, disgustarse.
Lilentu mapu: un lugar peñascoso. Llaituchen. Llaitun: vigilar, fijarse bien en algo.
Liq. Lüq. Lig: blanco, claro. / Liqn: ser blanco. Llallitun: hacer visita. / Llallituiawn. Llallitumen: ir a
Lof: sociedad (de trabajo), reducción. Llangkon: caerse las hojas, flores, frutas.
Luche: luche (el alga marina comestible. "ulva lactua"). Llangkün: sumergido, caer, perderse, desaparecer, un
Llaufeñtulen. Llaufütulen: estar en la sombra. míticas de gran incidencia en la legendaria religión del
Llaufütun: aminorar, aminorarse (un dolor). mapuche. Persona elegida por un espíritu superior
Llaweñ: la frutilla chilena (fragaria chilensis). para asumir la función de médico del cuerpo y del
Llawëputra. Llaweanka: pubis, la ingle. alma. También es oficiante principal del nguillatún.
Llëfke. Llüfke: relámpago. Machiln: hacer machi a una persona / Iniciar como
Lleküllepan. Llekülepun: llegar cerca allá, cerca acá. Machipin. Machipifi: negocio con la persona para que
Llëpañkelën: echada sobre los huevos, estar echada Machitún: Ceremonia en que la machi cura a los
Mirar con toda atención. / Malütun: hacer lo anterior Mëlfem, mëlfen, mëlum: el rocío.
Mamëll. Mamëll. Mamill: madera, palo, árbol. Melkai: resbaloso. / Melkainün: resbalar.
Mangkün: patear. / Pegar patadas a uno. / Dar coces. Mëñal: en diferentes partes.
Mapu: terreno, tierra / Idanmapu: terreno acuoso. / Mëntunentun: sacar, quitar a viva fuerza, con engaño.
Mawenko: agua de lluvia. / Mawidako: agua de Mëtrongkantun: golpearse el pecho por culpas.
Mëlekan: estar todavía. Meu. Mo: por, por causa de, a casa de, con, de, de
Milla: el oro. / Millan: de oro. / Dorado. Müdeñ: cascabeles en forma de cono (joya de las
Mon: fértil. / Mon tripantu: año fértil. / Mon mapu: tierra Mungkun: propagar por todas partes.
Monguen: vida. / Sanar. / Vivir. / Monguen lakonn: dar Mutrü (füré): agrio, picante.
Moyo. Moyu: mama, teta, pecho, ubre. Ngoiman: olvidar algo. / Turbarse.
Nguefü: avellano. / Avellana (fruto del avellano). Nguenñikan: insistir, precisar, apremiar.
Nguellipun. Nguelliputun, llellipun: suplicar, rogar. Nguenpin: locutor (el locutor en el nguillatun). Jefe de
hombres. Nguënémapun: Dios. Dominador de la Nguerpan: viaje acá. En (en viaje acá). / Nguerpun: en
Nguëtrowe: cinta que envuelve las trenzas del pelo. Ngümayen: deplorar algo.
Ngueikurewen: mecer, remecer el " rewe" (ceremonia Niepëñeñein: embarazar. / Poner en cinta.
Nguilla: emparentado. Ñ
Nguillan: comprar algo. / Nguillakan: hacer compras. prima en la artesanía de la cestería mapuche y
Nguiyufe: guía, pastor (quien tiene una función , algún Ñuin: estar indeciso.
oficio o cargo). Ñuke: la madre, la tía materna, la hija del tío materno,
Nguiyuin: encaminar, guiar, endilgar. la mujer del tío paterno, la madre en general.
O de espaldas.
Oflun: cubrir las olas una embarcación. Paliwe: la cancha en que se juega el palín.
Ollon: cercanía de un lugar, los alrededores de un Pañud: blando, suave (de ropa).
lugar. / Ollon= wallon: voz que dicen después delas Panün: cargar al hombro.
Omilen antü: rayos del sol. Pechaikutran: diarrea. / Pechain: Pechayün: tener
Onkollkelen: estar rebozado, estar muy tapado. Pëd: espeso, condensado. / Pëdn: estar, ponerse
P Peletun: embarrarse.
Pelikenkëchi: espanto.
Pachün. Pachüün: esparcir. Pelliñ: roble chileno (hualle, pellin, koyam. / Roble
Padal ruka: la cubierta de la cumbrera en la casa (árbol y su madera rojiza vieja), la madera de este
Peltrüln: empujar. / Peltrüntëkun: empujar hacia Pëshamn: acabar con algo, exterminar, aniquilar. /
Pënokëtuyen: conculcar, pisotear, hollar. Petulkan. Petuln: continuar aún. / Seguir en un trabajo
Pepi. Pepikan: condimentar. Pewen. Peweñ: araucaria, conífera (50 mts. de altura)
Pepiln: imponerse, dar solución, saber manejar. de Arauco. De gran valor alimenticio para los
Pepiluukëlen. Pepiluwn: estar dispuesto. / Encontrarse Pewün: brotar. / Pewünguen: brotar la primavera
Pidku. Pishku: cocido sin sal como para hacer mote. Pod: mancha de barro.
Pidkun: cocer sin sal, como para hacer mote (habas, Podëmn: ensuciar, manchar. / Podn: ensuciarse.
Pilelkaukëlen: estar listo, dispuesto. Polkura. Podkura. Prokura: amarillo pálido (tierra para
Pilláñ: espíritu del muerto, su alma. / Sombra. Ponorkëlen: estar encogido de hombros. /
Pingko: cañuto (vaso de caña). / Pingkotun: beber con Poyéchen Nguen: ser humanitario, filántropo.
Pinguëdün: estregar, refregar. / Pinguëdnentun: fregar Poyekechi. (Ayüun Nguen) : con benevolencia.
Pülku: bebida, chicha. Rali: plato de madera con dos asaderas usado para
Püñëmeln: forrar una cosa, ponerle forro. Ranipu: en medio de. / Ranipuche: en medio de la
Pütra: estómago, vientre, barriga, guata. Raqraqelruka: tabiques de ramas o pajas para dividir la
Pútun: beber. / Pütuye: vaso en qué beber. Rarakün: hacer ruido, el mar, el viento, el arroyo,
Puüm: enterar, cumplir. Rayen: flor. / Kachu: las de las yerbas. / Lawen:
Puümtun: integrar, suplir. remedio de flores. / Lamëll: las flores de los árboles.
Pewünguen: tiempo de brotes, primavera. / Angkantu, Ré: solamente, exclusivamente, puro (sin mezcla).
angkatu, mëlen antü, chumël antü: con el tiempo. / Rëfrafe: herrero, joyero, platero.
Alün meu: después de mucho tiempo. / Pichitu: a poco Rëftu: de veras, en realidad.
Rekenkün: hincharse.
Rakashruka: el piso de la casa (artificial). Rélen: estar sin ocupación, tener tiempo.
Raki: la bandurria (ave, Ibis melanopis). Relmu: el arco iris. / Relmune: el iris del ojo.
Rëme: el junquillo. Rupa: del grueso o ancho de. / Füchá rupa wentru:
Reu: ola, resaca. / Reunen: tener olas, estar agitado. Rüyü: las caderas.
Rinul pilun: punzada en el oído (se cura con cogollo de Senchu: espacio encima de algo.
Rofëln: abrazar.
Rofi: zancudo. SH
Run: pasar.
Trafkin: amigo con que se han intercambiado regalos. Trokiñ: división, porción, parte.
Traitraiko: hacer ruido el agua (nombre mapuche de la Trufür: el polvo, la tierra que se levanta. / Trufürpulli: el
Trauma: tuerto, ciego. / Trauman: cegarse. Tupu: prendedor de plata con aguja para sujetarse el
Ungkun: propagar por todas partes. Üllef: canto, orilla de cosas tableadas.
Úden. Üdenentun. Üdewëin: odiar, aborrecer. Ültuln: cobijar, cubrir. / Ültuluwn: cobijarse. / Ültukënun:
Úküfkë: apretado. / Uküfkëlen: estar atracado. servirse de algo para cobijarse, cubrirse o taparse.
Úkulkénun: dejar encajado. / Ütrafkëlen: estar Ülutun: extraer (la machi), chupando de los gérmenes
Ü Üñam: mancebo.
Üfn. Üfin. Üfün: apretar con voqui (enmaderado de Üñfi: pícaro, traicionero, malo, agrio de genio.
Üi: nombre. / Üieln. Üieltun: poner nombre, bautizar. Üngko: estaca, poste. / Üngkoln: plantar las estacas,
Üin: arder, encenderse. / Üikélen: estar ardiendo. Ünguein. Ünguëmn: esperar, aguardar.
Üitun. Ümtun: aludir, indicar, mentar, nombrar. Ünguern. Ünguerün: desgastar, estregar.
Ükaipue: asqueroso, sucio (dicen a niños sucios). Üngüfn. Pëtruün: ser abundante.
Ünun: repugnar, dar asco (cosa o persona). Üwëmn: designar, prometer, indicar algo con señas.
ansia).
Üped: desfiladero.
Üpel: borde, margen, orillas. / Üllüf. Üpül: borde, canto. Wada: zapallo. / Calabaza (instrumento musical).
Upéln: descuidar a alguno. / Upéluwn. Upéwn: Wadatun: tocar musicalmente esta calabaza. /
Üpirn. Üpünn: picar (los insectos). Wadkün: hervido / Wadkün: haber hervido.
Üremn: humedecer, regar. / Üren: humedecerse. Waichëfkawn. Dëngutukënun: negociar. / Tratar con
Utrar: pepas, los huesos o cuescos de frutas. Waiki: punta de lanza, aguijón.
Ütrëfkëlen: estar tendido por el suelo (gente, animales, Wala: gualda, guala ( el ave zambullidora "huala").
Utrëfn: la jugada (en ciertos juegos). / Ütrife. Künguefe: Shompalwe o Shompailwe en el lago Budi y que
Ütrëfn: lanzar, tirar algo, rechazar. Wallke. Wallkechi: en rededor, en todas partes.
Wé: nuevo, reciente. / Wellon: estar nuevo, tierno. Wekufü: malo, el demonio / Wedá ché: un malo,
Wechodn. Wechodün: agujerear las orejas (para aros). Wekukëlen.Wekuntulen: estar afuera.
Wechu. Wechun: extremidad, cumbre, punta. Wekun. Wekuntu: por fuera de, la parte exterior.
Wëdakënun: repudiar (al consorte). Wëln ruln: dar, entregar, pasar algo, vender.
Wedáñma. Weráñma. Wesháñma: corrompido, Weluiawn: cruzarse. / Welun: cruzarse con otro en el
Wedwedkechi: locamente, de una manera loca. Welukonkëlen: representarle, estar en lugar de otro.
Wéfko. Wüfko: fuente de agua, manantial. Wemun. Wemün: repeler, rechazar, corretear,
Wënélkëlen. Wënéln: despachar algo antes de otra Wetetu: arriba, encima de otra cosa / Wete. Weche:
lugar. / Wënintékun: poner en primer lugar. / Wënétu: Wëtrun: amontonado. / Trumaukëlen. Futrukëlen: estar
primeramente. amontonado.
Wentru: hombre, masculino, duro. Wichor: corriente de agua muy rápida. / Witrun:
Wentrukona: mozo fuerte, valiente. / Konan: ser mozo. corriente, avenida, arroyo. / Leufü. Leuvu: la corriente,
Wenuñpramn: elevar, alzar, enaltecer, alabar. Wif: fila. / Winwin. Wiñwiñ: en fila, uno por uno, poner
Werin: delito. / Werineluwn: cometer un delito. / Wifüyün: lazo, blandirlo (igual las armas).
Werken. Werkün: mensajero. Wilan: pegar, unirse (cosas) con goma o cualquier
Wili: la uña, el casco (la vaina de las habas). Witrakonn: reducirse, retirarse, encogerse. / Reducirse
Willi: sur. / Williche (huilliches): gente del sur. / Willi Witral: la urdimbre, el telar, las hebras verticales.
Wima këtuyen: pegar, azotar con muchos varillazos. Witrorün: hipar, tener hipo.
Wimn: acostumbrarse. / Wimëmn: acostumbrarse a Witrü. Wütrü: cuchara mapuche (de madera).
Wiñu: sencillo, sencilla. / Wiñu füu: hebra sencilla de maíz). / Wütrün: poner el maíz en huitrines acolcharlo).
deshacerse.
Wirafn. Wirafün: pegar, castigar, pegar, aporrear. Yafüngueln. Yafüngueltun: afianzar, afirmar.
Yayáfün. Yanchin. Yanchün: tener escalofríos. Yimëmn: educar, formar, instruir. / Tremëmn: educar.
Mapudungun
-
Español