Está en la página 1de 82

El mapudungun (habla de la tierra) es el sistema de comunicacin mapuche.

Es una lengua sin escritura, por lo que su posterior trascripcin al papel se origina en la fontica que el oyente haya interpretado.la toponmia de la regin la mayora de las denominaciones-aparte de aquellas que refieren a personajes histricos- son voces mapuches, por supuesto con su propio significado y no siempre fciles de recordar. Una idea: ms all de intentar recordarlos, vale la pena tratar de entenderlos, para acercarse as a toda la riqueza de una cultura originaria y acceder a los secretos de la Naturaleza que se esconden tras las palabras. Para que los entendamos, en este texto encontrar una lista de algunos de los nombres originados en voces mapuches: EL ALFABETO A E L O S a, e, l, o, s, Ch ch, P p, F f, M m, T t, W w, D d, I i, , R s, Tr, K k, U u,

N n, Q q, Yy.

Las vocales son: a , e,

, i, o, u, y una media vocal ] ,

Las vocales son: a , e, , i, o, u, y una media vocal ] . El sonido de la se conoce solo al orlo pronunciar Cambiamos el tipo por una q, porque se oye casi como una g mal pronunciada. Como sonido inicial figura solamente seguido de i. En este caso no hacemos uso del tipo q; v. gr.; nombre sust., iy]mn= encender. La media vocal (]) propiamente no es sino la misma pronunciada muy ligeramente. El sonido, entonces, es de diferente matiz. A veces toma el sonido de una o muy corta, como ra], k]f, l]fn; otras veces como una o corta, v. g. en (w]n la boca), otras veces como u corta, v. g. en d]nun hablar, np]mn acabar con algo. En el posesivo mn (vuestro) y el sufijo ehn (ellos), asimismo en la conjugacin de los verbos cuando est entre dos consonantes, no se expresa, v. g. eln, fentenn, mimen, lefihn. Pero suprimirla del todo tendra el inconveniente de que muchas palabras se haran muy difciles de leer; porque cmo se sabra p ej. dnde hay que interponer una ] en las palabras lahmmahei, mtrmrtheihn, flmn. Muchas personas pronuncian con ] fotn = (fot]m), kfchi (= k]fchi); tienen bio de esta letra constituye tambin un cambio de significado, p. ej. P di es espeso, pero pd se difundi, se propag. La pronunciacin de las otras vocales no ofrece nada de particular. Las consonantes n, n son ch, d, f, (v), h, k, l, l , ll, ni, p, q, r, s, sh, t, tr, w, y. La ch tiene sonido suave como en castellano; a pila se opone letra compleja tr con un sonido parecido, pero muy fuerte. La d tiene un sonido que vara entre la d castellana y la th inglesa. La f es sustituida en algunas comarcas por la v bilabial fricativa.

La h es ng alemana, parecida a la -n- castellana en barco, banco; como mayscula nos servimos de Ng. La letra k sustituye la c (cuando precede a una vocal llena), y la q (delante de las vocales dbiles) ; v. gr.: ka, ke, ki, ko, ku, k, ke Las letras l y n tienen la particularidad de que al pronunciarlas se asoma la punta de la lengua algo entre los dientes casi cerrados. Es muy difcil percibir la diferencia con la l y n, por lo cual no pueden evitarse equivocaciones. ll y figuran tambin al final de slabas despulios de una vocal, v. g.: , maku, pillan, pmo, ful, chamall, iillkun. Se pronuncian tocando el paladar con la parte media de la lengua. Oyese entonces una i muy corta antes de la o ll. sh es como j francesa. Respecto de la letra t observamos que algunos escritores distinguen una t particular, cuyo sonido es producido apretando ms detenidamente que de ordinario la lengua contra la alveola; por eso escriben, p. e,: fottem, fentte. Expresamos dicha t con t . tr vase arriba en ch. w pronnciese siempre como una u corta, no acentuada. y desempea siempre la funcin de consonante. Los Acentos Se ha establecido como regla fundamental de acentuacin que las palabras terminadas en consonante o diptongo son agudas, y las terminadas en vocal graves, regla que en la presente obra tambin hemos tomado por base de la acentuacin, marcando con acento aquellas palabras que discrepan de ella. Sin embargo siempre tropieza la acentuacin con la dificultad que consiste en la diferencias dialcticas y cierta variabilidad que admite el idioma respecto al acento. Los verbos compuestos tienen dos acentos, uno principal en el primer elemento de la combinacin, y otro secundario en la terminacin. Lo mismo sucede con las formas pasivas, en los que adems hay que observar que cuando hay modificacin de la raz, el acento principal pasa a descansar sobre la raz modificada. Mucho se facilitara la lectura, si se separaba del auxiliar h en la raz verbal, como se ve en la siguiente serie : Kpai, kprlefi, kpali, kpal hei, kpalel hei; l aheimi, kintu. ifi; kintal hei, kintulel hei, kintuma hei, kim hei, kimel hei. SONIDOS QUE SE SUSTITUYEN CON FRECUENCIA. 1. a, . 07. l, ll. 2. , i. 08. n, . 3. u, o. 09. r, s, sh. 4. d, sh s. 10. t, ch. 5. d, r. 11. t, ir. 6. d, f. 12. El verbo wn de Wapi con sus derivados y compuestos se sustituia en la zona del Malloco por run: wn=run, weln=ruln, leliweln=lliruln, kiewn=kierun, lfwetun=lfrutun etc..

DICCIONARIO MAPUDUNGUN - ESPAOL MAPUDUNGUN A Significado

A: Hola. Expresin utilizada para espantar caballos y perros: "A kabellu", "a trewa". Abtao: fin de la tierra (o del continente). Acol: que conduce al lago. Aconcagua: lugar de gavillas. Aculeo: lugar donde llega el estero. Achaw: achawal, gallina, gallo. Achelpe: flor de ceniza. Achen niyeu: lugar que estuvo caliente. Admapu: el conjunto de las tradiciones. Adencul: hierbas bonitas. Adentu: molde, plantilla de sastre. Adkintun: mirar. Afant: el ultimo da. Afdengu: conclusin. Afentun: concluir. Afkelen: haberse concluido. Afkentu: (adv.) sin cesar. Aflafken: limtes (del mar) Afman: subir necesidades, escasez. Afmapu: confines (de la tierra). Afmatun: admirar, admirararse. Afn: terminarse. Afpeym: punto, extremo de las cosas. Afquintu: donde se acaba la vista. Afumn, afn: cocer. Aguantao: juntarse de prisa. Ahui: el rescoldo. Akun: llegar. Aifi: adornado, bonito. Ailen: las brasas del fuego. Aili: claro, transparente. Aiwi: sombra, imagen de la silueta. Ailla: nueve. Aillamari: noventa. Aillepe: ser mitologco, criatura nacida con los pies torcidos, fantasma. Alicahue: lugar reseco. Ailinco: agua que corre sobre "cascajo". Ainil: tribu de los Cuncos. Ainilebo: poblado por los Ainil. Alepue: lugar lejano. Alico: agua caliente. Alicur: piedra blanca como la leche. Aling: fiebre. Aliwen: rbol de grandes dimensiones Alu: (morfema verbal) indica futuridad menos determinante que el futuro simple. Alumin: reluciente en el fondo (abajo). Alhue: anima, fantasma. Alka: macho.

Alma: volteado. Alofn: relumbrar. Alu: (morfema verbal) indica futuridad menos determinante que el futuro simple. Al: (adv.) mucho, muy. Almapu: lejos. Alumin: reluciente en el fondo (abajo). Aln, ser grande. Alnmew: despus de mucho tiempo. Alpu: a mucha distancia. alpun: muy de noche. altripa: desde lejos. Allipen: arboleda sembrada. Allfen: herido. Allktun: escuchar. Allfln: herir, perjudicar. Allfn: ser herido. Allknoir: escuchar, prestar atencin. Allus: tibio. Allwe: (adv.) no mucho, poco a poco. Altue: terruo amado. akun: llegar. Akuln: traer, hacer llegar. Akutun: regresar. Am: palabra de interrogacin; cuando es usado en una construccin con posesivo indica finalidad e instrumento; sombra del muerto, alma, espritu. Ampan, amupan: venir aca. Ampin: curar heridas. Amun: ir. Amukon: irse por el agua (inundacin) Amutun: irse. Ananai!: interjercin ay, que dolor! Ancoa: donde se seca el ro. Anchimallen: trasgo, duende que aparece como pigmeo. Andacollo: (del quechua) lo mejor entre los minerales. Andalen: plata del sol. Andalican: cuarzos relucientes como el sol. Andalue: lugar de sol claro. Angachilla: cuerpo de zorra. ange: cara, rostro, semblante. Angol: subida a gatas. Anka: vientre, cuerpo; (adv.) mitad de algo. Anken: seco. Ankn: secarse. Anklen: estar seco. Anti (antu, ante): sol. Anticheo: antiguo cacique. gaviota del sol Antilco: agua que brilla al sol. Antilhue: lugar asoleado. Antillanca: piedrecilla del sol. Antiquina: familia del sol. Antuco: agua del sol. Ant: sol; da. Antuco: agua del indio. Antumalal: terreno o corral soleado. Antpainko: antepasados mticos.

Anmka: planta. Anmkawe: planto, huerto. Ann: sentarse, establecerse en un lugar, echar races, quedar firme (un poste), encallarse (una embarcacin) Antuwe: el asiento. Achimallen: duende. Aeln, aeltun: amenazar. Aihue: asiento. Aihueraqui: asiento de bandurrias. Aken: invalido. Apelahue: lugar de agonizantes. Apiao: lunta terminal de la isla. Apill: deseo, antojo, ganas. Apilln: desear. Apolen: llenarse. Apon: (adv.) lleno. Arauco: agua gredosa. Araw: arado. Arcalauquen: lago poco profundo. Aucapn: pumas alzados. Auco: se termino el agua. Auchemo: despoblado. Auquinco: el eco. Ayentemo: gracioso y hermoso. Are: calor; fiebre; prestado; muy caliente. Arengelemen: prestar algo. Arquen: lugar seco. Arquenco: agua muy mermada. Auquinco: agua que resuena. arken: la baja del mar o de los ros. Atelcura: piedra triturada. Ath: el exterior de las cosas; ka ath mew, en el revs; bonito, Arreglatho atheln: entenderse con alguien; saber hacer un trabajo; saber tratar las personas. Athengun: hablar correctamente y oportunamente. Athentun, athtun: hallar bueno un asunto; retrato, imagen. Athkan: maltratar. Athkawn: hacer picardas. Athkintun: mirar. Athman: recibir a uno. Athn, athngen: ser bonito, estar bien arreglado y en orden. Atho: por casualidad. Athtekun: arreglar, componer bien alguna cosa. Athtripan: salir bien. Athwamkalen: estar resuelto. Athwen: parientes cercanos Awe: (adv.) pronto, ligero. Awedn: sembrar maz. Awewn: apresurarse. Awka: rebelde. Awkaln: alborotar a otros. Awkan: rebelarse. Awkantun: jugar. Awkapen: istigar contra alguien. Awkinko: eco. Awto: auto. Awkan: maltratar.

Awllan: hacer maldad. Awngellan: sufrir maldades. Awn: hacer sufrir, causar penas. Ayelchen: hacer rer a la gente. Ayen: dar, causar risa. Ayekan: reir siempre, reir sin embargo. Ayekanwentru: truhn, hombre gracioso, avergonzado. Ayekantun: cosa divertida, diversin Ayekantufe: persona que hace gracias, que toca varios instrumentos. Ayekantuln: divertir a alguno. Ayekantun: divertirse alegremente con conversaciones, danzas, bailes, msica. Ayekantun dngu: diversin. Ayiwn: alegrarse. aylla: nueve. Ayekan: reir siempre, reir sin embargo. Ayekan wentrun: hombre truhn Ayeka: payaso gracioso, avergonzado. Ayekantufe: persona que hace gracias, que toca varios instrumentos. Ayepale: (adv.) all, hacia all. Ayetun: burlarse de alguien Ayewkiawn: andar contento Ayewn, ayn: amar, querer, amante. Ayiwkiawn: andar contento Aylemen: estar enamorado. B Balcacura: piedra grande. Batro: totora. Batuco: agua de la totora. Boco: sapo. Bocahue: donde abundan los sapos. Bochan: rastrojos. Bodudahue(Vodudahue): grano de quinua. Boldo: arbol medicinal. Boldomavida: montaa de boldos. Bololche: gente tiosa Bolle: el canelo. Bolleco: agua del canelo. Bollelemu (Voiguelemu): bosque de canelos. Boyeruca: choza de canelos. Boqui: enredaderas. Boquilemu: tupicion de enredaderas. Boquipulli: cerro cubierto de enredaderas. Boroa: lugar de huesos humanos. Botacura (Bucalcura, Butalcura): piedra grande, roca. Bucalemu: bosque grande. Butalebu: rio grande. Buchupureo: olas altas. Budi: agua salada; o las perdices. Buenuraqui: bandurria de las alturas. Buin: lugar a gusto. Bulelco: agua del bulel (usada para teir de amarillo). Buli: desparramado. Bulli: escamas.

Bullileo: rio con escamas. Bullines: nutria de ro (coipo). Buraleo: ocho esteros, gran ro. Bureo: las olas. Butaco: agua grande. Butamalal: corral grande. Butamallin: avenida del rio grande. Buta Ranquil: grandes pasturas. Butaln: precipicio grande. C Caburga: lugar escarbado, escarbado con cuchara. Cachagua: lugar pastoso. Cachantn: dolor del costado. Cachaa: cotorra. Cachapoal: lugar reverdecido. Cadeuco: agua del arbusto. Calafqun: otro lago. Caleu: otro ro. Cahuil: gaviota. Cahun: reunin, fiesta, borrachera. Caicafilu: serpiente mitolgica que ahoga a los hombres. Caicayn: (del tehuelche) becacina. Caicura: seis piedras. Cailn: esqueleto de animal. Calafqun: el otro mar o lago. Calbutu: tierra azul. Calcu: bruja. Calcutn: brujera. Caleuche: transformado a otro ser. Ca leufu: otro ro. Calfi quitr: fuego azul. Calfuco: agua azul. Calfu cur: piedra azul (famoso cacique). Calfuln: bosque azul. Caliboro, carivoro: huesos frescos. Calqun: aguila grande. Callipulli: loma aislada. Camvida: otra montaa. Cancha: espacio abierto y llano. Carahue: lugar poblado. Carelmapu: tierra verde. Carn: estar verde. Carihuanque: plantas verdes. Carilafqun: laguna verde. Carileuf: ro verde. Cariquirri: zorro verde. Carran cura: piedra verde. Carrilil: arbustos verdes Carirrie: caa colihue verde. Catn: perforar. Catan Lil: peascos agujereados. Catapilco: valle como tubo abierto. Catemu: otro hermoso lugar. Catri: cortar, aislar(por ros o quebradas). Catri cura: piedra cortada

Catrileo, catrileuf: ro detenido. Catripulli: parajes aislados, loma dividida, paraje aislado. Catricura: piedra cortada. Caucau: gaviota grande. Cauln: rasgado. Caupolicn: pedernal pulido. Caudillo mapuche. Cauquenes: patos cauquenes. Cautn: donde abundan los cauquenes. Cavn: espino. Caviahue: lugar de fiestas o redondo. Caviloln: valle de los espinos. Cayu: seis. Coa C: lechuza de agua. Cobquecura: piedra de pan. Cocaln: vegetacin producida por regado. Cochayuyo: alga mrina, hierba del mar. Cochico: agua dulce. Codi hue: donde hay piedra cudi para hacer morteros (chancadores de piedra). Coelemu: bosque de las lechuzas. Cogom: donde hay lechuzas. Cogot: agua salobre. Coicoma: ave de pantano. Coihue, coigue: rbol nativo. Coihueco: agua del coihue. Colaico: agua engaosa. Coipo: roedor anfibio. Coipu: guarida del coipo. Coirn: gramnea. Colbn: limpiar un terreno. Colchagua: donde abundan ranas. Coltauco: agua de los renacuajos. Coli, Colli: pardo, moreno-rojizo. Colico: aguas coloradas. Colihue, colige: caa. Chusquea culeou. Coliqueo: pedernal rojo. Colcura, Colicura: piedras pardas. Colhue: lugar rojizo, colorado. Coln, Colina: tigre pardo. Colipi, Colpi, Colupi: pluma colorada. Colln Cura: mscara de piedra. Colln Co: agua coloreada. Colo colo: gato monts. Colo michi co: rojo bajo el agua. Coln: disfrazado, especie de bufn. Comalle: flecos o pestaas. Comoe: agua para la casa. Cona: mocetn, guerrero. Con cn: lugar de buhos. Conguillo: internarse en los pionales. Contra: que provoca reunin. Coaripe, coarupe: sendero, camino de los guerreros. Coico: agua del nio. Couepn: cachorro de len. Coilauqun: criatura de la laguna. Coue: hijo. nido. Copahue: tatuaje. donde hay arbustos.

Copiulemu: bosque con copihues. Copulhue: cuna. Covun Co: agua caliente. Coyhaique: parlamentos, grandes juntas. Coyam: roble chileno. Coyahue: Roblera. Cucao, Chucao: gaviota grande. Cudico: agua oscura. Piedra para moler el maz. Cuel: montn, pequeo cerro. Culletilden: lgrimas Culln: pago, peaje. Culln manzano: manzano viejo. Cunl: roca rojiza. Cum, cum!: bueno,bueno! Cumeln: que es bueno. Cumcum Niyeu: donde aflora lo rojizo. Cumpeo: brote rojizo. Ciudad VI Regin. Cunco: agua rojo oscuro. Cuncumn: murmullo del ro. Cuncuna: oruga. Cuibal: pobre, hurfano Cupe: turbio, pantanoso. Cupilca, Chupilca: harina remojada en chicha. Cura: piedra. Curacahun, Curacav: fiesta de la piedra. Curacautn: fiesta de los patos. Piedra del cautn. Ciudad X Regin, Chile. Curagua: maz duro como piedra. Curaguilla: diminutivo del anterior. Tambin un chilenismo de borracho. Cura Huapi: isla de piedras. Curahue: lugar pedregoso. Curanilahue: vado pedregoso. Ciudad del sur de Chile Cura Rehue: altar de piedra. Curepto: vendaval. Curi: negro, oscuro. Curiche: gente negra. Curic: agua oscura. Curi Leufu: arroyo negro. Curinilahue: mina oscura(de oro). Curruhu: lugar oscuro. Curruhuinca: cristiano negro. Cutral C: aguada del fuego. Cutipay: sali del agua. Cuya: comadreja, parecido al hurn. Cuyinco: agua arenosa. Arenal. Cuzcuz: gato monts. Ch Chabunco: confluencia de agua. Chaca: molusco. Chacagua: lugar de chacas. Chacai, Chacaya, Chacayal, Puchacay: arbusto ramnceo. Chacabuco: agua del chacai. Chacalluta: puente de barro. Chacance: puente de suspiros. Chacra, Chacarilla: campo labrado y regado.

Chacay: espino negro. Chacha, chachai; papito, padrecito. Chachakn: cacarear (ruido de las aves) Chachn: guijarroso. Chad: molido. Chada: vaso o taza. Chadi: sal. Chafo: chafon, toser, tos. Chafodn: destrozarse, hecharse a perder, rajar. Chafpon: pelar papas. Chadiman: chaditun, salar. Chafn, chafnentun: pelar, quitar la corteza. Chahuilco: agua estancada. Chaica: balsa. Chaicura: piedra que cay ruidosamente. Chaihue: canastillo usado para colar. Chaiun: tejer canastillos. Chaitn: colado con chaihues. Chak: ambos, igualmente, al mismo tiempo, junto. Chalaco: Agua de greda. Chalhuaco: Agua salobre, de buena pesca. Chalinga: donde se pide permiso. Chalichen: saludo. Chalin: saludar. Chalintekun: entregar, encargar Chaltu: gracias Chaliwedan: despedirse Challa: olla Challwa: pescado, pez Challwafe: pescador Challwan: pescar Challwatun: comer pescado Chamal: indumentaria masculina. Vestido de mujer. Chamil: fatigado. Chanco: brazo del ro. Chanqui: destruido. Chanquihue: lugar destruido. Chang: pierna; rama; gancho Changell: dedo. Changellkuk: dedo de la mano. Changellnamun: dedo del pie. Chanki: isla. Chaalen: ser claro y manifesto; estar desnudo. Chapa: barro, barrial. Chapatun: embarrarse, ensuciarse. Chape: trenza. Chaped, aplastado. Chapelco: agua del chapel, arbusto nativo. Chapetn: cabellera trenzada. Chapi: pimiento. Chapilca: aliar con aj. Chaquiras: cuentas para collares. Charqui: carne seca. Chara ruca: casa del carancho. Charquicn: guiso con papas, zapallo y charqui; revoltijo. Charu: vaso de greda, crisol. Chavalonco: dolor de cabeza.

Chaw, chachaw: padre; hijo mayor. Chaway: aritos. Chayi: denantes, hace rato. Chayiwela: poco antes o poco despus. Chaytun: colar. Che: gente, persona. Checo: ovillo. Cheche: abuelo materno; los nietos del abuelo materno. Chechm: carga. Chechumen: cargar. Chechmpeye: bestia de carga. Chem: qu?, qu cosa? Chemmew: con qu instrumento?; por qu? Chemi duam: por qu?, con qu intencin? Chem tua: Qu es eso? Chenque: enterramiento mortuorio. Chpica: maleza. Chesque: chispa de agua. Chethkui: suegro; yerno. Chew: dnde? Chewple: por qu?; en qu lugar? Chey: tal vez. Chi: morfema verbal, modifica a un sustantivo siguiente; desiderativo de primera persona. Chichatun: tomar chicha. Chidhuapi: Isla fra. Chifu: chivo. Chiguaihue: lugar neblinoso. Chigualoco: agua brumosa. Chiguayante: da nublado. Chilihueque: llama. Chilo: Isla de las gaviotas. Chilln: zorro-aguilucho. Chillka: carta, libro, noticia. Chillkatufe: colegial, estudiante. Chillkatun: leer; escribir; estudiar. Chillko: (fucsia) Chilko; tilko. Es un arbusto muy ramificado, que en el sur chileno a veces alcanza a tener las proporciones de un rbol. Puede crecer erguido o apoyado, el tallo se halla desprovisto de pelos, aunque en ocasiones apenas los presenta. Las ramas y el tallo forman capas de corcho o suber que se desprenden en forma bien visible. Las hojas son lanceoladas, aovado-oblongas o aovado-lanceoladas; poseen un talluelo que las une al tallo, es decir que son pecioladas. Los bordes de las hojas son dentados, y stas alcanzan una longitud de 2,5 a 8 cm. de largo. Las flores son colgantes, generalmente se hallan solitarias y no en grupos. Suelen estar unidas al tallo por un largo talluelo o pedicelo que nace de las axilas o ngulos que forman las ramas o las hojas con el tallo. El fruto es rojo-violceo o negro, carnoso, de forma oblonga, y de aproximadamente 1 cm. de largo. Es una baya. En Chilo denominan a los frutos "cuchigordos". El chilko florece entre octubre y febrero y sus semillas maduran en marzo. Las flores caen con las primeras heladas, y son polenizadas por los pingda (= picaflor) y los diulli (= manganges o abejorros). En general, el tallo es blando, el follaje ralo y sus flores suelen pender sobre las agua Chimbarongo: cabeza torcida. Chimehun: lugar donde vive el chime (animal mitolgico).

Chinked: redondo. China: sirvienta, esclava de los caciques. Chiai, s: flecos, franjas. Chiripa: antigua prenda usada por los mapuches, esta era en forma de poncho, envolvan el cuerpo desde la cintura hasta los tobillos y era sujetada por un cinturon o faja. Chiway: espuma de mar; neblina. Chiwedkiawn; moverse dando vueltas. Chiwulln, chiwulltun: limpiar, remover manchas Chocn: traspasado de agua o de fro. Chof: flojo, perezoso. Chofn, chofngen: ser flojo; obedecer sin ganas, trabajar con flojeras. Chonchi: torcido o apagado. Chucho: lechuza pequea. Chongemen: apagar. Chongn: apagarse. Chod: amarillo. Chodkurm; la yema del huevo. Choroy: loro. Choique Purrn: danza del and. Choshuenco: agua amarilla. Chos Malal: corral amarillo. Chuchu: la abuela materna; los nietos y nietas de la abuela materna . Chukin: robar, hurtar. Chukinfe: ladrn Chum: como? Chumal, chumalu am: para qu?, a qu? Chumi am: qu hizo?, que le pas? Chumwechi am: como? Chumwelu am: por qu? Chum: cundo? Chngarn: herir con arma cortante, acuchillar; herida de cuchillo. Chtun; resguardarse de la lluvia. D Dakeltun: concertar, pactar, ponerse de acuerdo. Dallipulli: tierra de camarones. Dallun: acusar. Dalca: balsa, bote, piragua. Dalcahue: lugar de balseo. Dalhuehue: charcos, agua estancada. Dan, dachen, datun: medicar, curar con medicinas. Dae: nido. Daecalpi: nido de guilas. Dayen: ocupar cosas ajenas, hacerse dueo de cosas ajenas; tambin cometer adulterios Defe: deuda. Defelen: deber Deki: volcn. Deume: lugar del volcn. Dew: mahecho, una accin que ha comenzado plenamente. Dewi: cordillera. Dawll, dawllko: charco, luguna, agua estancada. Dewman: hacer; ya (indica una accin que est comenzando recin) Deya: hermana de varn.

Dichato: desmalezado. Dingen: alcanzar. Diuco: agua clara. Domo: mujer; algo femenino. Domo lamngen: hermana de una mujer Domuyo: temblar rezongando. Doy: ms; va junto con el verbo en las oraciones comparativas. Doy pr: ms rpido Duao: negocios. Duhatao: lugar de los recuerdos. Dullin: escoger, elegir. Dullinco: agua del abejorro. Dullindenum: hablar en forma selecta Dullinentun: escoger entre. Dumi: oscuro, oscuridad. Dumigen: dumikalen: estar oscuro Dumiman: sorprenderle a uno la oscuridad. Dungu: asunto, cosa, novedad; pleito, pendencia; negocio. Dungun: hablar. Duqueco: un poco de agua. Dwen: tejer. Dwekafe: tejedora. Dwam: intencin, necesidad; cario, sentimiento, afecto; urgencia Dwamen: querer; desear; necesitar Dwamnien: como dwamen, con ms intensidad. E Echeln: guardar comida. Echiun: estornudar. Ei mew: relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a pl. Ekon: trepar, gatera. Enkon: subir trepando. Ekufal: respetable, venerable. Ekun: respetar. El: poner; dejar; crear; emplear; dar sepultura; morfema verbal: forma alternativa de "lel" o "l": marcador de benificio; morfema verbal: terminacin de pasado que requiere el posesivo en el discurso indirecto; morfema verbal: forma alternativa de "lu". El huec: lugar de pasto. Elkan, elkaltun: esconder, ocultar. Elknun: dejar; guardar. Epucura: dos piedras. Epulafqun: dos lagos. Elqui: lo heredado. Eluwn: arreglarse. Eln: dejar, dar algo a alguien. Ella: bonito, de buen aspecto. Ell: mediano, mediamente, no mucho. Ellapun: no muy de noche. Eltume: cementerio. Em: usado con "fu" indica adems de pasado, cierto sentimento de emocin y lamentacin; se usa para referirse a los muertos. En: relacionador sujeto-objeto: sing a 1a sing. Enew: relacionador sujeto-objeto. Engu, engn: indican compaa: singular y dual, plural. Entrin: hambre, inanicin.

Entun: sacar, quitar; manifestar, celebrar; cumplir una promesa. Eum: caliente. Eumaln: calentar. Eumalnko: calentar agua. Epe: casi. Epekechi: de un momento a otro. Epe afichi pun: al amanecer. Epe kom: casi todo. Epeo, epeu: cuento (de mera ficcin) Epu: dos. Epulafquen: dos lagos. Epu tripa che: gente de dos tipos. Epumari: veinte. Epupele: mutuamente. Epunum: anteayer, hace dos das Epuwe: pasado maana, en dos das (ms) Etewepekechi: de un momento a otro. relacionador sujeto-objeto: a otras personas. Eye, eyewe: de un momento a otro. all. Eyepele: hacia all. Eymu mew: relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a dual. Eymn mew: relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a plural Eyu: morfema verbal: rel. de sujeto y objeto: 1a sing. a 2a sing. Eyu mew: relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a dual. F f : morfema verbal: relacionador. Fa, tefa: (pron. dem.) ste. Hacia ac. Fachi: (adj) este. Fachant, fachi ant: hoy. Este da. Fain: fermentar. Fainu, s: lluvia fina. Faiyemen: hervir. Fal: (participativo) Kawelltufal-lan: no soy capaz de montar el caballo. Fali: valer. Falke: el hombro. Faluw, ufaluw, morfema verbal: indicador de apariencia fingida. Famew, tefamew: aqu, ac. Fane: pesado. Fanen: ser pesado. Fanetun: pesar algo. Fant, fanten mew: ahora, hasta ahora. Fapele, fachipele: hacia ac. Fardo: fardo. Faraleuf: ro de la nieve. Fayuhuentri: hombre moreno. Filoco, filuco: agua de la serpiente. Filicura: piedra de la serpiente. Folilco: agua de las races. Futa: grande. Futaculln: animal grande. Futalafqun: lago grande. Futaleuf: ro grande. Futrone: lugar de las humaredas. fawaqu: faw afi (faw fentepuy) tufa chi epeu..., aqu termina este cuento...

Fechotun: ahumar. Fel: cercano, colindante. Felen: ser as, estar as. Feley: bien, est bien, no hay de qu. Felemen: acercar algo. Felman: tocar algo, rozar algo. Felpa: algo que est muy cercano. Feltrafuya: antenoche. Felle may: l es, eso es, s, as. Feman: lo har. Femgechi: (adj), tal; (adv.) as. Femgen: ser, suceder as. Femen: hacer algo en la forma indicada. Femn: morfema verbal: indica rapidez de la accin. Fen: tener semilla; fruto. Fenden: vender. Fentren: mucho, bastante. Fentrepran: ser tan alto. Fentrepu: a mucha distancia (de lugar o de tiempo) Ferenen: hacerle o pedirle un favor a alguien. Ferenechen: compasin. Ferenelemen: tener compasin. Feta: esposo, marido. Fetangen: ser casada. Fetawen: matrimonio, pareja casada Fewla: ahora. Fewllenga: fewlle nai, fewlle llechi, est bien as! Fey: pron. dem. este,-a,-o, ese,-a,-o; art. l, ella, ello, lo; entonces. Feychi: pron. dem. este; artculo determinativo genrico; cuando. Feychiwe: en aquel tiempo. Feyentun: creer, obedecer, convenir, estar de acuerdo. Feykan, fein: bastar. Feykon: entrar, caber. Feyklen: ser bastante, suficiente. Feymew: all, ah, por esa razn, por eso, entonces. Feypin: decir. Feyrke mai: ah, as es. Fiel: morfema de verbos encabezados con posesivos. Fig: blanco. Filu: culebra, serpiente. Fill: todos. Fill ant: todo los das. Fill eple witran: visitas de todas partes. Fill kolor: en todos colores. Filla: escasez de vveres, hambruna. Fillka: cuado de una mujer. Fillkun: lagartija. Fimangen: ser curioso. Fimatun: mirar o tocar con curiosidad. Fimaweln: poner en apuros. Fimawn: angustiarse, afanarse. Frk: fresco. Firkluwun: refrescarse. Firkmen: refrescar. Firktun: tomar el fresco. Fitru: humo. Fitruman: ahumar.

Fitun: alcanzar. Foche: hola. Fochem: hijito. Folil: raz. Foliln: poner races, arraigarse en un lugar. Foliltun: sacar las races, destroncar. Folilwukelen: estar arraigado. Foro: diente, hueso. Foror: el esqueleto. Fote reke: como un barco. Fotem: hijo. Fotemwen: el padre con su hijo. Foth: las espinas del pescado. Fotra: barro, pantano. Fotrangen: ser pantanoso. Ffotm: hijo de un varn. Foyentu: bosque de canelo. Fu: morfema verbal: pasado condicional; para expresar un deseo, se usa generalmente acompaado de chey o fel. Fulin, fulilen: desparramarse. Funa: podrido. Funan: podrirse. Fuapu: veneno. Furi: espalda. Fin: apretar. Fr: picante, agrio. Futalaufquen: lago grande. Futaleufu: ro grande.ftha, grande; anciano, viejo. Ftha kuyfi: (saludo de mano) tanto tiempo (que no nos vemos) Ftha wentru: anciano. Fthaln: agrandar, aumentar, exagerar. Fthan: ser grande, ser viejo. Fthama: muy grande. Ftharume: ancho, grueso. Fw: hilo. Fwche: hilandera. Fwn: hilar. G Guacalafqun: lago de las vacas. Guacamal: orral de las vacas. Guadaba: lugar con calabazas. Guafo: el colmillo. Guahun: cauce abierto. Guaiteca: donde corre el viento sur. Gualhu: murmullo del pantano. Gualve: pantano, tremendal. Gualicui: puente que cruje: Gualichu: genio del mal. Guallipn: el centinela. Gualtata: donde se juntan los contornos. Gualle: roble chileno. Guampohue: lugar de las canoas. Guanquegua: donde crecen las papas. Guanta: en lo alto. Guaagua: extremo seco.

Guapi: isla. Guapitro: isla de laureles. Guapu: paraje desmalezado. Guaqun: ruidoso. Guarilihue: la madrugada. H Harel: muchos riscos. Hua hum: lugar de balseo. Hual cupn: cenagoso en sus orillas. Huaiqui: lanza. Huaquimilla: lanza de oro. Huiquilafqun: lanzado po el mar. Hualchagua: cerrado en los contornos. Hualhua: cerrado por la quebrada. Hualve: Apto para el cultivo. Huanquihue: donde hay papa. Huarenchenque: barda rayada de colores. Huecuf: espritu del mal. Huechucucui: puente alto. Huechue: extremo poblado. Huechulafquen: gran lago o de la punta. Huechn: la cumbre. Huechunqun: muy arriba. Huechupulli: puntas elevadas. Hueney: amigo. Huechupin: hablar alto. Huechuraba: encima de la greda. Huemul: uno de los nombres del ciervo nativo. Actualmente este bello animal est protegido. Huedque: soga. Huelemu: bosque recin plantado. Huelde: desgraciado. Hueln: con desgracias, maldito. Huelmo: con mala suerte. Huenchecal: cubierto de musgo. Huencheco: encima del agua. Huente: sobre, encima. Huenu: lo alto. Huei: gaan, pen. Huepil: arco iris. Huerquehue: lugar de mensajeros. Huerqun: mensajero. Huete: la cuchara. Hueyeltu: donde se puede nadar. Huichaca: cerros parados. Huidif: alfarero. Hui hu: voz de ranitas o sapitos. Huildad: red. Huilque: el zorzal. Huilipilun: oreja cortada. Huilo huilo: colihues nuevos. Huilipiln: ua de las orejas. Huilliches: gente del sur. Huillimapu: tierra surea. Huilln: la nutria.

Huimpalay: no se acostumbra. Huinca: ladrn de ganado. Luego aplicado durante la conquista se uso para designar al hombre blanco. Huincul: loma. Huinganco: agua del huingan (arbusto local) Huitrn: arrastrado. Huitral: el telar. I Ibacache: matas de maz. Idahue: lugar acuoso. Icalma: muy peascoso. Idan: acuoso. Idanmapu: terreno acuoso. Ikella: poncho. Iklla: capa. Ilelkawn: comida. Ileluwun: banquete. Ileln: dar de comer a alguien, mantener a alguien. Ilicura: piedra lisa y blanca. Ilpela: cerro peascoso. Ilo: carne. Iloca: comer carne. Ilokawelln: matar un caballo. Ilon, ilotun, comer carne. Illamen: despreciar. Illihie: el comienzo. illkufe: rabioso, enojn. Illkulen: estar enojado. Illklen: estar embravecido. Illkuln: hacer rabiar, hacer encolerizar. Illufal: deseable, agradable, apetecible. Illkun: enojarse. Illkupedan: enojarse sin motivo Illun: apetecer, desear. Imelcoy: Roble volteado. Imelkantun: andar rodando. Imelkyawn: revolcarse. Imelev: Rodando fue. imeln: rodar, volcar. Impodi: cerro donde hay murta. Impoln: envolver. In: comer. Ina: preposicin: "cerca de"; cercana; seguir; vecindad. Inacayal: (del quechua) cosa vieja. Inal: las orillas de algo. Inalaf: junto al mar. Inalafken: playa. Inalmew: a las orillas de algn lugar. Inapire-huichanmapu: faldas de la Cordillera Andina. Inapiremapu: colindante con la nieve. Inalpun: llegar a las orillas. Inan: menor. Inan lamngen: hermano mayor. Inaque: ro tributario. Inawentu: imitar

Inchem: conmigo. Iney: pronombre demostrativo interrogativo e inedeterminado; quin. Ineypeychi may: quin ser? Iney no rume: nadie. Infe: glotn. Ingaf: vasto, ampio, extendido. Inio: ro de camarones. Inka: amigo que ayuda, ayudante Inkan: inkapen, ayudar, defender. Inkatun, pedir ayuda I: prononbre posesivo nuestro, nuestros. Ialen: ser atrasado, venir el ltimo, llegar a ltimo momento. Iamtun: repasar, repetir. Iangey: posteriormente, despus de todo. Iche, ichiu: nosotros. ichi: yo. Ipinco: bebedero. Iran: iratun, cortar lea. Itahue: lugar de pastoreo. Itamalal: lorral de pastoreo. Itata: pastoreo abundante. Itr: derecho, recto. Itrofill, itrokom: (adv.) todos sin excepcin. Itrolle ka: s, as es. Itrotripa, itrotripa mew: (adv.) enfrente a. Ivunche, imbunche: ser mitolgico. Iwall: borde del vestido. Iwedkelen: estar envuelto. Iwedn: iwedn, envolver. Iwi: grasa, gordura, manteca. Iyael: comida. Iyael ktu: incluso comida. Iyudn: pulir, limpiar. J Jahuel: pozas, charcos. K Ka: y, otro, tambin, otra vez; antes de "semana", "kyen" o "tripantu" especifica el tiempo pasado o futuro segn el tiempo de la forma verbal; morfema verbal: implica cierta seguridad repentina o de corta duracin de un hecho o accin; semana, la prxima semana. Ka ad mew: en el revs. Ka fey: tambin, entonces, se, sa, eso tambin. Ka iney am: y a quin ms? Kachilla: trigo. Kachillawe: trigal. Kachu: pasto, yerba. Kachutun: cubrirse de pasto. Kad, kadel: muchsimo, en sumo grado. Kadi: costado. Kadiforo: costilla. Kadilmanien: tener a uno al propio lado.

Kadikenun: poner de costado. Kadil: lado (de cualquier cosa) Kadwameln: hacer cambiar de opinin a otra persona, hacer cambiar de resolucin a otro. Kadwamen: cambiar de opinin. Kadwamtun: cambiar uno mismo de resolucin. Kaf: labrado. Kaf edn: acepillar. rn: cepillar, raspar. Kafkn, kafkdengun: hablarle a uno al odo. Kaf k tun: cuchichear. Kafn: labrar, desbastar. Kafu: morfema verbal: implica seguridad y compasin del hablante, pero tambin indica cierta duda del interlocutor. Kai: la mata de chupn. Kai kai filu: culebrn animal mitologico. Ka ke: otros; todos. Kke: plural de k; adj. otros, todos; Kakeche: extrao. Kke che: de otra familia. Kakenun: hacer algo de diversa manera. kakepele: adv.; en diferentes partes. kakewme: distinto, diferente. Kakeme: de varias clases. Kakintun: apartar la vista. Kakie: uno ms. Kke umen: haber varias clases. Kakon: cajn. Kakl: gargajo; atravesado. Kaklentun: expectorar. Kal: lana, vello. Kal cha: pelos de las partes pudentas. Kal cha ki: lanudo. Kalkin: rayado de blanco, negro o de cualquier color. Kalku: brujo, hechicero; maldad. Kalkutun: hacer brujeras a uno. Kall: cuerpo, vientre. Kalla: chuzo. Kallf: azul. Kallfn: ser azul; teir de azul o de negro. Kama: el gua, pastor. Kamapu: prep.: lejos de... Kamcha: planta compuesta cizaa. Kamel: el ao prximo pasado o futuro. Kangechi: adj.: otro; adv. de otra manera. Kangedwamen: divertirse Kangeltun: distinguir o notar una diferencia. Kangelu: otra persona; adj.; otro. Kangen: ser otra cosa. Kangentun, kangeitun: encontra cambiada; una cosa o una persona. Kanin: jote. Kanka: asado. Kankan: asar. Kankawe: asador. Kankrkawe: violn, rabel. Kansatun: descansar. Kapele: adv.; en otra parte; adj.; otro (de dos) Kapi: la vaina de las legumbres.

Kapin: formar vainas. karku: al oltro lado del agua (ro, lago, estero, mar, etc.) Kar: verde; no maduro, crudo Karn, karlen, karngen: ser verde, volverse verde. Karw, choclo, maz . Kasu: color gris, ceniciento. Kasun: kasungen, tener color gris. Kata: las antiguas rukas de forma cnica katan: perforar algo. Katan pilunen: perforar los lbulos de las orejas. Kata rumen: perforar, traspasar algo, hasta trasparsarlo. Kata we: punzn, mecha para taladrar . Katr: adv.; a veces, tal vez. Katrun: cortar, cortarse. Katrdengun: impedir; mediar. Katrdwamen: arrepentirse, cambiar de resolucin. Katrn: cortar: cortarse; atajar; prohibir. Katrngelemen: repartir o distribuir la carne en las fiestas. Katrnteku: departamento, cuarto de habitacin, pieza, alcoba katrntekun: interrumpir, hacer divisiones Katrtuwun: dominarse, abstenerse, privarse de algo. Kawchu: soltero, soltera; vanidoso, orgulloso. Kawell: caballo. Kawella: cebada. Kawella winka: avena. Kawellu tu: adv.; a caballo. Kawefe: bogador, remador. Kawen: remar. Kawewe: remo. Kawi: fiesta, reunin, borrachera, alboroto. Cahuin. Kawitun: celebrar una fiesta. Kawitu: catre. Pailwe; las parrillas. Kawlitun, kawrn: rasguar. Kay: palabra de interrogacin. Kaykun: labrar la tierra. Kaye: enemigo. Kayetun: hostilizar, combatir. Kayewen: enemigos entre s. Kayeyen: considerarlo o tenerle a uno como enemigo. Kayped: resbaloso. Kaypedn: resbalarse. Kayu: seis. Kayu mari: sesenta. Ke: morfema de verbo; morfema de adjetivo: pluralizador. Kechakafe: lavandera. Kechan: arrear; lavar. Kechan kulli: rebao, hato de animales. Kechankan: lavar. Kechatufe: lavandera. Keched: papitas nuevas; el ovario de las gallinas. Kechew: las agallas. Kechiu: culo. Kechu: cinco. Kechu mari: cincuenta. Kechung: manojo, atado. Kefafan: gritar interrumpiendo la voz con palmoteos a la boca abierta (seal de regocijo y de victoria)

Kefell, kefll: tartamudo, balbuciente. Kefn, kefn: asfixiarse. Keipn: escarbar. Keipnentun: sacar algo escarbando. Kekn: moler el maz para hacer harina (no para hacer chicha) Kelen: cola, popa. Keliwen: quijadas. Kelkay: collar. Kelkaytekun: colgar del cuello. Keltrafkalen: estar muy mojado. Keltrafn: empaparse de agua. Kel: colorado, rojo. Kellwe: colorante. Keln: ser colorado; estar inclinado. Keln ant: adv.; poco despus del medioda. Keln: teir. Kelruln, kelweln: inclinar. Keltripan, keltripaman: ponerse rojo, ruborizarse. Kelyawn: andar bamboleando. Kelle: frutillas. Kelleu: lagrima. Kelleumeken: lagrimar Kelleutun: llorar. Kellu: ayudante. Kellumen, kellumtun: lavarse la cara. Kellun, kelluntekun: ayudar. Kelluwen: colaborador. Kempun: destrozar. Kenkrkelen: estar parejo. Kenkrn, kenkrn: emparejar. Kenpu, kenpungillan: cuado (de un hombre) Kenun: poner; dejar; hacer. Kean: confundir personas o cosas. Keawn: equivocarse. Kepe: terrn, champa de tierra. Kepu che: ltimo hijo nacido, hijo menor (voz huilliche) Ketoyn, ketrodn: refregar. Ketra: arado. Ketrafe: labrador. Ketran: arar. Ketraw: testculo. Ketrawe: tierra cultivable, sementera. Ketre: barba, mentn. Ketri: mirto, arrayn. Ketro: obtuso, tartamudo. Ketrodengun: ser tartamudo. Ketrng: atado, bulto. Ketrngrayen: ramillete de flores. Kewa: pelea. Kewan, kewatun: castigar, pelear, altercar. Kewen: lengua (rgano del cuerpo) Kidu: mismo, propio, solo. Kidu dwam: adv.; espontneamente. Kidukenun: dejar solo. Kidutu: adv.; solo, de m mismo. Kil: morfema verbal: indica negacin en las formas imperativas y desiderativas.

Klawe: en tres das ms. Kim: sabido, entendido. Kimeln, kimeltu: ensear, manifestar algo. Kimel: dar a conocer. Kimfal: intelegible, conocible. Kimkelen: estar uno en su conocimiento. Kimkuntun: aprender de memoria; reconsiderar. Kimen: saber, conocer, aprender. Kimngeay: se sabr. Kimniekan: saber todava, recordar. Kimno: ignorante, tonto, demente. Kimpan: haberle conocido todava. Kintu: la vista. Kintun: mirar, ver; buscar. Kintunien, kintumanien: cuidar. Kinturuln, kintuweln: mirar. Kie: uno. Kie rupachi: una vez. Kie ke: algunos. Kie kemew: algunas veces. Kiekenu: unnimemente. Kie ketu: uno por uno. Kielke, kielketu: uno entre varios, alguno entre varios. Kientrrn, kientrrkalen: ser igual, coincidir. Kiepele: adv.: hacia, por, en, a un lado. Kiepeleknun: hechar a un lado, omitir. Kierun: juntamente, juntos. Kietu: adv.; de una vez. Kiewn: juntamente, juntos. Kirke: el lagarto. Kisu: solo. Kitra: la cachimba. Ko: agua, el agua. Kochi: dulce. Kochim n: despreciar, no hacer caso. Kochim n tuln: remedar. Kofiln, kofilman: caldear metales, fundir metales. Kofke: pan. Kofken: hacer pan. Kofkefe: panadero. Kofketun: comer pan. Kolchaw: renacuajo. Kolekio: colegio. Kollella: hormiga. kollof: cochayuyo. Kom: todo, entero, completo, integro. Komkelen: estar entero. Komn, komtun: mirar con agrado o por entretencin. Komtuwe: espejo. Kona: mozo, mocetn, valiente, guapo, fuerte. Konatun: envalentonarse. Koneltu: adentro Konenpan, konenpanien: recordar. Kongen: ser liquido. Kongin: cosechar. Konka: atado de yerbas. Konkong: buho.

Konman: occurrirsele algo. Konmen: entrar; menguarse, diminuirse. Konn: entrar; empezar; ocuparse de algo. Kono: paloma. Konpakutran: los pujos del parto. Kontun: entrar en una propiedad o en una casa ajena; el retirarse de las olas o de la marea. Koi: hijos. Koint: hijas. Konn: entrar. Koun: parir. Kopan: tatuar. Kopawe: tatuaje. Kopedkelen: estar tendido boca abajo. Kopem: tostado. Koral, corral. Kor: caldo, sopa; jugo, savia. Korntun: comer o tomar un caldo o una sopa. Kothu: polvillo, ceniza, tizn; adj. apolvillado. Kotr: salado, agrio. Kotrn: ser salado, ser agrio. Kowemen: mezclar con saliva. Kowen: saliva. Koyla: mentira; engao. Koywe: el rbol nativo coihue. Krasia may: gracias. Kuche: asado. Kuchen: asar. Kuchen uwa: choclo asado. Kudefe: jugador de azar, apostador. Kuden: jugar, apostar (en las carreras o en los juegos) Kudewe: juego (especialmente de azar) Kudi: piedra de moler, piedra-raya. Kudun: acostarse. Kudutekun, kudumen: dormir con alguien. Kuen: asar (papas) adj.: asado. Kuikui pulli: puente de tierra, socavon de tierra realizado por el ro. Kuikui tun: hacer un puente. Kufn: caliente(el agua) Kufll: los mariscos. Kufn llaq: tibia (el agua) Kufn: escarmentar. Kufn kalen: estar escarmentado. Kuyfi: adv.: antes, antiguamente, hace tiempo; antiguo, muy anciano. Kuyfi mulekerkefuy...: se cuenta que en los tiempos antiguos... Kuyfiwela: despus de mucho tiempo. Kuykuitun: hacer un puente. Kuykuy, kui kui: puente. Kuk: mano. Kuku: abuela paterna; nietos de la abuela paterna. Kulan: quemar, incendiar. Kulatun: producir incendios. Kulfen: rozar. Kulme: hurfano, pobre, desvalido. Kulpad: el pantano. Kulpan: caer en desgracia

Kultrafn: sonar fuerte como el galope, o cuando se golpea con la mano en la mesa o al caballo con la correa Kultrung, kultrun: tambor mapuche. Kultrung tun: tocar el kultrun. Kulle: la yerba vinagrilla. Kull kull: cuerno de vacuno arreglado para ser tocado como corneta. Kullin: pagar algo. Kulli: animal; dinero o cualquier cosa. dada o acepta en pago de algo. Kulliuwn: transformarse en animal. Kullkull: cuerno de vacuno. Kum: rojo obscuro. Kunarke: chuchoca, maz tostado. Kunarken: tostar maz para conservarlo. Kuninkuning: grillo (insecto) Kuifal: hurfano, pobre, desvalido. Kuiungen: ser peligroso. Kuiutu: adv.: con cuidado. Kuiutulen: estar con cuidados. Kuiutun: cuidarse. Kuiwn: cuidado, peligro. Kul: (mi) familia (lit. los de mi cuidado) Kuln: preocuparse de alguien, tener solicitud o compasin de alguien. Kultulen: estar cuidadoso, tener cuidado, estar cauto. Kultun: cuidar o preocuparse de alguien. Kultuwun: cuidarse, tener cuidado, conservarse bien. Kupelwe: cuna. Kupelwen: recostar una guagua en la cuna, fajarla. Kupiln: pelarle a uno, hablar mal de una persona. Kupladngen: ser pantanoso. Kura, kurra: piedra. Kura trafla: pizarrn. Kuralnge: ojo. Kuram: huevo. Kuramen: poner huevos. Kurantu: pedregal. Kure: esposa. Kurengen: estar casado. Kureyen: tomar por mujer. Kurewen: pareja casada. Kuri: ortiga, (chilena, Loasa). Kurituwun: toparse con las ortigas. Kur: negro, oscuro. Kurn: ser negro, ser oscuro. Kurtun: teir de negro. Kushe, kushe domo: anciana, vieja. Kushe papai: abuelita. Kushepran: haberse envejecido una mujer sin haber tenido hijos. Kuyafn: azotar, darle de palos a uno. Kuyem: arena. Kuyfi: hace tiempo atrs. Kuyfiche: antepasados. Kuy-kuy: puente. Kuypedn: puente de tierra, chamuscar, quemar el terreno an verde. Kuyul: carbn. Kchatun: lavar ropa. Kdaw: trabajo. Kdawfe: trabajador.

Kdawn: trabajar; cultivar. Kdawngen: trabajadoso, difcil. Kde: antorcha (de quilas o de coliges) Kimin: entrar en stasis o en trance. Kimini: cuando la machi se apodera de su arte. Kiminkelen: estar bajo la influencia de una machi o de un brujo. Kla: quila, caa. Kla mari: treinta. Klapataka: trescientos Klchafln: mojar mucho a alguno. Klchafn: mojarse mucho, empaparse de agua. Kle: estar, morfema de verbo: continuacin. Klen: estar muy mojado, destilar (la ropa). Klichallwan: pescar con anzuelo. Klko: canastita. Kltrafn: klchafn. Kly: anzuelo. Klla: ayudante; jefe en una minga. Kllche, intestinos, tripas. Kllin: acertar, dar en el blanco. Kme: adv.: bien; adj.: bueno. Kme dungu: buenas noticias. Kmedwamkelen: estar contento, estar alegre. Kmedwamngen: ser bien intencionado. Kmefemnien: tener algo en buenas condiciones. Kmelka: adv.: tranquilamente, paciencia. Kmelkalechi: adv.: tranquilamente, con mucha paciencia. Kmelkan: hacer bien a una persona; hacer bien alguna cosa. Kmelkayen: sobrellevar, sufrir con paciencia. Kmen: ser bueno; ser til, ser apto para hacer algo. Kmentun: hallar bien o buena alguna cosa, gustarle algo a alguien. Kmetun: arreglar algo que se haba deteriorado, volver a estar bien. Kna: paja; las pajas para techar. Knga: linaje, familia, apellido. Knge: envidia. Kngefe: envidioso Kngen: envidiar. Kntro: cojo. Kntron: cojear. Kntrotun: andar, saltar en pie. Ke: gemelos, mellizos. Ken: parir gemelos. Kpal: familia, descendencia. Kpaln: traer. Kpan: venir. Kpanm: vestimienta de la mujer. Kepam: mantilla. Kpan: venir. Kpatun: volver, venirse. Kure: la esposa. Kure tun: usar la esposa. Kura: la piedra. Kura fuapue: las piedras del higado y de la bilis. Kuram: el huevo. Kuramn: poner huevos. Kur: negro. Kurf: viento.

Kurn: ser negro Krfngen, krfkelen: haber viento. Krftuku: viento fuerte. Krftun: tomar el aire. Ktral: el fuego. Ktraln, ktraltun: quemar, hacer fuego. Ktralwe: hogar, fogn. Ktran: enfermo, enfermedad. Ktran kyn: menstruacin. Ktrandwameln: dar pesar, afligir a alguien. Ktrandwamkelen: estar triste. Ktrandwamen: tener compasin. Ktranfe: enefermizo, invalido. Ktrankan: hacer sufrir, atormentar. Ktranklen: estar enfermo. Ktranufaluwun: fingir de estar enfermo. Ktrann: enfermarse. Ktre: vagina. Ktre-kyen: menstruacin. Kyen: luna; mes. Kyentun: tener la menstruacin. L L: morfema verbal: marcador de benificio La: adj.: muerto, cadavere; morfema verbal: indica negacin. Lcar: lugar de muchos derrumbes. Laf: plano, llano. Lafaln: merecer la muerte. Lafkelen: ser plano Lafken: mar, lago (extensin plana de agua); llanura, planicie. Lafquenmapu: Litoral. Lafqun-huichanmapu: Cordillera de la Costa. Lafn: extenderse horizontalmente. Lafpemen, lafpemnentun: extender, desdoblar; aclarar. Lahuen c: agua medicinal. Lakon: ir a la muerte, dar su propia vida Laku: abuelo paterno; los nietos del abuelo paterno. Lakutrankelen: estar mortalmente enfermo. Lalen: estar muriendo. Laln: araa. Laln kuze: araa vieja. Lalma: volteado. Lama: alfombra. Lalmahue: tierra rosada. Lame: lobo marino. Lamecura: roca de los lobos. Lamngen: hermano, hermana. Lamgenwen: hermano con su hermana Lan: morir, perder el conocimiento; eclipsarse. Lanalhue: alma perdida. Landwamen: estar muy triste, de animo decado. Lanen, lanaken: irse abajo, hundirse. Langmchefe: homicida, asesino. Langnchewe, veneno mortifero Langmfaln: merecer que se le mate; mandar que se mate una persona. Langmn: matar.

Lann: que se hunde. lanpu: hasta la muerte. Lanpu domo: viuda. Lanpu wentru: viudo. Lanputun: enviudar. Lanpuuma: hombre o mujer que se vuelve a casar despus de haber enviuddado. Lapeym: lo que causa muerte . Lapihue: emplumado. Lapito: desplumado. Laraquete: barbilla abultada. Larn: el caerse de un arbol; voltear e suelo para a siembra. Larqui: Destruido. Larn: derrumbarse (una construccin) Latuwe: palo de brujos Lawal: alerce, rey de la selva araucana. Lawemen: pelar el trigo; perder el pelo, ponerse calvo. Lawen: remedio, hierba medicinal. Lawenman: darle medicinas a una persona, curar. Lawenen: tomar remedios, medicinas. Lawentun: darle medicinas a una persona, curar. Lawlaw: calvo . Lelbuncura: roca de la llanura. Lef: ligero, veloz. Lelfn: la llanura. Lelfn-huichanmapu: El valle central. Lefkelen: quemarse, arder. Lefkontun: atacar. Leflepemen: encender el fuego, prender el fuego. Lefn: ligero, correr, huir; quemarse, arder. Leftripan: correr, huir. Leftun: golpear con los cuernos. Lefn: caldearse, calentarse la piel. Loma suave, llanura. Lefwetun: atacar. Lein: diluirse, disolverse. Lek: exacto, acertado. Lel: morfema verbal: marcador de benificio. Lelemen: dejar que uno se vaya; despedirse; soltar algo. Lelfn: campo, pampa, terreno sin rboles. Leli: las escamas de los peces. Lelikelen, lelikenun: abrir los ojos. Lelin: mirar. Lelinien: mirar con mucha atencin, fijarse en algo. Lelu: forma alternativa de "lu"; morfema verbal:subordinador que indica la continuidad de un hecho mientras sucede algo en ese intervalo de tiempo. Ej: amuletul ruka mew inche = mientras me iba a la casa. Lemfaln: se puede levantar. Lemen: poder levantar cargas pesadas. Lemu: bosque. Lem cuyn: bosque arenoso. Lengli: caderas. Lemuy: boscoso. Lemn: tragar, devorar lenglin, cojear. Lemunao: tigre de la selva. Lepe: grandes plumas. Lepihu: lugar de plumas. Lepkelen: estar boca abajo, de barriga.

Lepn: barrer con una escoba. Lepwe: escoba. Leuf: ro, corriente de agua, estero. Leufuche: gente vecina al ro. Leyen: leer. Lew: muy duro. Licn: cuarzo blanco, cristalizado (slice). Lican ray: flor de roca. Licanqun: tener miedo. Ligua: el adivino. Lif: limpio, depejado. Lik: blanco, claro. Likn: ser blanco. Likuram: clara del huevo. Liku lku: la cantrida (insecto) Lil: roca, peasco. Lila: el tiempo de la cosecha. Lile: el pato lile. (Graculus Gaimardi) Lilentu mapu: lugar rocos. Limache: gente oriunda de Lima. Lin: la ratonera (pasto) Linco: el ejrcito. Lincoyn: formar un ejrcito. Linko: insecto. Limay: que es lmpido. Lime cura: la piedra laja. Lipang: brazo, pata anterior. Lipulli: loma con peascos. Liquie: ojos lagrimosos. Litrn: pizarra o cualquier roca que se le asemeje. Liucura: piedra transparente o blanco intenso. piedra blanca. Liwen: sust.: maana; adv.: por la maana Liwenwitrafe: madrugador. Lof: lugar; sociedad de trabajo; grupo familiar. Lofkdaw, minga, trabajo cooperativo. Loi: tonto. Lol: zanjn, canal. Lolco: agua del pozo. Loln: foso, zanjn. Lolo: hoyo, cueva subterranea. Lolol: muchos fosos. Lolog: suelo con hoyos o depresiones. Longotun: tirar a uno de los cabellos Lonco, lonko: cabeza; jefe; pelo, cabello. Loncoche: jefe, cabeza de la gente, persona principal, cacique. Loncolun: cabeza de guanaco. Loncomn: cabeza de cndor. Loncomeo: movimiento de cabeza. Loncomilla: oro del jefe. Loncopangue: espiga del pangue. Loncopu: cabecera. Longav, longovilo: cabeza de serpiente. Lonkomoyo: pezn (del pecho) Lonqun: situado en lo bajo. Lontu: regin baja. Lonquimay: monte tupido, bosque tupido. Loy: tonto.

Lu: morfema verbal: introduce una oracin condicional; usado como conector en oraciones que indican progresin en el pasado o presente, forma alternativa: lelu. Lun: loa arbustos "siete camisas". Luan: llama, guanaco. Lukatun: insultar. Luku: rodilla. Lukulnakn: arrodillarse. Lukutu: adv.: de rodillas. Luyef: liso, limpio, lustroso. Luyefeln: alisar, limpiar. Lfke: relmpago. Lfkmen: brillar, relumbrar. Lr: parejo: llano. Lremen: emparejar, allanar el suelo. Lrkelen: estar parejo. Lykn: gotear, destilar. LL ll/lle: morfema verbal: indica voluntad y cierta determinacin de parte del hablante. Lladkdengu: desgracia, asunto / hecho lamentable. Lladkdwamen: estar triste, enojado, afligido . Lladkle: adv.: enojado, triste. Lladklkan: afligir, entristecer, disgustar a alguien. Lladkmtun: apaciguar, apaciguarse. Lladkn: enojarse con alguien, afligirse, entristecerse, disgustarse. Lladknkeni: adv.: triste, enojado. Lladktun: afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien. Llafkelen: estar sano. Llafke: piedra de moler. Llafllapemen:sanar a alguien. Llafn, llaftun: haber sanado a alguien. Llahue: frutilla chilena. Llahuecui: puente de las frutillas. Llaikelen: quedarse atrs por descuido Llai llai, Llay-llay: mucho viento. Llallacura: piedra de la suegra. Llangui, Llangol: altar de sacrificios (de animales). Llaima: viuda, viudo; desaguadero, zanja. Llaitun, llaituchen: vigilar, fijarse bien en algo. Llak, llaq: la mitad de algo. Llakechi: adv.: en parte. Llakn: tomar una bebida con alguien compartiendo el mismo vaso. Llakodwameln: tranquilizar el nimo de alguien. Llakolen: estar apacible, ser tranquilo, ser sereno. Llakoln: sosegar, calmar. Llakon: sosegarse, calmarse. Llallitu: visita. Llallitumen: encaminarse para hacer visitas. Llallitun: visitar alguien. Llallituyawn: encaminarse para hacer visitas. Llamkellamke, llampedken: mariposas. Llanka: piedrecita azul utilizada como joya; piedra con valor sagral. Llankon: el caerse de las flores, de las hojas y de las frutas. Llankmen: caersele a uno un objeto.

Llankn: caer (un objeto); perderse algn objeto; sumergirse; desaparecer. Llangllang: murta blanca. Llanquihue: lugar hundido; lago perdido.; paraje escondido. Llapd: nieve. Llaullau, Llao-Llao: muchos hongos. Llallauqun: tiene hongos. Llawe, frutilla. Llaweptra: ingle, pubis. Llawfe, llawf: sombra. Llawfetulen, Llawftulen: ponerse a la sombra. Llawfn: reducirse, contenerse, disminuir Llawftun: sobre todo referido a un dolor. Llawken, llawkengelemen: convidar algo a alguien. Llecue: lugar cercano. Llecum: en la vecindad. Llekem: almcigo, vivero de plantas. Llekemen: parir. Llekn: nacer; brotar. Llek: adv.: cerca. Lleklen: estar cerca de algo o de alguien. Lleklepan: llegar cerca (ac) Lleklepun: cerca (all) Llekma: adv.; cerca. Llellipulen: humillarse, arrodillarse. Llellipun: rogar, suplicar, rezar. Llepa: clueco (gallina clueca) Llepan: llepakelen: empollar, encubar. Llepu: fuente plana y redonda. Llequn: el almcigo. Llesquehue: lugar poco frecuentado. Lleulleu: completamente derretido. Llewemen: derretir. Llewn: derretirse. Llico, Lituco: origen, fuente del ro. Llid: decantado. Llidn: decantar, irse al fondo. Llifn: aurora refulgente. Llihun: estero grasiento. Llike: muslo, pierna. Llikodkelen: estar acurrucado. Llinquihue: paradero de ranas. Llinquileuf: ro de las ranas. Lliuco: agua clara. Lliu-Lliu: agua cristalina. Llituln: empezar, principiar algo. Lliwafe, lliwatufe: sagaz, observador, cuidadoso. Lliwan: notar, advertir algo, fijarse en algo, ocurrirsele algo. Lliwatun, lliwatunien: velar sobre algo, estar pendiente de algo. Llochon, llokonentun: quitar entero el cuero a un animal. Llodko: frtil; remojar. Lloftukechi: adv.: de sorpresa, de repente. Lloftun: acechar, sorprender. Llohue: casero, reduccin. Llolle: red en forma de embudo para la pesca. Llolleo: donde se pesca con redes llolles. Llowdengun: contestar, responder.

Llown: recibir, aceptar. Lloykechi: adv.; agachado. Lloyn, lloykenun, lloynakn: agachar, agacharse. Llud: usado. Lludkn: abortar. Lludknpee: feto abortado. Lludn: haberse ya usad, estar usado. Lluf: sust.: profundidad, hondura; adj. hondo: profundo. Llum: ciego. Llumden: cegarse. Llusu, llusupee: guagua, recin nacido. Llfke: relmpago. Llfken: relampaguear. Llka: miedo, temor. Llkalkan: asustar, hecharle miedo a alguien. Llkan: temer, tener miedo. Llkanchen, llkaten: miedoso. Llkatekun: temer algo. Llkatuln: intimidar a una persona. Llkawn, llkawkelen: recelar, deconfiar. Llnged: plano, llano (referido al suelo) Llplen: ser plano, no tener algun declive. M Macul: juramento, promesa. Machi: curandero-a, actualmente, es una mujer, chamal intermediaria entre la gente y el mundo de los espritus. Machiln: ensear a una persona el oficio de machi. Machiluwun: ejercitar por primera vez el oficio de machi. Machipin: pedir la ayuda o la intervencin de un machi. Machitun: subst. remedio; verbo curar, sanar una enfermedad. Machnico: agua con camarones. Mafln: abrazar. Mafn: pagar por la esposa al padre de ella. Maichin, maichikukn: hacer seas con la mano, gesticular. Maichitun: gesticular mientras se habla. Maihue: jarrito para beber. Maikoo: trtola. Maile, mailn: la doncella. Mailf: regin despejada. Maipo, Maip: tierra cultivada. Maip: suelo roturado. Maku: manta, poncho. Makutun: ponerse el poncho. Malal: corral, portero, cerco. Malalco: arroyo del corral. Malalche: gente acorralada. Malalman, malaltecun: cercar un terreno. Malen: nia, muchacha, jovencita. Malmakawn: jactarse, vanagloriarse malmangen: ser jactancioso. Maloca: asalto sorpresivo. Malon: ataque repentino; saqueo. Malotun: atacar repentinamente a alguien. Maln: comprobar algo. Mallacn: donde hay greda blanca.

Mallallauqun: lago de greda blanca. malle: to por parte de padre; sus nietos. Malln: aguazal, suelo herboso con agua superficial. Malleo: lugar gredoso. Mallo: greda blanca. Malloa: lugar de greda blanca. Mallocavn: espino de suelo gredoso. Malloco: agua de greda blanca. Mallolafquen: lago con greda. Mamuil malal: corral de palos. Mamll: madera, palo. Mamlln: buscar lea, cortar lea. Man: derecho. Manaln: ofrecer algo a alguien. Manao: adorno del guerrero (penacho). Mangel: convidado. Mangeln: convidar alguien a beber y comer. Mangi: arroyo, corriente, inundacin. Mangi: ser arrasado, ser llevado por la corriente. Mangikonn: quedarse aislado por (las aguas) Mangin: desbordar, subir (las aguas) Mankadn, mankadyen: llevar en ancas del caballo. Mankn: patear, pegar patadas a alguien. Mankuk: la derecha. Mankukeln, mankuktun: pasar por la derecha a alguien; jurar un pacto. Mansun: buey. Manquegua, Manquehue: lugar de cndores. Make, manque: condor. Maum: recompensa, premio. Maumen: agradecer, compensar. Maumtun: premiar. Mapocho, mapuche: gente de la tierra. Mapu: tierra, suelo; pas, patria; regin, territorio. Mapu: Patria. Tierra! Mapudungu: idioma. Mapudungun: hablar mapudungu. Mapulhu: tierra labrada. Mapun: tener derecho sobre un terreno. Maputu: adv.: en la tierra. Maqui: baya. Mari: diez. Mari aylla: diecinueve. Mari epu: doce. Mari kayu: diecisis. Mari kechu: quince. Mari kie: once. Mari kla: trece. Mari meli: catorce. Mari menuco: diez pantanos. Mari pura: dieciocho. Mariquina: diez linajes. Mauco: agua de lluvia. Maule: lluvioso. Maulln: ro lleno de lluvias copiosas. Mari rekle: diecisiete. Matetun: tomar mate Matu, matumatu: adv.: pronto, ligero. Matuke: adv.: de prisa.

Matukeln: apurarse. Mawida: selva; montaa. Mawinn: llover. Mawn: lluvia. Mawnko: agua de lluvia. May: s, entonces. Mayfe: obediente. Mayn: consentir, querer, obedecer, estar de acuerdo. Maypu: barbecho, terreno rastreado o cultivado. Maypun: arar, cultivar un terreno. Me: morfema de verbo: all, implicando regreso. Me, meco: excrementos, escremento, mojon. Mecura: piedra sucia. Mechuque: sacudido (por el viento). Mehuehue: estiercolero. Mehuelln: vaciado, purgado. Meke, morfema verbal: indica progresin. Meli: cuatro. meli wentu mew: al cabo de cuatro das. Melipeuco: encuentro de cuatro aguas. Melafqun: laguna sucia. Melkay: resbaloso. Melkayn: melkayn, resbalar. Melico, Mellico: cuatro aguas; remedio mgico. Melipilla: cuatro volcanes. Meliquina: cuatro puntas. Mellf: labios. Memekan: balar (de las ovejas) Men: memen: defecar, cagar. Mencu: tinaja de barro. Menetue: lugar para baarse; los baos. Menoco: pantano peligroso. Memaw: orn Meuln: remolino de viento. Merun: mocos Metan, metakenun, metanien: tomar en brazos; llevar en brazos. Metawe, metakwe: cantarito, vasija. Metrenco: agua con troncos. Mew: (prep.) en. Mewlen: viento arremolinado. Meyuth: limpio, liso (referido al terreno), pulido. Michai: arbusto espinoso cuyas semillas eran usadas para hacer chicha. Milla: oro Millahual: Pato dorado. Millahueco: agua de la mina (de oro). Millangue: ojo de oro. Minche: (prep. y adv.) debajo, debajo de Minchetu: minutu: adv.: por debajo, abajo Miemie: frutilla del zorro. Moco: cerro redondo. Mocopulli: lomas redondas. Molco: agua del pajonal. Molulao: agua de la vid (silvestre). Mollf: sangre. Mollfn: mollfn, sangrar. Mollkelen: estar desnudo. Mongelechi che: la gente que est viva.

Mongeln: dar vida, dar sustento a alguien. Mongen: vivir, sanar, subst.: vida . Mongeten: vivir, estar vivo, estar sano Mongetun: revivir, resuscitar. Mongewe: sustento, vveres, alimento Monko: globo, bola. Montahue: lugar de salvacin. Montuln: librar, salvar a alguien. Montun: librarse, salvarse, escapar Moquehue: donde hay maqui. Motri: gordo. Moyo: mama, pecho, ubre. Moyolpeen: guagua. Moyon: moyoln, mamar, amamantar, dar el pecho a una guagua Mu: relacionador sujeto-objeto: 2a a 1a; morfema verbal: desiderativo de 2a dual. Muco: puente de palos. Mui: relacionador sujeto-objeto: 2a a 3a Muday: chicha de maz Mudayn: moler el maz para hacer chicha Muf: adj. interr.: cuntos?; pron.: algunos. Mukr: amargo. Mulchn: gente del oeste. Mumeln: instruir, enesear. Munaco: Corriente de poca agua. Munku: adv.: por todas partes. Munkun: propagar por todas partes Mupin: decir la verdad. Mupindungu: es verdad! Mupinkechi: adv.: en verdad. Mupintufe: crdulo. Mupintulu: creyente. Mupi: subst.: verdad; adj.: verdadero. Mutrico: donde rompen las olas. Mutrihue: la rompiente. Mutr: agrio, picante. Mcha ula: en un rato ms. Mchalen: estar doblado. Mchatekun: doblar. Mchay: adv.: luego. Mchayke: adv.: a cada rato. Mchaywela: adv.: hace poco rato, poco despus. Mlchongn: cabecear. Mlen: estar, haber. Mlen ant: adv.: con el tiempo. Mlekan: estar todava, quedarse. Mlewe: habitacin, pieza. Mlfem: roco. Mllo: sesos, cerebro. Mlmelln: tiritar, temblar de fro. Mlpuwun: menear. Mn: morfema verbal: desiderativo de 2a plural. Mn: adv.: muy, mucho, bien. Mntufe: rapaz, salteador. Mntun, mntunentun: arrebatar algo, asaltar para robar, rapinar. Mal: adv.: en el preciso momento. Malkyawn: quedar libre, andar libremente.

Maltun: soltar, liberar; despedir. Metuln: baar a otra persona. Metun: baarse. Mngelkechi: adv.: precisamente. Mngeltun: creer, obedecer. Mpu: ala (de un pjaro) Mpun, mputun: volar. Mr: par, pareja. Mremen: aadir otro elemento para formar un par. Mrilen: tener celos, estar celosa (referido solamente a las mujeres) Mritufe: mujer celosa. Mrke: harina tostada. Mrken: tostar harina. Mrketun: comer harina tostada. Mta: cuerno, cacho. Mt: adv.: muy, mucho. Mten: adv.: slo, solamente, as no ms. Mtewe: adv.: demasiado. Mtrem: los antepasados de una familia o de una persona, linaje. Mtroln: adv.: amarrar. Mtrongn: adv.: golpear. Mtronkantun: adv.: golpearse el pecho como seal de culpa. Mtrorn: tropezar. Mtrowtun: adv.: sacudirse. Mtrn, mtrrun: adv.: sacudir. Mtrmn: adv.: llamar, invitar. Myawln: llevar consigo. N Nagui: lugar bajo. Nagalhue: la bajada, depresin. Nagant: tarde. Naguiln: ol poniente. Nahuac: agua del bajo. Nahuel: puma, tigre. Nahuelbuta: tigre grande. Nahuelco: agua del tigre. Nahuelhuapi: isla del tigre. Nahuelhun: los tigres. Nahueve: ro correntoso. Nak: vez. Nakdwamen: sosegarse. Nakemen: bajar algo. Nakintun: mirar abajo. Nakman: bajarsele o caersele algo por encima. Nakn, nakmen: bajar Naktu, nakeltu: adv.: abajo. Nalca: planta nativa, comestible. Naln: castigar, agredir, pelear Namc: aguilucho. "...Un aguilucho blanco, espantado por la bulla de nuestra caravana, abandon el rbol en que estaba posado. El mapuche le dirigi una hermosa plegaria: -Oh, Namcu! -grit- Ser poderoso!Observad a vuestro servidores, no con lo ojos siniestros de la calamidad, sino con el diestro de la fortuna, porque sabes que somos pobres!Proteged a nuestros hijos y hermanos;

velad por nuestra felicidad y permitid que volvamos sanos y salvo de esta empresa!"... Nampelkafe: viajero Nampelkan: viajar al extranjero. Namun: pie: pata Namun cur: pie de piedra; famoso cacique. Namun che: pie humano. Namun tulinco: ejrcito a pie.Namun tu, a pi. Namun tun: ir a pie. Naneng: nuera; suegra. Nanihue: el sembrador. Nape: perezoso. Narflen: estar hmedo. Narfmen: mojar, humedecer Narki: gato. Nayatu: cosquillloso, irritable. Naynay: araa. Naytun, naytunentun: desatar. Nebu: avellano. Neculmn: condor veloz. Nef: angosto. Nguillatn: rogativas. Nekul: pronto, ligero, corredor. Nekuleln: hacer correr alguien. Nekuln: correr. Nekrn: sollozar, gemir. Neln, nelemen, neltun: soltar algo, largar algo. Nellochu: reunin o fiesta de poca concurrencia. Neltume: libertado. Nelquihue, Ninquihue: liberacin. Nemeln: palabra. Neminemitun: parpadear, pestaear. Nengn: moverse. Nengmn: mover algo (materialmente); usar, ejercer un poder. Nepeln: despertar a uno. Nepen: despertarse. Neuqun: arrollador, pujante. Nerm: pulga. Netrnkn: extender a lo largo. New, no muy, no mucho. Newen: fuerza; arma; adj.: firme. Newenkelen: tener fuerza, estar firme; ser difcil. Newenman: forzar, violentar, violar una mujer. Newentun: resistir; obligar uno a hacer algo. Neyen: resuello, aliento. Neyenmapu: atmsfera, aire. Neypin: desatar. Neyn: respirar. Neyntekun: aspirar, inspirar. Niblinto: ro con muchos obstculos. Niechenben: estar embarazada, encinta. Niekan: retener, seguir teniendo algo. Nielol: cerro agujereado. Nien: tener; poseer. Niepeeeln: poner encinta a una mujer. Nietun: volver a tener nuevamente algo; tomar nuevamente algo Nikrn: sollozar;gemir

Nilahue: el vado. Nilhue: cardo. Ningayfe: impaciente. Ningayln: impacientar. Ningayn: impacientarse. Nininco: murmullo del estero. Nitrihue: horca. Nitrito: ahorcado. Nivequetn: medido por brazadas. Noln: balsear algo o alguien. Nome, nometu: adv.: al otro lado. Nompehun: araucaria de frutos vacos. Non: pasar al otro lado. Nonpa: adv.: a este lado. Nonpan: pasarse a este lado. Nonpun: adv.: al otro lado. Nonthu: lugar de balseo. Nontufe: balsero. Nontuwe, lugar donde se puede pasar al otro lado o balsear un ro. Nopu: al otro lado del agua. Nupangui: cacera de pumas. Nor: derecho, recto. Nordengun: hablar correctamente, hablar sinceramente. Nordwamen: salir bien con algo que se quiere hacer. Norkechi: adv.: derechamente Norkenun: enderezar algo; arreglar un asunto. Notukan: porfiar, disputar con alguien Notulefn: competir con alguien correndo de a pie. Now, nowel: bravo, guapo, altivo. Noywa: dbil, tmido Nu: morfema de verbo: negativo para condicional y futuro con "alu". Nuimeln: colmar. Nfk: medida correspondiente al largo de los dos brazos extendidos. Nfktun: medir a brazos; abrazar Nlakenun: dejar abierto. Nlan: abrir, abrirse. Nlapeym: abertura, boca, orificio. Nmn: oler, oler mal. Nn: coger, agarrar, tomar, recibir. Nnien: tener en la mano. Nnkepin: recoger. Nntun: violar una mujer. Ntun: tomar prisionera una persona, esclavizar. Ntram: narracin, cuento, relato. Ntramkafe: narrador; entretenido. Ntramkan: conversar. Ntramnentun: referir, revelar, contar algo. Ntramyen: conversar de algo. Nwfn: pasar algo extendiendo la mano. Nwfnpramen: levantar la mano hacia algo. Ny: chupn (fruto) Nyn: temblar de la tierra, terremotear. NG Ngaingayn: relinchar. Ngakan: hacer un canal o un desage.

Ngan, ngann, ngankongin: sembrar . Ngankongife: sembrador. Ngachodn: doblarse, encogerse. Ngangen, ngangefengen: estar ansioso por algo, codiciar, desear. Ngangefe: codicioso. Ngangewn: insistir para conseguir algo. Nganpin, nganpitun: robar ritualmente una mujer para casarse con ella. Nganpi: mujer recin casada. Nge: morfema de sustantivo o adjetivo: estado estativo; ojo. Ngechin: defecar. Ngechiwe: ano. Ngedin: cejas. Ngeditun: arrancar las cejas. Ngedun, ngedunentun: arrancar el pasto con sus races; rapar el pelo. Ngef: avellano (rbol) Ngeikun, ngeiklln: mecer. Ngeikufn: estremecerse. Ngeikln: balancearse. Ngellu, ngelluke, ngellukechi: adv.: difcilmente. Ngen: indica el dueo de algo, de alguna cualidad o entidad real o abstracta: ser, estar, estar con... Ngenechen: dios, divinidad, deidad (lit. dominador de los hombres) Ngendengun: tener el mando, ser jefe Ngendwam: adj.:prudente, cuidadoso; adv.: cuidadosamente, atentamente Ngendwamen: observar, notar, reconocer Ngenel: formal, serio Ngenelkelen, ngenelkelewen: estar observando algo con calma. Ngeneltun: darse cuenta de algo, advertir algo. Ngenen: dominar, mandar, gobernar, disponer, cuidar. Ngenemapun: dominador de la tierra, Dios. Ngenfotem: el padre del hijo. Ngenke fote: los dueos del barco. Ngenkdaw: el patrn del trabajo. Ngen: prep.:sin. Ngenopeda: intilmente. Ngenoyewen: adj.: desvergonzado; adv.: sin vergenza. Ngenpee: la madre de los ios. Ngenpin: autoridad religiosa del ngillatn Ngenwetr: ser muy fro. Ngeika: adv.: apresuradamente, ligero. Ngeikaln: apresurar algo. Ngeikan: insistir, apremiar. Ngeikawkelen: tener prisa. Ngepan: venir, visitar. Ngechaln: incitar, instigar. Ngedefn: sembrar a trechos Ngedefkenun: encajar, introducir, meter. Ngef: ostrudo, angosto. Ngefath: blando Ngelfn: ungir Ngelemen: reunir, juntar. Ngeln: reunirse, juntarse. Ngelludn, ngelludn: enjugar. Ngellun: doblarse. Ngellunkonn: encogerse. Ngellungenam: adv.: inutilmente. Ngenn: engao, astucia, mentira, malicia

Ngenenkaln, ngenentuln: engaar a alguno. Ngenenkan, ngenentun: engaar. Ngenkuthkelen, ngenkulen: estar muy tupida (frutas u hojas) Ngenftun, ngenftekuwun: abrigarse. Ngekn, Ngellunkonn: encogerse, refregar la ropa para lavarla. Ngeo: atado de cochayuyo. Ngeun: doblarse, curvarse, torcerse. Ngeungeutyawn: andar dando vueltas y rodeos (personas y cosas) Nge: hambre. Ngelchen, ngeln: hacer que alguien tenga hambre. Ngen: tener hambre. Ngeutun: ayunar. Ngepemen: obstruir. Ngepkan: dibujar un tejido. Ngeren: tejer. Ngerekafe: tejedora. Ngethifwe: tapn. Ngetraf: estrecho. Ngetraftrapemen: estrechar firmemente, apretar. Ngetraln: aplastar, comprimir. Ngetrarn: ngetrarn: sujetar. Ngetro: trenzas, moo (del pelo) Ngetrowe: cinta que envuelve el pelo. Ngetrufuri: joroba. Ngetrn: sofocar, ahogar. Ngetrwn: ahorcarse. Ngilan: guadar. Ngilawe: guado. Ngillan: comprar. Ngillankafe: comerciante. Ngillankan: hacer compras. Ngillatufe: oficiantes rituales del Ngillatun. Ngillatun: pedir alguna cosa; ceremonia rogativa. Ngillatuwe: lugar de ceremonia de ngillatun. Ngillawn: humillarse, suplicar. Ngilla: emparentado. Ngillapen: interceder por alguien. Ngingo: fauces. Ngiyn: rincn: ensenada. Ngiyontekun: arrinconar. Ngiyufe: gua. Ngiyun, ngiyuln: guiar; enviar, despedir. Ngollife: borracho, ebrio. Ngolliln: hacer embriagar a otra persona Ngollin: verbo: embriagarse; subst. borrachera; adj.: ebrio, borracho. Ngoymakechi:adv.: por olvido, por descuido. Ngoymaln: hacer olvidar algo a una persona. Ngoyman: olvidar algo; turbarse por algo. Ngoymanten nen: ser olvidadizo. Ngoyngoyn: hacer ruidos, hacer confusin, gritar todos juntos. Ngull: poniente, donde se pone el sol. Nguillatn: hacer rogativas. Nguru: zorro. Ngutram: relato histrico o legendario, leyenda: mito. Nguyn: olvidar. Nglam: normas y estatuto de una organizacin. Ngmaln: hacer llorar a una persona.

Ngman: llorar. Ngmanngmangen: llorar profundamente y seguidamente. Ngmayen: deplorar. Ngneduamn: vigilar.. Ngtantu: cama, catre, tablero para dormir. Ngtantuln: prepararle la cama a alguien. Ngtantun: tenderse en la cama. achi: sangre cuajada de cordero aliada con sal y aj y servida cruda. adi: pantano, suelos hmedos. aiyln: hacer cosquillas. aiyn: ser cosquilloso. aiynfe: adv.: cosquilloso. aiyngen: hacer cosquillas. amefaln, amefalngen: ser perecedero amcu, namc: aguilucho. amekonn, amekelen: perderse en la profundidad de las aguas; caer en disuso; ser olvidado. amemen: perder, borrar, deshacer, hacer desaparecer algo; olvidar. amen: perderse, desaparecer; venir olvidado. amikuawn: andar perdido. amku, namcu: aguilucho. ancucheo: lugar donde hay aguiluchos. ancul: aguilucho. aupe: ronquido de gato. athi: terreno pantanoso. athu: cuada de una mujer. awe: hija del padre. awfawln,awfawldwamen: consolar. awfawn: consolarse. ayfun, aypin: amarrar, atar. aytun: desatar, soltar. Nene: antenado, avo. eeuke: madrastra. emn, emnkepin: coger, recoger. ewe: red para pescar. ifn: secarse. ikethn: pellizcar o pinchar alguien. ikemkelen, ikemtun: ponerse al abrigo, estar abrigado, estar reparado del viento. ikemen: abrigar del viento o del fro. imin: cada cono del trariwe. imkun: huso; (herramienta usada para tejer). ipa: arbolillo. ipemen: secar. irre: Matorral. ithefe: costurero. ithefn, ithefkan: coser. itheftun: remendar. ithol: jefe, comandante. itholn: comenzar, dar principio a alguna cosa. itholpeym: comienzo o principio de algo. ithwen: enredar. ithwewn: enredarse. iwa wentru: hombre-diablo.

ma: verbalizador, "agregar" o "poner" en una comida. Ej: poma = agregar papas, aroma = agregar arroz ocha, ocha. ochi: adv.,despacio,silenciosamente, cuidadosamente, amablemente; ochikechi, ochilka. ochidwamlen, ochidwamkelen: ser paciente, ser amable. om: manso. omemen: amansar. on: hastiarse, aburrirse de algo, fastidiarse por algo. orquinco: laguna del apio. othn, othnetn: arrancar de raz. oy: tonto, estpido, necio. ua: impdico, obsceno. uakan: cometer obscenidades. uakutran: locura. uan: ponerle el gorro a su propio cnyuge. uble: lugar obstruido. uin: perder el camino; estar indeciso. uindwamen: vacilar, no resolverse, no tomar decisin en un asunto. uiyawn: andar perdido. uke: madre; ta materna; hija del to materno; esposa del to paterno. ukentu: ta por parte de madre; hija del to materno. ukeyen: considerar como madre. uo: planta iridcea. uoa: abundante en uos. uwin: trillar con los pies. uwingen: trilla hecha con los pies. kun: haber calma completa. nkun: moverse oscilando. ped: pegadizo. O Ocoa: lugar con manantiales. Oconi: gaviln. Oflun: cubrir las olas una embarcacin. Ofqui: sorbo. Ofln: tomar o sorber algun lquido Oflketuyen: tomar algo de manera muy ruidosa. Ojanco: agua repartida. Ollon: cercana de un lugar, los alrededores de un lugar. Olmu: paraje de olmos. Omilen: rayos. Omilen ant: rayos del sol. Omiominen: tener los ojos muy cerrados. Onkollkelen: estar rebozado, estar muy tapado. Ooico: estero que da muchas vueltas. Ooquintui: que mira hacia atrs. Orken: vaho, exhalacin. Orkn: evaporar. P Pa: morfema de verbo: aqu. Paicav: junta de paz. Pachingo: donde hay poca agua. Pafn: reventar. Pahuil: agua estancada.

Paihuano: cielo tranquilo. Paihun: est en paz. Paila: tendido de espaldas; descanso. Pailla: adv.: de espaldas. Paillaco: agua tranquila. Paillalli: sosegado. Paillakenun: poner o ponerse de espaldas. Paillalen: estar de espaldas; estar tranquilo; no desconfiar. Paillamaken: caerse de espaldas. Paillatripan: echar el cuerpo hacia atrs Paine: color celeste, azul. Paipote: melancola del desierto. Palena: araa cruel. Pali: pelota (para el juego de la chueca) Palife: jugador de chueca. Paila cura: piedra solitaria. Paimn: solitario. Palin: jugar la chueca; juego mapuche. Palgun: matico (planta nativa fumable). Paliwe: cancha para jugar la chueca Palpal: azadn indigena. Palorlkiaw: andar produciendo ruido. Palorkiaw: andar produciendo ruido. Palu: ta por parte de madre Pangi, pangui: puma (len chileno). Panguipulli: tierra de leones (pumas). Pancul, pankll: cachorro de puma Panimvida: montaa del len. Panitru: pata del len. Panitao: junta a pleno sol. Panqui: cachorros de puma. Pann: cargar al hombro. Paillwe: fierro, metal. Pauth: blando, suave (referido a los tejidos) Papay: mamita. Pargua: luna llena. Pasia: pasear. Pataka: cien. Patrn: esparcir. Payllahun: lugar sosegado. Payun: barba. Pe: ver, visitar; morfema verbal: desiderativo de primera persona plural. Peafu: morfema verbal: progresin en el pasado o futuro de una posibilidad o esperanza dudosa. Pechaykutran: diarrea. Pechayn: estar con diarrea. Pedinge: orzuelo (enfermedad del ojo) Pefaln, pefalngen: ser visible. Pefu: morfema verbal: posibilidad y esperanza dudosa. Peka, pekachi: adv.: pronto. Pehuenches: gente de los pehuenes. Pekan, pekankechi: adv.: inpropiamente, fuera de lugar. Pekenun: mostrar algo. Pel: cuello, garganta. Peldehue: lugar borrascoso. Peleco: agua barrosa. Pelequn: barroso.pele, barro

Peletun: embarrarse. Pelo: luz claridad. Pelongeln: alumbrar Pelongen: ser claro, estar alumbrado Pelontu: adv.: claro. Pelontuwe: fuente de luz. Peltrn: empujar Pellahuenco: agua medicinal. Pellaifa: lugar de la escarcha. Peltrntekun: empujar hacia adentro Pelle: verruga. Pellken: espantarse Pellkenkechi: adv.: con espanto. Pellu: almeja. Pelluhue: bancos de almejas. Pemehue: mirador. Pemuco: agua del peumo. Pemulemu: bosques de peumos. Pencagua, pencahue: lugar de zapallos. Peehue: lugar bien visible. Pei: hermano de un varn. Peihue: hermanos. Pel: garganta, cuello. Pelom: luz. Pelon: adivino. Pellu: alma. Pemen: ir a ver algo. Pen: encontrar; adquirir. Penge: verse, avistar. Penien: tener algo bajo sus propios ojos, cuidar algo Penteku: felicitaciones. Pentekun: ir a felicitar a alguien. Pengeln: mostrar algo. Pepan: perpan, venir a ver. Pepikan: poner en orden; condimentar un guiso. Pepikawn: arreglarse, estar listo; defender sus propios intereses Pepilfaln, pepingen: ser posible Pepiln: saber arreglarsela; solucionar o resolver algo. Pepiltun: probar, ensayar. Pepun, perpun: ver algo en otra parte. Perimol: presagio malo. Perimontu: visin, sueo premonitor. Perimontun: tener visiones premonitoras. Perka: moho. Perkan, perkakelen: enmohecerse. Perki: flores artificiales (para adorno) Perkn: peer. Perknfer: el peedor. Perquenco: agua (remedio) contra los gases intestinales. Perquilauqun: purgante. Peteroa, Petrohu: lugar de humaredas. Peth: espeso. Petorca: los picotazos. Petrenco: agua caliente. Peulla: brotes nuevos. Petu: adv.: todava, an. Petulen: durar an.

Petulkan: continuar a hacer algo. Petun: volver a verse. Pewen: araucaria. Pewlko: remolino de agua. Pewma: sueo. Pewmafe: soador. Pewman: soar. Pewmangen: adv.: ojal! Pewun: machi adivina. Pewutun: diagnosticar de la machi estando en trance, entrar en trance. Pewn: brotar. Pewngen: primavera. Peykin, peykitun: imaginarse cosas o personas. Peyu: tortuga marina Peym: morfema verbal: indica lugar o instrumento. Pelki: flecha. Pelkitun: disparar flechas. Peltrn: colgar. Peltrnwe: colgadero (puesto arriba del fogn) Pel: mosca. Pellaifa: lugar de escarcha. Pell: adv.: cerca. Pellelepan: acercarse. Pell: pelli: alma. Pellf: delgado, tierno. Pellfn: hacer astillas. Penoketuyen: pisotear. Penon: pisar. Penowe: planta del pie. Pent: pedazo, parte de algo. Pentln: separar, apartar. Pentn: separarse, apartarse. Pentwn: separarse de alguien. Peam: adv: por encima, adems. Peamtun: agregar algo, aadir algo. Pee: hijo o hija respeto a la madre. Peewngen: ser dcil. Pepeel: adornos femeninos colgantes Peramen: subir, levantar. Peramyen: alabar, celebrar alguien. Peran: subir, montar. Perandwamen, perandwamtun: alegrarse mucho. Peraprawe: escalera. Peremen: apurar, insistir, apremiar; acomodar; acostumbrar. Pern: acomodarse; acostumbrarse. Peron: nudo. Peronen: anudar, hacer nudos. Perun: danza, baile. Perunfe: bailarn. Peruman: bailar alrededor de algo. Petefeln: petefman, salpicar, rociar. Pethn: ponerse espeso. Pethwi: sanguijuela. Petiwi, petwiktral: chispa. Petokon: tomar agua. Petokopeym: vaso para tomar agua. Petrem: tabaco.

Petremtu: fumar (tabaco) Petren; petrentekun: quemarse, quemar, incendiar. Petrew: oruga. Petr: adv.: abundante, mucho. Petrn: abundar, ser abundante, sobrar. Pezamen: acabar con algo, exterminar. Pezan: perderse; acabarse. Piam: pues, se dice, entonces. Piaweln: molestar, fastidiar con su insistencia. Picunche: gente del norte. Picoiqun: pidiendo agua. Pichachn: hombre grande. Pichi Traful: pequea confluencia. Pichi Picn Leuf: pequeo ro que va hacia el norte. Picunches: gente del norte. Picn Leuf: ro del norte. Pichi: chico, pequeo; plural pichike; adv.: un poco. Pichibudi: perdiz pequea. Pichi mapulen: estar cercano (un lugar) Pichiche: guagua, nio chico. Pichibureo: olas pequeas. Pichidegua: ratoncito. Pichidangui: balsa pequea. Pichilemu: bosque pequeo. Pichikenun, pichikekenun: dejar algo chico, acortar, abreviar. Pichim: cndor nuevo. Pichin: ser chico, ser poca cosa. Pichima: por corto tiempo. Pichimalen, pichiman: durar poco tiempo. Pichinmew: al poco tiempo. Pichipra: adv.: de escasa altura. Pichipu: adv.: a poca distancia. Pichirume: angosto, delgado. Pichitu: adv.: poco tiempo. Pichitun: acortar, reducir. Pichoi: est humeando. Pichulkongin: aventar la cosecha. Pichuln: aventar. Pichu: pluma. Pidima: Poco tiempo. Pidkun: cortar porotos o otros cereales. Piedra de Trompul: que suena adentro. Pifelka: flauta. Pifun: podrido. Pifunen: podrirse Pihuichn: murcilago. Piku: norte. Pikumpele: hacia el norte. Pilln: escarcha. Pilico: agua helada. Pilihue: lugar de heladas. Pilln: alma; espritu del difunto. Pilel: decir algo a nombre de alguien. Pilelkaukelen, estar listo. Pilelkawn, alistarse. Pili, helada. Pilin, helar, producirse heladas.

Pilolil: roca agujereada. Pilmahue: cancha para el juego de la pelota. Pilquicura: flecha de piedra. Pilpil: enredadera; nombre de una planta (especie de liana trepadora). Pilu: sordo. Piluln: ensordecer. Pilun: oreja; asa de los vasos. Pilun dewu: la flor violeta (lit. oreja de ratn) Pilungen: sordera. Pillan: espritu familiar; demonio, espritu maldito, diablo. Pillkadn: descuartizar. Pillan-lelfn: predio sagrado donde se efecta el Ngillatun. Pimun: soplar. Pimuntekun: soplar adentro, insuflar. Pin: decir; querer alguna cosa; mandar. Pincn: amante de sus antepasados. (famoso cacique) Pinda: picaflor. Pindal: picaflor hermoso. Pinotalca: vestigio del rayo. Pintacura: piedra desprendida. Pingedn: refregar, estregar. Pingyn: deslizarse. Pinu: pulmn. Pinfn: volar, (referido a algo que no tiene alas) Pinike: murcilago. Pinyen: haber prometido algo. Piiquihue: lugar de murcilagos. Piman: decir algo para perjudicar alguien. Piom: esposo, esposa, consorte. Pipedan: decir algo sin motivo o injusta-mente. Pipiel: orden, voluntad. Pipingen: repetir ms veces alguna cosa Pire: granizo, nieve. Pirehueico: pozo de agua de nieve. Pire: la nieve. Piren: granizar, nevar. Pirque: trapos. Piru: gusano Pirumvida: rbol carcomido. Pirun: agusanarse. Piruquina: gusanos. Pirutungen: estar apolillado. Pital: hospital. Pitekun: descubrir algo, denunciar. Pitrufqun: lleno de cenizas. Pitrlkelen: estar en fila. Pitrlkenun: poner en fila. Piuchillkantun: columpiar. Piuke: corazn; sentimiento; centro; medio; estmago. Piuke changll: dedo medio. Piukentekun: reflexionar. Piupi, pioe: yo digo, dije yo, dijo l. Piwelen: estar seco. Piwemen: secar. Piwemtun: volver a secar; desplegar una bandera. Piwen: secarse; adj.: seco. Piyawn: decir algo en todas partes.

Pizku: cocido sin sal. Pizkun: cocer sin sal. Pod: suciedad, sucio. Podkol: levadura. Podn: ensuciarse. Polcura (Pocuro): tierra amarilla. Polpaico: agua ensuciada. Poforo: fsforo. Pofre: pobre. Poin: hincharse (el estmago) Poi Pucn: lleno de entradas. Ponomn: zumbar, retumbarse. Ponorkelen: estar encogido de hombros. Pontro: frazada de lana. Ponwi: adv.: adentro. Ponwitu: adv.: en el interior. Poi: papa. Poilwe: papal. Poin: cosechar papas. Poitun: comer papas. Popo: musgo; esponja. Por: excrementos. Porche: excrementos humanos. Poyekechi: adv.: con bondad, con bene-volencia. Poyen: amar, querer, apreciar, estimar; adj.: amado, querido. Poyetun: tratar cariosamente, tratar con amabilidad. Poyewn: amarse reciprocamente. Pu: morfema de verbo: all; morf. de sustantivos para indicar pluralidad para seres humanos, contina el determinante; prepo-sicin:"en","dentro de"; determinante: pu Catrilaf = los Catrilaf Puangue: en la cara. Pucaln: los brotes Pucalqun: las guilas. Pucoyn: entre robles. Pucn: entrada; entrada a la cordillera. Pucura: dos piedras Puchun: sobrar Puchuncav: Fiesta pequea. Puda: morfema verbal: indica arrepentimiento o sentimiento de frustracin ante una finalidad, meta o accin cuyos resultados no son positivos. Pudahuel: en la laguna. Pudeto: las chupallas. Pue: abdomen. Puelche: gente del este. Puelo: est en el este. Pugeun: los pajaritos. Pukem: invierno. Pukemen, pukemngen: ser invierno. Pukintun: divisar de lejos, alcanzar a ver de lejos. Pukintutun: recobrar la vista Puil: terrenos ondulados. Pulegn: criadero, almcigo. Puliwen: en la maana Pulil: en los riscos. Pulu: donde abundan las moscas. Pullalln: las suegras. Pullinque: las ranas.

Pumanque: los cndores. Pun: noche. Punahue: lugar triste. Punahuel: los tigres. Punilahue: los vados. Punkelen: punen, ser de noche Punman: anochecer. Putun: tomar, beber. Puma: len americano de los Andes. Punen: hijos de mujer. Puntu: regin oscura. Puntra: cascada en sombras. Punucapa: tierra fertil. Puchulkachen, puchulngen: engaar, ser engaoso. Puma, pumew: adv.: enfrente, frente a frente. Pumakenun: colocar algo enfrente. Pumatun: pedir. Pura: ocho. Purn: hundido en el lodo. Putaendo: los manantiales. Putun: beber vino. Puweln: hacer llegar all, transportar all Puwemen: aadir algo. Puwenfaln: ser servicial, complaciente. Pumen: cumplir. Pumtun: suplir, integrar. Pumwn: conformarse, contentarse Puwun: legar a su fin, llegar el momento para algo. Pdemen: hacer cundir, extender. Pdn: propagarse, desparramarse, cundir Puelche: gente del este. Puesco: estero o agua del este. Plku: chicha. Plkun: hacer chicha. Plle: preposicin: cerca, menor cercana que "ina". Plli: suelo. Pllil: cementerio. Plln: curar a un enfermo; cuidar bien su sus asuntos. Pllwukelen: dedicarse con ahinco a sus deberes. Pulmar: diez socavones (lagos). Pma: suegro de una mujer; nuera de un hombre. Pemeln: forrar algo. Pr: teido. Prn: teir lanas; crecer la luna; subst. arte de la teidura. Prnakn: menguar la luna. Prl: negro y blanco alternados. Putue: lugar donde llega la gente a reunirse. Ptufe: bebedor. Ptun: beber. Ptupeym: lugar donde se bebe. Ptuye: vaso (para beber) Ptra: estmago, vientre, barriga, guata. Pramn: subir, cosechar. Prm, rpido, luego. Puyehue: agua donde hay puye (pez autctono). Q

Quechu: cinco. Quehui: ladeado. Quelen: cola. Quelhue: teido de rojo, lugar colorado. Quelihue: tintorera. Quella: Capataz. Quelln: ayuda. Quemquemtreu: pendiente fuerte. Queniao: lugar confundido. Quei: pajonal. Quetalco: agua hirviente. Quetalmahue: alumbrar con fuego. Quetrihu: lugar de arrayanes. Quetru: demonio. Quetrupilln: demonio mocho. Queup: pedernal. Quiahue: comadrejas. Quigua: ciempis. Quilaleu: tres ros. Quila Quina: que tiene tres puntas. Quilanlahue: remedio de quila (gramnea medicinal). Quilelto: casero de la ladera. Quiln: ladera. Quilicura: piedra colorada. Quilimari: treinta. Quilquihue: lugar de enredaderas. Quilla: luna. Quillagua: lugar de ayuda mutua. Quillango: manta de pieles usada como abrigo por los indgenas. Quille: lgrimas. Quillehue: lugar de las lgrimas. Quilln: frutillar. Quilln: apuntar la flecha. Quilpo: trtola. Quilquilmo: helechos. Quimey c: aguas buenas Quinahue: pajonal. Quinchamvida: cerros gemelos. Quino: atado. Quie: uno. Quiriquina: raza de zorros. Quirque: lagarto. Quitrahue: lugar de fogatas, fogones. Quechu quina: punta mocha. R Radal, raral: el rbol radal (nogla) Lomatia obliqua. Rahue: dnde hay ra (greda). Rali: plato con asadera. Rak: greda, arcilla Rakidwam: inteligencia, pensamiento, intencin, opinin, inteligencia, mente. Rakidwamn: pensar, raciocinar, pensar en algo; contar con alguna persona para algn fin.

Rakin: contar, calcular. Ramtudengun: interrogar una persona Ramtun: preguntar. Ran: sust.: apuesta en el juego; adj.; inseguro, arriesgado. Rangi: en medio de... Rangiant: a medio da. Rangipun: a media noche. Rangi: sust.:mitad; adj.: medio, mediano. Rangielwe: mediador, abodago. Rangima, rangitu: adv.: en el medio, por la mitad, a medias. Rangiwenu: sust.: cnit; adv.: en el medio del cielo. Rann: la jaiba o pancora. Rapa kura: greda negra que se saca con azadn para hacer alfareria. Rapiln, rapilchen: causar el vmito a alguien. Rapin: vomitar. Raquitu: tierra de bandurrias. Rarakn: hacer rudo. Rayen: flor; fertilidad. Rayn: florecer. Re: adv.: solo, puro, sin mezcla. Reant: en la luz del da; adv.: de balde, gratis, sin provecho, inutilmente. Reche: persona mapuche no mezclada con otras razas. Regle: siete Rehue: poste de las machis el cual serva para invocar los espritus. Ref, reftu: adv.: de veras, en realidad. Refun, refn: trasladar lquidos. Refuwe: cucharn. Reifn, reiftun: mezclar. Reiftuntun: revolver, desordenar, confundir las cosas. Reigolil: raz de sauce. Rekalen: estar con las piernas abiertas Rekakenun: colocar algo entre las piernas abiertas. Rekafn: clavarse algo al pisar. Reku, ruku: pecho. Rekfe: mezquino, avaro. Rekn: escatimar. Reke: como, similar, parecido; modicativo de verbo o sustantivo: comparacin. Rekel: en serio, en realidad. Rekelen: ser o como. Rekoyla: adv.: falsedad, mentira. Reklkelen, rekltulen: estar arrimado. Reklkenun: arrimar algo. Relmu: arco iris. Relmung: iris (del ojo) Reloncav: valles unidos. Reme: junquillo. Rementu: junquillar. Remuln: enterrar. Remun: zambullirse. Remukonkelen: estar sumergido en algo. Rena: peine. Renatun: peinarse. Renga: fosa en la tierra. Rengal: enterrado. Rengalentun: desenterrar.

Rengalkenun, rengalnen: enterrar. Rengalnko: pozo. Rengaluwun: meterse en una fosa, atrincherarse. Rengan: cavar la tierra, hacer una fosa. Rengo: harina (cruda) Rengofe, rengufe: molinero. Rengon, rengown: hacer harina. Rep: camino, sendero. Repapew: va-lctea. Repln: abrir un sendero. Repyen: seguir un sendero, seguir una direccin. Renenkelen: estar tendido, estar colgado (referido a la ropa lavada) Ren: cueva. Rema: adv.: de frente. Reman: dar en el blanco, achuntarle. Remawn: encontrarse; concordar. Repeln, repln: encornar, dar cornadas Repu: palitos para prender el fuego. Repun, reputun: prender el fuego frotando dos palitos. Reuquecura: piedra defectuosa (famoso cacique). Retrafe: herrero, platero, retran, forjar. Retren: empujar. Retron: arbusto. Retronentu, retrontu: matorral. Retronen, retrontun: rozar un matorral Retr: vertical. Retrafe: herrero, platero, retran, forjar. Retren: empujar. Retron: arbusto. Retronentu, retrontu: matorral. Retronen, retrontun: rozar un matorral Rew: ola, resaca del mar. Rewe: rbol sagrado smbolo del machi. Reweln, rewemen: levantar olas. Reyen: apremiar a alguien con insistencia. Reyewn: afanarse para hacer algo. Reyin, reyn: mezclarse. Reyiln, reyimen, reyimkenun: juntar, mezclar. Reyilen: estar mezclado, estar revuelto. Rifkan: rasgar, rasgarse. Riku: rico. Riihue: coligual (caaveral). Rke: morfema verbal: indicador de ocurrencia, sorpresa y continuidad. Rochallwan: escamar y destripar el pescado. Rofeln: abrazar. Rofi: zancudo. Roki: provisiones para el viaje. Romp: crespo. Ron: quitar el cuero. Row, rowmamell: rama, ramaje. Roy: rabioso: porfiado, recio. Ruca choroy: casa o nido de loros. Rucamaln: casa de nia. Ruca ire: cueva del zorro. Ruca Pilln: casa del demonio. Ruefn, ruen: raspar, rascar. Ruka: casa.

Rukan: construir una casa. Rukaln: poner un techo encima de algo. Rukawe: lugar donde un tiempo haba una casa. Ruln: dar, entregar; pasar algo. Rulmen: tragar algo. Rulmewe: esfago. Rulpan: hacer pasar; convencer, ganar a una persona; referir algo, pasar palabra; traducir. Rume: demasiado; tal vez; mucho, bastante. Rumedwamen: olvidar; provocar. Rumel: siempre, desde siempre, para siempre. Rumen: pasar all. Rumenke: de cualquiera clase. Rumema: en exceso, demasiado, mucho. Rupamom, rupamoym: adv.: despus de haberse sucedido algo. Rupan: pasar por un lado al venir; pasarse la ocasin para hacer algo; suceder, ocurrir. Rupanant: en la tarde, despus de medioda. Rupatun: pasar de nuevo. Rutretun: pellizcar. Rnkoynamun: taln. Rnkn, rnktun: saltar. Rnkwn: adv.: de saltos. Rp: camino. Rtrin: labrar una piedra. Ryn: caderas. S Saue: cerdo. Se: morfema verbal: implica cierto desagrado frente a un hecho que se repite. Sera: pau pauelo de seda. Sarkento kon.a: el graduado (sargento) que lleva la bandera en el nguillatum. Salle,s: la chicharra por su canto shell-shell. Shae: nido. Shapa: adj.: plumpedo. Shawe: la quinoa. Shech: duende. Shekl: cua que se coloca para que los nios no se caigan de la cama. tekulelfine pichiche, ponle un atajo al chiquillo. Shekl kiawn: menearse, rodar de un lado a otro. Shello: la perdz chilena. Shimillko(s): astillas (s) Shinshinn: frer. Shishn: orinar. Shim: entrar agachado. Shiwe: hongos del roble que se comen. Shollin: deshojar. Shonchu: feto humano. Shechetum: descabezar. Shuka: diminutivo de ruka (rukita) Shum: suf. vaagregada al nombre que se jura. Papa (o papa ni duam), koilatulanPor mi madre, no miento! Chau- por mi padre! Shunque poil: papas huachas, de las que se dan sin haber sido sembradas.

Single: zinc. Sinchull: cierta enredadera de flor y corteza lila, cuya raz sirve a las machis para amarrar el rewe y para hacer masajes a los enfermos. Son: la arruga. Sumeles: botas artesanales confeccionadas con cuero de caballo Smicha: el afrecho crudo. T Tafs (ren): cuevas imaginarias debajo de la tierra, segn creencias antiguas, los hechiceros se forman y habitan. Tagua: pjaro, polla de agua. Takun: cubrir, tapar; tapa; vestido Takuangewe: mscara. Taltaln: roncar, estar ronco. Tampalkelen: estar desnudo. Tangi: balsa para cruzar un ro. Tani: la balsa. Tankn: obedecer, hacerle caso a alguien. Tanknien: quedarse sujeto a alguien, ser fiel a alguien. Tananalewen: estar si sensibilidad. Tao: chau padre. Tapitapi: yerba de San Juan. Oenothera stricta Lebel. Tayi: denantes, hace rato. Tayin, tripan: salir escurrirse a gotas. Tay o traytripai yiwin pipa meu. El aceite se escurra a gotas. Tayiwela: poco antes o poco despus Te: ti, chei, ch. Tekudengun: aconsejar en modo contrario Tekudwamen: sugerir Tekukenun: meterse (un vestido), dejarse puesto (el vestido) Tekulwun: vestirse; vestimienta, ropa Tekun: colocar, meter algo en un recipiente; ponerse (un vestido); sembrar. Tekuyaweln: llevar puesto (un vestido) Temuco: agua del temu (rbol). Ten: piojo Tenen: buscar piojos, despiojarse Teyfun: destruir, derrumbar; destruirse, arruinarse, deshacerse; destruido. Teyfuketuyen: demoler algo con rabia. Teyfunaken: caer en ruina, derrumbarse Teyn:deshacer, descomponer. Teyteyemen: destruir daar; pervertir Tempulkalwe: mujeres viejas transforma-das en ballenas, transportan las almas al wenumapu (cielo). Tiechi: determinante: eso, ese, esa. Tipil Hueque: lugar sin llamas (animal). Tolten: ro en cuya ribera hay cardos. Tofken: escupo. Tofkn: escupir. Toki: hacha de guerra; jefe en la guerra. Tononen: poner la trama en el tejido. Tononwitral: trama (del tejido) Tu: morfema para verbalizar adjetivos; morfema verbal: indica regreso de una accin o hecho. Tue: tierra, suelo, champa. Tun: tomar, coger, agarrar; recibir.

Tunkepin: recoger cosas que estn desparramadas. Tunte: cunto? Tuntekun: sorprender en flagrante. Tupeym: asa, mango. Tutedwamen: estar conforme, conten-tarse. Tuteln, tutelkan: contentar alguien con un trabajo, hacer bien alguna cosa. Tutelu: bonito, bien hecho. Tuten: ser bonito, estra bien hecho, estar bien acabado. Tutun: ocupar algo momentneamente. Tuweln: dar comienzo a alguna cosa. Tuwun: proceder de; comenzar, empezar Tfachi: determinante: "esto, ese, esa". Tn: piojo. Tng: apacible. Tnen: buscar piojos, despiojarse. Trann: caerse. Tripakon: inundacin. Tfamew: aqu. TR Trabunco: encuentro de aguas. Traitraico: aguas ruidosas. Traf: junto a, unido a... Trafkin: amigo (cuando se han intercam-biado mutuamente algn regalo) Trafkintu: trueque; cambio de algo. Trafkonen: juntarse, asociarse. Trafla: tabla. Trafn: juntarse, unirse, coincidir; cicatri-zarse; obstruirse; caber. Trafmaumen: recompensar. Trafme: adv.; coincidente; sust. angostura. Trafmen: ir al encuentro de alguien. Trafon: verbo quebrar, romper; adj. quebrado. Traftun: contradecir, replicar, contrariar, oponerse; enfrentar alguien. Traful: confluencia. Trafuwun: encontrarse, cruzarse con alguien. Trafuya: sust. noche; adv. anoche. Trafuyan: hacer algo durante la noche. Trafuyaman: anochecer. Trafwe: lugar establecido para un encuentro. Traketun: oponerse a una persona, contradecir. Tralka: trueno; arma de fuego. Tralkan: tronar; disparar. Tralkatufe: cazador Tralkatun: balear, disparar, dinamitar. Tralofn: golpear. Traltraln: roncar. Tranakenun: tender; desnudar, destapar Tranalen: estar tendido; estar expuesto a la vista; ser claro o evidente. Tranan: golpear, machacar, martillar; forjar. Trananentun: expresarse con propiedad; explicar bien algo; pronunciar bien. Trancura: piedra triturada. Tranen: caerse. Trantun: derribar, tirar una persona al suelo. Tranyen: caerse llevando alguna cosa.

Trangatranga: quijada. Trangli: helada, escarcha; helar. Trangliman: helarse. Traman: hecharse encima de alguien, aplastarse. Tramanakemen: oprimir alguien. Trapel: amarrado, atado. Trapelakucha: alhaja pectoral de la mujer, menos valiosa y refinada que la zikill. Trapeln: amarrar, atar. Trapi: aj. Trapial: puma. Trar: pus. Trarilonko: faja para ponerse en la frente (para los jefes) Trarin: atar, amarrar; atado, amarrado. Traripel: collar. Trariwe: faja, cinturn. Trawa: piel, cutis. Trawma: tuerto, ciego. Trawman: quedar ciego. Trayayn: quebrar algo a golpes. Traypin: el sonido del agua che corre. Trayken: cascada, cada de agua. Treftrefn: batido del corazn. Trekan: marchar. Treln: eruptar. Trem: crecido. Tremo: sano, perfecto, hermoso. Tremn: tremen, crecer. Tremmn: hacer crecer, criar. Tren: salvar; llegar a tiempo. Trenkl: tieso. Trepan: llegar a tiempo, alcanzar. Trepedwamen: estar alentado, estar de buen humor. Trepen: asustarse, espantarse. Tretrin: ofuscarsele la vista a alguien. Trewa: perro. Trewalkan: injuriar. Trewn: sazonarse. Treylon: derrumbarse. Trefl: torcido. Trefn: sofocarse por el humo, asfixiarse, atorarse. Trekefn: encogerse, contraerse, acalambrarse. Treko: ovillo; laringe. Trelke: cuero, pellejo. Trelkenentun: sacar el cuero a un animal Trellfun: muy cansado, sin fuerza, dbil Trepun: pegar (sobre todo con un palo) Tricao malal: corral de los loros. Triltra, triltrang: desnudo. Trintri: crespo. Tripan: salir, partir. Tripanko: subida de la marea. Tripant: ao. Tripawe ant: oriente. Trirka: catarata (del ojo) Tritrrn: crujir. Triwe: laurel.

Trofn: estallar. TrokinTromentu: repartir, distribuir; mandar, gobernar. Troki: parte, porcin. Trokitu: en partes medidas. Trolef: corteza, cscara. Trolope: encontrar hueco. Troltro: cardo. Trome: totora. Tromen: totora (planta). Tromentu: totoral. Trompul: chueco, torcido. Trom: nube. Tromn: nublarse. Tronge: denso, tupido. Trongemen: techar con pajas. Trongen: estar desnso, estar muy poblado, estar tupido. Tronkn: topar. Tronkntekuwun: toparse, tropezar. Tronglin: adelgazar. Trongtrong: bolsita de ubre para guardar sal u otras cosas. Trono: arruga. Tror: trorfan, espuma. Trotrol: adj. y sust.: hueco. Trotroln, ahuecar. Trow: grieta, hendedura. Trown: agrietarse, hendirse. Troy: articulacin; parte; cada parte en que se divide un cuento, captulo. Trufkelewen, trufkentun: reducirse en ceniza. Trufken: ceniza. Truftrufn: hervir. Trufln: turbio; enturbiar. Trufr: polvo. Trukur: neblina. Trukurn: haber neblina. Trukurtripan: evaporizarse. Trumaw: montn (de cosas) Trumawkelen: estar amontonado. Trumawkenun: amontonar. Trungen: perder el hilo del razonamiento; ponerse obtuso. Trupefeln: trupefln: asustar, espantar. Trupefn: espantarse, asustarse. Trutre: caderas. Trutruka: trompeta mapuche. Trutrukan: trutrukatun, trocar la trompeta Trf: ligero, diestro, alentado. Trnkay: circular. Trnkn: coagularse, endurecerse un lquido. Trntrnen: temblar, tiritar. Trr: igual, igualmente; perfecto, bien acabado. Trrn: ser igual, ser completo. Trran: partirse, henderse. Trremuwun, alistarse, prepararse. Trren: canas. Trrenen: encanecer. Trrmn: infiltrarse en el suelo (referido al agua) Trrtun: restablecerse despus de una enfermedad.

Trtun: apurarse. Tryweln, trywelkan: alegrar a alguien. Trywlen: estar alegre, estar contento. Trywn: alegrarse. U Ufaluw: forma alternativa de "faluw". Ufisa: oveja. Ul: dar, vender. Ula: delimitador de tiempo: "hasta". Ule: maana. Ulel: castigar. Ullpez: harina tostada con agua (de ulpo) Umaln: umaman, alojar. Umak: sueo (de tener sueo) Umakeln, umakelkenun: adormecer a una persona. Umakn: dormir. Uman: alojarse. Umawtu: dormir. Umautu: dormiln, leln= dejarse dormir. Unen lamngen: hermano mayor. Unm: secar con polvos una excema. Ufitun: daar a alguien. Upedwan: descuidadamente. Upeln: descuidar a alguien Upeluwun: descuidarse. Upen, upedwamen: olvidar. Upentengen: ser olvidadizo. Uplklen, pltulen: estar a orillas. Upltripalen: vivir fuera de un lugar, pero no muy retirado. Urpa: morfema verbal: indica una accin realizada en un punto determinado en direccin hacia el hablante. Urumen: desmayarse. rumei i duam= perdi repentinamente la cabeza. Utu: ir a visitar. Utrul: amontonar. iran mamell = lea trozada. Uwi, wi: relacionador sujeto-objeto. Uyn: marearse, aturdirse den, denentun: aborrecer. weln: odiar. dwe: calma absoluta (referido al tiempo o al mar) i: nombre (de una persona) ieln, ieltun: ponerle el nombre a una persona. in: encenderse, arder. inkelen: estar ardiendo. itun: nombrar a una persona, referirse a una persona indicando su nombre. kfkelen: estar apretado. kulkenun: dejar encajado. kuln: encajarse. kultekun, kultun: encajar. klla: chal de la mujer mapuche. l: cancin, poesa. lalen: estar con la boca abierta.

lanen: mascar. lkantun: cantar. lmen: rico, noble, jefe. lmeneln: enriquecer. lnga: diente, muela. lpun: enjugar. ltu: techo, proteccin. ltukenun: servirse de alguna cosa para protegerse del ambiente. ltuluwun: refugiarse bajo alguna cosa. lun, lutun: extraer una anefremedad. del cuerpo chupando la parte enferma. lwi: babas. lwin: babear, perder las babas. llcha: virgencita, niita muy joven. llchapee: primer hijo (a) de una mujer. Ulloym ruka: ela abertura de la ruka por donde sale el humo, arriba del chokof, donde se junta con el caballete. llef: borde de una costruccin. Umaq: el sueo. Kpai o naqpai i= me viene el sueo. na: comezn, picadura. nan, natun: picarle la piel a uno, tener comezn. nel: sabor, alio. nun: repugnar, dar asco. nfn: abundar, ser abundante. ngaln: roer, corroer. ngarn: arrancar algo con los dientes. ngeln, ngelemen: esperar, aguardar. ngern: desgastar. nko: estaca, poste. nkoln: cercar con estacas. nkon: hacer estacas. nk: derecho, vertical. ngmn: esperar. ad: flexible. am: muchacho, hombre joven. amtun: hacer el amor. an: alborotarse (referido al caballo) en: pjaro. fe: cualquier pequeo animal del campo que produce daos a la siembra. . : murta. ntu: matorral de murtas. Upan: despus de... pangen: comer ansiosamente, devorar. ped: angostura (de un camino) pemen: amarrar, apretar algo con un cordel. penen: volar. pirn: picar (referido a los insectos) pl, uplpl: borde, orilla. remen: humedecer ren: humedecerse rfin: hundirse en el agua, ahogarse rkln: cansar rkn: cansarse rktulen: estar descansando rktun: descansar

rpu: morfema verbal: indica una idea, accin o hecho realizado en un punto intermedio cuando la persona se est dirigiendo hacia un lugar determinado. rke: refiere a un hecho pasado con cierta admiracin o sorpresa. tan: pacer. trar: pepas o cuescos (de la fruta) trefke: adv.: a pedazos trefkelen: estar tendido al suelo trefn: sacar algo afuera, extraer; lanzar, tirar algo. trir: envidia. trirfe: envidioso. trirn, trirtun: envidiar. Utrul: amontonar. (lea) trum: bilis, hiel. wa: el maz. we mapu: desierto, despoblado. wekeen: silbar. welen: estar solo, ser solitario. wemen: indicar algo con seas. wirkenun: estirar el cogote. yak: ambos. yaktun: contradecir. yew: all. Uyun ant: adv.: inclinado ya el sol. V Varvarco: hervir a borbotones. Voipir: nieve blanda, recin cada. Vulianco: loma del aguilucho. Vuta Cura: piedra grande. Vuta Leuvu: ro grande. Vuta Ranquil: carrizal grande (arbustos). W Wa: el maz Wachi: trampa para cazar pjaros Wada: calabaza, zapallo; 2. instrumento musical hecho con la calabaza Wadatun: tocar la wada. Wadkn: hervido. Wadkmen: hervir. Wak: gotera que se filtra del techo. Waka: vaca. Wakak: rana acuatica llamado el sapo monstruo. Wake: ruido confuso. Wakeen: alborotar. Wakn: gotearse dentro de la casa; perder sangre de la nariz. Wala: pjaro acutico, conocido por el nombre de huala o wala. Fulica chilensis. Walng: verano; cosecha. Walwaln: ruido del agua que corre; sonar de las tripas. Walwaltun: gargaras. Walwaltupeln: hacer grgaras. Wall: los alrededores de un lugar. Walle: roble.

Wallke, wallkechi: adv.: en todas partes. Wallon mew: en los alrededores. Walloman, wallotun: rodear, cercar. Wallpa, wallorupa: alrededor de... Wampo: canoa. Wanglen: estrella. Wanku: silla, asiento. Wankln: ladrar a alguien. Wankn: ladrar. Wapi: isla; espacio limpio en el monte. Wapintekun: aislar. Waranka: mil (voz quechua) Wara: ciudad. Watron: quebrarse, quebrado. Waw: valle. Wawentu: lugar de confluencia de varios arroyos. Wawn: abrirse un cauce (al agua o ro) Waychefkawn: negociar. Waychefkelen: estar volcado, estar puesto al revs. Waychefn: volcarse, volcar; volver. Waychefrulpan: invertir. Waychefuwun: darse vuelta. Wayf: paraltico. Wayfn: contraer parlisis, quedar paralizado. Wayki: aguijn, punta de una lanza. Wayllil: diente. Wayonaken: agacharse hacia adelante. Waytron: reclinar el vaso al beber. Wayun: espina (de un rbol), espinillo. Wayuntun: clavarse una espina. We: nuevo, reciente; morfema que viene despues de un nmero que expresar tiempo en el futuro: epuwe = pasado maana, klawe = en tres das ms, etc; morfema verbal: indicador temporal que indica ocurencia y permanencia de un hecho "desde un tiempo hasta ahora". W: adj.: nuevo, reciente. W!: admiracin desagradable. Wechi mapu: el campo. Wechi mapu che: campesino. Wechu: punta, prolongacin. We liwen: por la maana muy temprano. We tripant: ao nuevo (nueva salida del sol) Weche: joven. Wechod: agujero, agujereado. Wechoden: agujerear, agujerearse. Wechu: cumbre, punta, extremidad. Wechulkan: concluir, terminar, acabar. Wechuntu, wechuma: en la cumbre, en el punto ms extremo. Wed: sust.: mal; adj.: malo. Wedalkale: estar mal de salud o situacin econmica. Wedaln: satisfacer, hartar. Wedan: satisfacerse. Wedwed: travieso, loco. Wedwedkechi: adv.: alocadamente, Wedwedn: ser travieso, hacer locuras. Wefn: aparecer, presentarse, producirse. Wefko: vertiente de agua, manatial, Wefrumen: aparecer de repente,

Weke: to por parte de madre; oveja, carnero; lanudo. Weku: to por parte de padre, Wekufe, wekufu: demonio, brujo, Wekufutun: brujera, accin demonaca, Wekun, wekuntu: adv.: afuera. Wekunkelen, wekuntulen: estar afuera. Wel: despus. Welang: verde. Welawel: solamente despus. Wele: izquierdo. Weledungun: maldecirse a s mismo. Weln, weltekun: entregar, dar, ceder, vender. Weltun: restituir, devolver. Welu: pero, sin embargo, al contrario. Welu layay: por eso morir, a cambio de eso morir. Weluwun: ofrecerse para algo, ser disponible Weluallkn: entender mal. Weludungun: decir cosas equivocadas. Weludwamen: descuidarse, confundirse Welukan: cambiar. Weluke, welukon: adv.: alternativamente, mutuamente. Welukenun: cambiar una cosa con otra. Welukenuwun: mudarse. Welukonkelen: estar en lugar de otra persona, representar a otra persona. Weluln: ser diferente de antes, ser incorrecto, cambiar. Welulkan: hacer algo al revs. Welulkawn: equivocarse. Weluln: confundir una cosa con otra. Welun: cruzar una persona. Weluma: adv.: al revs. Welumanien: confundir cosas. Welumangechi,welutu: adv. reciproca-mente, en cambio. Welutu: reciprocamente, en cambio de... Welutun: pedir prestado. Weluwelu, weluwelutu: alternativamente. Weluyawn: cruzarse. Well: incompleto, defectuoso, imperfecto. Wellke, wellkechi: en partes. Wellimen: vaciar. Wellin: vaciarse. Wellon: ser tierno, ser nuevo (referido a las ramas de un rbol) Welln: arrollar; arrollado . Wen: boca; abertura de un vaso. Wen, wenetu: adv.: antes, por primera cosa, antes que todo. Wenel: en primer lugar. Wenelen, wenelkelen: ser el primero, ganar; ir adelante; hacer alguna cosa antes que otra. Wenen: adj.) primero. Wenentekun: poner en primer lugar Wente, wenche: prefijo de sustantivos indica la parte superior o exterior de las cosas, sobre, arriba de, encima de... Wentepele: hacia arriba. Wentetu: arriba de... Wentru: hombre; masculino. Wentru lamngen: hermano de una mujer. Wentru tripant: ao crudo, ao difcil. Wentrukal: lana gruesa.

Wenu: adv.: arriba; sust.: cielo; sust. tiempo, clima. Wenulen: estar arriba, estar en el cielo Wenun: tener repugnancia. Wenupramen: elevar, alzar, alabar Wentu: adv.: arriba. Wenumapu: cielo. Weny: amigo. Wenyen: considerar a una persona como un amigo. Wenykan: ser amigo de alguien. Wenykenun: reconciliar dos personas. Wenytun: tratar uno como amigo. Wenywen: ser reciprocamente amigos. Wengamen: abrir un camino. Wengan: abrirse un camino. Wenko: pantano, cinaga. Wenkolentun: arrancar rboles con sus races. Weankn: tener pena, ponerse triste; desear algo. Weanktun: anhelar . Weefaln: acusar alguien de algn robo. Weefe: ladrn. Ween: robar, hurtar. Wei: nio, muchacho. Weimen: cuidar animales, pastorear. We: palo utilizado el juego de la chueca . Weo: prefijo que indica la repeticin de una accin. Weoamuntun: volver a irse. Weodwamen, Weoswamtun: arrepentirse Weokintun: mirar para atrs Weoln, weoltun: restituir, devolver alguna cosa Weowitran: tirar para atrs Weowitratun: retirar alguna cosa Wepemen: hacer aparecer. Werin: rechazar comida por maoso; sust.: delito, maldad. Werilkan, werineluwun: cometer accio-nes malas; sust.: delito, maldad. Weringen: haber cometido un delito. Werken: mensajero, mensaje. Werkn: enviar un mensaje; mandar a alguien a cumplir con un encargo. Wethkan, wethamen: separar, dividir, partir. Wethakenun: separarse de su propio conyuge. Wethalen: estar separado, estar distante. Wethan: separarse, dividirse. Wew: ganancia. Wewn, wewnien: ganar, merecer . Wewpife: sust.: orador, parlamentador; adj.: elocuente. Weupin: parlamentar, hacer oraciones. Weya pll: mala suerte. Weya wentru: hombre ordinario, hombre cualquiera, como todos los dems. Weychafe: guerrero. Weychan: combatir, guerrear, pelear; sust. guerra. Weychapewn: defenderse con las armas. Weye: hombre afeminado, maricn. Weyelfe: nadador. Weywln: nadar. Weyetun: ser maricn, ser sodomita; sust.: pederasta. Wez: sust.: mal; adj.: malo. Werwan: vapor, neblina Wetre: sust. y adj.: fro,

Wetren: tener fro, Wetrengey: hace fro, Wetrun: sust.: montn (de cosas); adj.) amontonado. Wetrunen: derramar (lquidos y slidos) Wichan, wichaln: aliarse con alguien, asociarse; sust.: socio, aliado. Wichan alwe: alma en poder de los wekufe y a su servicio. Wicharn: rasgarse, rasgar. Wichor: remolino agua, corriente rpida. Wichorngen, wichorn: correr rpidamente (referido al agua) Wichu: adv.: a parte, uno a la vez Wichul: adv.: apartado, separado Wichuln: separar Widpn: desparramar, desparramarse Widpman: salpicar, salpicarse Widfe: alfarero Widn: hacer vasijas de barro Widkan: adv.: vasija de barro Wif: adv.: largo, derecho; sust.: fila; adv.: derecho, con orden. Wifkelen: extenderse ocupando todo un espacio. Wifyn: empuar un arma. Wikr: roto, rasgado, hechado a perder; romper, romperse, rasgar. Wilan: pegar (con cola) Wilel: adivino (en el machitun) Wilf: brillante, relumbrante. Wilfklen, wilfn: relucir, brillar, relumbrar. Wilpud: harina tostada con agua. Wiluwilungen: formar un enjambre (de gente o de animales) Wille: orina. Willn: orinar. Willi: sur. Willikechi: hacia el sur. Willitu: al sur. Wima: vara, varilla. Wimaktyen: azotar con una vara. Wimen: acostumbrarse. Wimemen: acostumbrar una persona a algo. Wimllun, wimlltun: envarillar la ruka. Winka: hombre europeo, castellano, extranjero. Winkaplku: aguardiente. Winkawn: ahuincarse. Winkul: cerro, volcn. Winkulentu: montaoso. Winkl: espinazo. Winkn: robar animales. Winoln: winolkyawn: gatear. Wintu: viejo, aejo (referido a las cosas) Winuln: deshacer. Wingeden: arrastrar. Wingedkyawn: arrastrarse por la tierra. Wingellkenum: poner en fila. Wia: guia, leopardo (gato monts) Wiamen, wiamtun: trasladar, acarrear. Wiokontu: volver a entrar. Wiol: tia. Wion: volver. Wiotu: volver, regresar. Wi: hebra de lana, lana.

Widn: desenredar la lana. Wiwi: adv.: uno por uno, en fila. Wiwien: sembrar en hileras. Wipun: coser. Wirafn: galopar; pegar, castigar. Wirafkanentun: apalear. Wirarun: gritar. Wirin: rayar, dibujar, pintar, escribir. Wiriln: surcar (el suelo), barbechar. Wirko: montn. Wirftun: despedazar, desgarrar. Wisewel: cuerpo. Witrafn: rajar. Witral: telar. Witralen: estar de pie. Witraln: extender la urdidura en el telar. Witran, witrawn: levantarse, ponerse de pi, pararse; sust. y adj.: forastero. Witrankenun: levantar (cosas cadas) Witrankonen: reducirse, encogerse, achicarse. Witrapramen: erigir, levantar, alzar; celebrar; emprender, comenzar. Witrorn: tener hipo. Witr: cuchara Witfn: rajarse. Wulungi: umbral de la casa. Wun: ir, pasar. Wdan: separarse, partirse, dividirse. Wfko: fuente. Wfkn: buscar, pedir alimentos, comprar alimentos. Wle: adv.: maana. Wle mew: adv.: al da siguiente. Wn: alba. Wni: el camarn. Wnman, wnen: amanecer. Wnyelfe: lucero de la maana (estrella madrugadora) Wrwn, wrwnn: silbar (del viento) Wto:elcopo de lana. Wta: latido de un msculo. Wtra: ponerse de pie. Wtrenge: hacer fro. Wwn: verbo: tener sed; sust.: sed. Y Yaf: ms de (sigue un nmero) Yafkan: ofender. Yafentun: arrear para afuera de un recinto Yafen: ahuyentar. Yaftekun: corretear adentro de un recinto. Yaf: duro, firme, resistente, fuerte. Yafamun: andar firme. Yafduamn: ser enrgico, resistente. Yaffnn: sazonarse. Yafknun: endurecer, poner duro. Yaflduamn: consolar, animar, incitar. Yafluuklen: estar firme, como un poste plantado; un clavo. Yafluwn: animarse.

Yafln, yafltkun: animar. Yafn: ser duro, fuerte, resistente. Yafngeln, yafngeltun: afianzar, afirmar. Yafngelen: estar firme. Yafpelngen: ser terco, pertinaz, de dura cerviz. Yafpiuke ngen: ser valiente. Yafptuduamn: tener nimo valor. Yaftuduamtun: habersele quitado a uno el desaliento. Yall: hijo de hombre. Yallel: generacin, descendencia. Yallen: engendrar. Yallteku: hijo natural. Yamen, yaen: asustar, ser temible. Yapak: bolsa de cuero. Yapen: gritar en seal de regocijo y de victoria. Yaw: morfema verbal: indica el hecho de andar haciendo algo en los alrededores. Yayafn: tener escalofro. Yayn: andar apurado; estar en celos (referido a un animal) Ye: llevar; morfema verbal: pluralizador que concuerda con el sujeto y el complemento directo. Yechin, yechilkan, yechiln: principiar, comenzar. Yedengun: obedecer. Yefaltu: encargo. Yefaltun, yefaln: encargar. Yekme: morfema verbal: indica una accin desarrollandose a intervalos cortos en direccin hacia algn lugar. Yekpa: morfema verbal: indica una accin desarrollandose a intervalos cortos en direccin hacia el hablante. Yelmen: ir a buscar para alguien. Yem: forma alternativa de "em" para referirse a los muertos. Yen: llevar algo, sobrellevar; sufrir; resignarse. Yepramen: aumentar, agrandar. Yerpun, vencer, ganar. Yewel, pudendas. Yewelkan: avergonazr, confundir. Yeweln: avergonzarse. Yeweltun: respetar. Yifedentun: quitar raspando. Yillemen: generar descendientes. Yimemen: educar, instruir. Yofn: no osar, no atreverse. Yom: adv.: ms. Yomen, yomtun: aadir. Yompe: yapa (obsequiar ms) Yu: morfema verbal: desiderativo de 1a dual Yuco: de "yucn", afilado. Yung: puntiagudo. Yuz: liso. Yfkn: debastar. Ym: morfema verbal: conector de oraciones, y en ciertos casos es un delimitador condicional, causal, temporal o de lugar. Yu: nariz. Z Zapala: pantano mortal.

Zakin: apreciar; honrar, respetar; apreciable. Zakingen: ser digno de respeto. Zakllu: camarn de agua dulce. Zaue: cerdo. Zawe: quinoa. Ze: morfema verbal: implica cierto desagrado frente a un hecho que se repite. Zechun: apoyar, apuntalar. Zech: duende. Zekllen: dar vuelta, volcar. Zelle: chicharra. Zenchu: el espacio colocando por encima de alguna cosa. Zenchulen: estar encima de.. Zenchutu: por encima de... Zera: pauelo (de seda) Zikill: pectoral de plata muy refinado (muy superior a la trapelakucha) Zikon: picotear. Zikukeen: arrullar a un nio para hacerlo dormir. Zimillko: astilla Zingle: zinc Zil: pasar agachado Zumpall: ser mitolgico masculino (ms raramente femenino) mitad humano y mitad pez al que generalmente se le considera dueo de algn lago o ro. Zungen: ser grueso Zngllfe: los jugadores adversario que dan comienzo al juego de la chueca desalojando el pali de su sede Zuzunge: ia o jovencita querida por encima de todo.

Los nmeros en mapudungun UNO: DOS: TRES: CUATRO: CINCO: SEIS: SIETE: OCHO: NUEVE: DIEZ: VEINTE: TREINTA: CUARENTA: CINCUENTA: SESENTA: SETENTA: OCHENTA: NOVENTA: CIEN: DOSCIENTOS: TRESCIENTOS: CUATROCIENTOS: QUINIENTOS: SEISCIENTOS: SETECIENTOS: quie epu quila meli quechu cayu regle purra aillia mari epu mari quila mari meli mari quechu mari cayu mari regle mari purra mari aillia mari pataca epu pataca quila pataca meli pataca quechu pataca cayu pataca regle pataca

OCHOCIENTOS: NOVECIENTOS: MIL:

purra pataca aillia pataca hurranca

NOMBRES MAPUCHES Y SU SIGNIFICADO Casi todo estos nombres son palabras compuestas, y para su mejor comprensin, estan escrita en la forma castellanizada como tambin en el mapu-dugun; segun el alfabeto y gramtica del R. P. Flix Jos de Augusta. NOMBRES RELACIONADOS CON EL SABER O LUZ CASI TODOS ESTOS NOMBRES SON PALABRAS COMPUESTAS Nombres Minchequeo saber. guila. Quintun Nombres en Significados Castellanizados Mapudungun Minchekewn bajo el poder del Kintuanko el buscador de lenguaje dolorido en Kurrakewn lenguaje sabio del 10 veces, declogo. lenguaje florido

Manqueo el saber .

Mankewn Curaqueo lenguaje duro inquebrantable. Mariqueo Marikewn mandamiento, Cariqueo como un inmenso Karrkewn

csped . Curiqueo Kurikewn lenguaje negro, oscuro, apagado. Licanqueo Likankewn lenguaje sencillo, limpio como las. piedrecillas blancas. Alonqueo Alongkewn lenguaje lucido, claro y expresivo. Lincoqueo Linkokewn lenguaje abundante de mucho. contenido, lenguaje expresivo en el saber. Paillaqueo Paillakewn lenguaje receloso, dudoso. Quintrequeo Kintrekewn lenguaje recto, mesurado. NOMBRES RELACIONADOS CON LA LUZ REFLEJADA DE UN OBJETO Calfumil brillante. Wentemil mucha plata y oro. Painemilla Huenchumilla punta luciente. Tranamill Kallfmil azulejo, azul Huentemil sobre la luz, luz de arriba, rayo luciente, poseedor de Painemilla luz candescente, tornasolada. Wenchumilla luz ascendente, Tranamil luz baja, esparcida.

Queupumil brillante, preciosa. Llangkamill Curamil oro, plata.

Keupumill

piedra luciente, Llancamil piedrecilla brillante, perla dorada y plateada. Kurramill piedra brillante de

NOMBRES QUE TIENEN RELACIN CON EL FIRMAMENTO Nombres Huenuhueque Huenullan Huenupan del cielo Amuillan altar, marcha al o del altar de su corazn dems Nombres en Significados Castellanizados Mapudungun Wenuweke cordero del cielo Wenullang altar del cielo Wenupang rama del cielo, len Amuillang movimiento del altar, que lleva el para servir a los

Quintuillan Kintllang busca el altar, en la bsqueda del altar Anuillan Anllang tomo asiento el altar, altar tranquilo, se pacific el altar, tranquilidad, quietud, mujer decidida NOMBRES RELACIONADOS CON LOS ANIMALES Acair Millair Llancair perla. Huenchuir Huichair de un sector. Mangkepang Curipan frondosas, Loncopan principal, capital. Antipan de color caf claro. Aukargr Millangr Llankangr Wenchungr Wenchungr zorro libre. zorro plateado. zorro color de

zorro macho. zorro de otra zona, Manquepan rama del cndor, puma overo. Kurripang hortigas ramudas, Lonkopang puma furioso. cabeza de puma, puma rama principal o Antpang rama asoleada, pura

NOMBRES RELACIONADOS CON EL MOVIMIENTO Neculqueo fcil de palabras Kielef Epulef rpidos, veloces Paillalef lenguaje rpido, Quielef un viaje rpido, una carrera veloz Epulef dos carreras, dos viajes Paillalef retroceso, volver rpidamente, marcha atrs Railef Railef Nekulkewn

carrera florida, flor arrastrada por el viento veloz Coalef Konnalef joven veloz, rpido, gil, comedido Chincolef Chinkolef escuadrn veloz, rpido Inalef Inalef el refuerzo veloz, el que corre detrs Huichalef Wichalef el corre de un solo lado, de una sola lnea recta NOMBRES RELACIONADOS CON EL CNDOR Significados Castellanizados Mapudungun Manquecura Makekurra roca/refugio del cndor, piedra de dos colores Huenchuman Wenchuma cndor altivo/macho Curiman Kurruma cndor negro Huenuman Wenuma cndor del cielo, pluma de condor, del firmamento, Aucaman Aukama cndor silvestre, libre, suelto Pichulman Pichullma pluma del cndor Rapiman Rapima vmito del cndor, indigestin del cndor Neculman Nekulma cndor veloz, raudo vuelo veloz Trecaman Trekama pasos majestuosos del cndor NOMBRES RELACIONADOS CON LOS REPTILES Ancavilo cuerpo mitad culebra Ankafilo cuatro culebras Painevilu tornasolada Antifil Ankafilo cuerpo de culebra, Ancavil idntico ser mitolgico Melivilu Melifilo Painefilo Nombres Nombres en

culebra Antivil culebra asoleada ancuvilu ankufilu culebra de color plomo, blanquecina

NOMBRE RELACIONADO CON LAS PIEDRAS Namuncura duro Kalfkurra piedra tornasolada Catricura Namunkurra pie de piedra, pie Calvucura piedra azul, piedra azulejo Painecura Painekurra Katrikurra

piedra cortada Queupulican Keupulikan piedrecilla blanca lisa con lista negra Huichacura Wichacurra piedra de una sola arista, recta, de un solo lado Huechacura Wechukurra piedra puntiaguda/filuda, picacho

NOMBRE RELACIONADO CON LA ALEGRA, CON LA SALUD Rucalaf alivio, casa de alegra Antlaf felicidad Wirkalaf sanatorio, casa de Antilaf da feliz, da de alegra/de Huircalaf grito de alegra, grito saludable/agradable Huenchulaf Wenchulaf hombre sano, feliz, alegre, festivo Pichunlaf Pichulaf pluma de felicidad/virtud que da salud y alegra Huaiquilaf Weikilaf buena lanza, lanza derecha, de virtud/felicidad NOMBRE RELACIONADO CON LA LUZ ARTIFICIAL Nombres Nombres en Significados Castellanizados Mapudungun Quidel Kdell antorcha encendida Quidequeo Kdekewn lengua encendida, relumbrante Cuminao Kuminaq ltimo destello del sol Huidaleo Widaleufu brazo del ro, separacin del ro Huircaleo Wirkaleufu murmullo del ro, ruido del ro Huenchuleo Wenchuleufu ro bravo, guapo, cricida del ro NOMBRES RELACIONADOS CON LA TOPONIMIA Trabunco junta de esteros Mtrenko reunin de agua, Metrenco agua reposada, sin corriente, estancada Rucahue Rukawe lugar de construccin, campo que se utilizo para construir casas ielol Nglol ojo de la cabidad subterrnea, ojo de cueva Feta-plom Fta-plom llano bajo y grande Huinculche Winkulche gente del cerro, gente que vive en el cerro Coyahue Koyawe centro de reunin de concurso literario, de discusin y debate, para hablar y discursear Huellpin Wellpi quebrada, tierra despareja Quintrilpe Kntrlpe lugar de formacin/organizacin, de alineacin, campo concentracin Huichahue Weichawe campo de guerra/batalla Conun-Huenu Konmwenu entrada/puerta del cielo, cerro elevado Curileo Kurrleufu rio negro Repucura Rpkurra piedra recortada, camino de piedra, roca cortada Traunko Rukalaf

NOMBRE DE MUJERES QUE ESTAN RELACIONADA CON LA TOPONIMIA Millaray Millarray oro/plateada, flor fragante/agradable, fragancia Llangkrray flor de

flor azul, violeta Callfutray Kallftray ruido del cielo azulado, hilo azul, cristalino, cascada del agua celeste del cielo Quetroman Ketroma cndora muda, alma mesurada, prudencia Curipan Kurripang leona brava, montaa negra, alma valerosa Huanquyi Wangky anunciadora, gritona, heralda, la que grit Saqui Shaki preferida, escogida, alma bondadosa Quinturay Kinturray la que tiene una flor, la que aspira hallar el nctar y esencia de la flor Manque Make condora, mujer principal, mujer de caracter inquebrantable Ipi pi segadora, cuidadosa Anillang Anllang altar estable, constituido, mujer decidida y magnnima Amuillan Amullang mujer til, servicial, entusiasta que lleva el altar de su corazn para servir a los dems Quintuqueo Kintukewun la que busca la sabidura, mujer de experiencia, dotada del don del saber, del consejo y perfeccin Leflay Leflay mujer dejada/desganada/sin nima, decuriosa Sayen Saye dulce, amable, cariosa, mujer de corazn abierto Ayinhual Ayiwal huala querida, preferida, amorosa, generosa Ayiqueo Aykewn lenguage suave, agradable Llanquipan Llangkpang rama cada, leona solitaria, alma retrada, dama alejada del ruido del mundo Ayir, Ayngr zorra mimada, estimada Pitrel Ptrll mujer enana, mujer chica Somoche Shomoche mujer distiguida, mujer de palabra Quintruy Kintry investigadora, busc, averigu, curiosa, de iniciativa, mujer lider Peyeche Peyeche mujer inolvidable, recordada, popular, buscada Ayinleo Ayleo amor encendido/profundo/inextinguible, lleno de amor

esencia sutil de Llanquiray perla florida, flor cada, ptalos cados Calfuray Kallfrray

Tripaileo explosin de llama, bomba explosiva, mujer impulsiva, ardorosa, vehemente Leftray sonido rpido mujer joven, virgen

Trpaileo

explosiva, Lefitray sonido, velocidad del sonido, Ilchahueque Ylchaweke

Es importante mencionar que los mapuches aun no han adoptado un alfabeto unificado o estandarizado su idioma, de tal forma que los trabajos de investigacin sobre la escritura y gramtica mapuche estan hechas en base a diversos alfabetos. En esta ocasin se utiliz el alfabeto y gramtica del P. Flix Jos de Augusta. LA FAJA DESCRIPCIN: Se conoce en nuestros campos con el nombre de "faja" o "faja pampa" (de los indgenas llamados "pampa"), una cinta tejida de unos 6 centmetros de ancho por cerca de 1,70 mts. de largo; cuyos extremos terminan con flecos cortos de unos 15 cms. Su funcin utilitaria en la cultura mapuche es sostener -ciendo la cintura- el chamall, chirip, pantalones o bombachas en el hombre; y entallar el kpam (vestido femenino) en la mujer. En idioma mapuche la faja de uso masculino se denomina chamallwe y la de uso femenino trarwe. Actualmente entre los mapuche del Pacfico, el trarwe con smbolos es de uso exclusivo femenino; del lado Este de los Andes es hogao atributo privativo de los hombres mapuche y de los trabajadores del campo criollos. SIMBOLISMO: En las culturas indgenas americanas las fajas representan siempre una serpiente, que cie el talle del portador. Por tal razn estos objetos ostentan casi siempre guardas ofdicas. Los huicholes llaman a estas fajas literalmente "serpientes". La serpiente de los trarwe puede ser una bicfala, o dos entrelazadas. Cuando son dos, presenta cada una de ellas un color y valencia distintos. En muchos casos el ofidio, en distintos tramos de su longitud, muestra una "mano" o "pata". Estas manos son semejantes a las del personaje "antropomorfo" tambin presente en el trarwe. Es bien sabido que las "manos", o "pies", de estas sierpientes representan "alas". Vale decir que la serpiente del trarwe es una serpiente alada, y por lo tanto es el mismo ser conocido como la "serpiente emplumada": Gukumatz , Ketzalkoatl, Kukulkan, Marepuant, etc.. Estos smbolos, como la mayora de los presentes en los tejidos mapuches, no son patrimonio exclusivos de esta cultura; los hallamos presentes a lo largo del "complejo cultural andino preincaico". ORIGEN: Usar una faja-ofidio, es imitar el arquetipo presentado por el avatara y tesmforo. Avatara americano en general y mapuche en particular. En todas las representaciones iconogrficas de la divinidad manifestada como individuo, se ve aparecer su cintura ceida por una o

dos serpientes, colgando las cabezas de ellas a ambos lados del personaje. Toda expresin "artstica" de los aborgenes es algo sagrado, es una representacin grfica de lo que se puede percibir en otros ordenes de la Realidad, de ningn modo es fruto de la imaginacin o de la "creatividad". Es un retrato realista, pero estilizado, de algo objetivo. El hecho que los "blancos" (winka) sean incapaces de percibir estos Ordenes de Realidad, puesto que su conciencia est atrofiada, les torna incomprensible todo aquello que para el aborigen es autoevidente. El ciego puede no comprender los colores y en consecuencia negar que existan, tambin puede considerarlos como alucinaciones de los videntes; pero a su despecho los colores siguen existiendo. Si estando en un estado de Conciencia Chamnico observamos a un Machi (chamn mdico mapuche) slo en el momento de xtasis (kimin), o en todo momento a un Ren (persona que ocupa el grado ms elevado de la jerarqua inicitica mapuche) , podremos percibir visiblemente que su cuerpo despide efluvios "luminosos". Estos efluvios son aparentemente muy semejantes a aquellos producidos por la electricidad esttica en atmsferas enrarecidas o a lo que se denomina plasma. En general son semejantes al halo luminoso que rodea el cuerpo de los santos cristianos, budistas, musulmanes, etc.; y a la aureola que nimba sus cabezas. Estas irradiaciones se ven fluctuar de manera muy semejante a las masas de aire caliente sobre el pavimento. Algunas partes del cuerpo proyectan haces luminosos que se destacan del resto, estos rayos son representados iconograficamente por "serpientes". La eleccin de la serpiente es muy atinada: es el smbolo del rayo; su cabeza indica el sentido de proyeccin; su movimiento ondulante es anlogo al que presentan las extremidades de estos haces; permiten expresar polaridades y complementareidades; sus destellos recuerdan los pigmentos del cuero serpentino; Cabeza y cuello del choike (and o Rhea) presentan valores simblicos semejantes, y todos saben cuan anunciadora es este ave del rayo y la tormenta. En estos personajes iluminados podemos ver su corazn iluminado como en llamas, y un par haces luminosos que rodean la cintura a la altura del ombligo, el cual aparece como un orificio negro. Estos rayos, o "serpientes" son de distinta tonalidad y se entrelazan. Sus extremos o "cabezas" penden ondulantes a cada lado de la cintura. Hay una importante relacin con el ombligo. Este es el verdadero origen y sentido de las fajas-ofdicas. PLANTAS MEDICINALES CHILENAS Generosas y sin complicaciones crecen, en cualquier trozo de tierra, plantas y hierbas que nos ofrecen mltiples beneficios para la salud. Propiedades conocidas por la ciencia que son parte de la sabidura tradicional campesina. Sin embargo, la mayora de nosotros vive ignorando, por ejemplo, que la flor de manzanilla que cubre nuestros campos es capaz de prevenir las molestas alergias que nos acosan; que la cebolla, que se extiende como maleza por los suelos, tiene una importante accin antibitica en los nios y el canelo que adoran los mapuche previene los trastornos circulatorios. Presentamos las bondades de 7 especies eminentemente chilenas. CANELO

El rbol sagrado del pueblo mapuche, presenta dos especies: Drymis winteri crece desde el Ro Limar hasta tierra del Fuego, extendindose hasta la patagonia Argentina. y Drymis confertifolia, en la Isla de Juan Fernndez. Mientras que en el norte toma la forma de un arbusto, al sur del rio Maule alcanza alturas de ms de 30 metros, con troncos de hasta un metro de dimetro. Su corteza es lisa y sus slidas hojas sirven para combatir el reumatismo y los trastornos circulatorios. Adems tienen propiedades desinfectantes y cicatrizantes. BOLDO Arbol nativo, endmico de Chile, el boldo, que resiste bien los perodos de sequa, crece desde la provincia de Limar hasta la de Osorno. Es especialmente abundante etre Curic y Bo-Bo, donde se encuentra, principalmente, en los faldeos asoleados de ambas cordilleras. Sus aromticas hojas y su corteza estimulan la digestin, y alivan trastornos hepticos. Activa la eliminacin de cido rico, con lo cual disminuyen los clculos a la vescula. Tambin tiene propiedades sedantes sobre el sistema nervioso y estimula la actividad de los riones. Algunos autores sugieren el uso del boldo para aliviar molestias dentales y dolores reumticos. QUILLAY Especie patrimonial de nuestra tierra, el Quillay crece entre Coquimbo y Malleco, hasta en los ms pobres suelos. Es un rbol siempre verde y sus dimensiones pueden alcanzar los 15 metros de altura, Su corteza tiene un poderoso efecto expectorante, que combate el surgimiento de la bronquitis. Es til en trastornos asociados con el catarro de pecho, pero no debe usarse para la tos seca. Tambin se utiliza como cosmtico capilar. ROMERO Aunque proviene de la zona del Mediterrneo europeo, su tradicin de cultivo en huertos y jardines chilenos data de los tiempos de la Colonia. Se trata de un pequeo arbusto con ramas angulosas y frgiles, con hojas en forma de agujas. Crece en climas clidos, se adapta a todo tipo de suelos, pero prefiere los mas livianos. Florece dos veces al ao, en primavera y en otoo. Sus hojas y sus flores, al ser usadas internamente actan como estimulantes del sistema circulatorio, adems son antiespasmdicas, digestivas, antispticas y ligeramente sedantes. Tambin sirven para regularizar la menstruacin. Externamente, el romero se aplica como antineuralgico, antirreumtico, cicatrizante y estimulante del cuero cabelludo. Es utilizado en baos, lavados y fricciones, por su poder cicatrizante, especialmente aquellas infectadas y de cicatrizacin dificultosa. MAQUI Originario de Chile y Argentina, alcanza una altura de 4 a 5 metros y es de hojas perennes. Las ramas delgadas y flexibles son numerosas y de corteza lisa. Es una especie dioca (flores masculinas y femeninas se desarrollan en rboles diferentes). En la naturaleza es de las primeras especies que invaden los terrenos abandonados, formando bosques velozmente. Crece principalmente en suelos hmedos, pero tambin tolera la sequa, tanto en el valle central como en las dos cordilleras hasta los 2.500 m.s.n.m., en sitios asoleados. Florece en primavera y a comienzos del verano. Sus hojas y sus frutos, pequeas bolitas negras y brillantes, contienen alcaloides y taninos cuya accin es antinflamatoria, antiespasmdica y cicatrizante. De all su gran

utilizacin en la curacin de heridas de distintos tipos y como antidiarreica. Especialmente los frutos tienen propiedades astringentes. Tambin s ha podido demostrar actividad antitumoral y antibacteriana en extractos. CEDRN Originario de Chile, Argentina y Per, este arbusto de hoja caduca crece desordenadamente y suele medir de 2.5 a 3 metros de altura y se desarrolla mejor en climas templados a templado-clidos. Sus hojas speras de color verde claro y sus diminutas flores, blancas o rosado claro se utilizan, principalmente, en infusiones como antiespasmdico, analgsico local, antisptico y sedante ligero. Adems, el cedrn tiene propiedades para controlar el vrtigo, las nauseas y el insomnio. Se utiliza tambin como condimento aromtico. CEBOLLA Un lugar en esta enumeracin merece, sin duda, la cebolla, invitada infaltable en la gran mayora de nuestros platos tradicionales. Aunque no es nativa de esta regin, su origen se sita entre Palestina e India, encuentra en Chile las condiciones ptimas para su proliferacin. Se adapta a variados tipos de suelo (arenosos y arcillosos),resiste bien las heladas, pero necesita humedad. Sus propiedades medicinales son mltiples: efectos diurticos, antibiticos, antinflamatorios antitrmicos, expectorantes y antirreumticos, entre otros, hacen de la sencilla cebolla un eficaz medicamento para evitar afecciones respiratorias de los nios en invierno. ARBUSTOS Y PLANTAS AUTOCTONOS

EL CANELO Nombre mapuche: Foie; Foike; Foige; Foye; Foikelawen. La forma ms usual, Foie, se pronuncia "fo-i-e", la "i" en este caso es consonante y no forma diptongo, por eso tambin se transcribe como "y". Traduccin: Sin traduccin aparente. Nombre cientfico: Drimys winteri J. R. et G. Forster. Familia: Winteraceae (antes perteneca a las Magnoliceas). Nombre vulgar: Canelo; boighe; voigue; canelillo. Origen : Autctona. Distribucin : En Chile desde el ro Limar ( IV Regin) hasta el archipilago del cabo de Hornos (XII Regin). Particularmente abundante en la isla de Chilo. En Argentina en la regin andino-patagnica; Hbitat: Zonas hmedas Comestibilidad: No se conoce que tenga partes comestibles. Descripcin: Es una planta cuyas caractersticas varan de acuerdo al entorno en que le toca vivir. Su altura definitiva puede variar desde 1 metro o menos, hasta los 25 mts.. Los rasgos generales son los siguientes: Variedad chilensis (DC.) A. Gray rbol de tronco derecho con hojas lanceoladas de 8 a 15 cm. de largo. Sus flores se agrupan en umbelas, y a veces se presentan solitarias. Variedad andina Reiche Se la puede encontrar en la regin andino-patagnica argentina, y en el centro y sur de Chile. Arbusto de no ms de 1 mt. de alto. En

Argentina se lo encuentra en los Parques Nacionales "Lann", "Los Alerces" y "Nahuel Huapi". El Foye es el rbol csmico y sagrado de los mapuche. Su tronco se halla en correspondencia con el eje csmico, o Axis Mundi, y el punto de interseccin del mismo con el plano horizontal de la Tierra, o Mapu, determina el Centro del Cosmos o del Mundo. Sus races se hunden en los inframundos y sus ramas ms altas alcanzan el ms elevado de los cuatro cielos, lugar donde se manifiesta la Divinidad. El rbol es por s solo una manifestacin de la Divinidad, o teofana. El tronco del canelo es, como dijimos, coincidente con el eje csmico, y en el Ngillatun est representado por el p'raprawe (tronco de canelo o que pretende ser tal) con escalones tallados. El Foye, dado que es una manifestacin de la Divinidad, es llamado en ocasiones (actualmente) I Chao Raylelu es decir Nuestro Padre Florido; y puesto que el Cosmos tambin es la manifestacin de la Divinidad, es lgico que el Cosmos mismo sea representado por el Foye o canelo. Este hecho se puede apreciar cabalmente en el kultrun (tambor chamnico mapuche) cuya caja, que represen-

ta la mitad material del Cosmos, est tallada en madera de este rbol sagrado. La otra mitad, la bveda celeste, es invisible y el parche indica nuestro nivel dentro del Cosmos, en tanto que la baqueta es el puente para pasar de un nivel a otro, un "arco iris". Pero este asunto es otro tema. La Nacin Mapuche tiene razones bien concretas y lgicas para efectuar todas sus reuniones cvicas, blicas y sagradas al pie del Foye o canelo, del todo anlogo al rbol de la Vida de las tradiciones semitas, o al Ygdrassil nrdico, o la Ceiba o el Nopal mesoamericanos, pero su explicacin nos llevara emasiado lejos de la temtica que estamos exponiendo. La flor del canelo como smbolo ha recorrido bastante historia. Se sabe tradicionalmente que los mapuche, en tiempos precolombinos, posean estandartes o banderas (la forma precisa no se recuerda) en los que se ostentaba una estrella de ocho puntas. Descartamos de plano la objecin de algunos investigadores, como R. Casamiquela, que basndose solamente en un insubstancial argumento lingstico, pretenden negar este hecho. La bandera en cuestin poda ser negra, con la estrella blanca, o plateada (forma ms usual), o pao blanco con la estrella negra. Esta estrella simboliza la flor del Foye o canelo que, para las reglas iconogrficas mapuche, se debe representar con ocho ptalos. Machi mapuche con su kultrun (tambor) y wada (sonaja) sobre el p'raprawe (tronco de Foye tallado), eje csmico mapuche, culminando su viaje chamnico al ms alto de los "cielos". Su cuerpo reproduce de manera virtual y en pequea escala lo que su alma realiza de manera efectiva y en grandes proporciones en otros ordenes de realidad. LA NALCA Nombre mapuche:Pange; panke, ngalka, nalka. (pronnciese como "pangue") La consonante ng es un sonido propio de la lengua mapuche y suena como una letra ge gutural en ga, gue, gui, go, gu, g' (esta ltima es la sexta vocal - muda- del mapuche).

Traduccin: Sin traduccin aparente. Algunos mapuche hacen asociaciones entre "pange" y "pangi" (= puma) referidas a la analoga morfolgica de la hoja y una garra del citado animal. Puede ser un caso de lo que se denomina "etimologa popular" Nombre cientfico: Gunnera chilensis Lam. Gunnera tinctoria (Mol.) Mirbel Familia: Gunneraceae (antes Halorrhagidaceae). Nombre vulgar: Nalca, nalka, pangue; raway (en Chilo). Origen: Es planta autctona. Distribucin: Se la puede encontrar en la regin andinopatagnica argentina, y en el centro y sur de Chile. Naturalizada, como ornamental en el oeste de Europa. Especies del gnero se encuentran tambin en las regiones cordilleranas de Per, Colombia, Venezuela y Ecuador. Hbitat: Crece en terrenos muy hmedos o pantanosos, tambin a lo largo de los arroyos. Comestibilidad: Los pecolos o pencas, es decir los talluelos que unen las hojas al tallo, son comestibles, pero despus de haberles quitado la primera corteza. Tienen un sabor dulce, pero un poco cido que es muy agradable y refrescante. Descripcin: Es una planta que posee un tallo tan corto que parece ausente, parecieran las hojas surgir de un punto del suelo, por eso se la llama acaule. Est provista de un grueso tallo subterrneo denominado rizoma, fuerte y fusiforme. Las hojas de color verde oscuro estn dispuestas radialmente a modo de una rosa, partiendo desde un centro. Las hojas tiene escotaduras o lbulos que les dan semejanza con una hoja de palmera, y tienen un dimetro de 50 cms. a 1 metro aproximadamente. Los dientes de estas escotaduras o lbulos son agudos. La superficie de las hojas es spera, y cubierta de pequeos pelos. Gruesos y largos talluelos, o pecolos, carnosos sostienen las hojas; estos pecolos estn cubiertos de apndices verrugosos puntiagudos. Las flores son muy pequeas y estn agrupadas en largas y densas espigas, que ocupan la parte central de la planta. Florece entre octubre y diciembre. El fruto es carnoso y pequeo (drupa) de color rojo, y en algunos casos rojo-anaranjado hasta amarillentos. Fructifica entre enero y febrero LA PATAGUA Nombre mapuche: Patawa; pitrapitra, p'chap'cha; pichapicha; mitawe; p'chamam'll; yakchi (segn D. Rosales). Traduccin: Ptra = estmago; Mam'll = rbol. O sea "rbol estomacal", en franca alusin a las virtudes de este vegetal. Nombre cientfico: Myrceugenia planipes Berg. y Myrceugenia exsucca (D.C.) Berg. Familia: Myrtaceae. Nombre vulgar: Patagua de Valdivia; patagua del sur; patagua valdiviana; mitahue; pitrapitra. No debe confundirse esta planta con otra de designacin parecida. Nos referimos a la planta que en mapuche se llama pitra, p'tra o p'cha, por nombre vulgar pitra o petra, y por nombre cientfico Myrceugenia pitra Berg. La mayora de los diccionarios o lxicos mapuche-espaol las confunden.

Origen: Autctona. Distribucin: Se la encuentra en la regin andino-patagnica argentina y en el sur de Chile. Hbitat: Suele crecer en lugares hmedos y en bosques, preferentemente en suelos anegados. Comestibilidad: Su fruto es comestible, es dulce y agradable. Descripcin: Es un arbusto que puede llegar a ser rbol, es muy ramificado. Su corteza es de color gris oscuro y spera. Las ramitas nuevas son pubrulas o tomentosas, es decir que estn cubiertas o por pequeos pelitos finos y cortos, o por un conjunto de pelitos muy ramificados y densos que le dan un aspecto afelpado. Las hojas son elpticas, u oval-oblongas y an pueden llegar a ser muy anchas; son agudas u obtusas en el pice. Tienen un largo de 2,5 a 7 cms., a veces suelen tener pelos finos, suaves y cortos en la cara inferior, y en las nervaduras de esta misma cara. Las hojas presentan glndulas. Las flores son blancas, tienen un dimetro de 8 a 10 mm. y se hallan dispuestas en grupo en el extremo de un pednculo, o talluelo, que crece en el ngulo formado por la insercin de las hojas en el tallo, ngulo que se llama axila. El conjunto de estas flores puede presentar pelitos finos y cortos o pelitos densos de aspecto afelpado. Tienen estos conjuntos florales la peculiaridad que las flores centrales son las primeras en abrirse, vale decir que constituyen una cima. En la flor podemos apreciar que el cliz tiene 4 ptalos, y la corola el mismo nmero de elementos. La cantidad de estambres, o filamentos portadores del polen que se hallan en el centro de la flor, es numerosa. El fruto es carnoso -una baya- lampio y de coloracin negruzca, de unos 10 mm. de dimetro aproximadamente. En el fruto podemos observar la persistencia de los dientes del cliz, que forman como una corona. Esta baya posee 3 divisiones y cada una contiene a su vez 2 3 semillas. EL KULEN Nombre mapuche: Kulen, trapilawen. Traduccin: Trapi = aj; lawen= "simple", remedio herbal, o sea: "Remedio del aj". Este nombre se le aplica por ser su fruto parecido al del "aj del monte", "putapari" o "cumbar" (Capsicum annuum). Nombre cientfico: Psoralea glandulosa L. Familia: Leguminosae. Nombre vulgar: Culn; albaquilla; albahaquilla; albahaquilla del campo. Origen: Autctona. Distribucin: Se la encuentra en Argentina, Chile y Uruguay. En Chile desde la provincia de Elqui (IV Regin) hasta la de Valdivia (X Regin). Hbitat: Crece y se desarrolla preferentemente a orilla de los ros. Comestibilidad: No conocemos que tenga partes directamente comestibles. Descripcin: Es un arbusto o rbol que llega a medir hasta seis metros de alto. Cuando pequea, esta planta tiene cierto parecido a la albahaca, y tambin lo tienen sus hojas; de all proviene su nombre vulgar albahaquilla. Sus hojas son caducas, es decir que no duran ms de una estacin, cayendo marchitas para renovarse posteriormente. Son tambin hojas que se hallan divididas en porciones, o formadas por varias piezas, o sea que son compuestas.

En este caso, las hojas estn compuestas por tres piezas o fololos, por lo tanto son, trifoliadas. Una caracterstica peculiar de las hojas de esta planta es que son punteadas, es decir, que presentan puntos, depresiones y hoyos translcidos o coloreados a los que se suma la presencia de glndulas. De all la segunda parte de su nombre cientfico: glandulosa. Estas glndulas tienen forma de pequeas verrugas y no slo cubren las hojas sino tambin otras partes de la planta, y an el mismo cliz floral. Las hojas son aromticas. EL CHILKO Nombre mapuche: Chilko; chillko; tilko. Traduccin: Chilko = acuoso ( pues crece cerca del agua). Msbach traduce "aguachento" y lo interpreta como cualidad del fruto. Nombre cientfico: Fuchsia macrostemma R. et P. Fuchsia coccinea Fuchsia mage-llanica Lam. Familia: Onagraceae. Nombre vulgar: Chilco; aljaba; fucsia. Origen: Es planta autctona. Distribucin: En la Argentina crece en la regin andinopatagnica. En Chile entre Coquimbo y Magallanes, pero es ms abundante en el sur. Hbitat: Se desarrolla en las riberas de cursos de agua y en las quebradas ms hmedas. En general: en todos los sitios en que la humedad sea muy alta. Comestibilidad: Sus frutos son comestibles. Descripcin: Es un arbusto muy ramificado, que en el sur chileno a veces alcanza a tener las proporciones de un rbol. Puede crecer erguido o apoyado, el tallo se halla desprovisto de pelos, aunque en ocasiones apenas los presenta. Las ramas y el tallo forman capas de corcho o suber que se desprenden en forma bien visible. Las hojas son lanceoladas, aovado-oblongas o aovado-lanceoladas; poseen un talluelo que las une al tallo, es decir que son pecioladas. Los bordes de las hojas son dentados, y stas alcanzan una longitud de 2,5 a 8 cm. de largo. Pueden presentarse como opuestas, es decir frente a frente tallo de por medio, o haber ms de dos hojas a la misma altura alrededor del tallo, o sea verticiladas. Son discolores. Las flores son colgantes, generalmente se hallan solitarias y no en grupos. Suelen estar unidas al tallo por un largo talluelo o pedicelo que nace de las axilas o ngulos que forman las ramas o las hojas con el tallo. La flor presenta 4 ptalos purpurinos o morados, de 1 a 1,5 cm. de largo; y 4 spalos rojos, de 2 a 2,5 cm. de largo. Tiene 8 estambres con un estilo que sobresale bastante fuera del conjunto floral. El fruto es rojo-violceo o negro, carnoso, de forma oblonga, y de aproximadamente 1 cm. de largo. Es una baya. En Chilo denominan a los frutos "cuchigordos". El chilko florece entre octubre y febrero y sus semillas maduran en marzo. Las flores caen con las primeras heladas, y son polenizadas por los pingda (= picaflor) y los diulli (= manganges o abejorros). En general, el tallo es blando, el follaje ralo y sus flores suelen pender sobre las aguas. EL MADI O MELOSA Nombre mapuche: Madi; Kuradew; Chukanchukan, Chukauchukau. Traduccin: Kura = piedra; dew = ratn. Es decir "ratn de piedra".

Kuradew = trabajado con piedra. Posible referencia al trabajo de prensado de sus semillas para obtener aceite. (s/Msbach). Chukauchukau = algn tipo de relacin con el pjaro de nombre Chukau (Scerlochilus rubecula). (s/Msbach). Madi = mashi = mari = 10. Todos estos intentos de traduccin no son convincentesa nuestro criterio, los citamos a mero ttulo ilustrativo. Nombre cientfico: Madia sativa Mol. Familia: Compositae. Nombre vulgar: Melosa; madi; madia; gomosa; aceite; yuyo aceite; pasto aceite. Origen: Autctona del terrirorio Mapuche. Distribucin: En el territorio de Chile tiene una dispersin general. En la Argentina se la encuentra en Mendoza y la Patagonia; Hbitat: Prefiere los suelos secos, crece con frecuencia junto a caminos y senderos. Descripcin: Es una planta herbcea anual, es decir, que vive slo un ao o menos, desde que germina hasta que fructifica y muere. Alcanza una altura de 30 a 80 cm, tiene un tallo que es vertical, o sea erecto, simple y robusto, aunque a veces presenta tambin ramas erguidas. Las hojas inferiores se disponen en forma de roseta, es decir, que se hallan dispuestas radialmente a modo de una rosa, partiendo desde un centro o corona; esta roseta se halla apoyada sobre el suelo. Las hojas medias son opuestas, lo que significa que estn frente a frente tallo por medio. Las hojas superiores son alternas, pues se hallan esparcidas a distintas alturas sobre el tallo. En todos estos casos las hojas carecen de un talluelo o pednculo que las una al tallo, vale decir, que se unen directamente, por lo que se las llama sesiles. Respecto a la forma las hojas son anchamente lanceoladas pudiendo llegar a ser largas y estrechas, con bordes paralelos. El pice de las hojas puede ser obtuso o romo como tambin agudo. Son hojas que no se hallan divididas en porciones, es decir, simples, y suelen tener 3 a 10 cm. de largo por 1,5 a 10 mm. de ancho. Sus flores son amarillentas y se agrupan en numerosos captulos radiados, como la margarita, de 18 a 25 mm. de dimetro. Las flores estn unidas al tallo por un talluelo muy corto o directamente sin soporte. Estos captulos o "flores" se hallan agrupados en racimos indefinidos, que generalmente se presentan en los extremos de ramas y tallo, o bien en las axilas de hojas o ramas superiores con el tallo. Los captulos o "flores" suelen tener de 8 a 12 lgulas o "ptalos". Esta planta se propaga por semillas y florece en la primavera. Es muy pegajosa por estar cubierta de pelos glandulosos, y tambin es muy hedionda. QUINTRAL DEL MAQUI Nombre cientfico:Tristerix tetrandus Nombre vulgar: Cutral - Quitral Esta es una especie parsita que se distribuye entre la zona central y sur, es originaria de Chile, aunque tambin se encuentra en Argentina. Se encuentra sobre rboles y arbustos tales como el maqui (Aristotelia chilensis) o el lamo (Populus spp.). Este es un arbusto hemiparsito, siempreverde, glabro, ramificado, de 1 a 2 m. de largo. Sus hojas son aovadas, enteras, peladas, pecioladas. Sus flores son similares a las del notro (Embothrium coccineum), rojas, situadas en inflorescencias racimosas de 10 a 20 unidades cada

una, de 3 a 3,5 cm., de longitud. Perigonio de 4 5 tpalos; 4 estambres; estigma capitado. Florece desde enero a mayo (hemisferio sur). Su fruto es una baya ovalada de 1 cm. de largo, verde-amarillenta, que contiene una sola semilla. Si bien este arbusto es tremendamente perjudicial para el desarrollo de los rboles o arbustos sobre los cuales crece, ya que absorbe sus jugos nutricios y destruye su sistema circulatorio; en medicina popular se aplica como astrinjente. Tambin se prepara de l una tintura para teir de negro. Es utilizada para normalizar la irrigacin cerebral, mejorar la memoria y disminuir los problemas de jaqueca. Tambin se le utiliza como astringente, mejora irrigacin cerebral, mejora la memoria y disminuye problemas de jaqueca.

También podría gustarte