Está en la página 1de 254

distrito federal

8 al 21 de febrero
Guerrero
22 AL 28 de febrero
Puebla
1 al 7 de marzo
Veracruz
8 al 14 de marzo
VIVE LATINO
15 al 17 de marzo
Baja California
15 al 21 de marzo
Nuevo Len
29 de marzo al 4 de abril
COAHUILA
5 AL 11 de abril
Jalisco
12 al 18 de abril
Michoacn
19 al 25 de abril
Chiapas
26 de abril al 2 de mayo
Oaxaca
3 al 9 de mayo

CONTENIDO CONTENTS
5

Presentacin | Foreword

20

Notas de programacin | Programming Notes

22

REFLECTOR

24

Expedition to the End of the World


Expedicin al fin del mundo

26

The House I Live In


La casa donde vivo

28

How to Survive a Plague


Cmo sobrevivir una plaga

30

Les Invisibles
Los invisibles
The Invisible Ones

56

58

El sueo de San Juan


Dream of San Juan

AMBULANTE MS ALL

60

Campo 9
Field 9

60

ChibalKan

61

De tresuno
From Three... One

61

El futuro en nuestras manos


The Future in Our Hands

62

Guardianes del Mayab


Guardians of Mayab

62

Koltavanej

32

Journal de France
Diario de Francia

63

El Nail

34

The Queen of Versailles


La reina de Versalles

63

No quiero decir adis


I Dont Want to Say Goodbye

36

Stories We Tell
Las historias que contamos

64

Sanjuana

64

Tramas y trascendencias
Resilience

38

PULSOS

40

El alcalde
The Mayor

42

Diario a tres voces


Three Voices

44

Elevador
Elevator

46

Inori

48

Palabras mgicas (para romper


un encantamiento)
Magic Words (To Break a Spell)

50

Partes de una familia


Parts of a Family

52

La piedra ausente
The Absent Stone

54

Quebranto
Ruin

66

OBSERVATORIO

68

Argentynska Lekcja
Leccin argentina
Argentinian Lesson

70

Future My Love
Futuro mi amor

72

Leviathan
Leviatn

74

Planet of Snail
Planeta del caracol

76

Tchoupitoulas

78

A ltima Vez que vi Macau


La ltima vez que vi Macao
The Last Time I Saw Macao

80

DICTATORS CUT

108

SONIDERO

82

Ai Weiwei: Never Sorry


Ai Weiwei: nunca se arrepiente

110

Beware of Mr. Baker


Ciudado con el sr. Baker

84

Camp 14Total Control Zone


Campo 14Zona de control total

112

The Chemical Brothers: Dont Think

114

86

Campesinos
Peasants

Dont Stop Believin: Everymans


Journey

86

116

Chircales
Brickmakers

88

The Gatekeepers
Los guardianes

Je suis venu vous dire...


Gainsbourg par Ginzburg
He venido a decirle
Gainsbourg por Ginzburg
Gainsbourg by Gainsbourg:
An Intimate Self-Portrait

90

Quils reposent en rvolte


(Des figures de guerres I)
Que descansen en rebelin
(Figuras de guerras I)
May They Rest in Revolt (Figures of Wars I)

118

Ornette: Made in America

120

Paul Simon: Under African Skies

122

Searching for Sugar Man


Buscando a Sugar Man

92

94

Winter, Go Away!
Invierno, lrgate!

INJERTO

98

Programa 1: Pelculas favoritas


del pblico de Cinema 16
Program 1: Cinema 16 Audience Favorites

100

Programa 2: La ciudad que vio


nacer Cinema 16
Program 2: The City Where Cinema 16
Was Born

102

Programa 3: El cine como arte


subversivo
Program 3: Film As a Subversive Art

104

Programa 4: Seducciones
Program 4: Seductions

106

Programa 5: Cine en primera persona


Program 5: First-Person Cinema

124

AMBULANTITO

126

Alouette

126

The Cow Who Wanted


to Be a Hamburguer
La vaca que quera ser hamburguesa

126

Fiesta Brava

127

Interlude
Interludio

127

Les Kiriki, acrobates japonais


Los Kiriki, acrbatas japoneses
The Kiri-kis, Japanese Acrobats

127

One Week
Una semana

127

Ten Minutes Older


Diez minutos mayor

128

ENFOQUE:
CINE SOBRE CINE

148

Sans Soleil
Sin sol
Sunless

130

Emak Bakia

148

130

Emak Bakia baita


La casa Emak Bakia
The search for Emak Bakia

Le souvenir dun avenir


Recuerdos del porvenir
Remembrance of Things to Come

149

Le train en marche
El tren en marcha
The Train Rolls On

149

On vous parle du Brsil: Tortures


Reporte desde Brasil: Torturas
Report on Brazil: Tortures

149

On vous parle du Chili:


Ce que disait Allende
Reporte desde Chile: Lo que Allende dijo
Report on Chile: What Allende Said

150

Dans latelier de Chris Marker


En el estudio de Chris Marker
Agns Varda in Chris Markers Atelier

150

Las variaciones Marker


The Marker Variations

152

imperdibles

156

ambulante
internacional

158

ambulante ante
la crtica
ambulante:
a critical review

187

directorio | directory

189

ndice de realizadores | index of directors

190

ndice de ttulos | index of titles

193

patrocinadores | sponsors

132

Love
Amor

134

The Perverts Guide to Ideology


La gua de ideologa del pervertido

136

What Is This Film Called Love?


Qu es esta pelcula llamada amor?

138

Where the Condors Fly


Donde vuelan los cndores

140

RETROSPECTIVA:
chris marker

144

... Valparaiso
A Valparaso
Valparaiso

144

A.K.

145

Le fond de lair est rouge


El fondo del aire es rojo
A Grin Without a Cat

145

La Jete
El muelle
The Pier

146

Le joli mai
El hermoso mayo
Beautiful May

146

Une journe dAndrei Arsenevitch


Un da en la vida de Andrei Arsenevitch
One Day in the Life of Andrei Arsenevich

147

Level 5
Nivel 5

147

Loin du Vietnam
Lejos de Vietnam
Far from Vietnam

presentacin | Foreword

ELENA FORTES | directora general ambulante a.c.


Finalmente bajamos el teln de 2012, un ao de primaveras inquietantes e inviernos turbulentos. Desde el
inicio de la revolucin tunecina en 2010, las estaciones
del ao se han instalado en nuestro discurso poltico
como metforas para describir los cambios en las configuraciones geopolticas. Esta nueva atmsfera global,
cargada de energa creativa y una contagiosa sensacin de empoderamiento, ha generado un activismo
muy particular y de mucho mayor impacto, que se
apropia de manera estratgica de recursos interactivos
y formas alternativas de protesta.
Decidimos rendir homenaje a este espritu de revolucin creativa al estructurar nuestra programacin
de 2013 alrededor de la nocin de liberacin. Las
pelculas incluidas en esta seleccin aluden a procesos
individuales y acciones colectivas que trascienden
una variedad de limitaciones; muchas de ellas se
enfocan en procesos ntimos de liberacin. El documental parece estar alejndose de las explicaciones
totalitarias sobre el orden mundial y dirigindose hacia
las historias personales que pertenecen a entornos
privados, y que quiz son ms efectivas para develar
ciertos aspectos de nuestra naturaleza. Es a travs de
los rituales y gestos cotidianos que somos capaces
de comprender mejor nuestra humanidad.
Nuestra idea de liberacin tambin celebra la irreverencia del documental. Los experimentos recientes en el nebuloso terreno de la no ficcin desafan
la categorizacin, no solo en relacin con la forma,
pero tambin en trminos del medio elegido para la
produccin y la exhibicin. Las nuevas plataformas
nos obligan a repensar las convenciones narrativas,
la nocin de autora y de pblico. Los documentales
interactivos y la prctica documental en otras expresiones culturales, como el teatro y el performance,
han cambiado radicalmente las posibilidades para el
futuro desarrollo del gnero.
Entre los diversos programas de 2013, destaca
un homenaje a Chris Marker y una retrospectiva de
su trabajo. Marker es una de las figuras ms prolfi-

cas y enigmticas de la historia cinematogrfica; su


aproximacin radical al cine y deseo de indagar en
los lmites del medio han influido en innumerables
cineastas contemporneos que trabajan en los terrenos de la ficcin y de la no ficcin. Como contraparte
literaria de esta retrospectiva, publicamos una coleccin de ensayos y reflexiones sobre la vida y obra de
Marker a cargo de cineastas, crticos, programadores
y acadmicos. Nuestra seccin Enfoque celebra la
introspeccin cinematogrfica, mostrando pelculas
autoreflexivas que dirigen nuestra atencin al medio.
Injerto est dedicado al legado de Cinema 16, la
famosa sociedad flmica que cambi el curso del cine
independiente y llev las obras del cine de vanguardia
a la pantalla grande. Ambulante Ms All presenta
diez proyectos completados durante el primer ao
de esta nueva iniciativa. Por tercer ao consecutivo,
AMBULANTE participar en el festival de msica Vive
Latino, con un programa curado especialmente por un
grupo selecto de msicos como Quique Rangel (Caf
Tacvba), Amandititita, Adanowsky, Rodrigo Guardiola
(Zo), Sal Hernndez (Caifanes) y Julieta Venegas.
Cualquiera que sea el trmino o la forma que actualmente se utilice para hablar del documental, siempre
parte de una historia construida desde lo real. A veces
olvidamos que nosotros mismos somos nuestra propia
historia, nuestra propia construccin. Las historias
son la manera en la que nos interpretamos a nosotros
mismos, nuestro pasado y futuro, y en ltima instancia,
lo que nos trasciende.
Por este motivo, los invitamos a sumarse a esta
octava gira y a participar en la construccin de una
nueva historia de AMBULANTE.
Damos nuestro ms sincero agradecimiento a
todas las personas que han hecho este viaje posible:
nuestros socios, patrocinadores, colaboradores, voluntarios, cineastas, amigos, corresponsales, colegas y
a nuestro pblico generoso.
Ambulante

director amBUlante a.c.


We finally drew the curtain on 2012, a year marked
by exhilarating springs and turbulent winters.Since
the onset of the Tunisian Revolution in 2010,
seasons have entered our political discourse as
metaphors to describe the changes in geopolitical
configurations. The resulting global atmosphere,
charged with creative energy and a contagious
sense of empowerment, has given rise to a singular
form of activismone that is able to effect a greater
impact through a strategic appropriation of interactive resources and alternative forms of protest.
We have chosen to honor this spirit of creative
revolution by structuring our program for 2013
around the notion of liberation. The films included
in the selection address individual processes and
collective actions that transcend a variety of limitations. Many of the films focus on more intimate
processes of liberation. Documentary seems to be
drifting away from totalizing claimsabout the world
order and the delivery of factual information, and
moving toward more personal stories that belong
to private realms, and are perhaps more successful in unveiling certain aspects of our nature. It
is oftenthrough daily rituals and small gestures
that we are able to better assimilate our humanity.
Our idea of liberation also celebrates irreverence
in documentary. Recent experiments within the
nebulous domain of nonfiction defy categorization,
not only in terms of form but in terms of the chosen
medium of production and exhibition. New platforms
are challenging the conventions of storytelling and
the ideas of authorship and audience. Interactive
documentaries and documentary practice across
other cultural expressions, such as theater and
performance, have radically reset the possibilities
for the future development of the genre.
Highlights of this years program include a tribute
to Chris Marker and a retrospective of his work.
One of the most prolific and enigmatic figures in
film history, Markers radical approach to cinema

and desire to probe film frontiers have inspired


countless contemporary filmmakers working in
both fiction and nonfiction modes.A publication
of collected essays and reflections on his life and
work that includes contributions by notable filmmakers, critics, programmers and scholars will serve
as a literary counterpart to this retrospective. Our
Enfoque section this year will celebrate cinematic
introversion, featuring self-reflexive films that draw
attention to the medium. Injerto will be devoted to
the legacy of Cinema 16the famous film society
that changed the course of independent cinema
and brought works of the avant-garde to the big
screen. Ambulante Beyond will feature the ten
projects completed throughout the first year of this
new initiative. For the third year in a row, Ambulante will participate in the Vive Latino Music
Festival, with a program specially curated by a
select group of musicians, including Quique Rangel
(Caf Tacvba), Amandititita, Adanowsky, Rodrigo
Guardiola (Zo), Sal Hernndez (Caifanes) and
Julieta Venegas.
Whichever term or form applies to documentary
today, at its core, there is always a story built from
the real. We sometimes fail to acknowledge that
we are ourselves our own story, our own construction.Stories are part of how we interpret ourselves,
our past and our future, and are ultimately what
transcend us.
We thereby encourage you to join us on our
eighth journey and partake in the construction of
the story of Ambulante.
Our heartfelt gratitude goes to all the extraordinary people that have made this journeypossible:
our generous partners, sponsors, collaborators,
volunteers, filmmakers, friends, correspondents,
colleagues, and our remarkable audience.

Ambulante

alejandro ramrez magaa | director general


cinpolis

Hoy, ms que nunca, el ser humano tiene consciencia de su entorno y del mundo en el que vive. En
la era del Internet y de las telecomunicaciones no
es necesario viajar a otros pases ni tener un grado
acadmico para poder penetrar en los misterios
de otras sociedades y de otras culturas. Siempre
que exista la curiosidad suficiente, es posible
desarrollar un conocimiento, al menos bsico,
sobre prcticamente cualquier tema.
Tanto el avance de esta interconexin global
como el desarrollo de la tecnologa digital han
impulsado dramticamente la produccin de obras
cinematogrficas. Probablemente, el gnero que
ms se ha beneficiado de estos avances es el
documental. Afortunadamente, los documentales
no solo han aumentado en cantidad sino tambin
en calidad.
AMBULANTE ha estado presente a lo largo de
siete aos atestiguando, por un lado, el desarrollo

10

del gnero documental y, por otro, el creciente


inters del pblico por los documentales. Este
ao, Ambulante Gira de Documentales llega a su
octava edicin y se consolida como el foro por
excelencia para la exhibicin del gnero documental, un espacio que se ha logrado gracias a un
trabajo intenso con el objetivo de formar al pblico
y crear un vnculo con l.
Cinpolis, la empresa de exhibicin cinematogrfica ms importante de Amrica Latina, ha
estado presente durante todo este proceso y
desde su fundacin trabajando de la mano con
AMBULANTE en la promocin del gnero documental en Mxico. En este octavo ao, la Gira
recorrer once estados de la Repblica Mexicana,
incluyendo por vez primera Coahuila.
Esperamos que sea una edicin ms de mucho
xito para Ambulante y para el documental
en Mxico.

general director
cinepolis

Now more than ever, people are conscious of their


surroundings and the world they live in. The era of
Internet and telecommunications makes it possible
to penetrate the mysteries of other societies and
other cultures without traveling or possessing an
academic degree. Wherever there is the will to know,
it is possible to develop at least a basic knowledge
of almost any subject.
The advance of this global interconnection, as
well as the development of digital technology, has
dramatically influenced film production. The genre
that has probably benefitted the most from these
developments is documentary. Fortunately, documentaries have not only increased in number, but
have also improved in quality.
For seven years now, AMBULANTE has contributed to the development of documentary culture
and new audiences. This year, the Ambulante Documentary Film Festival reaches its eighth edition, and

as the most important forum for the exhibition of


documentaries, it has continued to educate audiences and bond with a diverse public.
Cinpolis, the most important film exhibition
company in Latin America, has been present throughout this process, working alongside AMBULANTE
since its foundation to promote documentary film
in Mexico. In this eighth edition, the film festival
will visit eleven states in Mexico, including, for the
first time, Coahuila.
We hope that this edition will be another great
success for both AMBULANTE and for documentaries in Mexico.

11

DANIELA MICHEL | directora general


festival internacional de cine de morelia

Ambulante Gira de Documentales comenz como


una propuesta nica en nuestro pas: un festivalde
cine documental que, a lo largo de su recorrido por
varias ciudades de Mxico,buscaba diversificar los
canales de exhibicin de un gnero que rara vez
llegaba a la pantalla grande.Ahora, en su octavo
ao,AMBULANTEha logrado descentralizar la
exhibicin del cine documental, generando nuevos
y numerosos pblicos, y recalcando la importancia
del cine como instrumento de concientizacin
poltica y social.Adems de convertirse en el
festival ms importante de cine documental de
nuestro pas, se ha consolidado como una fuente
importante de apoyo a la produccin y distribucin
del documental, que fomenta la capacitacin de
jvenes cineastas en diversas comunidades del
sureste del pas a travs de los talleres de capacitacin deAmbulanteMs All.
Como cada ao, el Festival Internacional de
Cine de Morelia se enorgullece de colaborar con
este importante proyecto. Para nosotros es un
gran privilegio poder apoyar esta iniciativa, con la
cual, desde un inicio, hemos compartido objetivos:
promover y divulgar el cine de nuestro pas y crear

12

un punto de encuentro nico para los cineastas, el


pblico y la comunidad flmica internacional. Este
ao, nuestra programacin se vio enriquecida con
la participacin deAMBULANTEen la presentacin
de los documentales de estrenoLos invisibles (de
Sbastien Lifshitz) yBuscando a Sugar Man(de
Malik Bendjelloul),cintas que inspiran con historias y testimonios que nutren nuestra memoria
colectiva y expanden los contornos de nuestra
consciencia poltica. Tambin tuvimos el privilegio
de presentar tres trabajos, producto de la iniciativa
deAmbulanteMs All,en el marco de nuestra
seccin Foro de los Pueblos Indgenas, y una cinta
del legendario Chris Marker, cineasta francs que
reinvent el gnero documental a travs del cine
ensayo. Es un honor poder ofrecer espacios para
difundir la importante labor deAMBULANTEen
Morelia y brindarle a nuestro pblico un prembulo
de la maravillosa programacin de la prxima gira
de documentales.
Les deseamos una exitosa gira y felicitamos
su loable tarea de difundir el cine documental en
nuestro pas.

GENERAL director
morelia international film festival

TheAmbulanteDocumentary Film Festival began


as a unique project in our country: a documentary
film festival that through its tour in several cities in
Mexico sought to diversify the modes of exhibition
of a genre that rarely reached the big screen.Now
in its eighth year,AMBULANTEhas succeeded
in decentralizing theatrical exhibition, generating
new and diverse audiences and emphasizing the
importance of cinema as a tool for raising social
and political awareness. Besides being the most
important documentary film festival in Mexico,AMBULANTEalso constitutes, through the AmbulanteBeyond initiative, an important resource for
production and distribution, as well as education and
training for young filmmakers in different Mexican
communities.
As always, the Morelia International Film Festival
is proud to be able to collaborate in this important
project.SinceAMBULANTEs inception, our festivals
have shared a mission: to promote documentary film
and create a unique meeting point for filmmakers,
audiences and the international film community.
This year our programming was greatly enriched
byAMBULANTEs participation with the presen-

tation of the documentariesThe Invisible Ones


(directed by Sbastien Lifshitz)andSearching for
Sugar Man (directed by Malik Bendjelloul), which
offerinspiring stories andtestimonies that nourish
our collective memory and broaden the expanse of
our political consciousness.We also had the privilege of presenting three works that resulted from
theAmbulanteBeyond training initiative and were
featured in ourFirst Nations Forumsection, as well
as a film by legendary filmmaker Chris Marker, who
reinvented the documentary genre through the essay film. It is an honor to be able to offer a platform
to promote AMBULANTEs mission in Morelia and
offer our audience a wonderful preamble to the
festivals upcoming program.
We wishAMBULANTEa successful festival
and congratulate the teams admirable efforts to
promote documentary cinema in our country.

13

mario bronfman | representante de la oficina para


mxico y centroamrica fundacin ford

El ao 2012 fue muy especial para la oficina de


la Fundacin Ford en Mxico y Centroamrica.
Celebramos cincuenta aos de presencia ininterrumpida en la regin y para ello organizamos, a lo
largo de todo el ao, un conjunto de actividades de
muy diverso tipo: mesas redondas, exposiciones
fotogrficas, cursos, reuniones e instalaciones, entre
otras ms. AMBULANTE acompa a la Fundacin
Ford en este ao de festejos y fue parte central de
dos de las actividades principales: una muestra
de pelculas y paneles sobre migracin realizada
en Tijuana y San Diego, bajo el ttulo Ambulante
Border Series y un ciclo llamado Ideas migratorias
y estrategias documentales que incluy, adems
de una muestra cinematogrfica y charlas con
invitados especiales, una degustacin gastronmica y una maravillosa exhibicin de arte con el
nombre de Maletas Migrantes. La trascendencia
que estos eventos tuvieron para la Fundacin

14

Ford se refleja en el hecho de que el presidente y


los vicepresidentes de la Fundacin viajaron a la
ciudad de Mxico para participar en la inauguracin.
Para nosotros, el tema de la gira 2013 liberacin tiene una importancia particular, pues
engloba uno de nuestros propsitos: ayudar a
grupos marginados a tomar control sobre su destino
y lograr un cambio social. Este ao es uno ms en
la historia de la profunda y estratgica colaboracin entre la Fundacin Ford y AMBULANTE. Un
ao ms en el que volvemos a sentir el orgullo y
el honor de que nuestro nombre est asociado
con un proyecto que crece y se consolida por
la fuerza de su contenido y la vitalidad sin lmites
de sus participantes. Por ello, celebramos que
esta alianza fundamental crezca y se fortalezca al
tiempo que atestiguamos la maduracin de una
organizacin como AMBULANTE, imprescindible
para la expansin de los valores que compartimos.

representative of the office for mexico and central america


ford foundation

The year 2012 was very special for the Ford Foundations Mexico and Central America office. We
celebrated fifty years of uninterrupted presence in
the region and organized a diverse series of events:
round tables, photo exhibits, courses, meetings and
art installations, among others. AMBULANTE joined
the Ford Foundation in this year-long celebration
as an integral part of two of the main activities
that were carried out: a presentation of migrationrelated films in Tijuana and San Diego under the
Ambulante Border Series program, and a series
of events grouped under the name Migratory Ideas
and Documentary Strategies, which included a film
series and panels with special guests, but also a
wonderful art exhibit entitled Migrant Suitcases and
a food tasting. The importance that these events had
for the Ford Foundation is reflected in the fact that
the president and vice presidents of the Foundation traveled to Mexico to attend the inauguration.

The subject of the 2013 film festival, liberation,


is of particular importance for us as it encompasses
one of our main objectives: to help marginalized
groups take control of their own destiny and to bring
about social change. This will be another year of
profound and strategic collaboration between the
Ford Foundation and AMBULANTE, a year in which
we will again feel honored and proud that our name
is associated with a project that is expanding and
breaking new ground thanks to the strength of its
content and the limitless vitality of its participants.
And so we celebrate the growth and strength of this
fundamental alliance, while attesting to the maturity
of AMBULANTE, an organization which is essential
in promoting the values we share.

15

Carolina Coppel | directora


ambulante ms all

Ambulante Ms All, una de las iniciativas de


AMBULANTE, es un proyecto de capacitacin en
produccin documental que tiene como objetivo
formar a nuevos realizadores provenientes de
diversos rincones de Mxico y Centroamrica,
facilitando el acceso a las herramientas necesarias para compartir sus historias con un pblico
amplio. Trabajamos con jvenes, mujeres y organizaciones comunitarias indgenas que difcilmente
tienen oportunidades de capacitarse en medios
audiovisuales.
Ambulante Ms All busca fomentar la realizacin cinematogrfica independiente que permita a
las comunidades marginadas recuperar y fortalecer
su identidad, reivindicar sus derechos, as como
romper estereotipos y transformar los imaginarios
sociales negativos asociados a sus comunidades.
Buscamos celebrar la diversidad y contribuir a la
democratizacin de la produccin audiovisual,
promoviendo historias contadas desde una perspectiva cultural y esttica propia, sin la imposicin
de parmetros audiovisuales convencionales y
homogeneizantes. Asimismo, queremos generar
un espacio creativo para que las comunidades
puedan desarrollar sus historias.

16

Adems de fortalecer la organizacin y participacin comunitaria por medio de la realizacin


de documentales independientes, para nosotros
es fundamental la difusin de los trabajos, con el
objetivo de aprovechar al mximo su potencial
como herramienta de transformacin social. El
documental inspira respuestas y acciones constructivas que pueden poner en marcha cambios
sociales, adems de incitar a la reflexin crtica,
al ofrecer diversas perspectivas en torno a la realidad. Tambin creemos que es necesario seguir
luchando por la democratizacin de los medios
y la autorepresentacin de los grupos excluidos.
En la primera edicin (2012) contamos con
cincuenta estudiantes de diferentes comunidades
de Yucatn, Campeche, Chiapas y Guatemala
que produjeron diez documentales en los cuatro
talleres organizados por un equipo pequeo,
entregado y muy profesional, e impartidos por
cineastas con una amplia experiencia docente.
Cada uno de los participantes del taller comparti
con nosotros su corazn y su mirada. Gracias a
ellos aprendimos algo nuevo sobre nuestro pas
y sobre nosotros mismos.

director
ambulante beyond

Ambulante Beyond, one of AMBULANTEs recent


initiatives, is an educational documentary film training
project for new filmmakers from different regions
of Mexico and Central America who have limited
access to the tools that will allow them to share
their stories with a broader audience. This initiative
works with youth and community organizations that
have scarce resources or no long-term training
opportunities in audiovisual media.
Ambulante Beyond seeks to foster independent
filmmaking that allows marginalized communities
to reclaim and strengthen their identity, assert
their rights, and shatter stereotypes to transform
the negative social perceptions associated with
their communities. We seek to celebrate diversity
and contribute to the democratization of audiovisual production, promoting stories anchored in a
unique cultural perspective and aesthetic without
the imposition of conventional stylish or narrative parameters. Likewise, we want to provide a
creative space so that these communities can
share their stories.
Strengthening community participation and organization through the production and distribution
of independent documentaries is fundamental to us.

Documentaries inspire constructive responses and


actions that can activate social change and provoke
critical reflection by offering diverse perspectives
on reality. We also believe that it is necessary to
promote the democratization of media and support
the self-representation strategies of excluded groups.
During this first cycle (2012), fifty students from
different communities of Yucatn, Campeche, Chiapas and Guatemala produced ten documentaries,
the result of the four workshops organized by a small,
dedicated and very professional team and taught
by filmmakers with ample experience. Each of the
workshop participants shared their heart and their
stories. Thanks to them, we learned something new
about our country and ourselves.

17

luciana kaplan | coordinadora de la beca


cuauhtmoc moctezuma ambulante

En 2011, para continuar la tradicin de la Beca Gucci


Ambulante, surge un nuevo fondo de apoyo al
cine mexicano documental: la Beca Cuauhtmoc
Moctezuma-Ambulante.
Esta beca tiene como objetivo apoyar anualmente y por tres aos consecutivos entre uno y dos
documentales mexicanos que se encuentren en la
etapa de posproduccin, dando prioridad a temas
relacionados con el medio ambiente, la educacin,
el arte y la cultura, los deportes y el mbito laboral.
Durante seis aos, las becas de AMBULANTE
han permitido que grandes proyectos documentales que no contaban con el apoyo necesario se
finalizaran y distribuyeran satisfactoriamente. En
ese sentido, no hay mejor ejemplo que el caso de
Presunto culpable, de Roberto Hernndez. Aunque
era apenas el esbozo de un proyecto, decidimos
apostar por l y posteriormente se convirti en el
documental ms visto en Mxico. La misin de esta
beca siempre ha sido y seguir siendo apoyar la
produccin de cine documental de calidad que, de
alguna manera, nos ayuda a cuestionar la realidad
en la que vivimos.

18

Gracias al inters de Cuauhtmoc Moctezuma


se seguir impulsando la actividad documental
nacional, incentivando el documental de autor y
reflexivo, as como la bsqueda de nuevas y mejores
maneras de contar historias.
En esta primera convocatoria de la Beca Cuauhtmoc Moctezuma-Ambulante recibimos 27 trabajos,
de los cuales decidimos apoyar los siguientes:
Elevador (dirigido por Adrin Ortiz)
Quebranto (dirigido por Roberto Fiesco)
El jurado estuvo conformado por: Gael Garca
Bernal (socio fundador de AMBULANTE, actor,
productor y director de cine), Paulina del Paso
(directora de cine), Martha Sosa (productora),
Elena Fortes (directora general de AMBULANTE),
Reynold Montemayor (gerente de marcas Premium
de la Cervecera Cuauhtmoc Moctezuma).
Ambos trabajos forman parte de Pulsos, seccin
dedicada a la produccin nacional, de Ambulante
Gira de Documentales 2013.

cuauhtmoc moctezuma - ambulante


grant coordinator

In 2011, following in the tradition of the Gucci


Ambulante Grant, a new fund was created to foster
Mexicos documentary cinema: the Cuauhtmoc
Moctezuma-Ambulante Grant. This grants objective is to support annually over the course of three
years one or two Mexican documentaries in the
postproduction stage. It will give priority to films
focusing on the environment, education, art and
culture, sports and the workplace.
For six years, AMBULANTEs grants have allowed
documentary projects lacking the support needed to
receive adequate financing and distribution. There is
no better example of this than the case of Presumed
Guilty, by Roberto Hernndez. We decided to back
this project when it was still in its early stages; it
later went on to be the most viewed documentary in
Mexico. The mission of this grant has always been,
and will continue to be, to support the production of
high-quality Mexican documentary film that in some
way helps us to question our reality.

Thanks to the interest of Cuauhtmoc Moctezuma,


documentary film will continue to thrive, encouraging
auteurist and reflective styles, as well as the quest
for new and better storytelling methods.
In this first call for submissions for the Cuauhtmoc Moctezuma-Ambulante Grant, we received
twenty-seven projects, of which we decided to offer
support to the following:
Elevator (directed by Adrin Ortiz)
Ruin ( directed by Roberto Fiesco)
The jury included: Gael Garca Bernal (founding
partner of AMBULANTE, actor, producer and film
director), Paulina del Paso (film director), Martha Sosa
(producer), Elena Fortes (director of AMBULANTE),
Reynold Montemayor (Premium Brand Manager,
Cervecera Cuauhtmoc Moctezuma)
Both projects are included in Pulsos, the section
focusing on national productions, in the Ambulante
Documentary Film Festival 2013.

19

nina mayagoitia garca | gerente de responsabilidad social


cervecera cuauhtmoc moctezuma

Cuauhtmoc Moctezuma es una empresa que a


lo largo de sus ms de 120 aos ha enfocado sus
esfuerzos en el desarrollo econmico de Mxico,
pero sobre todo, en el de su sociedad, con programas y acciones que inciden directamente en
el bienestar de sus colaboradores, sus familias y
la comunidad.
Nuestra meta, a travs de la filosofa Brindando
un mejor futuro, es ofrecer las herramientas necesarias para promover un cambio de mentalidad
y actitud que permitan a la sociedad mexicana
construir su futuro a partir de sus capacidades,
aprovechando al mximo sus oportunidades.
Una de nuestras lneas de accin para lograr
estos objetivos es el desarrollo de talento en Mxico.
Es por esto que encontramos en AMBULANTE un
aliado ideal para apoyar a los cineastas mexicanos
que buscan oportunidades de desarrollo, as como
para crear foros de discusin que promuevan la
participacin ciudadana en temas prioritarios para
nuestra empresa y nuestras comunidades.
Nuestra alianza con el Festival Ambulante incluye:

20

Beca Cuauhtmoc Moctezuma-Ambulante:


Se otorgan apoyos anuales a proyectos relacionados con temas de educacin, medio ambiente, arte
y cultura, deporte y empleo, que se encuentren en
su etapa final de edicin y que requieran fondos
para la posproduccin.
Reflexiones Ambulante: Serie de mesas redondas en el marco de Ambulante Gira de Documentales en once estados del pas con el objetivo
de incrementar la concientizacin sobre temas
relacionados con educacin, deporte, arte y cultura, empleo y medio ambiente. En estos espacios
de discusin y anlisis participan realizadores y
especialistas invitados por AMBULANTE para
intercambiar experiencias y puntos de vista con
el pblico, en colaboracin con organizaciones e
instituciones acadmicas.
Nuestro compromiso con la comunidad es a
largo plazo, por lo que nos aseguramos de que
cada producto que vendamos est pensado para
preservar nuestro medio ambiente, nuestra economa y nuestra sociedad.

social responsibility DIRECTOR


cuauhtemoc moctezuma brewery

Cuauhtmoc Moctezuma is a company that over its


120 years of existence has dedicated its efforts to
Mexicos economic development, particularly that of
its society, through programs and actions that have
a direct effect on the well-being of its stakeholders,
their families and the community.
Our goal, through our philosophy of Providing
for a Better Future, is to offer the necessary tools
to bring about a change in the way Mexican society
thinks and acts. This will help it to shape its future
by profiting from its skills and making the most of
its opportunities.
One of the lines of work through which we
pursue these goals is the development of Mexican
talent. This is why AMBULANTE has proven to be
an ideal partner in supporting Mexican filmmakers
who search for opportunities for their development,
as well as in opening discussion spaces that promote
social participation in topics that we consider to be
a priority for our company and our communities.

Our partnership with the Ambulante Festival includes:


Cuauhtmoc Moctezuma-Ambulante Grant:
Annual contributions are given to projects in postproduction that need funds to be completed and
focus on education, the environment, art and culture
as well as sports and employment.
Ambulante Reflections: A series of round
tables within the Ambulante Documentary Film
Festival that visits eleven states in Mexico aimed
at raising awareness of issues related to education, sports, art and culture, employment and the
environment. Filmmakers and specialists invited
by AMBULANTE participate in these discussions
to exchange experiences and viewpoints with the
audience, in collaboration with academic institutions
and organizations.
We have a long-term commitment to the community to make sure that every product we sell is
designed to be sustainable for our environment,
our economy and our society.

21

notas de programacin LIBERACIN ambulante 2013

22

Nuestra programacin en 2012 se construy alrededor


de la nocin de utopas, entendidas como modelos de

y no un estado definitivo que se logra de una vez y


para siempre. Sobre todo, nos interesa reconocer y

pensamiento o ejercicios de imaginacin crticos que


tienen un impacto legible y palpable en la realidad.
Este ao queremos llevar la idea de utopa a la praxis
y preguntarnos cmo pasar del plano de las ideas
a la accin. En otras palabras, cmo materializar
estos proyectos utpicos, cmo liberarestas ideas y
orquestarlas en un escenario para la accin?
Inspirados por estas preguntas, la programacin de
Ambulante Gira de Documentales 2013 se articular
en torno a la nocin de liberacin, comprendida en
sentido amplio como toda accin o proceso encaminado
a trascender limitaciones de cualquier tipo, superar
condiciones desfavorables, romper ataduras, buscar
salidas, multiplicar posibilidades, generar encuentros
y establecer dilogos ms justos y equitativos. Existen
diversas formas de buscar la libertad y de definirla:
puede ser concebida como el resultado de la accin
colectiva o de procesos individuales, o puede ser
descubierta por medio de una transformacin interior o
exterior, privada o pblica, personal o social, violenta
o pacfica. Nos interesan las liberaciones ntimas y
subjetivas que no obstante resultan indispensables
para que haya ms movimientos de liberacin, as como
la accin colectiva y masiva, presente en las grandes
revoluciones sociales pasadas y contemporneas, y los
movimientos polticos y culturales que han impulsado
un cambio real en el mundo.
Proponemos pensar en la liberacin no solo en
trminos de una estructura jerrquica, como la rebelin
de los de abajo, sino como algo ms horizontal que
reorganiza la accin y que muchas veces opera a
nivel micro por medio de gestos cotidianos y tcticas
de resistencia en pequea escala; por medio de los
esfuerzos de hroes annimos que cultivan alternativas
en un momento histrico que impide pensar en soluciones dramticas. Entendemos, adems, la liberacin
como un proceso continuo, una tendencia constante

promover aquellos proyectos, acciones e iniciativas


en los que el arte y la cultura sirven como plataformas
de liberacin. Sin duda, el cine documental juega un
papel fundamental en este sentido, ya que registra
y expresa diferentes formas de encuentro con una
realidad histrica y fenomenolgica. Se trata de un
medio que tiene el potencial de subvertir hegemonas,
reconfigurar nuestra percepcin de las estructuras
de poder, exponer prcticas coercitivas y orientar
nuestro pensamiento e imaginacin hacia la accin y
la liberacin. El cine, como una esttica de la liberacin, tiene la capacidad de extraer imgenes de una
esfera y trasladarlas a distintos contextos histricos,
geogrficos e ideolgicos.
Tambin nos inclinamos por una idea de liberacin
ms conceptual en relacin con el lenguaje cinematogrfico, como la hibridacin del cine debido a la proliferacin de tecnologas digitales, plataformas interactivas,
expresiones culturales y prcticas performativas. El
cine documental nos permite percibir y cuestionar las
formas y narrativas convencionales que conforman y
dotan de sentido a nuestra realidad. El programa de
este ao hace nfasis en las modalidades autoreflexivas
e interactivas del cine que dirigen la atencin hacia el
medio, hacia la nocin de autor (socavando algunas
veces la idea de una sola fuente de conocimiento), y
que invitan a los espectadores a formar parte en la
construccin de significado. Esperamos mostrar una
variedad de prcticas cinematogrficas experimentales,
estrategias documentales y de no ficcin que van ms
all de las formas estrictamente cinematogrficas y que
se manifiestan en diferentes plataformas culturales
como la msica y el teatro. El cine documental liberador,
crtico, de vanguardia, reflexivo, comprometido, que
nos invita a reimaginar y reinventar nuestra relacin
con el pasado, el presente y el futuro, ser el ncleo
de la programacin de AMBULANTE 2013.

program notes liberation AMBULANTE 2013


The 2012 program of the Ambulante Documentary
Film Festival was built around the notion of utopias,
understood as models of thought or exercises of
critical imagination that have a legible and palpable
impact on reality. This year we want to push the
idea of utopia into praxis and ask ourselves: How
can we move from ideas to action?Howcan we
make these utopian projects effective?Howcan
we liberate these ideas and orchestrate them into
a stage for action?
Inspired by these questions, the 2013 program
will be articulated around the notion of liberation,
defined in a broad sense as every action or process
that leads the way to transcending limitations of any
kind, overcoming unfavorable conditions, breaking ties, finding ways out, multiplying possibilities,
generating encounters and establishing fair and
egalitarian dialogues. There are multiple ways of
looking for freedom and multiple ways of defining
it: it can be conceived as the result of collective action or individual processes, or it may be discovered
through interior or exterior transformations, private
or public, personal or social, violent or peaceful. We
are interested in intimate and subjective liberations
that are nonetheless indispensable for widespread
liberations to happen, and in collective and massive
action such as historical and contemporary social
revolutions as well as the political and cultural movements that trigger a change in the world.
We propose to think of liberation not only in terms
of a hierarchical power structureas the rebellion
of the oppressedbut also as a lateral motion that
reorganizes action and operates often at a micro
level: through everyday gestures and small-scale
resistance tactics, through the efforts of anonymous
heroes who cultivate alternatives when history
discourages us from imagining dramatic solutions.
We understand liberation as a continuous and open
process and not as a definitive state that is achieved

once and for all. Above all, we are interested in recognizing and promoting those projects, actions and
initiatives where art and culture work as platforms
for liberation. Documentary filmmaking undoubtedly
plays a fundamental role in this sense, as it registers
and expresses different forms of encounters with a
historical and phenomenological reality; it has the
potential to subvert hegemonies, reconfigure our
perception of power structures, expose coercive
practices and orient our thoughts and imagination
toward action and liberation. Cinema, as an aesthetics of liberation, has the capacity to extract images
from one sphere and translate them into different
historical, geographical and ideological contexts.
We also want to address a more conceptual idea
of liberation in relation to cinematographic language
and the hybridization of cinema through the proliferation of digital technologies, interactive platforms and
other cultural expressions and performative practices.
Documentary film allows us to perceive and question
the conventional forms and narratives that shape
and signify our reality.This years program places
emphasis on self-reflexive and interactive modes that
draw attention to the medium and to the notion of
author (sometimes undermining the idea of a single
source of signification)and that invite spectators to
partake in the construction of meaning. We hope to
showcase an array of experimental film practices,
both documentary and non-fiction strategies, that
go beyond strictly cinematic forms and manifest
themselves across different cultural platforms such
as music and theater. Critical, avant-garde, reflexive
and engaged documentary cinema that prompts us
to reimagine and reinvent our relationship to the
past, present and future will comprise the core of
AMBULANTEs 2013 program.

23

REFLECTOR

Pelculas de gran atractivo e inters general que han sido aclamadas por la audiencia
y los crticos de diferentes festivales del mundo.
24

Films of wide appeal that have been highly acclaimed by audiences and critics
at festivals around the world.

EXPEDITION TO THE END OF THE WORLD | EXPEDICIN AL FIN DEL MUNDO


Dinamarca | 2013 | Dans, ingls | Color | 90

Direccin: Daniel Dencik


Direccin de fotografa: Martin Munch
Guion: Michael Haslund-Christensen, Daniel Dencik, Janus Metz
Edicin: Per Sandholt, Rebecca Lnqvist
Sonido: Per Lnqvist
Msica: Mads Heldtberg
Produccin: Michael Haslund-Christensen
Compaas de produccin: Haslund Film Aps, Michael Haslund-Christensen

Contacto | Contact
Michael Haslund-Christensen
Haslund Film Aps
Nrrebrogade 12, 1.th
DK 2200 Copenhagen N
Dinamarca
haslundfilm@gmail.com
T: +45 20231388

Festivales | Festivals
IDFA, CPH:DOX, Festival Internacional de Cine de Gotemburgo, Festival de Cine de Estocolmo.

REFLECTOR

Daniel Dencik (Suecia, 1972) estudi edicin en la Escuela Nacional de Cine de Dinamarca
en 1999. Ha escrito y editado varias pelculas galardonadas, incluyendo The Five Obstructions, Happy Now, Dark Horse, Into Eternity, Danish Dynamite y Labrador. En 2012, Dencik
debut como director de documentales con Moon Rider. Tambin en ese ao se public su
cuarto libro, el obituario Via Katastroferne.

26

Daniel Dencik (Sweden, 1972) graduated as a film editor from The National Film School of
Denmark in 1999 and has written and edited numerous award-winning films, including The Five
Obstructions, Happy Now, Dark Horse, Into Eternity, Danish Dynamite and Labrador. In 2012
Daniel Dencik debuted as a feature documentary director with Moon Rider. His fourth book, the
obituary Via Katastroferne, was also published in 2012.

REFLECTOR

RF

A success at CPH:DOX 2012 and likely to continue to top charts around the world, Expedition to the End
of the World is a modern-day epic adventure into the hidden recesses of Northeast Greenland. For a few
weeks every year, the ice melting at the North Pole allows a narrow access into the fjords. In the spirit of
Erik the Red, an audacious and quirky group of scientists and artists take advantage of the opportunity and
set out to explore this uncharted territory. However, their twenty-first century technologysophisticated
equipment and vehiclesincidentally seems to fail when most needed.
We follow the team as they do their research, analyze their findings and search for new species, the
traces of our ancestors and answers to the questions of existence. Philosophy, science, art and spirituality come together. The members of the eclectic crewa captain, an artist and theologist, a geologist, a
geochemist, a geographer, another artist, a zoologist, an archaeologist and a marine biologistreflect on
the meaning of life and the prospects for humanity. Lyrical sensibility clashes with raw cynicism as they
reveal their radically different approaches to interpreting the world and our place within it. An irreverent
soundtrack and a singular sense of humor set the tone for their musings, and the stunning cinematography
captures beautiful landscapes that seem to belong to another world.
However, the collapsing blocks of ice, a lonely polar bear and an oil tanker, bring us back to the reality
of mans destructive footprint on Earth. We are left with a lingering anxiety stemming from the fact that
what we are looking at may be radically altered in the near future. The grandeur and the insignificance of
mankind is a recurring theme throughout the film. As the marine biologist encounters a new species, we
are reminded of the accomplishments of the human race. On the other hand, the scale and perseverance
of nature leave us with the disquieting realization that mankind may just be, in the words of the geologist,
but a parenthesis in the development of the Earth.

Elena Fortes

Expedicin al fin del mundo, documental que tuvo un gran xito en CPH:DOX 2012, es una moderna
y pica aventura por los parajes recnditos del noreste de Groenlandia. Cada ao, durante algunas semanas, el deshielo en el Polo Norte revela un estrecho camino hacia los fiordos. En el espritu de Erick
El Rojo, un intrpido y peculiar grupo de cientficos y artistas aprovechan la oportunidad para explorar
este territorio desconocido. Llevan consigo equipo de alta tecnologa y sofisticados vehculos que, sin
embargo, fallan en el momento ms inesperado.
Vemos a los tripulantes investigar, analizar sus hallazgos y buscar nuevas especies, huellas de nuestros antepasados y respuestas sobre la existencia. Filosofa, ciencia, arte y espiritualidad se conjugan.
La eclctica tripulacin incluye un capitn, dos artistas, un telogo, un gelogo, un geoqumico, un
gegrafo, un zologo, un arquelogo y una biloga marina, que reflexionan sobre el significado de la
vida y las perspectivas de la humanidad. La sensibilidad potica se contrapone al cinismo, cuando los
navegantes intercambian sus interpretaciones radicalmente opuestas sobre el mundo y nuestro lugar
en l. Un soundtrack irreverente y un singular sentido del humor marcan el ritmo de estas meditaciones
y el tono de la impactante cinematografa que muestra espectaculares paisajes dignos de otro mundo.
Los grandes bloques en deshielo, un solitario oso polar y un barco petrolero nos recuerdan el poder
destructivo del hombre sobre la tierra. La angustia nos sobrecoge ante el hecho de que observamos algo
que podra cambiar radicalmente en el futuro cercano. La grandeza y la trivialidad del gnero humano son
un tema recurrente en el filme. Mientras que el descubrimiento de una nueva especie nos recuerda la
grandeza humana, la grandeza de la naturaleza frente al hombre, solo parece reafirmar la conclusin
del gelogo de que la humanidad es solo un parntesis en el desarrollo de la Tierra.

27

THE HOUSE I LIVE IN | LA CASA DONDE VIVo


Estados Unidos | 2012 | Ingls | Color | 116

Direccin, guion: Eugene Jarecki


Direccin de fotografa: Sam Cullman, Derek Hallquist
Edicin: Paul Frost
Msica: Robert Miller
Produccin: Eugene Jarecki, Melinda Shopsin
Compaa de produccin: Charlotte Street Films

Contacto | Contact
Ana Vicente
ana@dogwoof.com
www.dogwoof.com

Festivales | Festivals
Sundance, IDFA, Festival de Cine Documental Full Frame, Silverdocs, Festival de Cine de Los ngeles, Sundance Londres,
Sheffield Doc/Fest, Festival Internacional de Cine de Melbourne, Festival Internacional de Cine de Bergen, Festival de Derechos
Humanos WatchDocs.

REFLECTOR

Eugene Jarecki (EUA) es un cineasta multipremiado, lder de opinin y escritor. Ha recibido


el reconocimiento de la crtica por la mayora de sus pelculas, entre las que se encuentran
Reagan, un documental basado en el exitoso libro Freakonomics, la mundialmente aclamada
Why We Fight y The Trials of Henry Kissinger. Esta ltima se proyect a nivel internacional,
fue transmitida en los canales de la BBC y Sundance, y obtuvo numerosos galardones, incluyendo el premio Amnista Internacional 2002. Como experto en relaciones internacionales,
Jarecki ha colaborado en televisin, radio y medios impresos.

28

Eugene Jarecki (USA) is an award-winning filmmaker, public thinker and author. He has received
critical recognition for multiple films, including Reagan; a documentary based on the bestseller
Freakonomics; the globally acclaimed Why We Fight; and The Trials of Henry Kissinger, which
screened internationally, aired on the BBC and the Sundance channels, and received a number
of accolades, including the 2002 Amnesty International Award. An authority on international
affairs, Jarecki has also appeared in an array of television, radio, and print media, from NPR to
MTV and the New York Times.

REFLECTOR

RF

Eugene Jarecki is the second director to receive the Grand Jury Prize twice at the Sundance Film Festival.
He won it first for Why We Fight (2006), an analysis of the industry and ideology of war in the United
States. He received his second award for The House I Live In, a documentary that sharply criticizes
the war on drugs in the U.S. Jarecki delves into his own familys history to elaborate an intelligent and
well-documented reconstruction of the hypocritical and bipolar relationship that U.S. society and its
government holds with regard to drugsespecially since Nixon declared them public enemy number
one at the end of the 1960s.
In addition to presenting an extraordinary display of images, this documentary allows privileged access
to different parties involved in this complicated story. We get to know DEA agents, dealers, addicts, occasional users, judges, lawyers, activists, academics, prisoners, prison guards and common citizens. With
great skill, Jarecki embeds individual cases within a larger concept, underscoring many aspects of these
complex problems: the sale of weapons in the United States and their exportation to other countries, the
electoral interests of anti-drug discourses and policies, the role of education and ideology, the racism
associated with migration flows, the disproportionate growth of the prison population and the successful
business that this war constitutes.
The House I Live In is essential to rethinking the war on drugs and the question of legalization, which
is poorly understood. The actions of our neighbor to the north have a profound impact on the entire world,
but primarily on our country, which suffers the violent effects of the war on drugs.

Antonio Zirin

Eugene Jarecki es el segundo director que ha ganado en dos ocasiones el gran premio del jurado
en el Festival de Sundance. Primero lo hizo con Why We Fight (2006), un anlisis de la industria
y la ideologa blica en Estados Unidos, y ahora lo consigue con La casa donde vivo, documental
que plantea una aguda crtica a la guerra contra las drogas en ese mismo pas. A partir de su propia
historia familiar, narrada en primera persona, Jarecki elabora una reconstruccin inteligente y bien
documentada de la relacin hipcrita y bipolar que mantienen la sociedad y el gobierno norteamericanos con las drogas, sobre todo desde que Nixon las declar el enemigo pblico nmero uno, a
finales de los aos sesenta.
Adems de un despliegue sobresaliente de imgenes de archivo, este documental logra un acceso
privilegiado a diferentes actores involucrados en esta absurda trama. Conocemos de cerca escuadrones de la polica antidrogas, vendedores callejeros, adictos, consumidores ocasionales, jueces,
abogados, activistas, acadmicos, presos, custodios y ciudadanos comunes. Con gran habilidad,
Jarecki vincula estos casos concretos con una visin panormica, destacando varios aspectos de
esta compleja problemtica, como la venta de armas al interior de Estados Unidos y su exportacin
a otros pases, los fines electorales de los discursos y polticas antidrogas, el papel de la ideologa y
la educacin, el racismo asociado con las distintas oleadas migratorias, el crecimiento desmesurado
de la poblacin carcelaria y el inmenso negocio que este combate sin sentido representa.
La casa donde vivo es una pelcula indispensable para repensar el tema de la legalizacin y el
combate a las drogas, una cuestin tan trillada como mal comprendida. Las acciones de nuestros
vecinos del norte tienen un impacto profundo en el mundo entero, pero afectan particularmente a
Mxico, ya que en buena medida son causantes de la violencia generada en nuestro pas en la lucha
del gobierno contra el crimen organizado.

29

HOW TO SURVIVE A PLAGUE | CMO SOBREVIVIR UNA PLAGA


Estados Unidos | 2012 | Ingls | Color | 110

Direccin: David France


Direccin de fotografa: Derek Wiesehahn
Guion: David France, T. Woody Richman, Tyler H. Walk
Edicin: T. Woody Richman, Tyler H. Walk
Sonido: Lora Hirschberg
Msica: Stuart Bogie, Luke OMalley, Arthur Russell
Produccin: Howard Gertler, David France
Compaas de produccin: France/Tomchin Film, Ford Foundation/Just Films,
Impact Partners, Little Punk, Sundance Institute Documentary Film Program

Contacto | Contact
Mongrel Media
1028 Queen Street West
Toronto, M6J 1H6
Canad
T: 416-516-9775
info@mongrelmedia.com
www.mongrelmedia.com

Festivales | Festivals
Sundance, Silverdocs, New Directors/New Films, Festival de Cine True/False, Festival Internacional de Cine de Seattle, Festival
de Cine de Zurich.

REFLECTOR

David France (EUA) es un reconociodo periodista que ha escrito sobre el SIDA desde 1982.
Es tambin uno de los ms conocidos cronistas de la epidemia. En los aos noventa cubri
para el New York Times noticias sobre la enfermedad; hasta el 2003 trabaj en Newsweek
como editor en jefe de investigaciones y ahora es editor invitado de GQ y la revista New York.
Su trabajo ha sido en varias ocasiones premiado y ha servido como fuente de inspiracin
para pelculas como Our Fathers. Actualmente prepara una historia sobre el SIDA que se
publicar bajo el sello de Alfred A. Knopf en 2013.

30

David France (USA) is an award-winning journalist who has been writing about AIDS since 1982.
Today he is one of the best-known chroniclers of the epidemic, having worked at the New York
Times, where he was AIDS newswriter in the 1990s; Newsweek, where he was senior editor
for investigations until 2003; and now GQ and New York magazine, where he is a contributing
editor. His work has inspired several films, most recently the film Our Fathers. He is now working
on a history of AIDS, to be published by Alfred A. Knopf in 2013.

RF

Elena Fortes

A heart-wrenching yet inspiring documentary that tracks the triumphs and travails of the ACT-UP (AIDS
Coalition To Unleash Power) movement and the later TAG (Treatment Action Group) in their struggle
to achieve a major breakthrough in the treatment of HIV. The prejudice and indifference that pervaded
despite AIDSs rising death toll during the Reagan and Bush administrations finally prompted a group of
young, self-taught activists to bring attention to the research into drugs that could control the virus and
mitigate the fatality rate. The race to identify an effective treatment became for them a race to defy their
own death, as many of the group leaders were themselves struggling against the virus. Their victory in
overturning the inhumane policies of powerful corporations, bypassing legal barriers and pharmaceutical
interests in order to bring more effective treatments into the hands of the public, constituted a milestone
in the history of activism.
ACT-UP became a paradigm of grassroots activism and creative political protest. Its members extravagant acts have inspired numerous movements, most recently the Occupy demonstrations across the globe.
(In)famously draping a giant condom over the house of Jesse Helms the leading conservative who opposed civil rights, feminism and gay rights ACT-UP protested the Republican senators refusal to approve
funding for research and treatment for AIDS, which he believed to be Gods punishment for homosexuality.
David Frances deftly crafted film is also a testament to his own perseverance and diligence, as he
sifted through more than 700 hours of his own footage and footage collected from protesters since 1982.
How to Survive a Plague will without a doubt stir viewers political conscience and bring forth the activist
within, as it conveys a lesson of empowerment that reminds us of our capacity to collectively shape our
own history.

REFLECTOR

Este extraordinario documental narra las iniciativas y los logros de TAG (Grupo de accin por el tratamiento) y ACT-UP (la Coalicin contra el SIDA para liberar el poder), en su lucha por un tratamiento
mdico adecuado para el VIH. Durante el gobierno de Reagan y de Bush, el prejuicio y la indiferencia
reinaban. El nmero de muertes por el SIDA era alarmante. La situacin provoc que un grupo de jvenes activistas demandaran la investigacin y el desarrollo de medicamentos para controlar el virus y
prevenir ms decesos.
Para estos jvenes, autodidactas en materia de medicina, la bsqueda de un tratamiento efectivo se
convirti en una carrera contra el tiempo y la muerte, pues muchos de ellos libraban su propia batalla
contra el virus. Su victoria constituye un hito en la historia del activismo: lograron combatir las polticas
inhumanas de poderosas corporaciones a pesar de las barreras legales y los intereses de las farmacuticas y conseguir tratamientos ms efectivos para el pblico.
ACT-UP se convirti en un ejemplo de activismo y protesta poltica creativa. Las arriesgadas acciones
de sus integrantes han inspirado a numerosos movimientos sociales alrededor del mundo, por ejemplo,
al movimiento Occupy. En un acto irreverente, ACT-UP envolvi con un condn gigante la casa de
Jesse Helms, el lder republicano que se opona a los derechos civiles, al feminismo y a los derechos
de los homosexuales. De esta forma protestaron contra la negativa del senador a aprobar los fondos
necesarios para la investigacin y el tratamiento del SIDA, enfermedad que para l era un castigo divino
dirigido a los homosexuales.
Esta pelcula, dirigida con maestra por David France, es tambin una prueba de su perseverancia y
diligencia. France seleccion material de sus ms de 700 horas de grabacin y de otras filmaciones de
protestas a partir de 1982. Cmo sobrevivir una plaga sin duda estremecer la conciencia poltica de
los espectadores y les revelar al activista que llevan dentro. Es una leccin de empoderamiento que
nos recuerda nuestra capacidad colectiva para transformar la historia.

31

LES INVISIBLES | LOS INVISIBLES | the invisible ones


Francia | 2012 | Francs | Color | 113

Direccin: Sbastien Lifshitz


Direccin de fotografa: Antoine Parouty
Edicin: Tina Baz, Pauline Gaillard
Sonido: Yolande Decarsin, Philippe Mouisset
Productor: Bruno Nahon
Compaas de produccin: Zadig Films, Rhne-Alpes Cinma, Sylicone

Contacto | Contact
Doc & Film International
13 rue Portefoin75003
Pars, Francia
T: + 33 1 42 77 56 87
www.docandfilm.com

Festivales | Festivals
TIFF, Festival de Cannes, Festival de Cine de Londres, DocLisboa, Cindcouvertes, Festival Internacional de Cine de Ro
de Janeiro, Festival Internacional de Cine de Morelia, Festival Internacional de Cine de Vancouver, Image+Nation Festival
Internacional de Cine LGBT de Montreal.

REFLECTOR

Sbastien Lifshitz (Francia, 1968) comenz su carrera cinematogrfica con el corto Il faut
que je laime. En 1995 realiz un documental sobre Claire Denis y en 1998 complet la pelcula
Open Bodies, seleccionada para el Festival de Cannes y el Festival de Cine de ClermontFerrand, y galardonada con el Premio Jean Vigo y el Premio Kodak para mejor cortometraje.
En 2000 dirigi Come Undone, su primer largometraje. En 2001 su documental-road movie,
The Crossing, fue seleccionado para la Quincena de Realizadores en Cannes, y en 2004 su
pelcula Wild Side gan un premio Teddy en el Festival de Cine de Berln.

32

Sbastien Lifshitz (France, 1968) began his film career in 1994 with the short Il faut que je
laime. In 1995 he made a documentary about Claire Denis and in 1998 he filmed Open Bodies,
which was selected for the Cannes and Clermont-Ferrand festivals and won the Prix Jean Vigo
and the Kodak Award for Best Short Film. In 2000 he directed Come Undone, his first full-length
feature. In 2001 The Crossing, his documentary-road movie, was selected for the Directors Fortnight in Cannes and his feature Wild Side won the Berlin Film Festivals Teddy Award in 2004.

RF

Mara Fortes

A deftly crafted documentary by Sbastien Lifschitz, Les invisibles captures the compelling stories of
elderly gay men and women who have made their lives in the periphery of the conventional narratives and
political agendas that make up the official account of gay liberation. Lifschitzs subjects, the invisible
ones, are not traumatized individuals, permanently scarred by an intolerant society and forced into closeted lives or condemned to recede into the obscurity of aging and sexless existence. It is not victimhood
that defines them, but a genuine joie de vivre, a remarkable determination to live joyfully and love openly.
This is the political edge of Lifschitz film. These candid testimonies come from people who are neither
represented in the official history of gay strugglea narrative usually punctuated by traumanor in a contemporary political agenda attached to emulating heteronormative structures (e.g. gay marriage and gay
adoption), nor in the youth-and-beauty-obsessed values of mainstream gay culture. Some of them have
led quiet lives, married and raised families; others joined the militant causes of May 1968, made a career
in politics or chose to revel in the idylls of rural life. Their personal journeys evoke the collective struggle to
defy prejudicethey grew up under the weight of Catholic morality and the pathologizing gaze of psychiatric science. But their heroism lies less in their subversion of normative views than in their extraordinary willfulness to be happy against all odds, to retain a lightness about living that can carry them over all hurdles.
Lifschitzs bold choice of Cinemascope makes for a visually stunning experience, allowing places, objects and archives to be animated by the memories and musings of his eloquent protagonists. Respectfully
remaining off-screen, the director creates an atmosphere of candor and intimacy that invites us to appreciate the quiet and quotidian rhythms of beautiful lives led otherwise and elsewhere.

REFLECTOR

Los invisibles, conmovedor documental de Sbastian Lifshitz, rene las historias de hombres y mujeres
homosexuales mayores que construyeron sus vidas al margen de la historia oficial de la liberacin homosexual. Los sujetos de Lifshitz, los invisibles, no son individuos traumatizados de por vida, alienados por
una sociedad intolerante; no vivieron recluidos ni fueron condenados a refugiarse en el celibato durante
la vejez. Tampoco es la victimizacin lo que los une, sino una verdadera joie de vivre y una excepcional
determinacin para vivir libremente.
Esto constituye el ngulo poltico del filme de Lifshitz: evidenciar los testimonios de personas que
hasta ahora no haban sido representadas en la versin oficial de la lucha homosexual y cuya experiencia
no corresponde a la visin trgica que caracteriza gran parte de esta historia. Sus intereses resultan
diferentes a los de la agenda poltica contempornea, que emula estructuras heterosexuales convencionales (como el matrimonio y la adopcin gay), y sus valores son ajenos a los de la cultura gay prevalente
obsesionada por la juventud y la belleza. Algunos de estos hombres y mujeres decidieron casarse, tener
una familia y vivir tranquilamente; otros se abocaron al espritu colectivo de protesta y liberacin de
Mayo del 68 para emprender causas sociales, otros ms iniciaron una carrera poltica o simplemente
disfrutaron de una idlica vida rural.
Sus historias de vida evocan la lucha colectiva por desafiar los prejuicios, oponindose al yugo de
la moral catlica y a la mirada patologizante de la psiquiatra. A pesar de que han logrado subvertir las
normas sociales, su herosmo destaca ms en su extraordinaria voluntad de ser felices sin importar las
circunstancias y en mantener la claridad en momentos difciles.
Lifshitz decidi, acertadamente, filmar la pelcula en formato Cinemascope. El resultado es una
experiencia visual deslumbrante: las memorias y cavilaciones de los protagonistas animan los lugares,
objetos e imgenes de archivo. Sin que su presencia sea evidente, el director crea una atmsfera ntima
que nos invita a apreciar los ritmos silenciosos y cotidianos de estas vidas radiantes, construidas de
otra manera y en otra parte.

33

JOURNAL DE FRANCE | DIARIO DE FRANCIA


Francia | 2012 | Francs | Color, blanco y negro | 100

Direccin, guion: Raymond Depardon, Claudine Nougaret


Direccin de fotografa: Raymond Depardon
Edicin: Simon Jacquet
Produccin: Claudine Nougaret
Compaas de produccin: Palmeraie et Dsert, France 2 Cinma

Contacto | Contact
Esther Devos
Wild Bunch
99, rue de la Verrerie
75004 Pars, Francia
T: +33 1 5301 5020

Festivales | Festivals
Festival de Cannes, RIDM, Festival Internacional de Cine de Tokyo, Festival Internacional de Cine de Ro de Janeiro, Festival
Internacional de Cine de Vancouver, Festival de Cine de Telluride.

REFLECTOR

Raymond Depardon (Francia, 1942) comenz a tomar fotografas a los doce aos. En 1960
se uni a la agencia parisina Dalmas como reportero. En 1966 cofund la agencia Gamma.
En 1974, adems de su carrera como fotgrafo, empez a dirigir documentales, y en 1978
se incorpor a Magnum. Por su trabajo fotogrfico y cinematogrfico, ha recibido importantes reconocimientos. Considerado uno de los fotoreporteros ms importantes del mundo,
ha realizado dieciocho pelculas y publicado cuarenta y siete libros. Claudine Nougaret
(Francia, 1958), productora, directora y sonidista, ha trabajado para directores como Alain
Resnais y Eric Rohmer. Ha participado como productora y sonidista, adems de codirectora,
en varias pelculas de Depardon.

34

Raymond Depardon (France, 1942) began taking photographs at the age of twelve. He left
for Paris in 1958, and two years later he joined the Dalmas agency as a reporter. In 1966 he cofounded the Gamma agency. Alongside his photography career, he began to make documentary
films in 1974, and in 1978 he joined Magnum. Both his photographic work and documentaries
have received important awards. Considered one of the most prominent figures in photojournalism,
he has made eighteen feature-length films and published forty-seven books. Claudine Nougaret
(France, 1958) is a producer, director and sound engineer. She has worked for Alain Resnais
and Eric Rohmer, and has been the producer and the sound engineer, as well as co-director, of
many of Depardons films.

RF

Antonio Zirin

To see the photographic work of Raymond Depardon is enough to become an admirer. Seeing his cinema
adds another dimension to his work: his inquisitive eye extends in time and acquires duration and movement.
To watch Journal de France, his most recent film in which he reviews his own career path as a photographer
and filmmaker, represents a sublime experience for his fans. For those who do not know him, this film is
without a doubt the best way to delve into the work of one of the most important image-makers of our day.
Depardon and his wife Claudine Nougaret, with whom he has worked for more than twenty-five years
he with the camera and she recording soundtravel around France in a small van for four years while he
depicts the landscape with an old large-format camera and she writes a detailed diary. At the same time
they summarize the most significant moments of their artistic biography. The trip through France becomes
an excuse to undertake a journey to the past.
They dust off copious film material, most of it unpublished, taking us back to 1962 when at the age
of twenty Depardon roamed the streets of Paris, film camera in hand. They calmly take us to numerous
countries and historic scenarios that marked the direction of the second half of the twentieth century. His
eyes seem to capture everything. He has documented the history of mankind over the last fifty years in all
its diversity and complexity with an auteur sensibility, a sharp social conscience, a strong political commitment and a profound respect for people.
The result is an exceptional autobiographical essay, a singular portrait of Depardon, narrated by Nougaret and co-directed by both, that combines film with photography and fiction with documentary. Journal
de France is a loving, intimate film. Depardon casts upon himself the same honest and sober gaze present
through all his work. In this film we discoverbehind the camera and beyond the artista man as lively and
restless as he is modest and calm.

REFLECTOR

Conocer la obra fotogrfica de Raymond Depardon es suficiente para ser su admirador. Apreciar su
cine aade otra dimensin a su trabajo: su mirada inquisitiva se extiende en el tiempo, adquiere duracin
y movimiento. Ver Diario de Francia, su ms reciente pelcula, en la que hace un recuento de su propia
trayectoria como fotgrafo y cineasta, representa una experiencia sublime para sus aficionados. Pero
tambin, para quien no lo conoce, esta pelcula es sin duda la mejor forma de adentrarse en la obra de
uno de los ms grandes creadores de imgenes del mundo contemporneo.
Junto con su mujer, Claudine Nougaret, con quien ha trabajado por ms de veinticinco aos, l en
la cmara y ella en el sonido, recorren Francia durante cuatro aos l retratando el paisaje con una
cmara y ella elaborando un minucioso diario, recapitulando de paso los momentos ms significativos
de su carrera. El viaje por Francia se convierte en un pretexto para emprender tambin una excursin
por su pasado.
Desempolvan gran cantidad de material flmico, en buena parte indito, y as nos transportan a las
primeras andanzas de Depardon, a sus veinte aos, con una cmara de cine por las calles de Pars, en
1962. Nos conducen por numerosos pases y escenarios histricos que marcaron el rumbo de la segunda
mitad del siglo XX. Sus ojos parecen haberlo visto todo, ha documentado la historia de la humanidad
en los ltimos cincuenta aos, en su vasta diversidad y complejidad, con sensibilidad de autor, aguda
conciencia social, fuerte compromiso poltico y profundo respeto por la gente.
El resultado es un excepcional ensayo autobiogrfico, un singular retrato protagonizado por l, narrado
por ella, codirigido por ambos, que mezcla cine y foto, ficcin y documental. Diario de Francia es un
relato amoroso, ntimo, libre de vanidad o protagonismo, en el que Depardon proyecta sobre s mismo
aquella mirada franca y serena presente en toda su obra. A lo largo del filme descubrimos, detrs de la
cmara, ms all del artista, a un hombre tan inquieto e incansable, como modesto y tranquilo.

35

THE QUEEN OF VERSAILLES | LA REINA DE VERSALLES


Estados Unidos | 2012 | Ingls | Color | 101

Direccin: Lauren Greenfield


Direccin de fotografa: Tom Hurwitz
Edicin: Victor Livingston
Sonido: Michael Jones
Msica: Jeff Beal
Produccin: Danielle Renfrew Behrens, Lauren Greenfield
Compaa de produccin: Evergreen Pictures

Contacto | Contact
Matt Cowal
Arianne Ayers
Magnolia Pictures
Estados Unidos
T: +1 212 9246701
publicity@magpictures.com

Festivales | Festivals
IDFA, Sundance, Silverdocs, Hot Docs, Festival Internacional de Cine de Karlovy Vary, Festival Internacional de Cine de Ro
de Janeiro, Festival de Cine de Estocolmo, Festival Internacional de Varsovia, Festival Internacional de Cine de Mar del Plata,
Festival Internacional de Cine de Reikiavik.

REFLECTOR

Lauren Greenfield (EUA, 1966) es una reconocida fotgrafa y cineasta documental, as


como una prominente cronista de la cultura juvenil y el consumismo. Adems de La reina de
Versalles, ha dirigido tres documentales premiados en distintos festivales: THIN, kids +money
y Beauty CULTure. THIN recibi el prestigioso Premio John Grierson al mejor documental en
el Festival de Cine de Londres 2006; kids + money recibi una nominacin como uno de los
mejores cortometrajes de no ficcin en Cinema Eye Honors en 2009. Su trabajo fotogrfico
forma parte del acervo de reconocidos museos internacionales.

36

Lauren Greenfield (USA, 1966) Acclaimed documentary photographer/filmmaker, Greenfield


is considered a preeminent chronicler of youth culture and consumerism. In addition to The
Queen of Versailles, she has directed three award-winning documentary films: THIN, kids +
money, and Beauty CULTure. THIN received the John Grierson Award for Best Documentary at
the London Film Festival in 2006; kids + money was selected as one of the top five nonfiction
shorts in the world by Cinema Eye Honors 2009. Her photo work can be found in the collections
of major international museums.

REFLECTOR

RF

Cost: No man can say, was how the headlines described Xanadu, the colossal mansion in Citizen Kane, in
which a mans dream home became his prison rather than his refuge. In The Queen of Versailles, a documentary about the Siegel family and their project to build the largest home in America, a similar situation
occurs. However, in this case we do know the cost: 100 million dollars. And its for sale.
The owner of this new faux Versailles, David Siegel, known as the king of the timeshare, does not just
sell yearly weeklong vacation properties: he likes to think that he offers the opportunity to feel what it is like
to be rich. He sets the stage for his customers to act out their fantasies of living the good life, even though
this simulation was bought on cheap credit that they could not actually afford.
Director Lauren Greenfield captures the humor in the overabundance of the Siegels lifestyle: the exaggerated quantities of clothing, servants and even children, as well as their compulsion to accumulate even
more. Theirs is the epitome of the consumerist creed of quantity not quality. When the 2008 economic crisis
hits, the contradictions of this world of fake wealth and buying on credit are revealed. Suddenly, despite his
vast fortune, Mr. Siegel has no cash and his palace sits in ruins.
Although it is an unfortunate turn of events for the Siegels, the film shows their struggle to adjust to
their new situation and their appalling lack of self-sufficiency with a compassionate and comic tone. When
Jackie and David become characters we cannot help but sympathize, despite our disgust at his illegal dealings or her obscene consumerism. The Siegels financial troubles are magnified in scale, but their story is a
cartoon-like reflection of the situation many less-affluent American face after the economic crisis, as they
struggle to hold on to a lifestyle to which they have grown accustomed yet that they can no longer afford.

Meghan Monsour

El precio: nadie puede adivinarlo. As describieron los titulares a Xanadu, la colosal mansin de Ciudadano Kane, pelcula en la que la casa de ensueo de un hombre se convierte en su prisin, en lugar de su
refugio. Algo similar ocurre en La reina de Versalles, documental sobre la familia Siegel y la construccin
de su hogar, la casa ms grande de Estados Unidos. Sin embargo, en este caso s sabemos el precio:
cien millones de dlares. Y est en venta.
Al dueo de esta imitacin del palacio de Versalles, David Siegel el rey de los tiempos compartidos,
le gusta pensar que no slo vende propiedades para vacacionar, sino que adems brinda la oportunidad
a sus clientes de experimentar qu se siente vivir como rico. Siegel monta el escenario para que hagan
realidad su fantasa de opulencia, a pesar de que pagan por una ilusin que no podrn solventar.
La directora, Lauren Greenfield, capta con humor la vida excesiva de la familia: las cantidades exorbitantes de ropa, el trato a la servidumbre, los caprichos de los nios y su consumismo compulsivo. Ellos
representan el credo consumista de cantidad, no calidad. Cuando llega la crisis econmica de 2008, se
revelan todas las contradicciones de este mundo de riqueza falsa; a pesar de su vasta fortuna, el seor
Siegel no tiene liquidez y su palacio permanece inconcluso.
Aunque se trata de un desafortunado cambio de suerte para los Siegel, la pelcula muestra, en un tono
compasivo y cmico, su lucha por adaptarse a la nueva situacin, as como su atroz incapacidad para
ser autosuficientes. Finalmente simpatizamos con Jackie y David Siegel, a pesar de nuestro desagrado
por los negocios ilcitos de l o por el obsceno consumismo de ella. Sus problemas financieros son
exagerados, pero su historia casi caricaturesca refleja la situacin de muchos estadounidenses menos
adinerados, que se aferran a una vida que ya no pueden costear.

37

STORIES WE TELL | LAS HISTORIAS QUE CONTAMOS


Canad | 2012 | Ingls | Color | 109

Direccin, guion: Sarah Polley


Director de fotografa: Iris NG
Edicin: Michael Munn
Sonido: Sanjay Mehta
Msica: Jonathan Goldsmith
Productora: Anita Lee
Compaa de produccin: The National Film Board of Canada

Contacto | Contact
Jennifer Mair
NFB
T: 416-954-2045
C: 416-436-0105
j.mair@nfb.ca

Festivales | Festivals
TIFF, Festival Internacional de Cine de Ro de Janeiro, Festival de Cine del Atlntico, Festival de Nuevo Cine de Montreal,
Festival de Cine de Venecia, Festival Internacional de Cine de Estocolmo, Festival de Cine de Abu Dhabi, Festival de Cine de
Telluride.

REFLECTOR

Sarah Polley (Canad, 1979) debut como directora en 1999. Escribi y dirigi Away from
Her (2007), pelcula que cosech una larga lista de premios, y el drama romntico Take This
Waltz (2011). Como actriz, Polley ha participado en pelculas de directores importantes como
Isabel Coixet, David Cronenberg, Atom Egoyan, Terry Gilliam, Hal Hartley, Wim Wenders y
Michael Winterbottom. Stories We Tell es su primer documental.

38

Sarah Polley (Canada, 1979) made her directorial debut in 1999. She wrote and directed
Away from Her (2007), which garnered a long list of awards, and the romantic drama Take This
Waltz (2011). As an actress, she has appeared in films by such directors as Isabel Coixet, David
Cronenberg, Atom Egoyan, Terry Gilliam, Hal Hartley, Wim Wenders and Michael Winterbottom.
Stories We Tell is her first documentary.

REFLECTOR

RF

Most recent international documentary production is characterized by a strong tendencyor necessityto


tell personal stories, a heavy interest in family themes, as well as a desire to investigate personal origins in
order to understand ourselves through our intimate surroundings.
Why, at this moment in time, do we have this need to know where we come from and who we are?
Does it reflect a desire to differentiate ourselves from others in response to increasing cultural and social
homogenization? Or does it respond to a need to reaffirm the consciousness we have of ourselves and
reinforce our identity? Behind our search for individuality, there is undoubtedly a search for a certain truth
amidst the frequent discrepancies of collective memory.
To confront questions about her personal history, Sarah Polleya well-known actress (My life Without
Me, dir. Isabel Coixet) and the director of films such as Away From Her (2006) and Take This Waltz
(2011)explores the memory and intimacy of each of her family members and friends in order to reconstruct her own story.
Using various narrative methodsfrom reading aloud a script written by her father to showing fragments
of her familys Super 8 movies, recreating certain scenesPolley discovers and confronts a disconcerting
thruth about her identity. The film becomes a cathartic process for the director, and it is an intimate and
original record of a very particular familyyet one which we can all identify with. But, above all, the film
becomes a key that will lead her on a process of personal liberation.
The widely acclaimed and original Stories We Tell is part of our Reflector section and great example
of innovative Canadian cinema.

Marie-ve Parenteau

Muchas de las recientes producciones documentales a nivel mundial se caracterizan por la tendencia o
necesidad de contar historias propias, por un fuerte inters hacia los temas familiares, y por un deseo de
investigar nuestros orgenes personales y de entendernos a nosotros mismos a partir de lo que nos rodea.
A qu se debe esta necesidad de conocer de dnde venimos, quines somos, precisamente en
estos momentos? Refleja un deseo de diferenciarse de los dems en medio de una unificacin cultural y social cada vez mayor? O responde a una necesidad de reafirmar la conciencia que tenemos
de nosotros mismos y reforzar nuestra identidad? Detrs de nuestra bsqueda de individualidad, hay
indudablemente una bsqueda de cierta verdad, frente a las constantes discrepancias que suelen surgir
en torno a la memoria colectiva.
Para enfrentar las dudas que siempre ha tenido acerca de su historia personal, Sarah Polley, reconocida actriz de pelculas como My Life Without Me (de Isabel Coixet) y realizadora de otras cintas como
Away From Her (2006) y Take This Waltz (2011), se da a la tarea de entrar en la intimidad y memoria
de cada uno de sus familiares y amigos para reconstruir su historia.
Haciendo uso de varios mtodos narrativos desde la lectura en voz alta de un guion escrito por su
padre, pasando por la recopilacin de los archivos familiares de pelculas Sper 8, hasta la recreacin
de ciertas escenas, Polley descubre y enfrenta una desconcertante verdad acerca de su identidad.
La pelcula se convierte en una especie de catarsis familiar, en una memoria muy ntima y original de
una familia tan particular como universal, pero sobre todo, se vuelve una herramienta que la llevar a un
proceso de liberacin personal.
Stories We Tell, una innovadora pelcula aclamada por el pblico a nivel internacional en importantes festivales de cine, se incorpora este ao a nuestra seccin Reflector como una propuesta fresca y
representativa de las ms recientes producciones canadienses.

39

PULSOS

Seleccin de la ms reciente produccin documental en Mxico que promueve


obras con voz y visin originales tanto a nivel nacional como internacional.
40

Selection of the most recent documentary production in Mexico


that promotes works of singular vision and voice within Mexico and abroad.

EL ALCALDE | THE MAYOR


Mxico | 2012 | Espaol | Color | 80

Direccin: Emiliano Altuna, Carlos F. Rossini y Diego E. Osorno


Direccin de fotografa: Carlos F. Rossini
Edicin: Pedro G. Garca
Sonido: Emiliano Altuna, Edwin Culp, Daniel Hidalgo, Jorge Angulo
Msica: Daniel Hidalgo
Produccin: Emiliano Altuna, Carlos F. Rossini
Compaas de produccin: Bamb Audiovisual, Imcine-Foprocine

Contacto | Contact
Bamb Audiovisual
T: +52 55 5536 4156
info@bambu.tv
www.bambu.tv

Festivales | Festivals
Festival Internacional de Cine de Morelia, Festival Internacional de Cine de Monterrey, DocsDF, Baja Festival Internacional de Cine.

Emiliano Altuna(Argentina, 1978) y Carlos F. Rossini (Argentina, 1976) crearon en


2004 Bamb Audiovisual, productora independiente especializada en el desarrollo de filmes
documentales y de ficcin. En 2005 Altuna dirigi Seguir siendo y en 2008 codirigi junto a
Rossini El ciruelo. Diego E. Osorno (Mxico,1980) es periodista y escritor, autor de varios
ttulos, entre ellos Pas de muertos: crnicas contra la impunidad y Nosotros somos los
culpables. La tragedia de la guardera ABC.

PULSOS

Emiliano Altuna(Argentina, 1978) and Carlos F. Rossini (Argentina, 1976) created Bamb
Audiovisual in 2004, an independent production company specialized in the development of documentaries and fiction. Altuna directed Seguir siendo and co-directed El ciruelo with Rossini. Diego
E. Osorno (Mexico, 1980) is a journalist and writer, author of Nosotros somos los culpables. La
tragedia de la guardera ABC and Pas de muertos: crnicas contra la impunidad, among others.

42

Al norte de una enorme nacin, hay un pueblo digno de cualquier utopa: una aldea perfecta, bendecida
con cascadas, ros y fuentes de oro. En sus escasos metros cuadrados, sus pocos habitantes viven
felices y despreocupados. El rey que los protege posee el castillo ms deslumbrante, la ms distinguida
coleccin de arte y las evidencias de sus ms pomposas relaciones. Cerca de este reino, protegido por
los ms fuertes y valientes gladiadores, acecha la oscuridad: un mundo hostil, violento y peligroso. Para
defender su aldea, el rey hace uso legtimo de las mismas fuerzas que oscurecen el mundo exterior,
logrando as proteger a sus ciudadanos y ofrecerles una vida digna. Mientras tanto, en el reino utpico, los
habitantes han dejado de desarrollar sus actividades cotidianas; los espacios pblicos estn vacos, cada
vez hay menos convivencia y todo el mundo sospecha de su vecino. Los sentimientos generales oscilan
entre la negacin, el miedo y la desconfianza. La respuesta del reino utpico a la violencia desencadena
una violencia ms aguda en el lado oscuro.
El alcalde, segundo largometraje documental de la dupla Rossini-Altuna esta vez junto a Diego
Enrique Osorno, es un retrato de Mauricio Fernndez Garza, controvertido alcalde de San Pedro Garza
Garca y personaje radical e impredecible, cuyas ideas y estrategias han desatado fuertes polmicas
a nivel nacional. San Pedro, localizado en Monterrey, Nuevo Len, es uno de los municipios ms ricos
de Amrica Latina.
Este trabajo nos obliga a plantearnos una serie de preguntas sumamente importantes: Cules han
sido los costos y las consecuencias de construir una burbuja social de esta ndole? Representa una
solucin combatir el crimen generando ms crmenes? Es utpico creer en ciudades libres de violencia
donde cada uno pueda circular libremente, disfrutar y convivir? Sin duda, El alcalde nos coloca en esta
ambigedad, plantea cuestionamientos imprescindibles para imaginar el futuro de nuestro pas y ofrece
puntos de partida para generar una reflexin profunda en torno a nuestra sociedad actual.

PULSOS
Marie-ve Parenteau

To the north of a big nation sits a town with utopian aspirations: a perfect village, blessed with waterfalls,
rivers and fountains of gold. Its few inhabitants live happily and carefree in its limited square footage. The
king who protects them owns a stunning castle, the most distinguished art collection and objects that reflect
his most powerful relations. He lives surrounded by the strongest and bravest gladiators. However, hostility,
violence and danger lurk in the surrounding darkness. The king legitimately uses the same forces that
obscure the exterior world to defend his village and thus has managed to protect his citizens and offer them
a dignified life. Meanwhile, the people surrounding this utopian kingdom have ceased their daily activities.
Public spaces are disappearing, social interactions diminishing and suspicion among residents growing.
General feelings oscillate between denial, fear and suspicion. Every response from the utopian kingdom to
the surrounding chaos unleashes a more violent reaction from the dark side.
The Mayor, the second full-length documentary from the duo Rossini-Altuna in collaboration with Diego
Enrique Osorno, is a portrait of Mauricio Fernandez Garza, the controversial mayor of San Pedro Garza Garca. Located in Monterrey, Nuevo Len, San Pedro is one of the wealthiest municipalities of Latin America.
A radical and unpredictable figure, Fernandez Garzas ideas and strategies have unleashed controversy
across the country.
This film obliges us to ask a series of deeply important questions: What are the costs and consequences
of building a social bubble of this nature? Is fighting crime with more crime a solution? Is it truly utopian to
believe in cities without violence, where people can freely circulate, enjoy life and live together? Without a
doubt, The Mayor places us in the middle of this ambiguity and raises necessary questions about Mexicos
futuregenerating new ways to reflect upon these matters.

PUL

43

DIARIO A TRES VOCES | THREE VOICES


Mxico | 2011 | Espaol | Color | 63

Direccin, guion, produccin: Otilia Portillo Padua


Direccin de fotografa: Erick Castillo
Edicin: Otilia Portillo Padua, Alfonso Pineda, scar Figueroa
Sonido: Miguel ngel Molina
Compaas de produccin: Flores Negras, Conaculta, Estudios Churubusco Azteca

Contacto | Contact
FLORES NEGRAS
Mxico D.F.
diario3voces@gmail.com

Festivales | Festivals
Festival Internacional de Cine de Morelia, DocsDF.

Otilia Portillo Padua (Mxico, 1979) estudi arquitectura en la Universidad de Cambridge


y la Asociacin de Arquitectos. Codirigi el cortometraje documental Tzolkin (GuatemalaMxico, 2001) sobre el sincretismo religioso en Guatemala y dirigi el largometraje documental
Llegando al cielo todo se refleja (GuatemalaMxico, 2006). En 2010 fue becaria del Fondo
Nacional para la Cultura y las Artes, en el 2011 gan el premio Docs in Progress (DocsDF
Estudios Churubusco) de posproduccin para terminar Diario a tres voces y particip en la
Doc Station de la Berlinale con esta misma pelcula.

PULSOS

Otilia Portillo Padua (Mexico, 1979) studied architecture at the University of Cambridge and
the Architectural Association. She co-directed the short film Tzolkin (GuatemalaMexico, 2001),
a short documentary about religious syncretism in Guatemala as well as the feature-length documentary Heaven Mirrors Everything (GuatemalaMexico, 2006). She was awarded a fellowship
from Mexicos National Fund for Culture and Arts in 2010 to start Three Voices and participated
at the Berlinales Doc Station. She won the 2011 DocsDF-Churubusco Docs in Progress Award
to finish the film.

44

Diario a tres voces presenta un detallado acercamiento al amor tal y como lo experimentan tres
mujeres de distintas generaciones. Dejando a un lado el sentimentalismo y los tpicos clichs de las
historias de amor, Otilia Portillo Padua filma a sus sujetos mientras hablan cndidamente sobre los
hombres que amaron.
Nora, una mujer de mediana edad, se enamor, la aburrieron las rutinas del hogar y la maternidad,
encontr consuelo en un peculiar curandero urbano y, finalmente, se reinvent; Monserrat, una adolescente de la generacin Facebook para quien el amor ocurre rpidamente y siempre en pblico,
habla de su atraccin por dos chicos mientras ofrece un discurso sofisticado sobre los estereotipos
de la belleza y los roles de gnero; Aldegunda, el personaje ms entraable de la pelcula, describe
al amor de su vida un hombre que le dio a su hija y luego se fue con otra, mientras navega entre
sus recuerdos en la vspera de su cumpleaos nmero noventa. Aldegunda, al combinar una dosis
del tanque de oxgeno con generosas cantidades de cerveza y tequila, transmite un aire de estrella
de rock, a la vez que acepta tranquilamente que la vida y el amor son cosas del destino.
Utilizando hbilmente ciertos cdigos cinematogrficos para confrontar la versin idealizada y
monumentalizada del amor, Portillo crea una meditacin compleja del espacio y del color, inspirada
por los melodramas tecnicolor de Douglas Sirk de los aos cuarenta y cincuenta. Las animaciones
cursis le otorgan un tono irnico. El discurso de cuento de hadas se convierte en la base de una
arquitectura de fantasas y un contrapunto al amor ordinario.
Diario a tres voces tuvo un gran xito en el Festival Internacional de Cine de Morelia y DocsDF,
prueba de su impacto en los espectadores, precisamente porque no es un ostentoso pronunciamiento
sobre la naturaleza del amor, solo un honesto recuento del mismo, tal y como lo han experimentado
ciertas personas en ciertos momentos de la vida.

PULSOS
Mara Fortes

Three Voices presents a studied approach to love as experienced by women of three different generations. Forgoing sentimentality and the usual clichs attached to love stories, Otilia Portillo Padua records
her subjects as they speak candidly about the men they loved.
The middle-aged Nora fell in love, got bored when she receded into the routines of house-wifedom
and motherhood, found solace in a peculiar urban healer, and finally reinvented herself. Monserrat, a
teenager of the Facebook generation for whom love happens fast and always in public, recalls her crush
on two guys while delivering a remarkably sophisticated discourse on beauty stereotypes and gender
roles.Aldegunda, the films most endearing character, describes the love of her lifea man who gave
her her daughter and then left her for anotherwhile she shuffles through the memories that keep her
company as she approaches her ninetieth birthday.Alternating whiffs of her oxygen tank with generous
doses of beer and tequila, Aldegunda channels a bit of rock-star attitude, while quietly accepting that
life and love are simply a matter of destiny.
Expertly drawing on cinematic codes to contrast the idealized and monumentalized version of love
that mediates human relationships with the reality of its transience, Padua creates a complex meditation
on space and color, inspired by Douglas Sirks technicolor melodramas of the 1940s and 50s. Cheesy
animation sequences have an ironic effect, as the veneer of fairy-tale love easily becomes the architecture
of fantasies and the counterpoint to everyday love.
Three Voices screened at the Morelia International Film Festival and DocsDF to wide acclaim. This is
proof that the film strikes a powerful chord in its viewers, precisely because it is not a grand pronouncement about the nature of love but simply an honest account of it, as experienced by certain people at a
certain moment in their lives.

PUL

45

ELEVADOR | ELEVATOR
Mxico | 2012 | Espaol | Color | 72

Direccin, guion: Adrin Ortiz Maciel


Direccin de fotografa: Hatuey Viveros Lavielle
Edicin: Natalia Brushtein, Adrin Ortiz Maciel
Sonido: Rodrigo Lira
Produccin: Hatuey Viveros Lavielle, Adrin Ortiz Maciel
Compaas de produccin: Sardina Films, Aldea Cine, Fonca, Beca Cuauhtmoc
Moctezuma-Ambulante

Contacto | Contact
Hatuey Viveros
hatueyviveros@hotmail.com
Adrin Ortiz Maciel
T: +52 (1) 55 34 41 1304
adriansucoaf@yahoo.com

Festivales | Festivals
Festival de Cine de Cracovia.

Adrin Ortiz (Mxico, 1976). Realiz estudios de guion y realizacin cinematogrfica en


Madrid, Espaa, y en Guadalajara, Mxico. En 2009 egres del Centro de Capacitacin
Cinematogrfica (CCC) con especialidad en direccin. Actualmente se encuentra trabajando
en un nuevo proyecto documental y en el guion de su pera prima de ficcin.

PULSOS

Adrin Ortiz (Mexico, 1976) studied screenwriting and filmmaking in Madrid, Spain, and
in Guadalajara, Mexico. In 2009 he graduated from the film school Centro de Capacitacin
Cinematogrfica with a major in film direction. He is currently working on a new documentary
project and on the script for his first feature film.

46

PULSOS

PUL
Un amable saludo rutinario seguido de una conversacin trivial; se aprieta un botn y en pocos
segundos las puertas de la caja metlica vuelven a abrirse para dar paso a los inquilinos que salen
y entran del elevador. Quienes permanecen dentro, las y los elevadoristas del Centro Urbano Presidente Alemn, ven pasar el tiempo con actitud serena dentro de estos cajones transportadores.
Elevador, primer documental de Adrin Ortiz, involucra al espectador en mltiples viajes
verticales a travs del testimonio y la memoria rescatada de la interaccin entre los pasajeros
y operadores del emblemtico multifamiliar. Este edifico, construido para los trabajadores de la
administracin pblica federal en la primera mitad del siglo XX, y cuyo diseo corri a cargo del
arquitecto Mario Pani, tuvo el propsito de integrar en un mismo espacio tanto comercio como
vivienda y recreacin, erigindose as en un smbolo de la modernidad en la capital mexicana.
Con el paso de los aos, la imagen de este monstruo de cemento y ladrillo que alberga a
cinco mil personas es recordado por sus elevadoristas y habitantes, quienes lo mismo platican de
su oficio que evocan varias historias personales. Un tema recurrente es el cambio que signific
la falta de apoyo federal en la administracin y mantenimiento de los condominios. Si con este
multifamiliar se logr un aparente ascenso de la clase burcrata en la escala social, los elevadoristas dan testimonio del eventual descenso de este grupo en la nunca fcil convivencia vecinal.

Jonathan Martell

A kind, routine greeting is followed by a trivial conversation. A button is pushed and in a few seconds
the doors to the elevator open and give way to the tenants entering and leaving. Those who remain
inside, the elevator operators of the President Alemn Urban Housing Complex, pass the time within
this transportive metal box calmly.
Elevator, the first documentary from Adrin Ortiz, takes the viewer on multiple vertical trips
through testimonies and memories recovered from the interaction between passengers and operators of this emblematic apartment complex. The building, built for federal administration workers
in the first half of the twentieth century and designed by architect Mario Pani, was intended to
integrate commerce, living and recreation in the same space. With such a design, it was a symbol
of modernity in Mexicos capital.
Over the years, elevator operators and residents, who discuss their roles in the withdrawal of
federal support for the administration and maintenance of the apartment complex, remember this
cement and brick monster, home to 5,000 people. If the public housing complex allowed federal
workers to ascend the social ladder, the elevator operators attest to their eventual descent amid
their never-easy coexistence with tenants.

47

INORI
Japn | 2012 | Japons | Color | 73

Direccin, direccin de fotografa y edicin: Pedro Gonzlez-Rubio


Sonido: Osamu Takizawa, Uriel Esquenazi
Msica: Hctor Ruiz
Produccin: Naomi Kawase
Coproduccin: Syunji Dodo
Compaa de produccin: Comit Organizador del Festival Internacional
de Cine de Nara

Contacto | Contact
Shinji Kitagawa
Nara, Japn
T: +81 (0) 904847 2923
T: +81 (0) 74295 5780
kitagawa@nara-iff.jp

Festivales | Festivals
Festival de Cine de Locarno, Viennale, Festival Internacional de Cine de Nara, Festival Internacional del Cine de Morelia, Festival
Internacional de Cine de Ro de Janeiro, Festival de Nuevo Cine de Montreal, Baja Festival Internacional de Cine, Festival de
Cine de Derechos Humanos de Croacia.

Pedro Gonzlez-Rubio (Mxico, 1976). Su iniciacin en las Artes Visuales fue a los dieciseis aos, cuando viva en Nueva Delhi. Estudi Ciencias de la Comunicacin en la ciudad
de Mxico antes de asistir a la Escuela de Cine de Londres. En 2005 codirigi Toro Negro.
Durante su estada en la pennsula de Yucatn realiz su debut individual como director con
Alamar (2009), ganadora de ms de quince premios internacionales. Inori, su ltima pelcula,
fue producida por la cineasta japonesa, Naomi Kawase, para el proyecto NARAtive 2012.

PULSOS

Pedro Gonzlez-Rubio (Mexico, 1976) began his work in visual arts at the age of sixteen
while living in New Delhi. He studied communications in Mexico City before attending the London
Film School. In 2005 he co-directed the documentary Toro negro. During his time in the Yucatan
Peninsula, he completed his directorial solo debut Alamar (2009), which received more than fifteen
prizes worldwide. Inori, his latest film, was produced by Japanese filmmaker Naomi Kawase for
the project NARAtive 2012.

48

Los temas de las pelculas de Pedro Gonzlez-Rubio han transitado de lo srdido a lo sublime. En Toro
negro (2005) film junto con Carlos Armella la historia de un peculiar torero maya, violento y alcohlico,
y la relacin destructiva que mantena con su pareja. Ambos cineastas fueron invitados por Alejandro
Gonzlez Irritu para hacer el making-of de Babel (2007). En Alamar (2009) Gonzlez-Rubio captur
la conmovedora historia de un pescador que emprende con su hijo pequeo un viaje de despedida a
travs de parajes martimos surrealistas, logrando escenas memorables, llenas de ternura y nostalgia.
El nuevo documental de Gonzlez-Rubio, producido por Naomi Kawase, se titula Inori, que en japons
significa oracin o rezo. Se trata de un refinado y sutil ensayo audiovisual en torno a una pequea aldea
japonesa escondida en la montaa, habitada por una comunidad de ancianos; un lugar en el que aparentemente no sucede nada.
Con una mirada paciente e inquisitiva, capta los ritmos de la naturaleza, se deja llevar por su lenta
cadencia; el viento sopla tranquilo, el tiempo se desliza en medio de los rboles. Poco a poco descubrimos la vida espiritual de sus pobladores, hasta obtener un retrato abstracto pero ntimo de su mundo.
Gonzlez-Rubio observa con inters y respeto las costumbres y los rituales, siempre atento al detalle
etnogrfico en la cocina, los rezos o la medicina tradicional. Vemos imgenes de un puente colgante,
smbolo recurrente, metfora del umbral que separa la realidad exterior de esta aldea de ensueo.
Inori puede verse como una meditacin cinematogrfica y antropolgica sobre la vejez, sobre la
cultura tradicional y la vida cotidiana en una de las pocas comunidades que permanecen relativamente
aisladas del resto del mundo. Es una excelente expresin del nuevo cine contemplativo y multisensorial,
de la afortunada articulacin de estrategias documentales con la libertad creativa de las artes visuales,
que provocan en el espectador una experiencia esttica y una reflexin intercultural.

PULSOS
Antonio Zirin

The themes of Pedro Gonzlez-Rubios films range from the sordid to the sublime. He co-directed with
Carlos Armella Toro negro (2005), a film about a peculiar Mayan bullfighter, both violent and alcoholic, and
his destructive relationship with his partner. Alejandro Gonzlez Iarritu later invited both Gonzlez-Rubio
and Armella to direct the making-of of Babel (2007). In Alamar (2009), Gonzlez-Rubio captured a
moving story about a father and his young son who embark on a farewell journey together through surreal
maritime settings, resulting in memorable scenes of tenderness and nostalgia. Inori, which means prayer
in Japanese, is Gonzlez-Rubios new documentary, produced by Naomi Kawase. The film is a refined and
subtle audiovisual essay about a small Japanese village hidden in a mountain, inhabited by a community of
elderly people, a place where aparently nothing happens.
With a patient and inquisitive eye, the director captures natures rhythms and is carried away by its slow
cadence; the wind blows and time slips through the trees. Little by little, we discover the spiritual life of the
villagers, arriving at an abstract yet intimate portrait of their inner world. With interest and respect, GonzlezRubio observes their customs and rituals, always attentive to ethnographic detail in their food preparation,
prayers and traditional medicine. We see images of a suspension bridge, a recurrent symbol and a metaphor
of the threshold that separates exterior reality from this dream village.
Inori can be watched as a cinematographic and anthropological meditation about old age, traditional
culture and everyday life in one of the few communities that remains relatively isolated from the rest of
the world. It is an excellent expression of the new multisensory and contemplative cinema as well as the
favorable articulation of documentary strategies with the creative freedom of the visual arts, all of which
provoke an aesthetic experience and intercultural reflection in the viewer.

PUL

49

palabras mgicas (para romper un encantamiento)

magic words (to break a spell)

MxicoGuatemala | 2012 | Espaol | Color | 83

Direccin, guion: Mercedes Moncada Rodrguez


Direccin de fotografa: Carlos F. Rossini, Leoncio Villaras
Edicin: Mercedes Cantero
Sonido: Lena Esquenazi
Msica: Leoncio Lara Bon
Produccin: Mercedes Moncada Rodrguez, Jorge Snchez Sosa
Compaas de produccin: Producciones Amaranta, Imcine-Foprocine, TVUNAM,
Casa Comal

Contacto | Contact
Jorge Snchez Sosa
Producciones Amaranta
Rep. de Uruguay 52, Centro
Mxico, D.F.
jsanchezsosa@yahoo.com.br

Festivales | Festivals
Festival Internacional de Cine de San Sebastin, IDFA, DOK Leipzig, DocsDF, Festival de Cine de Guadalajara.

Mercedes Moncada (Espaa). Nacida en una familia espaola-nicaragense, Mercedes


Moncada pas la mitad de su vida entre los dos pases antes de mudarse a Mxico. Es
sociloga de profesin con experiencia en periodismo e investigacin de campo. En 1996
se involucr en la produccin cinematogrfica y desde entonces ha realizado pelculas de
ficcin y documentales entre los que destacan La pasin de Mara Elena (2003), Historia
de dos hermanosEl inmortal(2005) yLa sirena y el buzo (2009).

PULSOS

Mercedes Moncada (Spain). Born into a Spanish-Nicaraguan family, Mercedes Moncada spent
half of her life living in both countries before moving to Mexico. She is a trained sociologist with
experience in journalism and field research. In 1996 she became acquainted with film production,
and she has since worked on several documentaries and narrative films such as La pasin de Mara
Elena (2003), Historia de dos hermanosEl inmortal(2005) andLa sirena y el buzo (2009).

50

PULSOS

PUL
Palabras mgicas (para romper un encantamiento) es una pelcula que evoca todos los sentidos.
En uno de sus trabajos ms poderosos y personales, Mercedes Moncada indaga en sus recuerdos de los eventos que ocurrieron despus de la revolucin sandinista en Nicaragua en 1979,
cuando, en palabras de la directora, cada uno de nosotros era la mejor versin de s mismo.
Desafortunadamente, la brutalidad de la dictadura de Somoza fue reemplazada rpidamente por
la corrupcin y la demagogia de algunos lderes sandinistas, quienes traicionaron el espritu de
la revolucin y los corazones de quienes creyeron en ella.
Moncada entreteje sus propias memorias con material de archivo e imgenes deslumbrantes
y sugerentes del paisaje que dan testimonio de su propio desencanto. Traza sorprendentes
paralelos histricos con el contexto social contemporneo, en secuencias extraordinarias de
montaje e imgenes de protestas actuales, que son prcticamente idnticas. A travs de esta
introspeccin flmica, Mercedes Moncada registra el desvanecimiento de los ideales que avivaron
la lucha por la liberacin y logra una reflexin catrtica sobre la naturaleza cclica de la historia.
El contaminado lago de Managua se convierte en un trasfondo metafrico del estancamiento
y la miseria que han permeado en el pas, del podrido legado de los regmenes corruptos y del
peso de las memorias acumuladas de Moncada. Es tambin un recordatorio del carcter monumental y eterno de la naturaleza, que contrasta con la existencia efmera del hombre.

Elena Fortes

Magic Words (To Break a Spell) is a film that addresses all the senses. It is one of Mercedes
Moncadas most powerful and personal works and perhaps her most ambitious. She revisits her
memories of the sequence of events that followed the triumph of the 1979 Sandinista Revolution
in Nicaragua, when, as Moncada puts it, each of us was the best version of ourselves. Then she
meditates on the subsequent dissolution of the ideals that fueled the struggle for liberation in
the first place. The brutality of the Somoza dictatorship was soon replaced by the corruption and
demagoguery of power-hungry Sandinista leaders, who betrayed the spirit of the Revolution and
the hearts of those who believed in it.
Moncada weaves together her own recollections with archival footage and haunting images of
the landscape that speak to her own experience of disillusionment. By drawing striking parallels
to the contemporary social climate and brilliantly matching scenes from the past to the arsenal of
images from present-day protests, she effects a cathartic reflection on the cyclical nature of history.
The polluted Managua Lake serves as a backdrop and a metaphor for the stagnation and misery
that have permeated the country, the rotten legacy of corrupt regimes and the weight of her own
accumulated memories. It is also a reminder of the monumentality and timelessness of nature, which
contrasts and bears witness to our ephemeral existence and shortsightedness.

51

PARTES DE UNA FAMILIA | PARTS OF A FAMILY


MxicoPases Bajos | 2012 | Espaol | Color | 83

Direccin, fotografa, produccin: Diego Gutirrez


Edicin: Danniel Danniel
Sonido: Mark Glynne
Msica: Tembembe Ensamble Continuo
Compaas de produccin: Bonanza Films, DocLab-Binger FilmLab, ImcineFoprocine, FICM

Contacto | Contact
Diego Gutirrez
eldespacho@gmail.com
www.partsofafamily.com
Ventas internacionales
Deckert Distribution
Marienplatz 1, 04103
Leipzig, Alemania
T: +49 341 215 66 38
info@deckert-distribution.com

Festivales | Festivals
Festival Internacional de Cine de Morelia.

Diego Gutirrez (Mxico, 1966) es cineasta, artista visual y fotgrafo. Estudi en la Escuela
Nacional de Artes Plsticas en Mxico y tambin en la Real Academia de Artes Visuales y el
Binger Filmlab, ambos en los Pases Bajos. En 1998 fund El Despacho, una iniciativa que
relaciona a artistas visuales con personas de otras disciplinas para desarrollar proyectos
de cine documental por medio de procesos formativos ldicos. Gutirrez ha colaborado
con artistas como Kees Hin y Yael Bartana, entre otros. Asimismo, ha recibido numerosos
reconocimientos nacionales e internacionales.

PULSOS

Diego Gutirrez (Mexico, 1966) is a filmmaker, visual artist and photographer. He studied visual
arts at the National School of Arts in Mexico as well as at the Royal Academy of Visual Arts and
the Binger Filmlab, both in the Netherlands. In 1998 he founded El Despacho, an initiative that
seeks to bring together individuals from several disciplines to develop an alternative way of making documentary films by means of playful formative processes. Gutirrez has collaborated with
artists such as Kees Hin and Yael Bartana, among others. He has received various national and
international awards and distinctions.

52

PUL

Elena Fortes

Parts of a Family is an eloquent and powerful portrait of the relationship between director Diego Gutirrezs
parents, who belong to a certain upper class rarely portrayed in contemporary Mexican cinema. They share
an enormous house on the outskirts of Mexico City despite hardly being able to bear each other. Gutirrez
follows them as they go about their daily activities, encouraging them to reflect upon their lives. His mother,
who devoted her life to taking care of the house and children, is now relegated to her solitude, nostalgic for
the happiness that marked her early years. His father, a retired doctor, is now absorbed writing his memoirs
and feels reborn at 80, claiming to never have been happier.
In an attempt to single out the traits and events that led to their distancing, Gutirrez intertwines archival
footage of family history and fragments of the couples daily life with the Aztec legend of the two lovers
who became volcanoes. In contrast to the volcanoes that overlook the house, bound together forever by
geography and legend, Diegos parents seem to be bound only by inertia and the walls of their house.
Extreme close-ups, fragmented shots, and split screens emulate and reinforce their broken relationship.
Commonplace objects disrupt the frames further separating husband and wife. But the films sophistication
goes well beyond visual construction. Words are let out in bits, emotions are suspended in tension, and
uncomfortable silences guide the films narrative, interrupted only by crushing remarks.
Parts of a Family is a visual and narrative accomplishment as well as a generous, open-hearted work of
family history brilliantly put together in parts through intimate moments that are both profoundly moving
and quietly devastating. Ultimately, it forces us to reflect upon our own mythical notions of love and the
apparent trivialities that bind human relations.

PULSOS

Partes de una familia es un retrato impactante y elocuente de la relacin de los padres del director Diego
Gutirrez. La pareja pertenece a cierta clase alta, rara vez retratada en el cine mexicano contemporneo.
A pesar de ser incapaces de soportarse, los dos comparten un casern en las afueras de la ciudad de
Mxico. Gutirrez los sigue en sus actividades cotidianas, invitndolos a que reflexionen sobre sus vidas.
La madre, quien dedic su vida al cuidado de la casa y de los nios, vive relegada en su propia soledad
y la nostalgia de su juventud. El padre, un doctor retirado, se dedica a escribir sus memorias y asegura
que a sus ochenta aos nunca haba sido tan feliz.
En un intento por definir los hechos y eventos que los distanciaron, el director entreteje fragmentos
de la vida diaria de la pareja y del archivo flmico de la familia con la leyenda mexica de los dos amantes
convertidos en volcanes. En contraste con el Popocatpetl y el Iztacchuatl que observan la casa, unidos
eternamente por la geografa y la leyenda, los padres de Diego parecen estar juntos por inercia y porque
los limitan las paredes de su residencia. Primeros planos extremos, tomas desarticuladas y pantallas
divididas emulan y reafirman su relacin fracturada. Objetos irrumpen en el encuadre separndolos an
ms. Sin embargo, la complejidad de la pelcula va ms all de su construccin visual. Las palabras se
revelan en fragmentos, las emociones quedan suspendidas en tensin y los silencios incmodos guan
la narrativa de la pelcula, que se interrumpe solo por puntuales y devastadores comentarios.
Partes de una familia es un logro visual y narrativo, as como una generosa y sincera obra sobre la
historia de una familia, compuesta en partes, a travs de momentos ntimos que son profundamente
conmovedores y estremecedores. Nos obliga a reflexionar sobre nuestras propias nociones mticas y
romnticas del amor y las aparentes trivialidades que atan las relaciones humanas.

53

LA PIEDRA AUSENTE | THE ABSENT STONE


MxicoEstados Unidos | 2012 | Espaol, ingls | Color, blanco y negro | 82

Direccin, produccin: Sandra Rozental, Jesse Lerner


Direccin de fotografa, edicin: Jesse Lerner
Guion: Sandra Rozental
Sonido: Michael Kowalski, Sara Harris
Msica: Jos Chavarra
Compaas de produccin: Foprocine, INAH, El Egipto Americano, S.A.

Contacto | Contact
El Egipto Americano
593 Glendale Blvd.
Los ngeles, CA 90026
Estados Unidos
T: +1 213 413 1333
jesselrn@gmail.com
sandra.rozental@gmail.com

Sandra Rozental (Mxico, 1979), doctora en Antropologa Social, ha trabajado como


investigadora y curadora de museos de antropologa y de cultura popular. Este es su primer
documental y est basado en casi una dcada de investigacin antropolgica y de archivo.
Jesse Lerner es cineasta, escritor y curador.Sus cortometrajesy largometrajes han ganado
premios en festivales internacionales, y se han presentado en el Museo de Arte Moderno de
Nueva York y la Bienal de Sydney, por citar algunos espacios. Como curador ha organizado
exposiciones para importantes museos nacionales e internacionales.

PULSOS

Sandra Rozental (Mexico, 1979), Ph.D. in social anthropology, has worked as a researcher and
curator of anthropology and popular culture museums. This is her first documentary, based on a
decade of archival and anthropological research. Jesse Lerner is a filmmaker, writer and curator.
His short films and features have received many awards at international film festivals and have
been featured at the Museum of Modern Art in New York and the Sidney Biennale, among other
venues. As a curator he has organized exhibitions for important national and international museums.

54

La piedra ausente combina de manera novedosa una reflexin antropolgica, surgida de la investigacin exhaustiva de Sandra Rozental, con una narrativa ldica y transgresora caracterstica de la obra
del cineasta Jesse Lerner. El documental sigue la trayectoria de una piedra a travs de la historia y
el paisaje mexicano. Se trata de uno de los objetos ms emblemticos de la identidad nacional: un
enorme monolito que representa una deidad prehispnica de la lluvia. El monolito, que durante siglos
permaneci en San Miguel Coatlinchan un pueblo en el Estado de Mxico, fue declarado patrimonio
nacional y trasladado al Museo Nacional de Antropologa en 1964. Su llegada fue acompaada de una
gran tormenta que inund la urbe.
La pelcula nos transporta a un episodio poco conocido de la historia contempornea de Mxico:
la expropiacin de una piedra y los conflictos que suscit. Se reconstruye el proceso de imposicin,
confrontacin, resistencia y eventual asimilacin de un pueblo que luch por defenderla hasta que
intervino el ejrcito. El relato polifnico se construye a partir de los recuerdos y la vida cotidiana de los
pobladores actuales de Coatlinchan, e incluye adems entrevistas con clebres arquitectos, arquelogos
y autoridades responsables de la operacin, y la cobertura de los medios de comunicacin de la poca.
Adems de la filmacin en 16 milmetros y animaciones realizadas por el colectivo Viumasters, los
directores mezclan material de archivo de toda ndole, haciendo gala de una extraordinaria recopilacin
iconogrfica. La irreverencia del lenguaje audiovisual revela las discrepancias y contradicciones que
existen entre la historia oficial y las memorias personales a nivel local. Los autores nos presentan su
versin extraoficial sin la solemnidad y rigidez que suelen acompaar a la historia y las ciencias sociales;
lanzan una mirada crtica a los usos y los juegos de poder en torno al patrimonio cultural; y confrontan
la historia aprovechando la maleabilidad del pasado y la ambigedad del presente.

PULSOS
Antonio Zirin

The Absent Stone combines, in a novel way, anthropological reflection based on Sandra Rozentals exhaustive
research with a playful and transgressive narrative that characterizes the work of filmmaker Jesse Lerner.
The documentary follows the journey of a stone through Mexicos history and landscape. This is not just any
stone but one of the most emblematic objects of national identity: an enormous monolith that represents a
pre-Hispanic rain deity. The monolith, which was located for centuries in San Miguel Coatlinchana town in
the State of Mexico was declared national patrimony and moved to the National Museum of Anthropology
in 1964. Its arrival was accompanied by a severe storm that flooded the metropolis.
The film transports us to an unexplored episode of modern Mexican history: the expropriation of the stone
and the conflicts it provoked. It reconstructs the process of imposition, confrontation and resistance, as well
as the eventual defeat of the town, which had fought to defend it until the army intervened. The polyphonic
account is built from the memories and everyday life of Coatlinchans inhabitants as well as from interviews
with well-known architects, archaeologists and authorities in charge of the operation and its media coverage.
In addition to the 16mm footage and a series of animations made by the collective Viumasters, the directors mix a myriad of archival material, creating an extraordinary iconographic compilation. The irreverence of
this audiovisual language reveals the discrepancies and contradictions that exist between the official story
and local, personal memories. The authors introduce us to their unofficial version without the solemnity and
strictness that tend to accompany history and the social sciences. Instead, they critically approach the power
games that seek to control cultural patrimony. They confront history, taking advantage of the malleability of
the past and the ambiguity of the present.

PUL

55

QUEBRANTO | RUIN
Mxico | 2012 | Espaol | Color | 95

Direccin: Roberto Fiesco


Direccin de fotografa: Mario Guerrero
Edicin: Emiliano Arenales Osorio
Guion: Julin Hernndez, Roberto Fiesco
Sonido: Omar Jurez Espino, Armando Narvez del Valle, Alejandro Zuno
Produccin: Hugo Espinosa, Ernesto Martnez Arvalo
Compaas de produccin: Mil Nubes-Cine, Foprocine, Ruta 66 con el apoyo del
CUEC-UNAM, Fonca, Beca Cuauhtmoc Moctezuma-Ambulante

Contacto | Contact
MIL NUBES CINE
Roberto Fiesco
T: +52 55 5598 9060
robfiesco@yahoo.com
RUTA 66
Hugo Espinosa
hugoespinosa@att.net.mx

Roberto Fiesco (Mxico, 1972) estudi en el Centro Universitario de Estudios Cinematogrficos (CUEC) y en la Escuela Nacional de Arte Teatral, ambas en Mxico. Varias de las
pelculas en las que trabaj como productor recibieron premios en distintos festivales del
mundo. Adems de impartir clases de produccin en el CUEC, ha publicado diversos artculos
y ensayos sobre cine. Fue becario en dos ocasiones del programa Jvenes Creadores. Su
cortometraje David (2005) gan el premio al mejor cortometraje en el Festival Internacional
de Cine de Morelia.

pulsos

Roberto Fiesco (Mexico, 1972) studied at the CUEC film school and at the National School
of Theatre, both in Mexico. Many of the movies in which he has worked as a producer have
received awards in different international film festivals. In addition to teaching production at the
CUEC, he has published various articles and essays about cinema. He has twice received the
Young Creators Fellowship. His film David (2005) won the prize for best short at the Morelia
International Film Festival.

56

Habitante de un mundo de recuerdos, Coral Bonelli, la actriz y bailarina transgnero, evoca su


niez y juventud como Fernando Garca Pinolito, en compaa de su madre, la tambin actriz
Lilia Ortega. Remembranza de dos vidas hilvanadas, madre e hija recuperan del pasado la
prometedora y fugaz carrera artstica de Coral como imitador en las carpas urbanas y su debut
como actor infantil en la pelcula Caridad de Jorge Fons. La vida de Coral no puede pensarse
sin la presencia de doa Lilia, una mujer fuerte y vital quien a sus ochenta aos mantiene una
lucidez y una picarda envidiables.
En Quebranto, Roberto Fiesco expone a travs de una puesta en escena casi teatral el
contraste de un pasado de gloria efmera donde el peso de la identidad llev a Coral a tomar la
decisin de liberarse, con las consecuencias que esto implic en su futuro, ms all de los xitos
y fracasos de una carrera ingrata. Testimonios conmovedores de dos mujeres que en complicidad
han enfrentado una sucesin de prdidas en su vida: el padre ausente, la familia quebrantada
tras la muerte del hermano en el terremoto de 1985, la inexistente relacin con la hermana y el
cambio transgresor de la identidad de Fernando.
Del estrellato a la prostitucin, las voces desgarradoras de estas dos actrices secundarias
revelan un destino diferente al de sus sueos: ahora luchan por vencer los prejuicios y ambigedades de una sociedad reacia a entender que en las decisiones de la vida, la felicidad es
lo ms importante.

beca cuauhtmoc moctezuma - ambulante

BECA

Jonathan Martell

Transgender actress and ballerina Coral Bonelli inhabits a world of memories; she reminisces
about her childhood and adolescence as Fernando Garca Pinolito alongside her actress mother
Lilia Ortega. Reflecting on their intertwined lives, mother and daughter recall Corals promising yet
fleeting artistic career as an urban and child actor in the Jorge Fons film Caridad. It is impossible
to contemplate Corals life without recognizing doa Lilias strong presence. Even in her 80s she
maintains an enviable mischief and lucidity.
In Quebranto, Roberto Fiesco uses theatrically staged scenes to expose an ephemeral, glorious
past where identitys heavy burden leads Coral to actively seek liberation, beyond the successes and
failures of a thankless career. It is a moving testimony of two women who have endured a series of
losses: an absent father, a family broken by the death of a son in the 1985 earthquake, a distant
relationship with a sister and Fernandos trans identity.
From stardom to prostitution, the heartbroken voices of these two actresses reveal a destiny
apart from dreams. They now struggle to overcome the prejudices and nuances of a society that
refuses to understand that when making decisions in life, happiness is what matters.

57

EL SUEO DE SAN JUAN | dream of san juan


Mxico-Polonia | 2012 | Espaol | Color | 45

Direccin, guion, fotografa: Joaqun del Paso, Jan Pawel Trzaska


Edicin: Irek Grzyb
Sonido: Jonathan Macas, Leszek Freund, Andrzej Kaczynski
Msica: Marn del Paso
Produccin: Piotr Kempa
Compaas de produccin: DeLord, Jan Pawel Trzaska, Instituto Polaco del Cine

Contacto | Contact
Joaqun del Paso
T: +48 515636380
joaquindelpaso@gmail.com

Festivales | Festivals
Festival de Cine de Cracovia, Festival Internacional de Cine de Morelia.

Joaqun del Paso (Mxico, 1986). Director y cinefotgrafo. En 2007 complet sus estudios
de direccin y guion en el ICAIC en La Habana. Actualmente estudia en la Escuela de Cine
de Lodz. Sus cortometrajes y documentales han sido presentados en festivales internacionales. Jan Pawel Trzaska (Polonia, 1983). Director, cinefotgrafo y fotgrafo graduado de la
Escuela de Cine de Lodz y la Academia de Fotografa de Varsovia. Ha trabajado como director
y director de fotografa en documentales, cortometrajes, programas de televisin y videoclips.

pulsos

Joaqun del Paso (Mexico, 1986) is a film director and cinematographer. In 2007 he completed
coursework in Film Directing and Scriptwriting at the State Film School in Cuba. He is currently
studying at the Film School in Lodz. His short feature films and documentaries have been presented
at film festivals worldwide. Jan Pawel Trzaska (Poland, 1983). A graduate of the Film School
in Lodz and the Academy of Photography in Warsaw, Trzaska is a film director, cinematographer
and photographer. As a director and director of photography he has worked on documentaries,
short feature films, TV programmes and video clips.

58

PULSOS

PUL
Un hombre suea con el fin del mundo, con el da en que una enorme nube negra cargada de
lluvia se acerque amenazante hacia l y su familia. En medio de esa apocalptica oscuridad que
convierte su sueo en pesadilla, abrazar a su esposa e hijos para esperar con resignacin lo
que tenga que suceder.
A travs de un discurso audiovisual casi minimalista, construido con imgenes de la vida
cotidiana en la poblacin rural de San Juan Ixtaltepec, Oaxaca, los documentalistas egresados
de la Escuela Nacional de Cine de Polonia, el mexicano Joaqun del Paso y el polaco Jan Pawel
Trzaska, retratan el infructuoso esfuerzo de sus pobladores por advertir a las autoridades gubernamentales sobre el grave peligro de deslaves que amenazan con destruir su comunidad
durante la temporada de lluvias.
A pesar de este trgico panorama, el trabajo de Trzaska y Del Paso consigue exponer con
sutileza momentos bellos de una realidad permanente en la regin de la sierra mexicana, donde
a la carencia de recursos con los que sobrevive esta comunidad mixteca, se suman el miedo y
la desesperanza de sus habitantes, quienes desde el anonimato imploran un estudio geolgico
de la zona de riesgo, en cuyo resultado confan encontrar la argumentacin para ser reubicados.
Mientras esperan la ayuda, el desastre es inminente.

Jonathan Martell

A man dreams of the end of the world, of the day when a dark rain cloud will approach and threaten
him and his family. In the middle of this apocalyptic darkness that turns his dream into a nightmare,
he holds onto his wife and children, waiting for the inevitable.
Through a minimalist audiovisual discourse constructed with images of everyday life in rural San
Juan Ixtaltepec, Oaxaca, the Mexican filmmaker Joaqun del Paso and the Polish filmmaker Jan Pawel
Trzaska, both graduates of the Polish National Film School, portray the rural communitys unsuccessful
efforts to warn local authorities of the oncoming threat of landslides that the rainy season brings.
Despite this tragic story, Tzaska and Del Pasos work succeeds at subtly exposing the beautiful
glimpses of the reality of the Mexican sierra. The inhabitants of the Mixtec community conduct an
anonymous geological survey of the area, hoping to justify their relocation to safer grounds. In the
meantime, they must survive with limited resources and in a state of constant fear and anxiety. They
wait for assistance, in spite of the imminent disaster.

59

Fomenta y difunde la realizacin cinematogrfica independiente para lograr


que nuevos realizadores provenientes de diversos rincones de Latinoamrica
cuenten sus historias desde una perspectiva cultural y esttica nica.
60

Ambulante Beyond fosters and promotes independent productions in order for new
filmmakers from all over Latin America to tell their stories from a unique cultural
perspective and style.
61

CAMPO 9 | FIELD 9

CHIBALKAN

Mxico | 2012 | Espaol | Color | 24

Mxico | 2012 | Espaol | Color | 29

Direccin, guion: Carlos R. Rivero Uicab


Fotografa, produccin: Nicols Feldman
Edicin: Mayra P. Caal Gaspar
Sonido: Carlos R. Rivero Uicab,
Mayra P. Caal Gaspar

Direccin: Glenny G. Torres Canul


Fotografa: Paloma Jess Cituk Andueza
Sonido: Ulsa Urrea Mario
Produccin: Mara Beatriz Tzuc Dzib
Colaboracin de: Dana Silverman

Carlos, el director del documental, ha trabajado durante


cuatro aos con la familia de Abraham, un menonita que vive en la regin de Campeche desde hace
ms de una dcada. Su principal trabajo era la tala
de rboles para producir carbn. En la comunidad
maya no estuvieron de acuerdo con la tala de rboles
y finalmente lograron que cesara esta actividad. Los
menonitas tenan miedo de los mayas, de igual manera
que los mayas teman a los menonitas. Hoy estas culturas tan diferentes viven en paz. El documental retrata
el modo de vida de los menonitas desde el punto de
vista de un director maya.

Ayudar para ser ayudado, as es como Vctor Ceballos concibe su labor: la preparacin de un remedio
herbolario contra la mordida de serpientes venenosas
que aprendi desde nio como parte de una sabidura
ancestral y secreta que se ha heredado en la familia
Ceballos de generacin en generacin.

Helping in order to be helped, this is how Vctor


Ceballos sees his work. He prepares an herbal
remedy to fight venomous snake bites, a skill he
learned during childhood as part of the Ceballos
familys ancient wisdom that has been passed down
for generations.

Carlos, the director of the documentary, worked for


four years with Abraham and his family of Mennonites
who have lived in the Campeche region for over a
decade. Abraham mainly worked cutting down trees
to produce charcoal. The Mayan community, which
does not agree with tree felling, finally put a stop
to it. The Mennonites were once apprehensive and
afraid of the Mayans, just as the Mayans were afraid
of them. Today, these two very different cultures live
in peace. This documentary portrays the Mennonites
way of life from the point of view of a Mayan director.

campeche

62

YUCATN

Mxico | 2012 | Espaol | Color | 29

EL FUTURO EN NUESTRAS MANOS


THE FUTURE IN OUR HANDS

ambulante ms all

DE TRES... UNO | FROM THREE... ONE

Mxico | 2012 | Espaol | Color | 19

Direccin: Eloi Antonio Chvez Carreo


Fotografa: Francisco Javier Bautista de la Cruz
Edicin: Nicols Feldman
Sonido: Yanir Jimnez Martnez
Produccin: Natalia del Carmen Matus Yepes
Asistente general: Anery Molina Jimnez
Evelia , Andrs y Tony tienen dos cosas en comn: sus
padres trabajan el campo y parte de sus vidas giran
en torno al CECYT, un bachillerato cuyas carreras
tcnicas no corresponden con la realidad rural de sus
comunidades. El documental aborda la incompatibilidad
entre el perfil de las carreras tcnicas que estos jvenes
no tuvieron ms remedio que elegir, y la realidad de
su ambiente rural, as como las frustraciones que se
generan cuando la vida no brinda las oportunidades
necesarias para crecer como persona.

Evelia, Andrs and Tony have two things in common: their parents work the land and part of their
lives revolve around the CECYT, a high school with
terminal technical degrees that do not correspond
with the realities of their rural communities. This
documentary takes on the incompatibility between
the technical programs, which are the only options
for these young people, and the reality of their rural
environment. It also shows us the frustrations that
arise when the opportunities you need to grow as
a person are not available.

campeche

Direccin: Sara Oliveros


Fotografa: scar Hernndez
Edicin: Jaime Mndez
Sonido: Melissa Briseo
Produccin: Abimelec Arcos
Asistente de direccin: Leonardo Alejo
La reserva de la bisfera de Calakmul es una de las
ms importantes de Mxico y la segunda ms extensa
del continente despus de la Amazona, sin embargo
las autoridades y los habitantes no cuentan con un
manejo apropiado de los residuos slidos. El documental aborda esta problemtica a partir de la historia
de Miguel, Armando y Vctor, tres nios que viven en
el basurero municipal y se dedican a separar residuos
para sobrevivir.

The Calakmul Biosphere Reserve is one of Mexicos


most important and the second largest in the continent after the Amazon. However, its authorities
and inhabitants do not have adecuate solid waste
management. This documentary approaches the issue through Miguel, Armando and Vctor, three boys
who live in the municipal dump and work separating
waste in order to survive.

campeche

63

GUARDIANES DEL MAYAB


GUARDIANS OF MAYAB

KOLTAVANEJ
Mxico | 2012 | Espaol | Color | 19

Mxico | 2012 | Maya | Color | 33

Direccin: Jaime Magaa


Asistente de direccin y edicin:
Aurora Rub Be Ciau
Fotografa: Giovani BalamCaamal
Sonido: Eli Casanova
Produccin: Mara Bello
Lucio Puc es un jmen (chamn) maya yucateco. Muere
y viaja a la dimensin de los siete cielos, ah conoce a
los balam (guardianes), y por medio de ellos obtiene
el poder de la curacin y la sabidura, el cual utilizar
cuando vuelva a la vida, para ayudar a sus semejantes.

Luis Puc is a Yucatecan Mayan jmen (shaman).


He dies and travels to the dimension of the seven
heavens where he meets the balam (guardians).
Through them, he receives healing powers and
wisdom, which he uses to come back to life to help
his fellow man.

chiapas

64

Direccion: Concepcion Suarez Aguilar


Fotografia: Maria Cameras Myers, Concepcion
Suarez Aguilar y Jaime Luis Mecias Deara
Edicion: Maria Cameras Myers
Sonido: Juan Cristobal Velasco Perez
y Concepcion Suarez Aguilar
Produccion: Gemma Estrella
Rosa Lopez Diaz, mujer tsotsil, fue torturada durante
el embarazo para que se autoinculpara de un crimen
del que se haba declarado inocente. Conocio distintas
caras de la violencia mucho antes de ir a prision. Desde
el Centro de Rehabilitacin Social numero 5, en San
Cristobal de Las Casas, Chiapas, su voz trasciende los
muros y nos muestra su dignidad.

Rosa Lopez Diaz, a Tsotsil woman, was tortured


during her pregnancy so that she would accept
the blame for a crime for which she had pleaded
innocent. She witnessed many forms of violence
far before she went to prison. From cell number 5
in San Cristobal de Las Casas, Chiapas, her voice
breaks through the walls and illustrates her dignity.

YUCATN

NO QUIERO DECIR ADIS


I DONT WANT TO SAY GOODBYE

ambulante ms all

EL NAIL
Mxico | 2012 | Tseltal | Color | 28

Mxico | 2012 | Espaol | Color | 29

Direccin, edicin: Nstor A. Jimnez Daz


Fotografa: Juan Antonio Mndez Rodrguez
Sonido: Guillermo Gmez Snchez
y Marisela Snchez Gmez
Produccin: Marisela Snchez Gmez
En el pueblo de Tenejapa se han perdido los rezos, no
hay quienes pidan por la vida, han llegado las enfermedades y los problemas. Los antiguos, los del costumbre,
ya no son tomados en cuenta. Alonso Sntis Lpez es
uno de los pocos rezadores tradicionales que tienen
tatuado el servicio al pueblo. Su trabajo consiste en pedir
a los dioses por los bankilales (hermanos mayores) y
velar por la vida de la gente. Durante el carnaval, ritual
en donde empieza el nuevo ao y con ello un periodo
ms del cargo en el costumbre, conoceremos a El Nail.

The town of Tenejapa has lost its prayers; its people no


longer pray for life, and illnes and hardship have arrived.
The ancient ones, those who uphold Tenejapas
traditions and customs, are no longer acknowledged.
Alonso Sntis Lpez is one of the few traditional
prayer men who serves the town. His work consists
of praying to the gods for bankilales (elder brothers)
and watching over the lives of the people. We meet
El Nail during el carnaval, a ritual that marks the
new year and the responsibility to preserve tradition.

chiapas

Direccin: Ana Isabel Ramrez Guadarrama


Asistente de direccin: Xchitl Alamilla Nandayapa
Fotografa: ngel Lpez
Edicin: Madely Adylene Trujillo Ballinas
Sonido: Alfredo Vicente de la Torre Gonzlez
Produccin: Blanca Olivia Hernndez Hernndez
El 13 de enero de 2007 un suceso marca la vida de
doa Olga y de Ana Isabel, al enterarse de que una
persona muy especial para ellas no regresa a su casa.
Este documental retrata el caso de Ana Laura, joven
presuntamente asesinada hace cinco aos por uno de
sus maestros. Narrada por personas vinculadas a los
hechos, la cinta sigue de cerca la lucha de doa Olga
y Ana Isabel para superar esa prdida y conseguir que
el caso no quede impune.

January 13, 2007, was a day that doa Olga and


Ana Isabel will never forget. It was the day they found
out that a loved one would not be coming home.
This documentary focuses on the case of Ana
Laura, a young woman who was presumably murdered five years ago by one of her teachers. It is
narrated by the people who are involved and follows closely doa Olga and Ana Isabels fight to
overcome their loss and assure that the crime is
not left unpunished.

chiapas

65

SANJUANA
Mxico | 2012 | Espaol | Color | 28

TRAMAS Y TRASCENDENCIAS
RESILIENCE
Guatemala | 2012 | Espaol | Color | 12

Direccin: Victor RejnCruz


Fotografa, produccin: Rafael Heredia Abuxapqui
Edicin: Danny PereraSulub
Sonido: Rossana EkChable
Asistente general: Emmanuel Villanueva Hau
Esta es la historia de Sanjuana, una mujer mexicana
que ha intentado quitarse la vida cinco veces. Gracias
a su testimonio descubriremos poco a poco cmo sali
adelante despus de numerosos cuadros depresivos.
Por qu ha intentado quitarse la vida en repetidas
ocasiones? Cmo ha encontrado la motivacin para
salir adelante? Sanjuana nos invita a volver a vivir con ella
momentos ntimos de su vida. Desenterrar recuerdos
que han estado archivados durante mucho tiempo en su
memoria y nos har recordar que, al fin y al cabo, todos
somos seres humanos buscando un motivo para vivir.

This is the story of Sanjuana, a Mexican woman


who has tried to end her life five times. Thanks to
her testimony, we discover, little by little, how she
moved forward after numerous bouts of depression.
Why has she tried to end her life so many times?
How has she found the motivation to keep going?
Sanjuana invites us to live intimate moments of her
life. She unearths events that have been filed away
in her memory for many years, and she reminds us
that, in the end, we are all human beings looking
for a reason to live.

YUCATN

66

Direccin: Flor de Mara lvarez Medrano


Fotografa: Loida Cmez Sucuc
Edicin: Loida Cmez Sucuc y Flor de Mara
lvarez Medrano
Sonido: Tomasa Atz Toms
Documental que muestra el trauma del abuso sexual a
travs del testimonio de tres mujeres que relatan sus
emociones y las creencias negativas que bloquean
la relacin entre su cuerpo y espritu. El cortometraje
muestra las tramas histricas o patrones traumticos
que se han heredado de generacin en generacin y
que impiden vivir la vida en plenitud, as como los primeros pasos para hacer algo en contra de esa realidad
y conseguir transformarla.

A documentary that shows the trauma of sexual


abuse through the testimonies of three women who
recount the emotions and negative thoughts that block
their relationships with their bodies and souls. This
short film shows the historical threadsor traumatic
patterns that have been inherited generation after
generation and that interfere with leading a full life.
It also explores the first steps to fighting this reality
and finding a way to transform it.

guatemala

67

ambulante ms all

OBSERVATORIO

Serie de documentales de vanguardia de todo el mundo que inspiran


nuevas formas de pensar y de interpretar la realidad.
68

A series of cutting-edge documentaries from around the world that inspire new forms
of thinking about and interpreting reality.

ARGENTYNSKA LEKCJA | LECCIN ARGENTINA |

ARGENTINIAN LESSON

Polonia | 2011 | Polaco, espaol | Color | 59

Direccin, fotografa, guion: Wojciech Staron


Edicin: Zbyszek Osinski, Wojciech Staron
Msica: Agata Steczkowska, Sergio Gurolla
Produccin: Malgorzata Staron
Compaas de produccin: Staron Film, TVP SA

Contacto | Contact
Katarzyna Wilk
Krakow Film Foundation
ul. Basztowa 15/8a
| 31-143 Cracovia, Polonia
T: +48 12294 69 45
katarzyna@kff.com.pl

Festivales | Festivals
RIDM, Silverdocs, Plus Camerimage, Dokufest Kosovo, Festival Internacional de Cine Noruego, Festival Internacional de Cine
Documental Encuentros del Otro Cine.

OBSERVATORIO

Wojciech Staron (Polonia, 1973) es director y fotgrafo de cine. Graduado del departamento de cinematografa de la Escuela de Cine de Lodz, Staron ha filmado ms de veinte
documentales y largometrajes de ficcin. Es miembro de la Academia Europea de Cine y de
la Sociedad Polaca de Cinefotgrafos. Su debut como documentalista fue con la pelcula The
Siberian Lesson (1998), galardonada en Amsterdam (IDFA) y el Festival de Cine de Cracovia,
entre otros. Recibi el premio Oso de Plata en la Berlinale 2011 por su trabajo como director
de fotografa en la pelcula El premio, dirigida por Paula Markovitch.

70

Wojciech Staron (Poland, 1973) is a cinematographer and film director. A graduate of the
Cinematographic Department at the Film School in Lodz, he has shot over twenty documentaries
and feature-length fiction films. Staron is a member of the European Film Academy and Polish
Society of Cinematographers. He made his documentary debut with The Siberian Lesson (1998),
which won awards in Amsterdam (IDFA) and the Krakow Film Festival, among others. He received
the Silver Bear Award at Berlinale 2011 for his cinematography in El premio, directed by Paula
Markovitch.

Una joven polaca llega a la taiga rusa, en la Siberia de los exiliados y deportados, para dar clases de
polaco. Enviada por el gobierno de su pas para resarcir un vnculo atravesado por guerras y crisis econmicas, con ella tambin viaja su novio, Wojciech Staron, director y cinefotgrafo. l captura y recrea
las experiencias de la maestra en este territorio de vidas estoicas y frugales, en el documental titulado
The Siberian Lesson (1998). Varios aos ms tarde, ya casados y con hijos, viajan a Argentina. El motivo es el mismo, ensear la lengua a grupos de exiliados polacos y sus descendientes; el resultado, el
conmovedor documental Leccin argentina.
Si bien ambos documentales estn relacionados, el punto de vista cambia. En el primero, la maestra
es el centro, mientras que en el segundo es el hijo de ocho aos, Janek, a quien seguimos de cerca.
Con estas dos obras Staron ha creado una amorosa genealoga cinematogrfica de su familia, en la que
imagen y sensacin componen un engranaje perfecto gracias a su destreza como cinefotgrafo que
muestra cmo cada traslado por el mundo se torna un aprendizaje complejo.
El pueblo de Azara irrumpe en la cmara de Staron como un espacio en donde la pobreza y la naturaleza han creado una decadencia casi lrica. A su llegada, Janek conoce a Marcia, una nia argentina
de ascendencia polaca. Con la cmara siempre a la altura de los ojos de los nios, vemos dos entendimientos y experiencias del mundo entremezclarse. Observamos a Marcia trabajar para ganar ms dinero;
a Janek explorar el nuevo territorio. A Marcia la niez le confiere una dulzura apabullante y los problemas
de los adultos, una sabidura precoz; su energa y decisin contrastan con el humor ms silencioso de
Janek. Ms all de la cercana relacin entre los nios, este encuentro con la pobreza de Marcia y con
el mundo que la rodea es todava un rumor en Janek, una pregunta en ciernes.
Finalmente, Leccin argentina tambin es un retrato excepcional de dos familias en circunstancias
distintas pero que buscan lo mismo: una mejor configuracin del mundo que habitan.

OBSERVATORIO
Lorena Gmez Mostajo

A young Polish woman arrives in the Russian taiga, the Siberia of exiles and deportees, to teach Polish.
Sent by her countrys government to mend a bond fractured by wars and economic crises, she travels
with her boyfriend, the director and cinematographer Wojciech Staron. In the documentary The Siberian
Lesson (1998) he, in turn, captures and recreates the teachers experiences in this land of stoicism and
frugality. Several years later, now married and with children, the couple travels to Argentina. The purpose is
the same: to teach the language to groups of Polish exiles and their descendants. The result is the moving
documentary Argentinian Lesson.
Although the two documentaries are related, the point of view is different. In the first film the teacher is
the focus, while in the second, the protagonist is their eight-year-old son Janek, whom we follow closely.
With these two pieces, Staron has created a loving cinematic genealogy of his family, where image and
feeling meld perfectly, thanks to his cinematographic prowess, and reveal how each journey across the
world becomes a complex learning process.
The town of Azara emerges through Starons lens as a space where poverty and nature have created an
almost lyrical decadence. Upon arriving, Janek meets Marcia, an Argentinan girl of Polish origin. The camera
remains at the childrens eyelevel, revealing how two different experiences of the world intermingle. We see
Marcia working to earn more money and Janek exploring the new territory. Childhood endows Marcia with
an overpowering sweetness, but the adults troubles bring her precocious wisdom. Her energy and determination contrast with Janeks silent mood. Janek is just beginning to understand Marcias poverty and the
world in which she lives. Argentinian Lesson is an extraordinary portrait of two families enduring different
situations but sharing a purpose: to find a better configuration of the world they inhabit.

OBS

71

FUTURE MY LOVE | FUTURO MI AMOR


SueciaEscocia | 2012 | Ingls, sueco, noruego | Color, blanco y negro | 93

Direccin, guion: Maja Borg


Direccin de fotografa: Minttu Mntynen, Maja Borg
Edicin: Colin Monie, Patricia Gomes
Sonido: Siri Rodnes, Mario Adamson, Jen Longhurst
Msica: Per Strby
Produccin: Sonja Henrici, Lisbet Gabrielsson, Maja Borg
Compaas de produccin: SDI Productions Ltd., Lisbet Gabrielsson Film AB,
Maja Borg Filmproduktion, SVT

Contacto | Contact
Finlay Pretsell
SDI Productions Ltd.
finlay@scotdoc.com
T: +44 131 6515873

Festivales | Festivals
CPH:DOX, Festival Internacional de Cine de Edimburgo.

OBSERVATORIO

Maja Borg (Suecia, 1982) es una artista visual y directora de cine cuya obra desdibuja los
lmites del documental, la ficcin y el cine experimental. Borg estudi Cine y Televisin en la
Escuela de Arte de Edimburgo. Ha dirigido pelculas para la televisin y ha recibido comisiones
de varias instituciones tanto en el Reino Unido como en Suecia. En 2007 realiz Ottica Zero
(2007), trabajo aclamado y exhibido internacionalmente y que dio origen al desarrollo de su
primer largometraje, Future My Love. Ha colaborado con otros cineastas, principalmente
con Anna Linder y Carl-Henrik Svenstedt, como directora de fotografa y editora. Vive en
Glasgow, Escocia.

72

Maja Borg (Sweden, 1982) is a visual artist and film director working across documentary, fiction
and experimental film. Borg studied film and television at Edinburgh College of Art. She has made
films for TV and has been commissioned by various funding bodies in the United Kingdom and
Sweden. In 2007 she made the widely acclaimed and exhibited short Ottica Zero, which gave
rise to her first feature, Future My Love. She has also collaborated as director of photography
and editor with several filmmakers, notably Anna Linder and Carl-Henrik Svenstedt. She lives in
Glasgow, Scotland.

Despus de cinco aos de diligente labor, la artista y cineasta sueca Maja Borg presenta un sorprendente
primer largometraje: un oportuno, fascinante y potico documental que, como en la mayora de sus
cortometrajes, desafa los gneros al unir elementos de ficcin y no ficcin. Futuro mi amor ofrece una
sofisticada contemplacin del mundo en que vivimos un mundo que canibaliza sus recursos y cuya
economa monetaria ha puesto en bancarrota nuestras esperanzas y valores.
Borg comenz a trabajar el proyecto en 2007, poco antes de que la crisis econmica provocara una
conmocin alrededor del mundo. Su indagacin result acertada: hizo preguntas puntuales y reuni las
opiniones de los diseadores e ingenieros que han dedicado su vida a imaginar un planeta sustentable. La
capacidad de Borg para abstraer su experiencia ntima del amor hacia la problemtica socio-econmica
constituye un original punto de entrada a su complejo argumento.
El filme sobrepone la amenaza de un mundo en pleno modo autodestructivo en la historia de un
rompimiento, mezclando estilos autobiogrficos y ensaysticos dentro de una obra no dogmtica, reflexiva, reveladora y profundamente conmovedora, que cuestiona nuestro apego a polticas y sistemas
que agotan nuestros recursos econmicos y emocionales. Sus secuencias, elegantemente construidas,
presentan una evocadora cinematografa en Sper 8, material de archivo, as como entrevistas con
notables pensadores. El anlisis de Borg rehye el idealismo ingenuo; constata la necesidad de llevar
a cabo un gran esfuerzo colectivo para rehabilitar el pensamiento utpico, provocar un cambio positivo
y alcanzar una economa basada en los recursos. Futuro mi amor rescata los hilos de un mundo en
jirones y los entrelaza en una plataforma nica que cuestiona de manera diferente y ve hacia adelante,
recordndonos que el cine es una tecnologa visual pero tambin visionaria. Ms que disear un nuevo
mundo feliz, la tarea se convierte en desafiar a este nuevo mundo.

OBSERVATORIO
Mara Fortes

After five years of diligent work, Scotland-based Swedish artist and filmmaker Maja Borg presents a stunning first feature: a timely, riveting and poetic documentary (though like most of her short films, it defies
genres and enlists fiction and nonfiction elements to suit her chosen subject matter). Future My Love offers
a sophisticated contemplation of the world we live in, a world that is cannibalizing its resources and whose
monetary-based economy is bankrupting our hopes and values.
Borg began working on this project in 2007, shortly before the economic crisis sent shockwaves around
the globe. Her inquiry turned prophetic: she asked urgent questions and collected the insights of designers
and engineers who have devoted their work to imagining a sustainable planet. The directors capacity for
abstracting her intimate experience of love from the current socio-economic problematic constitutes an
original point of entry into its complex intellectual argument.
The film transposes the threat of a world in self-destructive mode onto the story of a break-up, mixing
autobiographical and essayistic modes into a non-dogmatic, reflexive, insightful and profoundly moving
piece that questions our attachment to the policies and systems that deplete our economic and emotional
resources. Its elegantly constructed sequences feature haunting Super 8 cinematography, archival material
and interviews with notable thinkers. Borgs analysis eschews nave idealism. She is aware that rehabilitating utopian thinking, catalyzing positive change and creating a sustainable economy requires widespread
collective effort. Future My Love picks up the strands of a fraying world and weaves them into a unique
platform for raising different questions and looking ahead, reminding us that cinema is both a visual and a
visionary technology. Rather than designing a brave new world, the task becomes braving up to the new world.

OBS

73

LEVIATHAN | LEVIATN
Reino UnidoFranciaEstados Unidos | 2012 | Ingls | Color | 87

Direccin, fotografa, edicin: Lucien Castaing-Taylor, Vrna Paravel


Sonido: Lucien Castaing-Taylor, Vrna Paravel, Jacob Ribicoff
Msica: Ernst Karel
Produccin: Lucien Castaing-Taylor, Vrna Paravel
Compaa de produccin: Arrte Ton Cinma

Contacto | Contact
arretetantecinema@gmail.com
www.arretetoncinema.org

Festivales | Festivals
TIFF, IDFA, RIDM, CPH:DOX, Festival de Cine de Locarno, Festival de Cine de Nueva York, FIC Valdivia, AFI Fest, Viennale,
Festival Internacional de Cine de Vancouver, Festival Internacional de Cine de Chicago, Festival de Cine de Sevilla.

OBSERVATORIO

Lucien Castaing-Taylor y Vrna Paravel son cineastas, artistas y antroplogos que trabajan
en el Laboratorio Etnogrfico Sensorial de la Universidad de Harvard. Su trabajo es parte de
las colecciones del Museo de Arte Moderno de Nueva York y del Museo Britnico, y ha sido
exhibido en el Instituto de Arte Contemporneo de Londres, el Centro Pompidou, el Museo
de Arte de Berln, entre otros espacios. Entre las pelculas previas de Paravel se encuentran
Foreign Parts (con J.P. Sniadecki), Interface Series; y de Castaing-Taylor, Hell Roaring Creek,
The High Trail (2010), Sweetgrass (con Ilisa Barbash) e In and Out of Africa (con Barbash).

74

Lucien Castaing-Taylor and Vrna Paravel are filmmakers, artists, and anthropologists, who
are part of the Sensory Ethnography Lab at Harvard University. Their work is in the permanent
collection of the Museum of Modern Art, New York, and the British Museum and has been exhibited at Londons Institute of Contemporary Arts, the Centre Pompidou and the Berlin Kunsthalle,
among other venues. Paravels previous films include Foreign Parts (with J.P. Sniadecki), Interface
Series, and Castaing-Taylors Hell Roaring Creek, The High Trail, Sweetgrass (with Ilisa Barbash)
and In and Out of Africa (with Ilisa Barbash).

Leviatn, un nuevo y premiado documental dirigido por Lucien Castaing-Taylor (Sweetgrass) y Vrna
Paravel (Foreign Parts), es a la vez una mirada al mundo violento de la pesca comercial y una impresionante fusin de belleza y horror. La pelcula retoma el antiguo relato de los pescadores y el mar; sin
embargo, el avasallador lenguaje cinematogrfico de los directores inyecta a la historia una experiencia
emocional y sensorial que desafa nuestra percepcin de lo familiar y cuestiona las estrategias del cine
documental y etnogrfico.
Filmado por completo a bordo de un barco pesquero en la costa de New Bedford, Connecticut (el
pueblo portuario en Moby Dick de Melville), la cmara se mueve continuamente entre los cineastas, los
pescadores, los peces, el barco y el mar, lo que cambia constantemente el punto de vista de la pelcula.
Los efectos visuales de esta colaboracin crean una desorientacin gloriosa que nos deja, a nosotros
los espectadores, sin aire y preguntndonos dnde estamos y quines somos. De pronto nos encontramos volando de cabeza al lado de las gaviotas; movindonos violentamente en la cubierta junto a los
peces moribundos en espera de ser eviscerados; descuartizando la pesca del da hbilmente pero sin
cuidado; y siempre, en el fondo, sentimos la presencia ominosa del mar, su peso sobre nosotros, y al
bblico Leviatn acechando en las profundidades.
Leviatn es la ltima pelcula del Laboratorio Etnogrfico Sensorial de la Universidad de Harvard (SEL,
por sus siglas en ingls), en donde Castaing-Taylor se desempea como director y Paravel, como profesora. SEL apoya obras innovadoras de no ficcin que combinan el arte, el documental y la antropologa,
y que a la vez rechazan las convenciones de estas disciplinas. Leviatn es un ejemplo impresionante de
este hbrido de ideas. Por su planteamiento y forma se trata de un documental liberador. Pero tambin es
liberador para el espectador, puesto que cuando estamos en el cine, nos olvidamos de nuestra realidad
actual: dejamos de estar en el aqu y el ahora, y estamos all, a bordo del barco, inmersos en la lucha
del hombre contra la naturaleza.

OBSERVATORIO
Meghan Monsour

Leviathan, a new award-winning documentary directed byLucien Castaing-Taylor (Sweetgrass) and Vrna
Paravel (Foreign Parts), is both a glimpse into the violent world of commercial fishing and a breathtaking
fusion of beauty and horror. The film speaks of the age-old tale of the fisherman and the sea, yet the directors forceful cinematographic language injects it with an emotional and sensory experience that challenges
our perception of the familiar and questions the strategies of documentary and ethnographic filmmaking.
Filmed entirely aboard a fishing boat off the coast of New Bedford, Connecticut, the port town in Melvilles
Moby Dick, the camera continuously shifts between the filmmakers, fishermen, fish, ship, and sea, constantly
changing the films point of view. The visual effects of this collaboration are gloriously disorienting, leaving
us the viewers gasping for air and wondering where and who we are. We are at once flying upside-down
with seagulls, thrashing around the deck with dying fish waiting to be gutted, and butchering the days catch,
skillfully yet without care. And always in the background, we feel the ominous sea weighing down upon us,
the biblical Leviathan lurking in its depth.
Leviathan is the latest film to come out of Harvards Sensory Ethnographic Laboratory, where CastaingTaylor is the director and Paravel is a faculty member. The SEL supports innovative nonfiction works that
combine art, documentary and anthropology, while at the same time rejecting the conventions of those
disciplines. Leviathan is a stunning example of this hybrid of ideas. In its approach and form, it is a liberating documentary, yet it is also liberating for the viewer. As spectators, at least for the time that we are in
the cinema, we forget our present reality; we are no longer in the here and now, but we are there, onboard,
sensorially immersed in the struggle of man versus nature.

OBS

75

PLANET OF SNAIL | PLANETA DEL CARACOL


Corea del SurJapnFinlandia | 2011 | Coreano | Color | 87

Direccin, fotografa: Seung-Jun Yi


Edicin: Simon El Habre, Seung-Jun Yi
Sonido: Sami Kiiski
Msica: Min Seongki
Produccin: Min-Chul Kim, Gary Kam, Janne Niskala, Imamura Ken-Ichi
Compaas de produccin: CreativEast, Vaski Filmi

Contacto | Contact
Min-Chul Kim
himinchul@gmail.com
Catherine Le Clef
cat@catndocs.com

Festivales | Festivals
IDFA, RIDM, Hot Docs, Silverdocs, Tribeca, Sheffield Doc/Fest, Plus Camerimage, Festival Internacional de Cine de Nueva
Zelanda, Festival de Cine One World.

OBSERVATORIO

Seung-Jun Yi (Corea del Sur) es uno de los directores ms reconocidos en la escena del
cine documental en su pas. Ha dirigido ms de una docena de documentales, entre los que
destaca Children of God (2008), pelcula sobre la difcil vida de un grupo de nios que viven
en un crematorio de Catmand, Nepal. El documental gan el premio Netpac en el Festival
Internacional de Cine de Chonju y el premio Telly por la mejor cinematografa. Se present en
Hotdocs y en varios festivales internacionales. Seung-Jun siempre se ha enfocado en la vida
de las minoras invisibles; ste se ha vuelto su estilo cinematogrfico distintivo.

76

Seung-Jun Yi (South Korea) is one of the most renowned Korean directors in the world documentary scene. He has directed over a dozen documentaries, notably Children of God (2008),
which captures the moments of harsh lives of children living at the crematorium in Kathmandu,
Nepal. The film won the Netpac award at the Chonju International Film Festival and the Telly Award
for best cinematography, and it has been presented at various international festivals including
Hotdocs 2009. Seung-Juns interest has always focused on the life of so-called unseen minorities.
This has become his signature style of filmmaking.

Para Young-Chan el mundo comienza en la punta de los dedos, se revela en pulsaciones y temperaturas,
en pliegues y texturas, en oquedades y relieves. Para l, este es un nuevo planeta de una temporalidad
indescifrable, cuya exploracin solamente puede ocurrir en un ritmo pausado, con una cadencia distinta
a la nuestra. Young-Chan se define como un astronauta, figura que usa como metfora de su ceguera
y sordera que lo hacen vagar por el mundo en constante descubrimiento. Hay algo poderoso en sus
manos y todava ms en su imaginacin; escribe poesa, una novela est en el horizonte de sus deseos
y se encuentra montando una obra de teatro, que l mismo escribi, sobre un hombre ciego. Esta vida
interior y su alegra de vivir se originaron gracias a la presencia y al amor de su pequea esposa, SoonHo, quien tambin sufre una discapacidad.
La complicidad entre Young-Chan y Soon-Ho es retratada con detalle. Parece que el director nos
empuja a mirar de cerca para aprender a tocar, a recordar superficies. Soon-Ho se comunica con YoungChan poniendo sus dedos sobre los de l y presionando a intervalos. Esta forma de hablar resulta tan
poderosa como el sonido de las palabras. Ciego y sordo debido a una fiebre en la niez, l aprendi a
hablar antes de que el mundo se silenciara. As, no duda en aprender un nuevo idioma, hebreo, con la
ayuda de Soon-Ho. La presencia de ella ha desencadenado un mundo de hallazgos: la suave firmeza de
los rboles y, por primera vez, el mar. El poder de estas escenas nos obliga a imaginar la sensaciones
que Young-Chan est experimentando.
Con elegancia y recogimiento, el director coreano Seung-Jun Yi registra el caso de un hombre que
sobreviene difciles obstculos de manera ejemplar, y nos muestra la singular experiencia del mundo de
un grupo de personas invisibles para las pantallas cinematogrficas y sociedades enteras. Gracias a
la generosidad y ayuda de Young-Chan y Soon-Ho, este documental nos abre las puertas a un mundo
distinto, al planeta del caracol.

OBSERVATORIO
Lorena Gmez Mostajo

For Young-Chan, the world begins at ones fingertips: it is revealed in pulsations and temperatures, folds
and textures and raised or hallowed surfaces. For him, this is a new planet of indecipherable temporality,
whose discovery can only occur at a paused rhythm and a cadence different from our own. Young-Chan
describes himself as an astronauta metaphor he uses to note how his blindness and deafness make him
wander through the world in a constant state of discovery. There is something powerful in his hands and
something even greater in his imagination. He writes poetry, hopes to someday write a novel and is currently
staging a play he wrote about a blind man. He owes his rich life and vitality to the company and love of his
wife, Soon-Ho, who is a little person.
Young-Chan and Soon-Hos relationship is portrayed in quiet rhythms. The director seems to encourage
us to take a closer look at the details, to learn to touch and remember surfaces. Soon-Ho communicates
with Young-Chan by placing her fingers over his and pressing them at intervals, a form of speaking that is
as powerful as the sound of words. Left deaf and blind due to a childhood fever, Young-Chan learned to
speak before his world went silent. And so, with the help of Soon-Ho, he does not hesitate to learn a new
language, Hebrew. Her presence has uncovered a world of revelations: the gentle firmness of the trees and,
for the first time, the sea. These scenes are poignant and prompt one to imagine the different sensations
Young-Chan is experiencing.
With elegance and a tasteful restraint, Korean filmmaker Seung-Jun Yi recounts the history of a man
who has courageously overcome difficult obstacles and gives us a glimpse of a unique world that usually
remains unnoticed. He introduces a group of individuals who are often invisible on the big screen and in
society at large. Thanks to the generosity of Young-Chan and Soon-Ho, this documentary opens the doors
to a different world: to the Planet of Snail.

OBS

77

TCHOUPITOULAS
Estados Unidos | 2012 | Ingls | Color | 81

Direccin, fotografa, edicin, produccin: Bill Ross, Turner Ross


Sonido: Lawrence Everson
Compaas de produccin: Epic Match Media, Court 13

Contacto | Contact
Jim Dobson
Indie PR
Estados Unidos
T: +1 323 896 6006
jim@indie-pr.com

Festivales | Festivals
SilverDocs, Hot Docs, SXSW, Festival de Cine Independiente de Ashland.

OBSERVATORIO

Bill y Turner Ross (EUA) se graduaron del Savannah College of Art and Design. Los documentales, largometrajes de ficcin y cortometrajes multimedia de Bill Ross han sido seleccionados para distintos festivales como el Festival de Cannes y el Festival Internacional de Cine
de Seattle. Bill Ross tambin ha trabajado como profesor de cine en primaria y secundaria.
Turner Ross ha trabajado en los departamentos de arte de largometrajes producidos por
grandes estudios como Dj Vu, Skeleton Key, My Own Love Song e Idiocracy, as como
para varias pelculas independientes. El primer largometraje documental de los hermanos,
45365, fue galardonado en distintos festivales.

78

Bill and Turner Ross (USA) both graduates from the Savannah College of Art and Design. Bill
Ross documentary, fiction and multi-media short films have been featured at festivals including
Cannes Film Festival and the Seattle International Film Festival. Bill Ross has taught filmmaking
to students at the elementary and secondary level. Turner Ross has worked in the art departments
of studio features such as Dj Vu, Skeleton Key, My Own Love Song, and Idiocracy, as well
as a handful of independent features. Their first feature length-film, 45365, received awards in
many film festivals.

Tchoupitoulas, el segundo largometraje documental dirigido por Bill y Turner Ross, toma su nombre de
una calle en Nueva Orleans que corre paralela al ro Misisipi y de un famoso grupo de indios del Mardi
Gras de los aos setenta, los Tchoupitoulas Salvajes. El ttulo expresa gran parte de la trayectoria narrativa de la pelcula: al otro lado del ro, en la ciudad, en medio de la fiesta, inmersos en la msica. Los
destellos iridiscentes se tornan un tema recurrente a medida que nos desplazamos entre los msicos
de la calle Decatur, entre la cacofona visual y auditiva de las tiendas en Canal Street y por los cabarets
y el desenfreno de Bourbon Street.
Sin embargo, este clsico viaje nocturno por la ciudad del pecado se relata desde una perspectiva
inesperada. Captura el resplandor de las luces de nen, de las farolas y del fuego que baila en los ojos
vidriosos de tres chicos que pasean solos por la noche. Los hermanos Ross, al querer hacer una pelcula
que reflejara sus propios recuerdos de la ciudad, encontraron sus lter ego en los hermanos Zanders. Al
caer la tarde, William, un chico precoz de once aos, Bryan de quince y Kentrell de diecisis, abordan,
con su perro Buttercup, el ferry rumbo al barrio francs. Conforme el cielo se oscurece y la ciudad se
ilumina, comienza la hazaa artstica de mezclar la realidad documental y la ficcin, equiparando el asombro
que provocan los deseos juveniles de los chicos (poder volar, hacer la mejor fiesta en una alberca que
jams haya habido) con su equivalente en la decadencia adulta (ostras crudas, herona, Mardi Gras).
El extraordinario trabajo de cmara y edicin trazan y desdibujan las fronteras que separan los espacios para todo pblico de aquellos para las fantasas adultas. En esta pelcula de contrastes sombra
y luz, ruidosas bandas de metales y harmnicas solitarias, casinos y bolsillos sin un cntimo, pecado
e inocencia observamos a los tres chicos precoces navegar con agilidad por el umbral que separa
ambos mundos.

OBSERVATORIO
Misha Maclaird

Tchoupitoulas, the second feature documentary directed by Bill and Turner Ross, takes its name from both
a street in New Orleans that runs parallel to the Mississippi River and a famous group of Mardi Gras Indians
(The Wild Tchoupitoulas) from the 1970s. The title conveys much of the films narrative trajectory: across
the river, into the city, through the revelry and immersed in music. Colorful flares of reflected light become
a recurring theme as we move through the visual and aural cacophony of the shops on Canal Street, the
burlesque shows and debauchery of Bourbon Street and the musicians on Decatur.
But this classic nocturnal journey through the so-called City of Sin is told from an unexpected perspective. It catches the sparkle of neon signs, street lamps and fire dancing in the glassy eyes of three young
boys out on their own for the night. The Ross brothers, wanting to make a film that reflected their own
childhood memories of this city, found alter egos in the Zanders brothers. As the sun goes down, a precocious eleven-year-old William, fifteen-year-old Bryan and sixteen-year-old Kentrell, with their dog Buttercup,
board a ferry headed toward the French Quarter. As the sky darkens and the city lights up, the film sets out
on its artistic feat of mixing documentary reality with the constructs of fiction, placing the wonderment of
the boys youthful desires (pizza, being able to fly and throwing the biggest pool party ever) alongside the
equivalent in grown-up decadence (raw oysters, heroin, Mardi Gras).
The camera work and editing skillfully establish and then break the boundaries that divide the citys
all-ages public space from the private rooms of adult fantasy. In this film of contrastsbetween shadow
and light, thumping brass bands and melancholy harmonicas, casinos and penniless pockets, sin and innocencewe watch and listen as the three boys, already wise beyond their years, deftly navigate the threshold
between those worlds.

OBS

79

A LTIMA VEZ QUE VI MACAu | LA LTIMA VEZ QUE VI MACAO |


THE LAST TIME I SAW MACAO

PortugalFrancia | 2012 | Portugus | Color | 85

Direccin, guion: Joo Pedro Rodrigues, Joo Rui Guerra da Mata


Direccin de fotografa: Joo Pedro Rodrigues, Joo Rui Guerra da Mata, Rui Poas
Edicin: Joo Pedro Rodrigues, Joo Rui Guerra da Mata, Raphal Lefvre
Sonido: Nuno Carvalho, Carlos Conceio, Leonor Noivo
Produccin: Joo Figueiras, Daniel Chabannes, Corentin Snchal
Compaas de produccin: Blackmaria, Epicentre Films

Contacto | Contact
Films Boutique
Kpenicker Strasse 184
10997 Berln, Alemania
T: +49 30 695 378 50
www.filmsboutique.com
info@filmsboutique.com

Festivales | Festivals
TIFF, Doclisboa, Festival de cine de Locarno, Festival de cine de NY, Festival de cine de Vancouver, Festival de cine de Valdivia.

OBSERVATORIO

Joo Rui Guerra da Mata (Mozambique) y Joo Pedro Rodrigues (Portugal) se conocieron diecinueve aos atrs, y en 1995 trabajaron juntos por primera vez en un proyecto
cinematogrfico. En 1997, Guerra protagoniz el primer cortometraje de Rodrigues. Desde
entonces Guerra ha sido el director de arte en todas la pelculas de este ltimo, colaborando
tambin en el guion. Joo Rui Guerra dirigi el cortometraje China, China (2007), antes de
coescribir To Die Like a Man (2009) dirigida por Rodrigues. Graduado de la Escuela de Cine
de Lisboa, Joo Pedro Rodrigues trabaj de 1989 a 1996 como asistente de direccin y
editor. Su cortometraje Parabns (1997) recibi una mencin especial en el Festival de Cine
de Venecia, y su pelcula Odete gan numerosos premios, incluyendo la mencin especial
Cinmas de Recherche en la Quincena de Realizadores de Cannes.

80

Joo Rui Guerra da Mata (Mozambique) and Joo Pedro Rodrigues (Portugal) met nineteen
years ago and worked together in cinema for the first time in 1995. In 1997, Guerra starred in
Rodrigues first short. From then on, Guerra was the art director in all of Rodrigues films, working
also on the scripts. Joo Rui Guerra directed China, China (2007), a short, before co-scripting
Rodriguess To Die Like a Man (2009). Joo Pedro Rodrigues graduated from the Lisbon Film
School and from 1989 to 1996 worked as an assistant director and editor. His short Parabns
(1997) received a special distinction of the Jury at the Venice Film Festival, and his film Odete
won several awards, including a Cinmas de Recherche Special Mention at the Directors Fortnight in Cannes.

Cmo retratar una ciudad enigmtica? En La ltima vez que vi Macao los codirectores Joo
Pedro Rodrigues y Joo Rui Guerra da Mata mezclan documental y ficcin para llevar a sus
espectadores en un viaje por el pasado colonial de Macao y su actual transicin.
Una carta en la que Candy vieja amiga, travesti y cantante de un club nocturno pide auxilio
a Joo Rui Guerra da Mata, es la causa del regreso de ste ltimo a Macao, una ciudad en la
que no ha estado desde hace treinta aos. Este viaje imaginado, reminiscente de Sans Soleil, la
pelcula ensayo de Chris Marker de 1983, pronto sufre un giro inesperado. A su llegada a Macao,
Guerra da Mata se da cuenta rpidamente de que cosas raras y escabrosas estn ocurriendo y
de que la vida de su amiga corre un verdadero peligro. Una serie de crpticos correos electrnicos
y mensajes de voz no contestados nos guan en un juego de pistas por la ciudad. Descubrimos
que all el tigre es rey, y rara la persona que habla portugus. Este no es el mismo Macao que
Joo Rui Guerra da Mata dej cuando era nio.
Esta pelcula, parte film noir parte cine ensayo, hace referencia al filme Macao de Josef von
Sternberg y Nicholas Ray de 1952, y nunca designa o nos obliga a creer que hay un protagonista
nico. Debido a que la mayor parte del drama ocurre fuera de la pantalla, el espectador puede
contemplar el paisaje en ruinas de la excolonia portuguesa. Tan crptica como la ciudad y tan
simblica como Candy, quien vive bajo amenaza y en un estado de transicin, La ltima vez que
vi Macao se convierte en algo ms que un diario de viajes; es un potico retrato de la ciudad y
su riqueza histrica.

OBSERVATORIO
Brenda Contreras

How do you capture the portrait of an enigmatic city? In The Last Time I Saw Macao co-directors
Joo Pedro Rodrigues and Joo Rui Guerra da Mata combine documentary and fiction to take their
viewers on a journey of Macaos colonial past and transitioning present.
Prompted by a letter of distress from his old friend, a transvestite nightclub singer named Candy,
we follow the story of Joo Rui Guerra da Matas return to Macao, a city he has not been to in thirty
years. This imagined journey, reminiscent of Chris Markers 1983 essay film, Sans Soleil, soon takes
an unexpected twist. Upon his arrival to Macao, Guerra da Mata quickly realizes that strange and scary
things are occurring and his friends life is in real danger. A string of cryptic emails and unanswered
phone messages guide us on a scavenger hunt through the city. Here we discover that the tiger is
king and rare is the person who speaks Portuguese. This is not the same Macao he left as a child.
Part film noir, part essay film, with references to Josef von Sternbergs and Nicholas Rays
1952 film Macao, this film never settles on a protagonist. The majority of the drama is played out
off-screen so that the viewer can take in the deteriorating landscape of the former Portuguese
colony. As cryptic as the city is and as symbolic as the transitioned and endangered Candy is, The
Last Time I Saw Macao becomes more than just a travelogue. It sets itself as a poetic portrait of
a city and its rich history.

OBS

81

Seccin dedicada a los derechos humanos y la libertad de expresin, as como


a distintas problemticas vinculadas a la censura.
82

This section is devoted to films on human rights and freedom of speech as well as
censored films and filmmakers

AI WEIWEI: NEVER SORRY

AI WEIWEI: NUNCA SE ARREPIENTE

Estados UnidosChina | 2012 | Ingls, mandarn | Color | 91

Direccin, fotografa: Alison Klayman


Edicin: Jennifer Fineran
Msica: Ilan Isakov
Produccin: Alison Klayman, Adam Schlesinger
Compaas de produccin: United Expression Media,
MUSE Film and Television

Contacto | Contact
Independent
32 Tavistock Street
Londres, WC2E 7PB
Reino Unido
T: +44 (0) 20 7257 8734
mail@independentfilmcompany.com

Festivales | Festivals
Sundance, Festival Internacional de Cine de Berln, Hot Docs, Festival Internacional de Cine de Helsinki,
Festival Internacional de Cine de San Francisco.

Alison Klayman (EUA) documentalista y periodista freelance, creci en Filadelfia y se gradu


de la Universidad de Brown en 2006. Durante sus estudios en esa institucin recibi la beca
C.V. Starr National Service y el premio Associated Press College Radio en la categora de
reportaje general. Mientras viva en China, de 2006 a 2010, produjo reportajes de televisin
y radio para PBS Frontline, la Televisin Pblica Nacional y AP Televisin.
Alison Klayman (USA) is a freelance journalist and documentary filmmaker. She grew up in the
Philadelphia area and graduated from Brown University in 2006. During her studies at Brown she
was awarded the C.V. Starr National Service Fellowship and the Associated Press College Radio
Award for General Reporting. While living in China from 2006 to 2010, she produced radio and
television feature stories for PBS Frontline, National Public Radio and AP Television.

84

Tras aos de registro que arrojaron ms de cien horas de material, la periodista y documentalista Alison
Klayman rene hbilmente elementos de la vida, obra y activismo de Ai Weiwei, el artista contemporneo
chino con mayor reconocimiento a nivel internacional y con una extraordinaria presencia en las redes
sociales. A partir de 2008, la directora sigue al artista en momentos clave como las Olimpiadas de Beijing
y el desastroso terremoto de Sichuan. Despus del trgico evento, que el gobierno chino pretendi encubrir para no afectar el desarrollo de los Juegos Olmpicos, Ai Weiwei quiso hacer justicia a las vctimas.
El artista public en su blog los nombres de cinco mil estudiantes que murieron debido a las malas condiciones de la escuela construida por el gobierno; accin que llev a las autoridades chinas a cerrar su blog.
Ai Weiwei: nunca se arrepiente nos acerca al trabajo del artista mientras prepara importantes exhibiciones, entre ellas la Tate Modern en 2010, ao en que la represin de las autoridades chinas se increment.
Ai Weiwei fue golpeado y su estudio destruido. A travs de secuencias de su activismo intercaladas con
escenas de sus procesos creativos, descubrimos tambin aspectos de su vida personal y ciertos secretos
de familia: conocemos a su madre, a su esposa y al hijo que tuvo con otra mujer. El documental termina
en 2011, despus de su repentina desaparicin y confinamiento forzado durante ms de dos meses.
Ai Weiwei, smbolo de la lucha contra la opresin, no puede salir de China. Sin embargo, su activismo a
travs de Twitter contina intensamente, reclutando miles de seguidores por todo el mundo.
Ai Weiwei utiliza su carisma e ingenio para movilizar a la gente y denunciar los excesos del control
y la censura en China, siempre dispuesto a enfrentar dignamente las consecuencias, sin arrepentirse.
Ganadora en varios festivales, esta pera prima de Alison Klayman nos ofrece un acercamiento privilegiado a una figura ineludible del arte poltico y liberador de nuestros tiempos.

Marie-ve Parenteau

After years of filming that yielded more than one hundred hours of footage, the journalist and documentary
filmmaker Alison Klayman has skillfully brought together elements of the life, work and activism of Ai Weiwei,
a contemporary Chinese artist who is widely recognized on an international level and has an extraordinary
presence in social networks.
Beginning in 2008, the director followed the artist during key moments, such as the Beijing Olympics
and the disastrous earthquake in Sichuan. After the tragic event, which the Chinese government tried to
cover up so as to not affect the development of the Olympic Games, Ai Weiwei wanted justice for the victims. The artist published the names of the five thousand students who died due to the poor conditions of
the government-constructed school on his blog, an act that brought Chinese authorities to close his site.
Ai Weiwei: Never Sorry brings us closer to the artists work during his preparation for important exhibits,
including one at the Tate Modern in 2010, a year in which repression from Chinese authorities increased:
Ai Weiwei was beaten and his studio destroyed. Alternating between sequences of his activism and his
creative processes, we also discover aspects of his personal life and certain family secrets: we meet
his mother, his wife and the son he had with another woman. The documentary ends in 2011, after his sudden disappearance and forced confinement that lasted over two months. Ai Weiwei, a symbol of struggle
against the oppression that exists in his country, does not currently have a passport. He is a prisoner in his
own country; however, his activism through Twitter continues.
Ai Weiwei uses his charisma and inventiveness to mobilize the people and denounce the excess of
control and censorship in China, always willing to face the consequences with dignity and without regret.
Awarded at numerous festivals, this debut film from Alison Klayman offers us a privileged approach to a
figure of undeniable importance within contemporary art and politics.

DC

85

CAMP 14 TOTAL CONTROL ZONE | CAMPO 14 ZONA DE CONTROL TOTAL


Alemania | 2012 | Coreano, ingls | Color | 104

Direccin, guion: Marc Wiese


Direccin de fotografa: Jrg Adams
Edicin: Jean-Marc Lesguillons
Sonido: Florian Kaltenegger, Karl Atteln
Produccin: Axel Engstfeld
Compaa de produccin: Engstfeld Film GmbH

Contacto | Contact
Engstfeld Film GmbH
Gocherstrae 15a
50733 Colonia, Alemania
T: +49 0221 120510
info@engstfeldfilm.de

Festivales | Festivals
TIFF, IDFA, DOK Leipzig, Festival de Cine de Locarno, Festival Internacional de Cine de Varsovia, Festival Internacional de Cine
de So Paulo, Festival Internacional de Cine de Estocolmo, Festival de Cine de Cambridge.

Marc Wiese (Alemania) ha filmado documentales para la televisin y el cine, a nivel mundial,
durante ms de quince aos. Ha trabajado en varias zonas de guerra como Bosnia, Palestina
e Irlanda del Norte. Wiese ha recibido numerosos premios internacionales por sus pelculas.
Su filmografa incluye Death By Delivery (2001), Radovan Karadzic: Most Wanted? (2004),
WarkidsYouth In Palestine (2005), KanunBlood For Honour (2007) y The Picture of the
Napalm Girl (2010).
Marc Wiese (Germany) has been shooting documentaries for television and cinema around the
world for more than fifteen years. He has worked in war zones such as Bosnia, Palestine, and
Notrthern Ireland among others. He has received numerous international awards for his films.
His filmography includes Death By Delivery (2001), Radovan Karadzic: Most Wanted? (2004),
WarkidsYouth In Palestine (2005), KanunBlood For Honour (2007) and The Picture of the
Napalm Girl (2010).

86

Shin Dong-Huyk naci y creci en Campo 14, un campo de concentracin de mxima seguridad en
Corea del Norte que alberga ms de 200 mil reclusos, principalmente disidentes y presos polticos.
Adems del trabajo forzado, los prisioneros deben acatar reglas muy estrictas: tienen prohibido comunicarse con los otros, emitir opiniones o escoger una pareja; el incumplimiento de esto implica tortura o
ejecucin pblica inmediata. Tambin estn obligados a denunciar a otros presos as sean sus propios
familiares cuando pretenden escapar o sublevarse; de lo contrario, son ejecutados junto con ellos.
Sometido durante las primeras dcadas de su vida a esta explotacin fsica y psicolgica, Shin DongHuyk milagrosamente logra escapar y experimentar por primera vez la libertad. Es entonces cuando el
documentalista alemn Marc Wiese realiza con l una serie de entrevistas en las que narra detalladamente
su historia, que ilustra con sugerentes animaciones y una fotografa sumamente evocativa. Wiese contrasta
su historia con testimonios de autoridades del campo que confiesan los crmenes de lesa humanidad
que se cometen all. El documental registra la transformacion del protagonista en un activista que viaja
por el mundo denunciando los abusos del gobierno de Corea del Norte.
No obstante, lejos de vivir este proceso como una liberacin, para Shin Dong-Huyk la adaptacin a una
realidad completamente distinta resulta tan complicada que, al poco tiempo, sorprendentemente, anhela
su vida anterior. Sin duda, este documental nos obliga a replantear el concepto de libertad. Realmente
nos hace ms libres actuar segn nuestra propia voluntad? Este caso nos obliga a reconsiderar nuestras
necesidades bsicas y los lmites a los que un humano puede llegar sin perder la vida.
Campo 14 es un trabajo histrico e ineludible, proveniente de un pas hermtico; uno de los escasos
testimonios que existen de las atrocidades y violaciones a los derechos humanos que se cometen en
estos campos de terror y muerte.

Marie-ve Parenteau

Shin Dong-Huyk was born and raised in Camp 14, a maximum-security concentration camp in North Korea
that houses over 200 thousand inmates, mainly political dissidents and detainees. In addition to forced labor,
the prisoners must deal with very strict rules: they are prohibited from communicating with others, voicing
opinions or choosing a partner. Defiance of these rules results in torture or immediate public execution.
They are also obliged to report on other prisonerseven their own relativeswhen they try to escape or
revolt; if they do not, they risk being executed alongside them.
Sentenced to this physical and psychological exploitation during the first decades of his life, Shin
Dong-Huyk was miraculously able to escape and experience freedom for the first time. It is at this point
that the German documentary filmmaker Marc Wiese carries out a series of interviews with him, carefully
reconstructing his story with provocative animations and evocative photography. These elements are balanced by testimonies from authorities confessing the atrocious crimes they committed in the camp. The
documentary bears witness to how the protagonist becomes an activist and travels the world reporting on
the abuses of the North Korean government.
Nevertheless, far from experiencing this process as liberation, adapting to a completely different reality
ends up being difficult for Shin Dong-Huyk. All of a sudden, he shockingly begins to yearn for his previous life. This documentary addresses complex notions of liberty. Does the option to act on our own free
will really makes us freer? This case forces us to reconsider our basic needs and the limits we are able to
reach without losing our life.
Camp 14 is a historic and unforgettable work from a hermetic country. It is one of the few testimonies that
exist of the unimaginable horrors and violations of human rights that are committed in these death camps.

DC

87

campesinos | peasants

CHIRCALES | BRICKMAKERS

Colombia | 1976 | Espaol | Blanco y negro | 49

Colombia | 1966-1971 | Espaol | Blanco y negro | 43

Direccin, edicin, produccin:


Marta Rodrguez, Jorge Silva
Direccin de fotografa: Jorge Silva
Guion: Marta Rodrguez, Jorge Silva, Arturo Alape
Sonido: Marta Rodrguez, Elmer Carrera
Compaa de produccin: Fundacin Cine
Documental/Investigacin Social

Direccin, guion y produccin:


Marta Rodrguez, Jorge Silva
Direccin de fotografa: Jorge Silva
Sonido: Marta Rodrguez, Pierre Jacopin
Compaas de produccin: Embajada de Francia,
Fundacin Cine Documental

Festivales | Festivals
Festival Internacional de Cine de Oberhausen,
Festival de Cine de Tampere, Festival de Cine de Grenoble.

Festivales | Festivals
DOK Leipzig.

Contacto | Contact
Marta Rodrguez
Crr 8 #6599 Apto. 101 | Bogot, Colombia | T: +57 1249 4316 | cinesmestizo@gmail.com | www.martarodriguez.org

Marta Rodrguez (Colombia, 1938), antroploga y cineasta, es considerada una de las


pioneras del cine documental latinoamericano, y sus documentales han sido premiados en
numerosas ocasiones en distintos festivales del mundo. Inici su carrera en 1960 y desde
1965 ha sido la directora de la Fundacin Cine Documental/Investigacin Social. Ha trabajado con movimientos agrarios, sindicales y estudiantiles, comunidades indgenas y culturas
afrocolombianas. Alumna de Jean Rouch, Rodrguez ha creado una obra documental de suma
importancia junto a Jorge Silva.
Marta Rodrguez (Colombia, 1938), anthropologist and filmmaker, is considered one of the
pioneers of Latin American documentary film. Her documentaries have won numerous awards
at different festivals around the world. She began her career in 1960, and since 1965 she has
been the director of the Documentary Film/Social Research Foundation. She has worked with
agrarian, union and student movements, and with indigenous communities and Afro-Colombian
cultures. A student of Jean Rouch, Rodrguez has, along with Jorge Silva, created an extremely
important body of work.

88

Los documentalistas colombianos Marta Rodrguez y Jorge Silva son destacados exponentes del Tercer
Cine Latinoamericano, un cine poltico y de denuncia que tuvo su auge en los aos sesenta y setenta.
Comenzaron su trabajo conjunto con estas dos pelculas, que combinan una paciente mirada antropolgica y una aguda conciencia social sobre las problemticas de desigualdad y explotacin en Colombia.
Chircales aborda la historia de la familia Castaeda, dedicada a la elaboracin artesanal de tabiques
a las afueras de Bogot. Viven en pobreza extrema, en los llamados latifundios urbanos, oprimidos por
un sistema econmico que oscila entre un rgimen de servilismo feudal y un capitalismo an incipiente
pero ya salvaje. Desde una perspectiva marxista, Rodrguez y Silva develan la explotacin infantil, la dominacin poltica y la desigualdad social. La fotografa de Silva, en momentos surrealista, nos transporta
a la cruda realidad del chircal y a la vida cotidiana de los obreros.
Campesinos analiza el principal problema social colombiano: los usos y la distribucin de la tierra.
En colaboracin con el historiador Arturo Alape, la pelcula recupera la memoria de los campesinos sobre el trabajo extenuante y la esclavitud en las haciendas cafeteras en los aos treinta. A diferencia de
Chircales, este filme hace hincapi en el paso de la sumisin a la organizacin, mostrando a campesinos
sometidos, pero dignos y rebeldes.
Segn Rodrguez, el documental debe ser una plataforma de liberacin y de concientizacin tanto
para el espectador como para los sujetos participantes, as como una forma de recuperar y reconstruir
la memoria colectiva. Muestra de ello es la creacin del Sindicato Ladrillero despus del rodaje de Chircales, o la recuperacin de una historia acallada a partir de los testimonios recogidos en Campesinos.
Adems del anlisis de las condiciones materiales de la vida de sus protagonistas, hay en ambos filmes
una singular bsqueda esttica, que los convierte en obras clsicas de un cine documental revolucionario
en todos los sentidos.

David Wood y Mara Fernanda Carrillo

The Colombian documentary filmmakers Marta Rodrguez and Jorge Silva are renowned exponents of Latin
American Third Cinema, a politically engaged filmmaking movement that peaked in the 1960s and 1970s.
They began their work together with these two films, which combine meticulous anthropological analysis
and a sharp social consciousness regarding inequality and exploitation in Colombia.
Chircales addresses the history of the Castaeda family, whose members are dedicated to artisanal
brickmaking in the poor suburbs of Bogot. They live in extreme poverty in the so-called urban estates,
exploited by an economic system that oscillates between feudal servitude and an incipient yet savage
capitalism. Rodrguez and Silva, using a Marxist framework, reveal exploitative child labor practices, political
domination and social inequality on the outskirts of Bogot. Silvas photography, at times surrealist, immerses
us in the crude reality of the chircal (small brick factory) and the daily life of its workers.
Campesinos analyzes the major social problem of Colombia: land use and distribution. In collaboration
with historian Arturo Alape, Rodrguez and Silva recover rural workers memory of slave-like conditions and
exhausting work in the coffee plantations during the 1930s. In contrast to Chircales, this film emphasizes
the transition workers made from submission to political mobilization, showing their exploitation but also
their rebellion and dignity.
According to Rodrguez, a documentary should be a platform for liberation and raising awarenessas
much for the viewers as for the subject participantsas well as a way to recuperate and reconstruct collective
memory. Evidence of this engagement is found in the creation of the brickmakers union after the making
of Chircales and the recovery of a suppressed history through testimonies collected in Campesinos. In
addition to an analysis of their protagonists material conditions, both films search for a singular aesthetic
that makes them classic works of the revolutionary genre in documentary film.

DC

89

THESURVIVING
GATEKEEPERS
| LOS |GUARDIANES
PROGRESS
SOBREVIVIENDO AL PROGRESO
IsraelFranciaAlemaniaBlgica
Canad | 2011 | Ingls | Color| |2012
86 | Hebreo | Color | 95

Direccin: Dror Moreh


Direccin de fotografa: Avner Shahaf
Edicin: Oron Adar
Sonido: Amos Zipori, Alex Claude
Produccin: Dror Moreh, Estelle Fialon, Phillipa Kowarsky
Compaas de produccin: Dror Moreh Productions, Le Films du Poisson, Cinephil,
Wild Heart Productions, Mac Guff

Contacto | Contact
Dror Moreh Productions
1 Kikar Kedumim
Jaffa, Israel
oneshot@netvision.net.il

Festivales | Festivals
TIFF, IDFA, Festival de Cine de Nueva York, Festival de Cine de Telluride.

Dror Moreh (Israel) comenz su carrera como director de fotografa y se convirti en uno de
los cinefotgrafos ms destacados de Israel. Realiz la fotografa para varios documentales
galardonados en Israel. Desde hace unos aos se desempea como director de documentales
de tiempo completo. Entre sus pelculas destaca Sharon (2008), documental que trata sobre
las razones por las que el ex primer ministro de Israel, Ariel Sharon, acept implementar el
plan de retirada unilateral israel.
Dror Moreh (Israel) began his career as a director of photography and became one of Israels
leading cinematographers. He has worked as a cinematographer for many award-winning documentaries in Israel. Many years ago, Moreh began working full time as a director. His feature
documentary, Sharon (2008), explores the reasons behind Prime Minister Ariel Sharons agreement to implement the Gaza Disengagement Plan.

90

Los guardianes ofrece un singular y crudo recuento de la historia reciente de Israel, contada por seis
exdirigentes de la Agencia Israel de Inteligencia, el Shin Bet. Que el director, Dror Moreh, reuniera a
personajes de alto rango involucrados en una de las operaciones polticas ms complejas del mundo,
representa solo la mitad del logro de este filme. La honestidad brutal con la que estos hombres dan
su opinin sobre dcadas de agitacin poltica, constituye un potente mensaje. Qu es lo que lleva a
seis expertos en seguridad y patriotas ejemplares a revelar las acciones confidenciales de la ms alta
inteligencia israel? Por qu discuten las atroces tcticas antiterroristas desde la evaluacin de daos
colaterales hasta los asesinatos, mtodos de tortura y tcnicas cuestionables de interrogacin? Qu
los motiva a admitir sus errores, algunos muy publicitados, y afirmar al mismo tiempo que en la guerra
contra el terror no hay parmetros morales?
El aspecto ms perturbador del filme es que sus protagonistas coinciden en que el futuro no ser
brillante sino todo lo contrario; el extremismo de ambos bandos, la violencia extrema, las estrategias
polticas fallidas y la corrupcin generalizada van a aumentar todava ms. El agobiante pesimismo de
los participantes resulta sorprendente si se considera la eficacia del Shin Bet (responsable de frenar
el 90% de los intentos de ataques terroristas). Estos hombres son las nicas figuras pblicas de la
agencia que responden directamente al primer ministro, lo que los ha convertido en chivos expiatorios
de errores tcticos.
El filme combina entrevistas con un elaborado manejo de material de archivo y complejas simulaciones
y reconstrucciones. El fascinante testimonio de los lderes del Shin Bet ofrece una dimensin crtica y
nos obliga a reflexionar sobre un conflicto que ha tenido un fuerte impacto en la poltica global del ltimo
siglo. El filme, que ha sido seleccionado para competir por el scar, sigue provocando que los espectadores se retuerzan en sus butacas, ante la alarmante revelacin de los secretos de estado de Israel.

Mara Fortes

Riveting and raw in its delivery, The Gatekeepers offers a singular account of Israels recent history, as told
by six former heads of the Israel Intelligence Agency, the Shin Bet. Director Dror Moreh managed to bring
together the highest-ranking insiders to discuss one of the worlds most complex and polemical political
operations. This is half the films achievement; the urgency and brute honesty with which the men volunteer their opinion on decades of political turmoil is half the message. What drives six security experts and
exemplary patriots to reveal the confidential actions of Israels elite intelligence operation? To discuss the
unspeakables of counter-terrorist tacticsfrom assessing collateral damage and executing target assassinations to using torture and other interrogation techniques? To admit mistakes, some highly publicized,
while conceding that in the war against terror, there are no morals?
The films most disturbing message is that its subjects coincide on a tragic augury of the future: projecting escalating extremism on both fronts, more senseless violence, aimless political strategy and widespread
corruption. The interlocutors overwhelming pessimism is all the more shocking considering the efficacy
of the Shin Bet (responsible for deterring 90% of attempted terrorist attacks). These men are the only
public figures of the Shin Bet. They answer directly to the Prime Minister, which has also made them the
scapegoats for tactical errors.
The film balances interviews wth an elaborate use of archival material, simulations and reenactments.
The gripping testimonies of Shin Bet leaders adds a layer of critical analysis and reflection to a conflict that
has shaped global politics in the last century. It is timely and powerful in its impact, the ripples of which are
just beginning to be felt. The film has made the Oscar shortlist and continues to cause spectators to shift
in their seats, gasp and tense up at the alarming disclosure of Israels state secrets.

DC

91

QUILS REPOSENT EN RVOLTE (des FIGURES DE GUERRES I) | QUE DESCANSEN EN


SURVIVING
PROGRESS
| SOBREVIVIENDO
ALINPROGRESO
REBELIN
(FIGURAS
DE GUERRAS
I) | MAY THEY REST
REVOLT (FIGURES OF WARS I)
Francia
Canad
| 20072010
| 2011 | Ingls
| Francs,
| Color
ingls,
| 86rabe, tigria | Blanco y negro | 154

Direccin, fotografa, edicin, sonido: Sylvain George


Msica: Archie Shepp
Produccin: Noir Production
Compaas de produccin: CNC, Fondation Abb Pierre,
Cooprative Pionnire (Libre)

Contacto | Contact
Independencia Distribution
29 rue Etienne Dolet
75020 Pars, Francia
distribution@independencia.fr

Festivales | Festivals
FID Marsella, BAFICI, RIDM, Fidocs Chile, DocLisboa, FICUNAM.

Sylvain George (Francia, 1968). Aunque cuando tena dieciocho aos decidi hacer cine,
no fue sino hasta los treinta y ocho que tom una cmara. Desilusionado con su profesin
de trabajador social, George se volc al cine para tocar temas que l consideraba cruciales
para la poca. Para l, el cine fue una mejor herramienta para posicionarse polticamente y
relacionarse con el mundo. Combinando hbilmente la esttica y la poltica, George se ha
convertido en un equipo de cine de un solo integrante. Su llegada al mundo cinematogrfico
ha sido significativa: estren su primer filme en 2009 y desde entonces ha recibido numerosos
reconocimientos y ha sido sujeto de retrospectivas.
Sylvain George (France, 1968). Although he decided to make films when he was eighteen
years old, Sylvain George didnt pick up a camera until he was thirty-eight. Disillusioned with his
job as a social worker, George turned to film to address subjects that he felt were crucial. For him,
cinema was a better tool for positioning himself politically and for relating to the world. Artfully
combining aesthetics and politics, George has become a one-man filmmaking team whose arrival
to the film world has been extremely powerful. His first film premiered in 2009, yet he has already
been the subject of numerous retrospectives and has received a number of prestigious awards.

92

En Que descansen en rebelin, el director francs Sylvain George nos transporta al corazn de la
lucha migratoria en Calais, Francia, puerto por donde cada ao miles de personas intentan ingresar a
Inglaterra. Con su cmara situada en la trinchera, George film durante tres aos la batalla cotidiana de
estos hombres en contra del Estado.
A travs de poticas imgenes en blanco y negro, integradas a un cine militante, experimental y realista,
atestiguamos la forma en la que los migrantes son forzados a sobrellevar sus vidas en pblico. Las rgidas
polticas de migracin los privan de su dignidad y derechos. El compromiso de George por revelar su
individualidad, en lugar de tratarlos como una categora, los libera de la opresin de los estereotipos y
subvierte el prejuicio social. Aunque su inclinacin poltica es evidente, el filme no cae en lo didctico o
lo sentimental. Los protagonistas nunca son retratados como vctimas para provocar un sentimiento de
compasin; el director otorga el mismo peso a la poesa de las imgenes y a la rebelin de los hombres
en contra de las crudas leyes discriminatorias.
En una de las escenas ms poderosas del documental, varios hombres se queman las palmas y las
puntas de los dedos para dejarlas irreconocibles. Las imgenes aluden a los rituales de algunas tribus
africanas en los que se provocan cicatrices para marcar la identidad. Sin embargo, los protagonistas
de Que descansen en rebelin laceran sus manos por la razn contraria, para borrar su identidad, el
precio a pagar por la libertad y un mejor futuro. A pesar de que este conflicto sucede en Francia, es
emblemtico de la lucha de millones de migrantes alrededor del mundo y un retrato de la realidad de
ser una no persona en un no lugar.

Meghan Monsour

In May They Rest in Revolt, French director Sylvain George takes us to the heart of the immigration struggle
in Calais, France, the port town through which thousands of immigrants attempt to enter England each year.
Over the course of three years, George filmed the men living there, positioning himself and his camera on
the frontline of their everyday battle with the state.
Through poetic black and white visuals and with a skillful blend of militant, experimental and vrite cinema,
we bear witness to how the immigrants are forced to live their lives in public. Strict immigration policies deny
them their dignity and deprive them of the most basic human rights. Georges commitment to revealing the
individuality of his subjects, rather than treating them as a category of immigrants, liberates them from the
oppression of stereotypes while subverting societal prejudice. Although his political stance is evident, the
film is neither didactic nor sentimental. Subjects are never portrayed as victims to provoke our pity; instead,
the film gives equal weight to the poetry of the images and the mens rebellion against the discriminatory
laws that have caused this terrible reality.
In one of the films most powerful scenes, we see several men burning their fingers and palms with
scorching hot nails in order to make their fingerprints unrecognizable. The images bring to mind some African
tribal rituals in which scarring is used to convey ones identity. Yet the men in May They Rest in Revolt scar
themselves for the opposite reason: to erase who they are. This is the cost of freedom and a better future.
Even though this particular conflict takes place in France, the film is emblematic of the struggles of millions of immigrants throughout the world and a reflection of the reality of being non-people in a non-place.

DC

93

WINTER,
GO AWAY!
| INVIERNO,
lrgate! AL PROGRESO
SURVIVING
PROGRESS
| SOBREVIVIENDO
RusiaCanad
| 2012||2011
Ruso | Ingls
Color || 79
Color | 86

Direccin, fotografa: Elena Khoreva, Denis Klebleev, Dmitry Kubasov,


Askold Kurov, Nadezhda Leonteva, Anna Moiseenko, Madina Mustafina,
Sofia Rodkevich, Anton Seregin, Alexey Zhiryakov
Direccin de arte, produccin: Marina Razbezhkina
Edicin: Yuri Geddert, Elena Khoreva, Dmitry Kubasov,
Askold Kurov, Madina Mustafina
Sonido: Yuri Geddert
Compaa de produccin: Marina Razbezhkina Studio

Contacto | Contact
Rise and Shine
Schlesische Str. 29/30
10997 Berln, Alemania
T: +49 30 47372980
info@kloosundco.de

Festivales | Festivals
IDFA, DOK Leipzig, Festival de Cine de Locarno, Festival de Cine de Cottbus, Festival de Cine de Lisboa y Estoril, Festival de
Cine de Torino, Festival Internacional de Cine Watch Docs.

Los directores son graduados de la Escuela de Cine Documental y Teatro de Marina Razbezhkina y Mikhail Ugarovn:
Elena Khoreva, Denis Klebleev, Dmitry Kubasov, Askold Kurov, Nadezhda Leonteva, Anna Moiseenko, Madina
Mustafina, Sofia Rodkevich, Anton Seregin y Alexey Zhiryakov. Los diez filmaron, durante dos meses, las protestas
contra el gobierno ruso en tiempos de las elecciones presidenciales.
The directors are ten graduates of Marina Razbezhkina and Mikhail Ugarovs Documentary Filmmaking and Theater School:
Elena Khoreva, Denis Klebleev, Dmitry Kubasov, Askold Kurov, Nadezhda Leonteva, Anna Moiseenko, Madina
Mustafina, Sofia Rodkevich, Anton Seregin and Alexey Zhiryakov. Over two months they filmed the anti-government
protests during the Russian presidential elections.

94

En una Rusia que histricamente arrastra tendencias antidemocrticas, acostumbrada a vivir en la inmovilidad y aparentemente resignada a que la voluntad popular sea ignorada, las elecciones parlamentarias
de 2011 motivaron que, por primera vez en veinte aos, el descontento ciudadano generara una convulsin social de gran escala. Hubo numerosas denuncias de fraude ante unos comicios evidentemente
viciados, y el cinismo de algunos polticos provoc el enojo de la poblacin, que comenz a manifestarse
enrgicamente en las calles. Las protestas, que se prolongaran hasta las elecciones presidenciales de
marzo de 2012, estaban dirigidas principalmente al candidato Vladimir Putin, que en trece aos ha sido
ya dos veces presidente de Rusia y otras dos, primer ministro.
En medio de un crudo invierno, con temperaturas de hasta veinte grados bajo cero, vemos cmo
las calles de Mosc se llenan de jvenes activistas, de periodistas que intentan salvar las cortapisas
impuestas por las autoridades recelosas, y de artistas improvisados que recitan poesa caminando en
sentido contrario en medio de una calle atestada de trfico. Tambin somos partcipes del famoso acto
de las Pussy Riot, por el que sufrieron una desmedida represin por parte del sistema judicial. Mientras
tanto, dos hombres discuten sobre poltica mientras beben vodka en horas de trabajo, y concluyen que
los gobernantes se olvidan casi siempre del pueblo al que representan y que los verdaderos hroes son
otros; la nica figura rusa que ha merecido su respeto es el cosmonauta Yuri Gagarin.
Invierno, lrgate! es una vvida crnica de este perodo de liberacin, de las movilizaciones ms
intensas que se han suscitado en Rusia en la era postsovitica. Se trata de un excepcional documental
comisionado por el peridico independiente Novaya Gazeta, filmado por diez graduados de la Escuela de
Cine Documental y Teatro de Marina Razbezhkina y Mikhail Ugarov, que decidieron retratar el despertar
de una sociedad esperanzada ante la posibilidad de un futuro diferente.

Noemi Cuetos

In Russia, a country with anti-democratic tendencies, a lack of social mobility and with a population whose
will is regularly ignored, the 2011 parliamentary elections generated, for the first time in twenty years,
large-scale social unrest. There were numerous reports of fraud against the obviously corrupted elections,
and the cynicism of several politicians provoked public outcry. People protested energetically in the streets
through the March 2012 elections, directing their anger, above all, toward candidate Vladimir Putin who
over a span of thirteen years has served twice as president and prime minister.
In the middle of a harsh winter that registered temperatures as low as -20 C, we see the streets of
Moscow filled with young activists, journalists who try to overcome restrictions imposed by suspicious
authorities, and impromptu artists who recite poetry while walking against the flow of traffic. We become
participants of the famous Pussy Riot concert, which suffered violent repression from the judicial system.
Meanwhile, two men argue about politics while drinking vodka during their working hours. They conclude
that the politicians almost always forget their constituents and that other people are the true heroes. The
only Russian figure that has deserved their respect is the cosmonaut Yuri Gagarin.
Winter, Go Away! is a vivid chronicle of these months of liberation, a period marked by the most intense
mobilizations in Russia since the collapse of communism. It is an exceptional documentary commissioned
by the independent newspaper Novaya Gazeta and filmed by ten graduates of the Marina Razbezhkina
and Mikhail Ugarov School of Documentary Film and Theatre who decided to portray the awakening of a
generation searching for a different future.

DC

95

INJERTO

Videos y pelculas experimentales realizados por artistas y cineastas que se alejan


de las convenciones del gnero.
96

Experimental films and videos made by artists and filmmakers who depart from
the conventions of the genre.

CINEMA 16: SUBVERSIN Y POSIBILIDAD RADICAL


AMBULANTE 2013

Curadura de Garbie Ortega y Mara Fortes

La enormidad del caos requiere enormidad de medios artsticos para retratarlo y disolverlo.
Amos Vogel, El cine como arte subversivo

INJERTO

El cine nos abre la cabeza por mil y un sitios. Nos educa,


nos inspira, nos hace ms humanos, nos lleva a otras
realidades desconocidas, nos hace sentirnos parte
de un mundo en colectividad; nos incita a emprender
caminos de autodescubrimiento, orientando nuestros
sentidos a las posibilidades radicales de la imagen
y el sonido; nos ofrece vas imposibles tornndolas
posibles. CINEMA 16 fue una organizacin que trabaj de forma pionera en esta direccin, dando a su
audiencia la oportunidad de crecer y de agudizar su
sentido crtico, para apreciar las mltiples expresiones
del cine, su trascendencia y el alcance de nuestra
experiencia y conocimiento del mundo.
En el ao 1947 Amos y Marcia Vogel, inmigrantes
austriacos con base en Nueva York, emprenden esta
aventura personal llamada CINEMA 16 con el generoso
objetivo de mostrar las pelculas que les gustara ver
en la pantalla grande. En los aos cincuenta eran ms
de siete mil socios, y la escena cultural neoyorkina al
completo formaba parte de este club: Maya Deren, John
Dos Passos, Leonard Bernstein, Jonas Mekas, John
Lennon Esta iniciativa atrajo a miles de personas
a las salas, las educ en valores progresistas y dio a
conocer a artistas que hoy pertenecen a la historia del
cine. La comunidad flmica se convirti en el lugar de
exhibicin ms influyente de Estados Unidos, cambiando
el rumbo del cine independiente y alternativo, y de la
programacin cinematogrfica.

98

El ciclo dedicado a CINEMA 16 tiene dos ejes,


uno retrospectivo y otro contemporneo, y consta
de 5 programas temticos. Por una parte, se explora
la historia de la vanguardia cinematogrfica clsica
a travs de las pelculas favoritas de este cineclub,
como son La pera Mouffe, de Agns Varda, La vida
privada de un gato, de Maya Deren y Alexander Hammid, y La sangre de las bestias de Georges Franju.
Por otra parte, nos planteamos la pregunta de qu
programara CINEMA 16 hoy. Inspirados por su filosofa
de subversin y experimentacin, y su necesidad de
eclecticismo, seleccionamos pelculas que exigen
estados de contemplacin e inquietud, cintas que
subvierten la relacin del cine con la narrativa, el
realismo y el ilusionismo; pelculas que nos seducen
y nos emocionan; trabajos que trazan la arquitectura
de mundos posibles. Al acercarnos a la obra de grandes artistas como Naomi Uman, Helen Hill, Barbara
Hammer, Jennifer Reeves y Marjorie Keller, entre otros,
esperamos destacar el legado de CINEMA 16 en el
cine de vanguardia contemporneo.
Este ciclo es un merecido tributo y una celebracin
del importante papel que desempea la programacin
cinematogrfica y de las aportaciones fundamentales
de CINEMA 16, en especial de su pensador, Amos
Vogel. El cine genera una nueva conciencia del mundo.
CINEMA 16 lo saba, as como AMBULANTE lo sabe
y lo difunde hoy.

CINEMA 16: SUBVERSION AND RADICAL POSSIBILITY


AMBULANTE 2013

Curated by Garbie Ortega and Mara Fortes

The enormity of chaos has necessitated enormity of artistic means to portray and dissolve it.
Amos Vogel, Film as Subversive Art
nized into five programs: On the one hand, we explore
the history of avant-garde cinema through some of
the cine-clubs favorite films, including LOpra-Mouffe
(Agns Varda), The Private Life of a Cat (Maya Deren &
Alexander Hammid) and Blood of the Beasts (Georges
Franju). On the other, we respond to the question of what
CINEMA 16 would program today. Prompted by the film
societys philosophy of subversion and experimentation,
we selected films that shock, that demand restless
contemplation, and that reinvent cinemas relation to
narrative, realism and illusionism. We chose films that
seduce and excite and films that sketch the architecture
of a different world. Featuring work by Naomi Uman,
Helen Hill, Barbara Hammer, Jennifer Reeves and
Marjorie Keller, among others, we hope to highlight the
legacy of CINEMA 16 in the contemporary cinematic
avant-garde.
This series is a long-awaited tribute and celebration of
the crucial role of film programming and the contributions
of CINEMA 16, particularly those of its founder, Amos
Vogel. CINEMA 16 understood that film could yield a
new consciousness of the worlda belief it cultivated
then, as AMBULANTE does today.

INJ
INJERTO

Cinema probes our minds in a thousand and one ways. It


educates us, inspires us, makes us more human, transports us to unknown realities, and makes us feel that we
are part of a great community; it presents improbable
avenues to self-discovery by tuning our sensorium to the
radical potential of image and sound. CINEMA 16 was
a society which pioneered the liberating possibilities of
cinema by offering viewers the opportunity to fine-tune
their critical skills, to appreciate the range of cinema
poetics, the scope of the medium, and conversely, the
scope of their understanding and experience of the world.
In 1947, Amos and Marcia Vogel, Austrian immigrants
based in New York, embarked on this personal adventure
they called CINEMA 16 with the generous mission to
show the films they wanted to see on the big screen.
In the 1950s, the film society had more than 7000
members, including many noted figures of New Yorks
vibrant cultural scene: Maya Deren, John Dos Passos,
Leonard Bernstein, Jonas Mekas, John LennonThis
personal initiative attracted thousands of people to
the theaters, educated them in progressive values and
discovered artists who now have a consecrated place
in film history. It became the most influential exhibition space in the United States, changing the course
of independent and alternative cinema as well as the
philosophy behind film programming.
This series dedicated to CINEMA 16 has two axes:
a retrospective one and a contemporary one. It is orga-

99

PROGRAMA 1: PELCULAS FAVORITAS DEL PBLICO DE CINEMA 16

INJERTO

PROGRAM 1: CINEMA 16 AUDIENCE FAVORITES

100

The Private Life of a Cat | La vida privada de un gato


Maya Deren, Alexander Hammid | Estados Unidos | 1944 | Sin dilogos | Blanco y negro | 16 mm | 22

The Room | La habitacin


Carmen DAvino | Estados Unidos | 1959 | Sin dilogos | Color | Animacin | 16 mm | 5

The Bed | La cama


James Broughton | Estados Unidos | 1968 | Sin dilogos | Color | 16 mm | 19

LOpra-Mouffe | La pera Mouffe


Agns Varda | Francia | 1958 | Interttulos en frnces, sin dilogos | Blanco y negro | 16 mm | 16

Free Radicals | Radicales libres


Len Lye | Reino Unido | 1979 | Sin dilogos | Blanco y negro | Animacin | 16 mm | 4

Duracin total: 66

This program is a compilation of Cinema 16 audiences and curators favorite films. Agns Varda
premiered LOpra Mouffe (diary of a pregnant
woman) in Amos and Marcia Vogels theater, and
the film became a staple of their programming.
The innocent The Private Life of a Cat, by the
great Maya Deren in collaboration with Alexander
Hammid, became a frequently cited film at the time,
after being censored for inappropriate content.
The Bed, by California filmmaker James Broughton,
is a celebration of naked bodies around a beda
delightful ode to freedom and very much a product
of the era of sexual liberation. Free Radicals, by
Len Lye, and The Room, by Carmen DAvino, are
two classics of Cinema 16 and examples of the
societys support for experimental animation.

INJ
INJERTO

Este programa rene las pelculas favoritas del


pblico y de los curadores de CINEMA 16. Agns
Varda estren La pera Mouffe (diario de una mujer
embarazada), en el teatro de Amos y Marcia Vogel
con tal xito que form parte de la programacin
en numerosas ocasiones. La vida privada de un
gato, de la gran cineasta Maya Deren en colaboracin con Alexander Hammid, se convirti en una
referencia de la poca ya que fue censurada por
contenido inapropiado. La cama, del californiano
James Broughton, es una celebracin de cuerpos
desnudos en torno a una cama, un divertido canto
a la libertad muy propio de la poca. Radicales
libres de Len Lye y La habitacin de Carmen
DAvino son dos clsicos de la programacin de
CINEMA 16, y ejemplos del inters este grupo por
exhibir obras de animacin experimental.

101

PROGRAMA 2:LA CIUDAD QUE VIO NACER CINEMA 16

INJERTO

PROGRAM 2: THE CITY where CINEMA 16 was born

102

Twenty-Four Dollar Island | La isla de los veinticuatro dlares


Robert Flaherty | Estados Unidos | 1926 | Interttulos en ingls, sin dilogos | Blanco y negro | 35 mm | 13

Sunday | Domingo
Dan Drasin | Estados Unidos | 1961 | Ingls | Blanco y negro | 16 mm | 17

Bridges-Go-Round | Los puentes giran


Shirley Clarke | Estados Unidos | 1958 | Ingls | Color | 16 mm | 11

Lost, Lost, Lost | Perdido, perdido, perdido


Jonas Mekas | Estados Unidos | 1976 | Ingls | Color, Blanco y negro | 16 mm | 11
*Extracto de un total de 180 minutos.

The Wonder Ring | El anillo del asombro


Stan Brakhage | Estados Unidos | 1955 | Sin dilogos | Color | 16 mm | 6

Duracin total: 58

Cinema 16 probably could not have emerged in any


other city but New Yorkthat city whose avenues,
bridges, subway, residents and tourists of every
era have been captured countless times in cinema.
The filmmakers in this program offer their unique
vision of this metropolis: the renowned father of
documentary Robert Flaherty creates his own city
symphony with Twenty-Four Dollar Islandone of
the lesser-known films of his career. Stan Brahkage,
perhaps the most important avant-garde filmmaker
in the U.S., made The Wonder Ring on commission
from artist Joseph Cornell, who in turn made Gnir
Rednow (Wonder Ring spelled backwards) using
outtakes from the same material. Filmmaker Shirley
Clarke portrays the bridges that join the island of
Manhattan in her piece Bridges-Go-Round. An
excerpt of Jonas Mekas work Lost, Lost, Lost, set
during the years of protest against the war conveys
his characteristic diary style. Sunday by Dan Drasin
is also a meditation on civil protest, focusing on a
gathering in a plaza over a long Sunday morning.

INJ
INJERTO

Probablemente CINEMA 16 no podra haber nacido


en ninguna otra ciudad ms que en Nueva York,
esa urbe cuyas avenidas, puentes, metro, peatones
y turistas de todas las pocas han sido retratados
innumerables veces en el cine. Los cineastas de
este programa ofrecen su visin personal de esta
metrpoli. Robert Flaherty, considerado el padre
del cine documental, crea su propia sinfona de la
ciudad en La isla de los veinticuatro dlares. Stan
Brakhage, el cineasta de vanguardia ms relevante
de Estados Unidos, realiza El anillo del asombro
por encargo de Joseph Cornell, quien hizo Gnir
Rednow Wonder Ring escrito al revs con
escenas rescatadas del mismo material. La cineasta
Shirley Clarke retrata los puentes que unen la isla
de Manhattan en su obra Los puentes giran. Un
fragmento de la obra Perdido, perdido, perdido
del artista Jonas Mekas, muestra su estilo de diario
personal en los aos de protesta contra la guerra.
Domingo de Dan Drasin es una reflexin sobre la
protesta ciudadana, enfocada en una plaza durante
una maana de domingo.

103

PROGRAMA 3: EL CINE COMO ARTE SUBVERSIVO

INJERTO

PROGRAM 3: FILM AS A SUBVERSIVE ART

104

Le sang des btes | La sangre de las bestias | blood of the beasts


Georges Franju | Francia | 1949 | Francs | Blanco y negro | 35 mm | 16

Fear of Blushing | Miedo a sonrojarse


Jennifer Reeves | Estados Unidos | 2001 | Ingls | Color | 16 mm | 6

Cosmic Ray | Rayo csmico


Bruce Conner | Estados Unidos | 1961 | Ingls | Blanco y negro | 16 mm | 5

Fireworks | Fuegos artificiales


Kenneth Anger | Estados Unidos | 1947 | Ingls | Blanco y negro | 16 mm | 15

Ensayo de un crimen | Rehearsal for a Crime


Ximena Cuevas | Mxico | 2005 | Sin dilogos | Color | MiniDV | 2

Neighbours | Vecinos
Norman McLaren | Canad | 1952 | Sin dilogos | Color | Animacin | 16 mm | 9

All My Life | Toda mi vida


Bruce Baillie | Estados Unidos | 1966 | Sin dilogos | Color | 16 mm | 3

Duracin total: 56
Revolt, wonder, ecstasy, eroticism, destruction: this
series features cinemas most radical expressions
through the work of renowned avant-garde filmmakers and new directors. The films adopt dynamics of
contrast to animate and expose the human condition.
We explore the everyday horror of Parisian slaughterhouses in Georges Franjus poetic essay Blood
of the Beasts; we enter ominous atmospheres in
Fear of Blushing, a stunning example of hand-made
cinema by Jennifer Reeves; and enjoy Bruce Conners
explosive collage Cosmic Ray, a classic example
of found footage filmmaking. In Fireworks, a film
that shook the conservative establishment when
it premiered in 1948 and became the subject of a
long obscenity trial, we delve into a homoerotic and
sadomasochistic imaginary. In Neighbours, a short
parable made by renowned Canadian animator Norman McLaren, the passive-aggressive encounter
between two men transforms the idyll of suburbia
into a battlefield. Ximena Cuevas pays tribute to
Luis Buuel while registering post-September 11th
paranoia in her short piece Rehearsal for a Crime.
Bruce Baillie invites us on a meditative journey that
evokes nostalgia and delight, echoing McLaren in a
single tracking shot of a dilapidated fence in rural
America (All My Life).

INJ
INJERTO

Repulsin, asombro, xtasis, erotismo, destruccin:


esta serie muestra las expresiones ms radicales
del cine a travs de la obra de nuevos directores y
de figuras consagradas del cine de vanguardia. Las
cintas adoptan dinmicas de contraste con el fin de
animar y exponer la condicin humana. Exploramos
el horror cotidiano de los mataderos de Pars en el
potico cine ensayo de Georges Franju, La sangre
de las bestias; atravesamos atmsferas ominosas
en Miedo a sonrojarse, un majestuoso ejemplo de
cine hecho a mano a cargo de Jennifer Reeves, y
nos enfrentamos al explosivo collage Rayo csmico
de Bruce Conner, pionero del cine de found footage. En Fuegos artificiales, pelcula que sacudi al
sector conservador cuando se estren en 1948 y
desat un juicio pico en torno a la obscenidad,
nos adentramos en un imaginario homoertico y
sadomasoquista. Vecinos, del reconocido animador Norman McLaren, es una breve parbola que
retrata un encuentro pasivo-agresivo entre vecinos,
transformando el idilio del suburbio en un campo de
batalla. En menos de dos minutos, Ximena Cuevas
rinde homenaje a Luis Buuel y capta el ambiente
de paranoia tras los ataques del 11 de septiembre
(Ensayo de un crimen). Bruce Baillie nos invita a un
recorrido meditativo, que evoca nostalgia y regocijo,
y hace eco de McLaren con una sola toma de una
barda dilapidada a la mitad del campo en Toda mi vida.

105

PROGRAMA 4: SEDUCCIONES

PROGRAM 4: SEDUCTIONS

INJERTO

Imagen cortesa de Electronic Arts Intermix (EAI), Nueva York. Carolee Schneeman, Fuses, 1967.

106

Removed | Borrado
Naomi Uman | Estados Unidos | 1999 | Ingls | Color | 16 mm | 7

Dyketactics
Barbara Hammer | Estados Unidos | 1974 | Sin dilogos | Color | 16 mm | 4

Fuses | Fusibles
Carolee Schneemann | Estados Unidos | 1967 | Sin dilogos | Color | 16 mm | 30

Le vampire | El vampiro | the vampire


Jean Painlev | Francia | 1945 | Francs | Blanco y negro | 35 mm | 9

Rose Hobart
Joseph Cornell | Estados Unidos | 1936 | Sin dilogos | Color | 16 mm | 17
*Cortesa del Museo de Arte Moderno de Nueva York.

Duracin total: 67

Cinema 16 sought to expand cinematic frontiers


and the spectators consciousness. This program is
inspired by the search for new erotic modalities that
defy social conventions and normative standards and
that suggest new forms of loving while reconceptualizing bodies and desire. Two pioneers of feminist
cinema, Carolee Schneemann and Barbara Hammer,
meld the physicality of bodies with the materiality of
the medium in kaleidoscopic, colorful and subversive
expressions of sexuality. Joseph Cornell and Naomi
Uman rehabilitate recycled filmsB-movie East of
Borneo (George Melford, 1931) in Cornells case
and vintage porn in Umanshighlighting the female
image in cinema as an ex-centric nucleus of fantasy
and desire. Jean Painlevs work employs accidental
surrealism, inviting us to witness unexpected encounters in the strange animal world, and especially, with
the desmodus rotundus bat. . .

INJ
INJERTO

Cinema 16 propona expandir las fronteras del


cine y la mente del espectador. Este programa est
inspirado en la bsqueda de nuevas expresiones
erticas que rompen las convenciones sociales y
estndares de normalidad, y sugieren nuevas modalidades de amar y de reconceptualizar el cuerpo y
el deseo. Dos grandes figuras del cine experimental
feminista, Carolee Schneemann y Barbara Hammer,
mezclan la fisicalidad del cuerpo con la materialidad
del celuloide en caleidoscpicas, coloridas y subversivas manifestaciones de la sexualidad.
Joseph Cornell y Naomi Uman rehabilitan pelcula
reciclada la pelcula de serie B East of Borneo
(George Melford, 1931) en el caso de Cornell, y
cine porno vintage en el de Uman destacando la
imagen femenina en el cine como ncleo excntrico de fantasa y deseo. Jean Painlev moviliza un
surrealismo accidental, invitndonos a presenciar
encuentros inesperados en el extrao mundo animal y en especial, con el murcilago desmodus
rotundus. . .

107

PROGRAMA 5: CINE EN PRIMERA PERSONA

INJERTO

PROGRAM 5: FIRST-PERSON CINEMA

108

Daughters of Chaos | Hijas del caos


Marjorie Keller | Estados Unidos | 1980 | Ingls | Color | 16 mm | 20
11 thru 12 | De 11 a 12
Andrea Callard | Estados Unidos | 1977 | Ingls | Color | Sper 8 | 11
*Cortesa de Fales Library, Universidad de Nueva York.
Forgetfulness | Despiste
Julian Grey | Canad - Estados Unidos | 2006 | Ingls | Color | Animacin | Video | 2
Lmites: 1a persona | Limits: 1st Person
Len Siminiani | Espaa | 2009 | Espaol | Color | MiniDV | 8
The Florestine Collection | La coleccin de Florestine
Helen Hill, Paul Gailiunas | Estados Unidos | 2011 | Ingls | Color | Animacin | 16 mm | 33
Cancin del antes de morir | Song before dying
Laboratorium (Laura Gins y Pere Girard) | Espaa | 2011 | Espaol | Color | Sper 8 | 4
Duracin total: 78
This is poetic, speculative, meditative, intimistic,
satiric, self-reflexive cinema anchored in the first
person, cinema that adopts subjectivity as the basis
of experience and discourse. The films that make up
this program animate a dialogue through time and
memory, and they extract the disturbing and mysterious embedded in the everyday and the familiar. They
employ a rich visual language to direct our attention to
the diverse rhythms of reality. In Daughters of Chaos
a wedding becomes the prism that activates a double
gaze: girls who long to become women, and women
who look back on their childhood, in the context of a
patriarchal culture. Effecting a similar archaeology of
memory through home movies, animated sequences,
and films rescued after the devastating Hurricane
Katrina, The Florestine Collection focuses on an
elderly seamstress who left an extraordinary collection
of dresses. Andrea Callard infuses her characteristic
sense of humor in a brief meditation on inspiration,
the Yellow Pages, and taxi cabs (11 Thru 12). Julian
Grey collaborates with Billy Collins in the animated
poem Forgetfulness. In Limits: 1st Person, Len
Siminiani analyzes the elements of realism and illusionism parting from a unique love storyas the
voice-off reminds us, where there is love, there is
cinema. The calm lyricism of Song Before Dying
takes us on a cool walk through nature and in Super
8, allowing the journeys and emotions stirred by the
films in the program to find their place.

INJ
INJERTO

Cine potico, especulativo, meditativo, intimista,


satrico, autoreflexivo, anclado en la primera persona;
cine que adopta la subjetividad como base de la
experiencia y del discurso. Las pelculas que conforman este programa ejercen un dilogo a travs
del tiempo y la memoria, extraen lo inquietante y
misterioso de lo cotidiano y familiar, y se valen de
un rico lenguaje visual para orientar nuestra atencin
hacia los diversos ritmos de la realidad. En hijas del
caos, un boda se convierte en el prisma que refleja
una doble mirada: nias que anhelan convertirse en
mujeres, y mujeres que recuerdan su infancia, en
el contexto de una cultura patriarcal. Efectuando
tambin una arqueologa de la memoria, a travs
de imgenes de pelculas caseras, secuencias
animadas y pelculas rescatadas tras el devastador
huracn Katrina, La coleccin de Florestine retrata
a una costurera de Nueva Orleans que dej una
coleccin impresionante de vestidos. Andrea Callard imprime su caracterstico humor en una breve
meditacin sobre la inspiracin, la seccin amarilla
y los taxis (De 11 a 12). Julian Grey colabora con
Billy Collins para ofrecernos un poema animado en
Despiste.Len Siminiani analiza los elementos del
realismo y el ilusionismo a partir de una singular
historia de amorcomo nos recuerda la voz en off,
donde hay amor, hay cine, en Lmites: 1 persona.
La lrica calma de Cancin del antes de morir nos
brinda reposo en un paseo fro por la naturaleza
en Sper 8 para que todas las emociones y viajes
interiores vividos en el programa encuentren su lugar.

109

sonidero

Producciones sobre diversas corrientes musicales, desde propuestas con contenido


social y poltico, hasta conciertos delirantes para miles de vidos seguidores.
110

Film productions about different music trends, from documentaries with social and
political content to exhilarating concerts for thousands of avid fans.
111

BEWARE OF MR. BAKER | CUIDADO CON EL SR. BAKER


Estados Unidos | 2012 | Ingls | Color | 94

Direccin, guion: Jay Bulger


Direccin de fotografa: Eric Robbins
Edicin: Abhay Sofsky
Sonido: Jacob Ribicoff, Reilly Steele
Produccin: Andrew S. Karsch, Fisher Stevens, Erik H. Gordon
Compaas de produccin: Insurgent Media, Pugilist At Rest Productions

Contacto | Contact
Zara Duffy
Insurgent Media
info@bewareofmrbaker.com
T: +1 347 844 9868

Festivales | Festivals
SXSW, Silverdocs, Festival Internacional de Cine de Londres, Festival Internacional de Seattle.

sonidero

Jay Bulger (EUA, 1982), exboxeador y exmodelo, realiz sus estudios en la Universidad de
Fordham. Despus de librar una batalla de dos aos contra el cncer, se dedic a dirigir y a
escribir. Desde entonces sus artculos han aparecido en Rolling Stone y la revista New York,
entre otras publicaciones. Ha dirigido comerciales para distintas bandas, sellos discogrficos y marcas. Para su artculo En busca de Ginger Baker, pas tres meses en Sudfrica
viviendo con Baker. El artculo y las numerosas horas de entrevistas que Jay grab, fueron
la premisa para Cuidado con el sr. Baker. En el verano de 2010 regres a Sudfrica para
completar la pelcula.

112

Jay Bulger (USA, 1982), former boxer and fashion model, attended Fordham University. After a
two-year bout with cancer, he dedicated himself to writing and directing and has since published
feature articles for Rolling Stone, New York magazine and many other publications. He has directed music videos and commercials for different bands, labels and brands. Bulger spent three
months living with Ginger Baker in South Africa for his article In Search of Ginger Baker, and
the numerous hours of interviews Jay captured on film became the premise for Beware of Mr.
Baker. In the spring of 2010, he returned to South Africa to finish the film.

Al momento de reflexionar sobre su vida, un hombre voltea a ver el camino recorrido, cuenta
sus logros y disfruta lo que ha cosechado. Pero qu pasa cuando a un hombre el mundo le
ha dado la espalda, ha vivido huyendo, autoexiliado, sin rastro de lamento? A sus setenta y tres
aos, Ginger Baker, legendario baterista de la banda Cream, considerado por muchos el mejor
del mundo, resume su momento actual con esta frase: Dios me est castigando por mi maldad,
dejndome vivo y con tanto dolor como le es posible.
Jay Bulger, intrpido y tenaz documentalista, nos presenta la vida de este egocntrico genio
de la batera en un relato audiovisual construido mediante numerosas imgenes de archivo
inditas de la vida de Baker a lo largo de ms de cuarenta aos de trayectoria. Figuras picas,
como Eric Clapton, Jack Bruce, Art Blakey y Fela Kuti acompaan la historia de Ginger Baker.
A travs de sus testimonios se consolida como una figura fundamental en la transformacin
musical de finales del siglo XX.
En este relato bifurcado entre Baker y aquellos que lo han conocido, viajamos por el mundo
siguiendo los pasos del polmico baterista, desde California hasta Sudfrica, desde sus inicios
en el jazz hasta su autodestruccin social. Observamos su bsqueda por innovar su sonido, no
parte de parmetros previos, sino que impone los propios como un reto a sus sucesores. Este
trabajo provocar en el espectador complejas sensaciones, empata, admiracin, desagrado y
repulsin, que le harn comprender la vida enloquecida del virtuoso Ginger Baker.

sonidero

SND

Judith Guzmn

In a typical moment of retrospection, a man turns back to see the path taken, remembers his achievements and enjoys what he has accomplished. But what happens to a man when the world has
turned its back on him? A man who lives in self-imposed exile, with no regrets, secluded from life?
At the age of seventy-three, Ginger Baker, the legendary drummer of the band Cream, summarizes
his current moment with this phrase: God is punishing me for my past wickedness by keeping me
alive and in as much pain as He can.
The intrepid and determined documentary filmmaker Jay Bulger presents us with the life of this
egocentric percussion genius in an audiovisual story created through numerous images of unpublished archival material that represents more than forty years of Bakers career. Epic figures such
as Eric Clapton, Jack Bruce, Art Blakey and Fela Kuti accompany the story of Ginger Baker, and
through their testimonies he is portrayed as a fundamental figure in the musical transformation of
the end of the twentieth century.
This is a twofold story about Baker and those who knew him from his beginnings in jazz to his
social self-destruction. We follow the steps of this controversial drummer traveling the world, from
California to South Africa, on his search to innovate his sound. Rather than abiding by the rules of
his predecessors, he challenges them by imposing his own. This documentary will elicit a complex
set of emotions empathy, admiration, displeasure and repulsioninviting us into the wild life of the
virtuoso Ginger Baker.

113

THE CHEMICAL BROTHERS: DONT THINK


JapnReino Unido | 2012 | Ingls | Color | 88

Direccin: Adam Smith


Direccin de fotografa: Iain Finlay, Marc Swadel
Edicin: JonoGriffith, Mark Whelan
Sonido: Mark Paterson, The Chemical Brothers
Msica: The Chemical Brothers
Produccin: Lee Groombridge, Marcus Lyall
Compaas de produccin: RSA, Black Dog Films

Contacto | Contact
James Dobbin
Omniverse Vision
10 South Molton Street
Londres W1K 5QJ
Reino Unido
T: +44 207 499 0088
jd@omniversevision.com
www.omniversevision.com

Festivales | Festivals
Snar Festival Internacional de Msica Avanzada y New Media Art de Barcelona.

sonidero

Adam Smith dirigi el drama de poca Little Dorrit, ganador de un Emmy, los primeros
episodios de Doctor Who con Matt Smith y varios captulos de la innovadora serie Skins. Su
trabajo visual para los Chemical Brothers ha sido descrito previamente en la prensa como
una suerte de Alicia a travs del espejo intergalctica (Times) y como si Henri Matisse y
Pablo Picasso hubieran hecho animacin para MTV (Dallas Morning News). Actualmente se
encuentra desarrollando proyectos cinematogrficos con Scott Free, Film Four y el Instituto
de Cine Britnico.

114

Adam Smithhas previously directed the Emmy Award winner period dramaLittle Dorrit, the
firstDoctor Whoepisodes with Matt Smith and several episodes of the ground-breaking seriesSkins. His visual work forTheChemical Brothershas been described alternately as looking
like a sort of intergalacticAlice Through the Looking Glass (Times) and as if Henri Matisse
and Pablo Picasso did animation for MTV (Dallas Morning News). He currently has film projects
in progress with Scott Free, Film Four and the BFI.

Cuando estamos en un espectculo musical en vivo, una parte de lo que somos desaparece.
La mgica combinacin de sonido, noche y desenfreno nos seduce; abandonamos nuestros
cuerpos y nos dejamos llevar por los ritmos que los msicos en el escenario nos ofrecen. As es
como este documental presenta su narrativa eclctica: ms all de contar una historia, nos hace
vivir una experiencia colectiva.
Rodeados de espectadores desconocidos, dejamos de ser nosotros mismos y nos volvemos presas de una serie de momentos nicos que configuran la noche. Enfocamos ojos
y odos en el mundo imaginario que los Chemical Brothers nos proponen. El ttulo del filme,
Dont Think, refleja la emocin provocada por el concierto de este do britnico en el festival Fuji Rock 2012, en Japn. Lejos de transmitir informacin, este documental genera miles
de sensaciones en el espectador, incitndolo a mover la cabeza, marcar el ritmo con el pie
o incluso bailar en su asiento, animado por los sonidos que emanan de la pantalla. Filmadas
en un vvido formato HD, destellantes imgenes psicodlicas y sofisticados efectos visuales
nos hacen surfear entre la masa humana congregada en plena veneracin de esta gran fiesta.
Por momentos, seguimos de cerca al pblico asistente, incluso afuera del concierto.
El director Adam Smith quien ha trabajado como artista visual con los Chemical Brothers
desde hace dieciocho aos apuesta por recrear cinematogrficamente este momento catrtico
de la msica electrnica. Con veinte cmaras que documentan tanto el concierto como la multitud
entregada devotamente a los msicos, Smith consigue un filme sumamente estimulante que nos
ofrece una experiencia transformativa y multisensorial en medio de payasos, robots y tigres que
deambulan por el lugar.

sonidero

SND

Judith Guzmn

When we step into the atmosphere of a live music show, a part of ourselves vanishes. The magic
combination of sound, nightlife and self-abandon entices us; we shed our bodies and dissolve into
the rhythms set by the musicians onstage.This is how this documentary presents its eclectic narrative: beyond telling a story, the film invites us to live a collective experience.
Surrounded by unknown spectators, we cease to be ourselves and become prey to a series of
unique moments that make up the night.We focus our eyes and ears on the imaginary world The
Chemical Brothers create.The films provocative title, Dont Think, captures the thrill of a concert
by this iconic British duo during the Fuji Rock Festival in Japan.Far from being a mere factual account, the documentary induces a myriad of sensations, prompting viewers to nod their heads, tap
their feet, and dance in their seat, animated by the sounds bursting from the screen.Shot in lush
high-definition format, its dazzling psychedelic images and sophisticated visuals send us surfing
through the masses congregated in veneration of this great party.At times, we follow the concertgoers closely, even outside the show.
Director Adam Smitha visual artist who has worked with The Chemical Brothers for eighteen
yearsdelivers a masterful cinematographic recreation of this epic moment in electronic music
history. Using twenty cameras that register both the action onstage and the audiences devotion
to the music, Smith achieves a captivating film that offers us a multi-sensory and transformative
experience amongst the clowns, robots and tigers that roam the venue.

115

DONT STOP BELIEVIN: EVERYMANS JOURNEY


Estados Unidos | 2012 | Ingls | Color | 104

Direccin, guion: Ramona S. Diaz


Direccin de fotografa: Julia Dengel, Vicente Franco, Gabriel Goodenough
Edicin: Leah Marino
Sonido: Jim Jung Choi, Adriano Bravo, Ray Sinithinithet, JT Mueller
Produccin: Capella Fahoome Brogden
Compaas de produccin: CineDiaz, Defining Entertainment

Contacto | Contact
Visit Films
173 Richardson Street
Brooklyn, NY, 11222
Estados Unidos
T: +1 718 312 8210
info@visitfilms.com
www.visitfilms.com

Festivales | Festivals
Silverdocs, Festival de Cine de Tribeca, Festival Internacional de Cine de San Francisco, Festival Internacional de Cine de Dubai,
Festival de Cine de Filadelfia, Festival de Cine de Traverse City.

sonidero

Ramona S. Diaz (Filipinas) estudi una maestra en Comunicacin en la Universidad de


Stanford. Ha dirigido Spirits Rising, una pelcula sobre el papel de las mujeres filipinas en
la Revolucin del Poder Popular de 1986; Imelda, su primera pelcula de ficcin sobre la ex
primera dama filipina; y The Learning, una crnica sobre los sacrificios que realiza un grupo
de maestros filipinos en Baltimore. Adems de numerosos premios, sus pelculas han recibido el apoyo del Festival de Cine de Sundance y del Servicio de Televisin Independiente.

116

Ramona S. Diaz (Philippines) has filmed Spirits Rising, a documentary about the role of women
in the 1986 People Power Revolution in the Philippines; Imelda, her first feature-length film about
the former First Lady of the Philippines; and The Learning, a documentary film that chronicles the
sacrifices several Filipino teachers make in Baltimore. Her movies have received many awards
and have been funded by Sundance and ITVS.

Siendo todava un nio, Arnel Pineda perdi a su madre, se qued sin casa, se vio obligado a dormir en
las bancas de un parque y a cantar en sitios impensables para poder comer. Sin embargo, para Arnel,
la msica no solo ha sido su modo de subsistencia, ha sido su motor en la vida. Tras ms de veinticinco
aos de carrera, despus de probar suerte con mltiples bandas en su pas natal, Arnel es finalmente
descubierto por la industria musical estadounidense.
En 2007, la legendaria agrupacin Journey buscaba un vocalista para la grabacin de su nuevo lbum
y la consecuente gira. Una casualidad hizo que Neal Schon, guitarrista principal, encontrara en YouTube
un video de Arnel interpretando temas de la banda. Arnel no solo proyectaba un gran talento sino que
lograba emular la peculiar voz de Steve Perry, protagonista de las canciones ms exitosas del grupo.
Decidieron invitarlo a hacer una audicin a pesar de que viva en Manila, Filipinas. Arnel logr cautivar a la
banda y rpidamente se integr al conjunto como vocalista. Este documental lo sigue de cerca mientras
intenta adaptarse no solo a la banda, a sus compaeros y a la gira, sino a un estilo de vida completamente
diferente como estrella de rock en Estados Unidos.
Dont Stop Believin relata el cuento de hadas que ha vivido Arnel desde entonces, y a la vez retrata
el choque entre dos mundos diametralmente opuestos. Nos muestra la fragilidad del xito y lo fcil que
es caer una vez que se llega a la cima. En palabras del propio Arnel, pierdes, ganas, ganas, pierdes;
as es la vida.
Al igual que en Imelda (2003), la documentalista Ramona S. Diaz vuelve a poner la mirada en el
auge de una figura filipina y lleva al espectador de la mano de Arnel en su trato cotidiano con la fama.
Al mismo tiempo, nos invita a disfrutar de la msica de Journey, la banda creadora de uno de los temas
ms descargados en la historia de iTunes, mismo que le da ttulo a este filme.

sonidero

SND

Julieta Cuevas

When Arnel Pineda was a child, he lost his mother and was left homeless. He was forced to sleep on a park
bench and sing in unimaginable places in order to eat. Yet music, for Arnel, has been not only his means
of subsistence but also his life motivation. After more than twenty-five years trying his luck in numerous
bands in his native country, Arnel was discovered by the U.S. music industry.
In 2007 the legendary group Journey was looking for a lead singer for the recording of their new album
and their subsequent tour. By chance, the lead guitarist Neal Schon found a YouTube video of Arnel singing some of the bands songs. Arnel not only seemed to have great talent but also managed to emulate
the peculiar voice of Steve Perry, the lead singer of the bands most successful songs. They decided to
invite him for an audition despite the fact that he lived in Manila, Philippines. The band loved Arnel, and he
soon became their lead singer. This documentary follows him closely as he attempts to get along with his
bandmates and adapt to both life on tour and lifestyle of a rockstar in the United States.
Dont Stop Believin tells the fairy tale Arnel has lived and depicts at the same time the clash of two
completely different worlds. It shows us the precaciousness of fame and how easy it is to fall once one gets
to the top. In Arnels own words, You lose, you gain, you gain, you lose; thats how life is.
As in Imelda (2003), documentary filmmaker Ramona S. Diaz focuses on the success of a Philippine
figure and immerses the viewer in Arnels daily struggle with celebrity. She simultaneously invites us to
enjoy the music of Journey, the band that wrote one of the most-downloaded iTunes songs of all timethe
same song that provides the title of this film.

117

JE SUIS VENU VOUS DIRE GAINSBOURG PAR GINZBURG | HE VENIDO A DECIRLE


GAINSBOURG POR GINZBURG | Gainsbourg by Gainsbourg: An Intimate Self-Portrait
Francia | 2011 | Francs | Color, blanco y negro | 99

Direccin: Pierre-Henry Salfati


Direccin de fotografa: Andrey Lebedyanski, Lionel Perrin
Edicin: Bndicte Brunet, Pascale Hannoyer
Guion: Pierre-Henry Salfati, Marianne Anska
Sonido: Arnaud Rolland, Francis Wargnier
Msica: Mathieu Dugelay
Produccin: Miriana Bojic Walter
Compaas de produccin: Zeta Productions, ARTE France Cinma, INA

Contacto | Contact
Elodie Dupont
The Festival Agency
14 rue des Jeuneurs
75002 Pars, Francia
T: +33 95 490 4863

Festivales | Festivals
CPH: DOX, In-Edit Festival Internacional de Cine Documental Musical de Barcelona, Festival Internacional de Cine de Melbourne,
Festival de Cine de Miln, Festival Internacional de Cine de Vancouver, Distrital, Festival de Cine de Taipei Golden Horse.

sonidero

Pierre-Henry Salfati comienza su carrera cinematogrfica en la dcada de 1980.


En 1989 termina Tolerancia, protagonizada por Rupert Everett, pelcula con la que obtuvo
una nominacin al Csar por la mejor pera prima. En 1995 filma su doceavo largometraje de
ficcin Zadoc et le bonheur. Al paso de unos aos, Salfati cambia la ficcin por el documental.
En 1998 dirige su primer documental, un filme sobre grandes pianistas del siglo XX. Entre sus
pelculas se encuentran The Jazzman from the Gulag (1999), Golem, Golems (2002), The
Ninth (2004) y Talmud (2007), estos tres ltimos documentales para la televisin.

118

Pierre-Henry Salfati started his film career in the 1980s. In 1989 he finished Tolrance, starring
Rupert Everett, a film for which he obtained a Cesar nomination for best first feature. In 1995 he
filmed his twelfth feature narrative Zadoc et le bonheur. A few years after, Salfati switched from
fiction to documentary. In 1998 he directed his first documentary, a film about great twentiethcentury pianists. His filmography includes The Jazzman from the Gulag (1999), Golem, Golems
(2002), The Ninth (2004) and Talmud (2007), the last three made for television.

Al cabo de una investigacin de ms de tres aos, Pierre-Henry Salfati revive en este documental
a uno de los cantautores franceses ms emblemticos de la dcada de los setenta.
En esta ntima y biogrfica pelcula, Serge Gainsbourg, rodeado siempre de bellas mujeres
su fuente de inspiracin, nos habla en primera persona, sin reconstrucciones de su pasado
ni voice over. Se trata de un artista inclasificable que incursion en casi todas las vertientes del
campo musical, desde su debut con la chanson franaise, influido por su mentor, el escritor
Boris Vian, pasando por el rock (Rock Around the Bunker), el reggae (La Marseillaise) y el jazz.
El documental, retrato profundo y conmovedor de este verstil artista, compuesto por diversos
materiales de archivo, entrevistas, conciertos, imgenes y videos de sus amigos y vida familiar,
nos acerca a Gainsbourg; o l mismo se nos acerca, gracias a un hbil trabajo de recopilacin
y edicin. Con una profundidad nunca antes lograda, revisamos y compartimos sus orgenes, su
juventud, la relacin con las mujeres y su padre, sus deseos, as como sus propias reflexiones
en torno al xito en su carrera.
Gracias a este talentoso trabajo de Salfati, Serge Gainsbourg vuelve para guiarnos a lo largo
de su vida y su prolfica obra. Un apasionado y logrado montaje, as como el valioso legado de un
personaje trascendente, permite sumergirnos en las facetas ms ntimas de este artista francs
que sin duda permanecer siempre vivo.

sonidero

SND

Marie-ve Parenteau

Pierre-Henry Salfati brings one of the most emblematic French singer-songwriters of the 1970s in
his documentary, Gainsbourg by Gainsbourg: An Intimate Self-Portrait.
In this intimate biographical film, Gainsbourg speaks to us in first person; there are no voice-overs
or reconstructions of his past. Gainsbourg was an unclassifiable artist who dabbled in diverse musical genresfrom his debut work in chanson franaise, influenced by his mentor Boris Vian to rock
(Rock Around the Bunker), reggae (La Marseillaise) and even jazz. He was constantly surrounded
by beautiful women, who served as a source of inspiration.
The film, composed of different archival materials such as interviews, concerts as well as images and videos of his friends and family life, is a profound and moving portrait of a versatile artist.
Through skillful compilation and editing, the documentary provides an up-close and personal portrait
of Gainsbourg. With unprecedented access, we learn about his origins, his youth, his relationship
with women and his father, his desires and his reflections on his professional success.
Thanks to Salfatis brilliant work, Gainsbourg returns with his own voice to guide us through his
life and prolific career. A passionate and well-assembled montage, as well as a valuable legacy of a
transcendent figure, the film allows us to immerse ourselves in the most intimate facets of an artist
who will undoubtedly live on.

119

ORNETTE: MADE IN AMERICA


Estados Unidos | 1985 | Ingls | Color, blanco y negro | 77

Direccin: Shirley Clarke


Direccin de fotografa: Ed Lachman
Edicin: Iris Cahn, Shirley Clarke
Sonido: Sanford Rackow
Msica: Ornette Coleman
Produccin: Kathelin Hoffman Gray
Compaa de produccin: Caravan of Dreams

Contacto | Contact
MILESTONE FILMS
PO Box 128
Harrington Park, NJ 07640
Estados Unidos
T: +1 201 767 3117
milefilms@gmail.com
www.milestonefilms.com

Festivales | Festivals
Festival Internacional de Cine de Berln, Festival Internacional de Cine de Edimburgo, Festival Internacional de Cine de San
Francisco, Festival Internacional de Cine Lone Star.

sonidero

Shirley Clarke (EUA, 1919-1997) fue una de las cineastas ms importantes del movimiento
cinematogrfico de posguerra en Nueva York y la nica mujer en firmar el manifiesto del New
American Cinema en 1961. Clarke estudi danza con Martha Graham y cine con Hans Richter.
Inspirada por las ideas de Maya Deren sobre el movimiento natural del hombre como una
forma de danza, Clarke film Paris Parks (1954). Entre sus pelculas destacan Skyscraper
(1958), The Connection (1962) y Portrait of Jason (1967), considerada su obra maestra.
Resulta sorprendente que a pesar de su influencia en varias generaciones de cineastas, hasta
ahora su obra no ha sido reconocida en el canon de la historia del cine.

120

Shirley Clarke (USA, 1919-1997) was one of the most important filmmakers of the post-war
American film movement; she was the only female to sign the New American Cinema manifesto
in 1961. Clarke studied dance with Martha Graham and film with Hans Richter. Influenced by
Maya Derens ideas about seeing natural human movement as a form of dance, Clarke filmed
Paris Parks (1954). Among her most notable films are Skyscraper (1958), The Connection
(1962) and Portrait of Jason (1967), this last one considered her masterpiece. Acknowledged
by dozens of filmmakers as a major influence, the most shocking aspect of her career is her lack
of recognition in the canon of fim history.

Hasta dnde una equivocacin puede trascender sus propios lmites y con el paso del tiempo volverse
una revolucin? Ornette: Made in America, la ltima pelcula que la clebre cineasta independiente
neoyorquina Shirley Clarke realizara antes de morir, nos acerca, a travs de una propuesta visual inusitada
para su poca, al mundo de Ornette Coleman, controvertido saxofonista y pionero de la msica free jazz.
La lectura equivocada que Ornette hizo de la clave del comps por un tercio y la consecuente confusin
de la nota do por la, fue un elemento importante de la potente semilla que durante la dcada de 1960
sentara las bases de una propuesta sonora agresiva y elocuente. Adems de contribuir al desarrollo
posterior del jazz, la msica de Ornette influy en la escena del punk rock y en el surgimiento de figuras
clave como Steve McCay y Lou Reed, por mencionar solo algunas.
Ms all de una apologa de este msico revolucionario, el filme es una suerte de ensamblaje y
recreacin de su vida y su pensamiento. La mayor parte del documental se concentra en la segunda
etapa de su amplia carrera musical al lado de su hijo, el baterista Denardo Coleman, y de Prime Time,
la agrupacin que lider por aos. Las escenas nos transportan a Fort Worth, Texas, ciudad natal de
Ornette, y al Caravan of Dreams, un bar de jazz hoy desaparecido en cuyo escenario William Burroughs
recitaba sus poemas. En 1973, el legendario poeta beatnik y Coleman hicieron un viaje a las montaas
del norte de Marruecos para convivir con los aclamados Master Musicians of Jajouka; fue tal el impacto
que los Jajouka causaron en Ornette que con los aos colaboraran en varios proyectos musicales.
Es importante pensar en el free jazz de Ornette como algo ms que msica. Adems de su fuerza
expresiva, es un reflejo de la bsqueda intrnseca de aquello que Ornette llamaba el ciclo humano, un
espacio sonoro en el que la imaginacin de cada ser encuentra su propia sintona.

sonidero

SND

Anah Luna

At what point does a mistake transcend its own limits and, as time goes by, become revolutionary? Ornette:
Made in America, the last film the famous New York filmmaker Shirley Clarke would make before her death,
presents a unique visual discourse to familiarize us with the world of Ornette Coleman, the controversial
saxophonist and pioneer of free jazz. Coleman misread the key by a third, which resulted in confusing the
C key for the A key. This one mistake planted the potent seed that during the 1960s became the basis of an
aggressive and eloquent musical style that, in addition to contributing to the development of jazz, influenced
punk rock and key musicians such a Steve McCay and Lou Reed, to name a few.
Rather than being a straightforward biopic, the film is an assemblage and recreation of his life and
thought. Most of the documentary focuses on the second period of his lengthy musical career, a period in
which he played alongside his son, the drummer Denardo Coleman, and was the leader of the band Prime
Time. The film takes us to the musicians hometown of Fort Worth, Texas, and its since-closed jazz bar
Caravan of Dreams, where the beatnik William Burroughs used to read his poems. In 1973 the legendary poet and Coleman took a trip to the mountains of northern Morocco to live with the acclaimed Master
Musicians of Jajouka. Their influence on Coleman was so strong that he collaborated with them on various
musical projects over the years.
It is important to think of Colemans free jazz as something that transcends music. In addition to being
an expressive force, free jazz is valuable as an intrinsic reflection of what Coleman called the human cycle,
a soundscape in which the imagination of each person finds its own harmony.

121

PAUL
SIMON: UNDER AFRICAN SKIES
MAJA BORG
Estados Unidos | 2012 | Ingls, afrikans, zul | Color, blanco y negro | 101

Direccin: Joe Berlinger


Direccin de fotografa: Bob Richman
Edicin: Joshua L. Pearson
Sonido: Eddie OConnor
Produccin: Jon Kamen, Justin Wilkes
Compaas de produccin: A&E IndieFilms, @Radical.Media, Sony Music
Entertainments Legacy Recordings

Contacto | Contact
@Radical.Media
435 Hudson Street
New York, NY 10014
Estados Unidos
T: +1 212 462 1500

Festivales | Festivals
Sundance, SXSW, Festival de Cine Documental Full Frame, Festival de Cine de Sidney, Festival Internacional de Cine Documental
Sudafricano Encounters, Sundance Londres, World Cinema Showcase, Festival Internacional de Cine de Santa Barbara.

sonidero

Joe Berlinger. Aclamado director cuya obra incluye los documentales Brothers Keeper,
Paradise Lost y Metallica: Some Kind of Monster. Ganadora de varios premios Emmy, la
serie Paradise Lost de HBO ayud a generar un movimiento mundial para liberar a los Tres
de West Memphis de injustas condenas por homicidio. Crude, filme sobre la contaminacin
de la selva amaznica por petrleo, gan numerosos reconocimientos. Berlinger ha recibido
premios del Directors Guild of America, as como de los Independent Spirit Awards, entre
otros. Asimismo, ha dirigido y producido cinco temporadas de la aclamada serie Iconoclastas.

122

Joe Berlinger. Acclaimed director of the documentaries Brothers Keeper, Paradise Lost, and
Metallica: Some Kind of Monster. His multiple Emmy-winning Paradise Lost series for HBO
helped spawn a worldwide movement to free The West Memphis Three from wrongful murder
convictions. Crude, a film about oil pollution in the Amazon Rainforest, won numerous awards.
Berlinger has also received multiple awards from the Directors Guild of America and the Independent Spirit Awards, among others. In addition to his feature documentary work, Berlinger directed
and produced five seasons of the acclaimed series Iconoclasts.

Paul Simon regresa a Sudfrica para conmemorar los veinticinco aos de la grabacin y la gira mundial
de Graceland, disco que obtuvo el Grammy al mejor lbum del ao en 1987 y vendi millones de copias
por todo el mundo. Simon se reencuentra con los msicos que participaron en esta aventura, recuerdan el
pasado, reaniman su amistad y ensayan para presentarse en vivo nuevamente, un cuarto de siglo despus.
Graceland es un disco clsico que impact a varias generaciones e influy en diversas corrientes
musicales, trazando el destino de la produccin musical en la era global. Es resultado de un experimento artstico intercultural novedoso para su poca: se fusionaron genuinamente tradiciones musicales
distintas pop norteamericano con ritmos africanos creando un sonido nuevo y una revolucin en el
gusto popular. Es una obra significativa tambin por el contexto histrico y poltico en que se gest,
marcado por la lucha contra el apartheid en Sudfrica y el boicot cultural impuesto por la ONU contra el
gobierno racista, mismo que Simon desafi, generando una enorme controversia en torno a su proyecto.
Eventualmente, Graceland sera reconocido por el propio Mandela como un factor clave para la apertura
cultural y la liberacin de los sudafricanos.
En Paul Simon: Under African Skies, el aclamado documentalista estadounidense Joe Berlinger
nos permite conocer de cerca la historia detrs de este emblemtico lbum; revela los pormenores de
su grabacin y el proceso creativo de cada una de las canciones, permitindonos revivirlas y constatar
su vigencia. Escuchamos a figuras como Paul McCartney, Philip Glass, David Byrne y Peter Gabriel,
cuyos testimonios rinden homenaje al disco, a los artistas involucrados y a quienes lucharon por la
transformacin de Sudfrica. Este documental nos muestra cmo algunas obras se arraigan firmemente
en la memoria colectiva y se adentran en la dimensin poltica del arte sobre todo la msica como
un potente instrumento de liberacin.

sonidero

SND

Antonio Zirin

Paul Simon returns to South Africa to commemorate the twenty-fifth anniversary of the recording and
world tour of Graceland, an album that has sold millions of copies worldwide and won album of the year
at the Grammys in 1987. A quarter-century later Simon reunites with the musicians that participated in
the adventure. They remember the past, rekindle their friendship and rehearse for their reunion concert.
Graceland is a classic album that has influenced several generations and diverse musical currents, prefiguring the path for musical production in the global era. It is the result of an intercultural artistic experiment
innovative for its time. It fused distinct musical traditionsAmerican pop and African rhythmscreating a new
sound and revolutionizing popular taste. It is also a significant work because it emerged within the historical
and political context of the struggle against apartheid in South Africa and the UNs cultural boycott against
the racist government. In making Graceland Simon challenged the boycott, generating controversy over
his project. Eventually, Graceland would be recognized by Mandela himself as a key factor in the cultural
opening of South Africa and the liberation of its people.
In Paul Simon: Under African Skies, the acclaimed American documentary filmmaker Joe Berlinger
shares with us the story behind this emblematic album. He reveals the details of its recording and the creative
process of each song, allowing us to relive them and recognize their significance. We hear from musicians
such as Paul McCartney, Philip Glass, David Byrne and Peter Gabriel, whose testimonies pay tribute to the
album, the artists involved and to those who struggled for social change in South Africa. This documentary
shows us how some works are firmly rooted in collective memory and penetrate the politics of artabove
all, musicas a potent instrument of liberation.

123

SEARCHING FOR SUGAR MAN | BUSCANDO A SUGAR MAN


SueciaReino Unido | 2012 | Ingls | Color | 82

Direccin, edicin, guion: Malik Bendjelloul


Direccin de fotografa: Camilla Skagerstrm
Sonido: Per Nystrm
Msica: Sixto Rodriguez
Produccin: Simon Chinn, Malik Bendjelloul
Compaas de produccin: Red Box Films/Passion Pictures

Contacto | Contact
Samantha Soto
Sony Pictures Classics
550 Madison Avenue, 8th Floor
New York, NY 10022
Estados Unidos
T: +1 212 833 8842
samantha_soto@spe.sony.com

Festivales | Festivals
Sundance, Festival de Cine de Tribeca, Sheffield Doc/Fest, Festival Internacional de Cine de Mosc, Festival Internacional
de Cine de Karlovy Vary, Festival de Cine de Sarajevo, Festival Internacional de Cine de Durban, Festival Internacional de Cine
de Guanajuato, Festival Internacional de Cine de Melbourne, Nordisk Panorama, IDFA, Panorama de Cine Europeo.

sonidero

Malik Bendjelloul (Suecia, 1977) ha dirigido documentales durante doce aos, principalmente sobre msicos. En 2001 film el primer documental sobre Kraftwerk, el grupo alemn
pionero de la msica electrnica. Ha realizado series de documentales sobre la historia del
heavy metal, as como documentales sobre Bjrk y Sting, entre otros. Bendjelloul tambin
ha trabajado como director y productor creativo para Kobra, programa de cultura de la
televisin sueca. Asimismo, ha dirigido videos musicales y comerciales, adems de disear
y dirigir secuencias de ttulos para varios programas de televisin suecos.

124

Malik Bendjelloul (Sweden, 1977) has been directing documentaries, primarily about musicians,
for twelve years. In 2001 he directed the first ever documentary about the German electronic
music pioneers Kraftwerk. He made a documentary series about the history of heavy metal as
well as several documentaries about Bjrk and Sting, among others. Bendjelloul has worked as
the director and creative producer for Swedish Televisions cultural show Kobra. He has also
designed and directed title sequences for several Swedish TV shows and has directed music
videos and commercials.

De qu depende que un artista sea famoso y popular o pase completamente desapercibido? Sin duda
entran en juego mltiples factores, as como una buena dosis de azar. Buscando a Sugar Man, el primer
largometraje documental del sueco Malik Bendjelloul, narra la singular historia de Sixto Rodriguez, quien
curiosamente corri con ambas suertes. Poeta y compositor de origen mexicano-americano, personaje
oscuro y enigmtico, profeta urbano de bajo perfil, cantaba canciones simples pero profundas, con
letras complejas, llenas de irona y una sutil pero aguda crtica social. Segn los productores que lo
descubrieron cantando de espaldas al pblico en un bar de mala muerte en Detroit, tena tanto talento
y potencial como Bob Dylan.
No obstante, sus canciones fueron completamente ignoradas en Estados Unidos, donde se estima
que no vendi ni diez copias de los dos lbumes que grab a principios de los aos setenta. Tras su
aparente fracaso, Rodriguez desapareci sin dejar huella, sin imaginar que un disco suyo llegara a
Sudfrica, donde varias de sus canciones se volveran grandes xitos con un impacto rotundo en toda
una generacin, convirtindose incluso en himnos de las protestas contra el apartheid. En la historia de
la msica en Sudfrica, segn especialistas, Sixto Rodriguez ocupa un sitio ms importante que Elvis
Presley. Todo esto sin que el propio Rodriguez se enterara hasta pasados treinta y cinco aos.
Este aclamado y multipremiado filme, al mejor estilo de un thriller documental, relata los pormenores
de la investigacin detectivesca que condujo al resurgimiento de un artista desconocido. Buscando
a Sugar Man es una clara muestra de cmo el arte, en este caso la msica, puede cobrar vida propia,
liberarse de su autor, trascender su contexto y su poca; puede olvidarse y luego reaparecer con diferentes significados, ya sea al otro lado del mundo o varias dcadas ms tarde.

sonidero

SND

Antonio Zirin

Why do some artists become famous and popular while others go completely unnoticed? There are undoubtedly
many factors involved, including a good dose of chance. Searching for Sugar Man, the first documentary by
Swedish filmmaker Malik Bendjelloul, narrates the unique story of the dark and enigmatic Sixto Rodriguez,
who, strangely enough, suffered both fates. A MexicanAmerican poet, composer and low-profile urban
prophet, Sixto Rodriguez sang simple yet profound songs with complex lyrics full of irony and a subtle but
incisive social critique. According to the producers, who discovered him in a Detroit dive bar singing with
his back turned to the public, he had as much talent and potential as Bob Dylan.
Nonetheless, his songs were completely ignored in the United States, where it is estimated that he sold
fewer than ten copies of each of the albums he recorded in the early 1970s. After his apparent failure,
Rodriguez vanished without a trace. For close to thirty-five years he was unaware that one of his records
soon arrived to South Africa where many of his songs became huge hits, had an enormous impact on an
entire generation and served as inspiration for protests against apartheid. In South Africas music history,
according to experts, Sixto Rodriguez is more important than Elvis Presley.
In the best style of a documentary thriller, this acclaimed and award-winning film tells the story of the
detective work that led to the revival of an unknown artist. Searching for Sugar Man is a clear example of
how art, in this case music, can take on a life of its own, be liberated from its author, transcend its context
and time, and be forgotten, only to reappear with different meanings on other side of the world decades later.

125

Ambulante agradece el apoyo de SIGE Producciones


en el doblaje de las pelculas de esta seccin.
Ambulante would like to thank SIGE Producciones for
dubbing the films in this section.

AMBULANTITO

Programa de cortometrajes (documentales y animaciones) destinado principalmente


a nios, adolescentes y jvenes.

Program of short documentaries and animations for the young and not so young.

Este ao, Ambulantito se enfoca en la magia y la ilusin


del cine. Una fbrica de sueos, fantasas, historias y
mundos inmateriales, el cine nos ha deleitado con su
capacidad para reconfigurar el tiempo y el espacio.
Este programa explora un siglo de las transformaciones alqumicas y la fuerza subliminal de la imagen en
movimiento. Desde los imaginativos cortos de Segundo
de Chomn y de Buster Keaton hasta animaciones
contemporneas visualmente fascinantes, esto es cine
en su modalidad ms visionaria.
This year Ambulantito focuses on magic and illusion in
cinema. A factory of dreams, fantasies, stories and immaterial worlds, film has delighted us with its capacity
to reconfigure time and space. This program explores a
century of the moving images alchemical permutations
and subliminal force. From Segundo de Chomns and
Buster Keatons whimsical shorts to visually enthralling
contemporary experimental animations, this is cinema
at its most visionary.

Alouette
Norman McLaren, Ren Jodoin | Canad | 1944 | Sin dilogos
| Animacin | 2

Norman McLaren y Ren Jodoin crearon esta versin animada de la popular cancin francesa usando recortes de
papel. La letra de la cancin baila en la pantalla alentando
a la audiencia a cantar a coro.
Norman McLaren and Ren Jodoin created this animated
version of the popular French song, using single-frame
animation and paper cutouts. The lyrics dance on the
screen, encouraging the audience to sing along.

AMBULANTITO

amb
The Cow Who Wanted To Be A
Hamburger | La vaca que quera
ser hamburguesa
Bill Plympton | Estados Unidos | 2010 | Sin dilogos |
Animacin | 6

La vaca que quera ser hamburguesa es una fbula infantil


sobre el poder de la publicidad, el sentido de la vida y el
amor de una madre.
The Cow Who Wanted to Be a Hamburger is a childrens
tale about the power of advertising, the meaning of life
and a mothers love.

128

Fiesta Brava
Steven Woloshen | Canad | 2011 | Sin dilogos |
Animacin | 4

Un da al ao los toros corren libres en las calles de


Pamplona, Espaa. Usando tcnicas artesanales de filmacin, el artista con sede en Montreal, Steven Woloshen,
crea una colorida animacin musical de la estampida.
For one day each year, bulls run wild on the streets of
Pamplona, Spain. Using artisan filmmaking techniques,
Montreal-based artist Steven Woloshen creates a colorful
animated musical of what the stampede would look like.

Interlude | interludio
Joost van Veen | Holanda | 2005 | Sin dilogos | Blanco y
negro | 2

La inspiracin para este corto fue el tema Interlude de la


banda britnica Manyfingers. Esta obra meditativa muestra
a un grupo de peces jorobados, mientras nadan a travs
de capas qumicas de pelcula en blanco y negro de alto
contraste y procesada a mano.
The inspiration for this short film was the music track Interlude by the British band Manyfingers. This meditative
short shows a group of Look-Downs (fish) that swim
through chemical layers of hand-processed, high-contrast
black and white film stock.

Les Kiriki Acrobates Japonais


los KIRIKI, acrbatas japoneses
the kiri-ki, japanese acrobats
Segundo de Chomn | Francia | 1907 | Sin dilogos | Blanco y
negro, pintada a mano | 3

De uno de los primeros maestros de los efectos visuales


del cine, Segundo de Chomn, este es un corto clsico
de 1907 sobre unos acrbatas japoneses que realizan
trucos extraordinarios.
This 1907 vintage short of Japanese acrobats performing extraordinary tricks comes from one of the first
masters of visual effects in cinema, Segundo de Chomn.

Buster Keaton, Edward F. Cline | Estados Unidos | Interttulos

Ten Minutes Older


diez minutos mayor

en ingls | Blanco y negro | 1920 | 20

Herz Frank | Letonia | 1978 | Sin dilogos | Blanco y negro | 10

Dos recin casados reciben una casa del tipo hgalo


usted mismo como regalo. La casa puede ser construida
en una semana pero el proceso conduce a problemas y
risas cuando un expretendiente de la novia intercambia
las partes de la casa para vengarse de la feliz pareja.
Two newlyweds receive a build-it-yourself house as a
gift. The house can be built in one week, but trouble and
laughter ensue when the brides former suitor switches
around the parts to get his revenge on the happy couple.

En solo una toma que dura diez minutos, la cmara observa


a un nio mirando un espectculo de marionetas. Mientras
los tteres pelean en el escenario, la cara del nio refleja
la eterna batalla entre el bien y el mal.
In just a single ten-minute take, the camera observes a
child watching a puppet show. While on stage puppets
fight, the childs face reflects the eternal battle between
good and evil.

One Week | una semana

129

AMBULANTITO

amb

ENFOQUE: CINE SOBRE CINE

130

Seccin dedicada al cine que se mira y se piensa a s mismo, que cuestiona sus lmites
y alcances, que experimenta con el medio y el mensaje.

This section is dedicated to self-reflexive films that question their own boundaries and
scope, and experiment with both medium and message.

131

EMAK BAKIA BAITA | LA CASA EMAK BAKIA | THE SEARCH FOR EMAK BAKIA
Espaa | 2012 | Espaol, euskera, francs, italiano | Color, blanco y negro | 84

Direccin, fotografa, guion, edicin, produccin: Oskar Alegria


Sonido: Abel Hernndez
Msica: Leinua dontza taldea, Emak Bakia, El Hijo, Abel Hernndez,
Richard Griffith, Ruper Ordorika, Mursego

Contacto | Contact
Oskar Alegria
info@oskaralegria.com
T: + 34 687 525 928

La casa Emak Bakia se proyectar junto con:

EMAK BAKIA
Francia | 1926 | Sin dilogos | Blanco y negro | 16

Direccin: Man Ray


Festivales | Festivals
Festival de Cine de San Sebastin, RIDM, Doclisboa, BAFICI, Festival Internacional de Cine de Edimburgo, Festival
de Cine de Telluride, FIC Valdivia, Festival Internacional de Cine de Morelia, Distrital.

Oskar Alegria (Espaa, 1973). Periodista de formacin, comenz trabajando de reportero en


Madrid en los informativos de Canal Plus y CNN+. Ha sido redactor en programas culturales
y coordinador de espacios dedicados a la literatura en los canales de televisin Telemadrid
y Euskal Telebista. Profesor de guion de documentales en el Master de Guion Audiovisual
de la Universidad de Navarra, escribe desde hace diez aos reportajes de viajes en el suplemento El Viajero de El Pas y es autor de un proyecto artstico de fotografa llamado Las
ciudades visibles.

enfoque

Oskar Alegria (Spain, 1973) started working as a professional journalist in Madrid for Canal Plus
and CNN+ news. He has worked as a scriptwriter for cultural programs and as a coordinator of
TV segments dedicated to literature for Telemadrid and Euskal Telebista channels. He teaches
documentary screenwriting at the University of Navarra for the masters degree in Audiovisual
Screenwriting. He writes travel chronicles for El Viajero, a suplement of El Pas. He is the author
of a photo art project named Visible Cities.

132

Dejndose llevar por la obsesin de ponerle una zancadilla lingstica al tiempo, Oskar Alegria quiso crear
una pelcula a partir de una expresin vasca fuerte y casi violenta: emak bakia (djame en paz). As inicia
un viaje en busca del azar que descubre grupos de msica alternativos, tiendas vintage francesas y colectivos artsticos ochenteros a los que el trmino bautiz en euskera. Pero sobre todo busca la casa, causa
y consecuencia de este documental, que fue escenario en 1926 de la pelcula Emak Bakia de Man Ray.
Inspirado por el mismo espritu libre que guiaba la obra del cono del cine surrealista de los aos
veinte, la pera prima del director navarro recorre la costa de Lapurdi (Pas Vasco francs) sin marcarse
un rumbo fijo. La intencin es clara y declaradamente anrquica: contar su historia en curvas, de forma
desordenada y sin atajos. Es precisamente esa imperfeccin deliberada la culpable de que la bsqueda
se sienta real y emocionante. No hay artificios ni pretensiones. Se trata de un cine accidental y mgico en
el que los personajes encuentran la cmara de manera natural. Fotografas que se miran por el reverso,
manos de plstico cmplices del viento cortejando servilletas, y princesas rumanas nonagenarias que
coleccionan sellos y figuras de elefantes y son primas de Nabokov.
La casa Emak Bakia revela un profundo amor por la lengua y por el cine, y celebra el accidente como
aliado imprescindible del realizador a la hora de documentar. El cineasta se pregunta a dnde van las
palabras viejas cuando mueren y como deca el escritor gallego lvaro Cunqueiro por qu muchas
de las cosas enterradas no estn muertas, en una pelcula tan introspectiva como extravagante que l
mismo define como un cmulo de resurrecciones.
En este singular filme, el documental contemporneo se reencuentra con el cine experimental y las
vanguardias artsticas de hace un siglo. Al igual que Man Ray, y como un homenaje a l, Oskar Alegria
tambin quiso que le dejaran en paz y cre un cine-poema arrtmico, hecho a trompicones y maravillosamente impecable en su imperfeccin.

133

enfoque: cine sobre cine

ENF

Noemi Cuetos

Driven by the obsession of tripping time through language, Oskar Alegria decided to create a film inspired by
the forceful Basque expression: emak bakia (leave me alone). Thus begins a journey in search of chance
that leads us to alternative music bands, French vintage stores and 1980s artists collectives baptized by
the Euskera expression. But the Spanish directors main search is for the house that is the cause and
consequence of his documentarya house that served as the setting for Man Rays 1926 film Emak Bakia.
Drawn to the same free spirit that characterized the icon of 1920s surrealist cinema, Alegrias first feature traverses the Lapurdi coast (Basque Country in France) without settling on a fixed route.The intention
is clear and avowedly anarchic: to tell its story in detours, in no particular order, and without short cuts. It
is precisely this deliberate imperfection that turns the search into something that feels real and exciting. There is no artifice or pretention. It is cinema at its most accidental and magical; the characters find
the camera naturally. Photographs that are looked at backwards, a plastic hand flirting with a wind-blown
napkin, and a nonagenarian Romanian princess who collects seals and elephant figures and happens to
be Nabokovs cousin.
The Search for Emak Bakia reveals a profound love for language and cinema and celebrates the
accident as a filmmakers essential ally in the effort to document. The filmmaker asks himself where do old
words go when they die and why many buried things are not dead, as the Galician writer Alvaro Cunqueiro
said. It is a film so introspective and extravagant that he himself defines it as a gathering of resurrections.
In this singular film, contemporary documentary meets experimental cinema and century-old artistic
vanguards. Like Man Ray and as tribute to him, Oskar Alegria wanted to be left alone, and he created an
arrhythmic film poem, made in fits and starts, that is marvelously impeccable in its imperfection.

LOVE | AMOR
Estados Unidos | 2003 | Ingls | Color, blanco y negro | 20

Contacto | Contact
Kristen Fitzpatrick
kfitzpatrick@wmm.com

Direccin: Tracey Moffatt


Edicin: Gary Hillberg

Festivales | Festivals
Festival de Cine de Adelaide, Festival Internacional de Cine de Mujeres de Dortmund.

Tracey Moffatt (Australia, 1960) es muy reconocida en el campo de la experimentacin formal


y estilstica tanto en cine, como en fotografa y video. Su trabajo se nutre de la historia del
cine, el arte y la fotografa, as como de la cultura popular y de sus recuerdosy fantasas de la
infancia. Moffatt estudi Comunicacin Visual y dirigi documentales y videos musicales para
la televisin en los aos ochenta. Su obra es una mezcla sorprendente de lo indeterminado
y lo preciso, lo intemporal y lo contemporneo. Como resultado, sus pelculas siempre son
contundentes y provocadoras.

enfoque

Tracey Moffatt (Australia, 1960) is highly regarded for her formal and stylistic experimentation
in film, photography and video. Her work draws on the history of cinema, art and photography
as well as popular culture and her own childhood memories and fantasies. She studied visual
communications and worked as a director on documentaries and music videos for television in
the 80s. Her work appears as a surprising mix of the indeterminate and the brutally precise, the
timeless and the contemporary. The result is a taut, sometimes disturbing body of work.

134

Amor es un estimulante cortometraje de la artista visual australiana Tracey Moffatt, realizado en


colaboracin con el editor y productor Gary Hillberg. La obra de Moffatt explora las intersecciones
entre la historia del cine, el feminismo, el pensamiento postcolonial, el arte y la cultura popular.
Amor es resultado de una extraordinaria labor de seleccin, desmontaje y reedicin de cientos de
escenas de pelculas, para hacer evidentes los clichs y estereotipos del amor romntico segn
Hollywood. As, revisitamos clmaxes cinematogrficos representativos de las distintas facetas del
amor: imgenes de seduccin, dilogos apasionados, besos, llanto y cachetadas; vamos de los
rituales de cortejo y enamoramiento al desencanto, el engao, los celos y la violencia. Los autores
extraen estos momentos flmicos con una mirada crtica y gran sentido del humor, los liberan de
sus contextos originales y les dan un nuevo significado, los convierten en la materia prima de
una parodia y un homenaje al cine mismo, y los encauzan hacia un agudo cuestionamiento de
los mitos e ideologas de nuestra sociedad contempornea.
Love is a short, visually stimulating film by Australian artist Tracey Moffatt, made in collaboration with
editor and producer Gary Hillberg. Moffatts work is widely recognized for exploring the intersections
of cinema history, feminism, postcolonial thought, art and popular culture. Love is the result of an
extensive labor process, one of selecting, editing and re-releasing hundreds of movie scenes in an
attempt to reveal Hollywoods clichs and stereotypes of romantic love. We are thus able to revisit
cinematic climaxes representative of the different facets of love. We are shown images of seduction, passionate dialogue, kisses, tears, and slaps, and we are taken from the rituals of courtship
and romance to disenchantment, adultery, jealousy and violence. Moffatt and Hillberg appropriate
these scenes both critically and humorously, liberating these cinematic moments from their original
meaning and reinventing them as raw materials that both parody and pay homage to film. The filmmakers also use them to question myths and ideologies of contemporary society.

135

enfoque: cine sobre cine

Antonio Zirin

ENF

THE PERVERTS GUIDE TO IDEOLOGY | LA GUA DE IDEOLOGA DEL PERVERTIDO


Reino UnidoIrlanda | 2012 | Ingls | Color | 133

Contacto | Contact
Direccin: Sophie Fiennes
P GUIDE LTD
Direccin de fotografa: Remko Schnorr
Mount Pleasant Studios
Edicin: Ethel Shepherd
51-53 Mount Pleasant
Londres WC1X 0AE
Guion: Slavoj iek
Reino Unido
Sonido: Steve Fanagan
T: +44 020 3119 1008
Msica: Magnus Fiennes
thepervertsguide@gmail.com
Produccin: Martin Rosenbaum, James Wilson, Katie Holly
Compaas de produccin: P Guide LTD, Blinder Films, Bord Scannn Na Hireann/The
Irish Film Board, Film4, British Film Institute Film Fund, Rooks Nest Entertainment
Festivales | Festivals
TIFF, CPH: DOX, Festival de Cine de Londres, Muestra Internacional de Cine de So Paulo, Festival Internacional
de Cine de Estocolmo, Doc NYC, Festival de Cine de Torino.

Sophie Fiennes empez a filmar pelculas en 1998. Ha sido reconocida por su particular ojo
analtico y su gran sentido de la forma cinematogrfica. Fiennes suele emprender proyectos de
colaboracin cinematogrfica; sus pelculas, por lo tanto, son poderosos retratos de algunos
de los ms icnicos individuos de hoy. Sus filmes se han exhibido en cine, televisin y festivales
alrededor del mundo. Su filmografa incluye Because I Sing (2001), The Perverts Guide To
Cinema (2006) y Over Your Cities, Grass Will Grow (2010). Recientemente, complet su
primer corto de ficcin titulado First Row Orchestra.

enfoque

Sophie Fiennes began making films in 1998. She is widely acclaimed for her unique analytical eye and strong sense of cinematic form. Fiennes often employs a collaborative approach to
filmmaking. Her films therefore also act as powerful portraits of some of todays most iconic
individuals. Fiennes films have screened in theaters, on television and in festivals around the
world. Her filmography includes Because I Sing (2001), The Perverts Guide to Cinema (2006),
Over Your Cities and Grass Will Grow (2010). She has recently completed her first short film
entitled First Row Orchestra.

136

Seis aos despus de The Perverts Guide to Cinema (2006), una fascinante interpretacin psicoanaltica de algunos clsicos del cine, el filsofo Slavoj iek y la documentalista Sophie Fiennes vuelven a
emprender una travesa cinematogrfica, pero esta vez con el ojo puesto en la ideologa.
Segn iek, la sociedad solo demanda pequeos cambios al sistema pero no cuestiona la gran
estructura. No nos detenemos a pensar en cmo la ideologa influye en nuestras acciones, creencias e
incluso en nuestros sueos. Esta crtica a la sociedad contempornea es un rasgo esencial y constante en
la obra de iek, uno de los intelectuales ms famosos y polmicos de la poca, que rescata y replantea
radicalmente el pensamiento de autores clsicos.
A lo largo del documental, iek explica su concepto de ideologa, las tecnologas que la ejercen y los
efectos, conscientes o no, que tiene sobre cada persona. Las pelculas por las que iek discurre son los
escenarios de la disertacin. Fiennes recrea las locaciones de varias escenas emblemticas desde un
bote salvavidas en Titanic hasta la cama del personaje de Robert De Niro en Taxi Driver y ubica all a
nuestro protagonista, quien reflexiona sobre y a partir de las pelculas, con gran lucidez y extraordinaria
soltura. En algunos casos, iek enaltece la genialidad de los cineastas; en otros, se burla de los directores que en sus filmes sucumbieron a las recetas de Hollywood y perpetuaron la ideologa dominante.
Pero no solo se vale del cine para ilustrar el funcionamiento de la ideologa en nuestros das; tambin
analiza acontecimientos histricos, obras musicales e incluso campaas publicitarias.
Al ver La guia de ideologa del pervertido, el espectador no solo recordar varios momentos clave
en la historia del cine y conocer de primera mano las ideas de iek sobre la ideologa; tambin disfrutar del personaje en la pantalla, de su peculiar acento, sus constantes ademanes y su caracterstico
sentido del humor.

137

enfoque: cine sobre cine

ENF

Julieta Cuevas

Six years after The Perverts Guide to Cinema (2006)a fascinating psychoanalytic interpretation of a
number of classic moviesphilosopher Slavoj iek and documentary filmmaker Sophie Fiennes team up
again to embark on a cinematographic journey, this time with their lens set on ideology.
According to iek, society demands small changes in the system but rarely questions its overarching
structure. We never pause to think of how ideology influences our actions, beliefs or even our dreams. This
profound critique of contemporary society is an enduring and essential motif in ieks work, which, along
with the philosophers efforts to rescue and re-invigorate the thought of classic authors, has made him one
of the most celebrated and polemical intellectuals of our time.
In this documentary, iek explains his concept of ideology, the technologies that sustain it and the effects
conscious and unconscious it has on individuals. The stage for his argument is comprised of the films
he analyses. Fiennes recreates the locations of various iconic filmsranging from a lifeboat from Titanic to
Robert De Niros bed in Taxi Driverand situates our interlocutor in the midst of familiar scenes, where he
reflects freely and insightfully on the nature of ideology. His discourse, however, is not restricted to cinema:
he uses the films as a springboard to examine historical events, musical pieces and even publicity campaigns.
In watching The Perverts Guide to Ideology, viewers will not only recognize key moments in film history
and have first-hand access to ieks theorizing but will also enjoy ieks character onscreen: his peculiar
accent, quirky gestures and idiosyncratic sense of humor.

WHAT IS THIS FILM CALLED LOVE? | QU ES ESTA PELCULA LLAMADA AMOR?


MxicoEstados UnidosReino UnidoCanadAlemania | 2012 | Ingls | Color | 81

Direccin, fotografa, guion: Mark Cousins


Edicin: Timo Langer
Sonido: Ali Murray
Produccin: Catherine Aitken and Mark Cousins
Compaa de produccin: 4Way Pictures (Scotland) Ltd

Contacto | Contact
HanWay Films
24 Hanway Street
Londres, W1T 1UH
Reino Unido
T: +44 0 207 290 0750

Festivales | Festivals
CPH:DOX, Festival de Cine de Edimburgo, Festival de cine de Telluride, Festival de Cine de Torino, Festival
Internacional de Cine de Bratislava, Festival Internacional de Cine de Morelia.

Mark Cousins (Irlanda) es guionista, director y curador. Recibi una licenciatura en Estudios
de Cine y Medios y otra en Bellas Artes por la Universidad de Stirling, donde ahora es acadmico honorario. En 1991 inici una colaboracin de cinco aos con el Festival Internacional
de Cine de Edimburgo, primero como programador y despus como director. Ha impartido
clases sobre historia del cine y sus escritos han sido publicados en varios idiomas. Cousins
ha realizado una docena de documentales sobre arte y poltica, y trabaja como consultor de
estrategias para cine.

enfoque

Mark Cousins (Ireland) is a film writer, director and curator.He received a degree in Film and
Media Studies and Fine Art from the University of Stirling, where he is now Honorary Lecturer.
In 1991 he began a five-year collaboration with the Edinburgh International Film Festival,first as
a programmer then as director. He has lectured on film history, published internationally, made a
dozen documentaries on arts and political themes, and consulted on film strategy.

138

Cuando Mark Cousins present su pelcula en el Festival de Cine de Telluride en 2012, cont
que un amigo le sugiri de broma que debera nombrar el proyecto Qu es este amor llamado
cine? Efectivamente, lo que anima su ltima pelcula es una pasin contagiosa por el cine que
tambin est presente en su trabajo como escritor, crtico y cineasta. Este diario de viaje cinematogrfico, ensayo, poema, cuaderno de apuntes (que Cousins describe como una improvisacin
despus de su pica pelcula de quince horas, The Story of Film) fue filmado en tres das con
una videocmara flip. En un viaje por las calles de la Ciudad de Mxico (con paradas en Escocia,
Morelia y el suroeste de Estados Unidos), Cousins rememora la felicidad, la soledad, la gente, los
lugares, el baile, el sueo y los gozos que la urbe provoca. Su compaero de viaje e interlocutor
elegido, Sergei Eisenstein (a quien entrevemos gracias a una fotografa que el director sostiene
en frente de la cmara), provee el punto central de reflexin durante la caminata por la Ciudad
de Mxico. El dilogo de Cousins con Eisenstein y la fascinacin del director sovitico por Mxico transforman el annimo paisaje citadino en una escena de intercambios ntimos, donde la
gente y las cosas que normalmente se esfuman en las texturas de cada da, hacen una emotiva
meditacin sobre el cine y la naturaleza de la felicidad.
Realizada con un presupuesto de veinte dlares, la esttica low-tech de la pelcula no es un
obstculo para la destreza de Cousins: sus secuencias, de cuidadosa elaboracin y ritmo preciso,
crean una sensacin de espontaneidad al tiempo que revelan una intuitiva mirada para la composicin, la gente y los lugares. La msica de PJ Harvey, Johnny Cash y Bernard Hermann establecen
el tono de un viaje que nos invita a permanecer abiertos a la posibilidad de nuevos encuentros.

139

enfoque: cine sobre cine

ENF

Mara Fortes

When introducing his film at the 2012 Telluride Film Festival, Mark Cousins mentioned that a friend
had jokingly suggested he ought to call the project What is this love called film? And indeed,
what animates his latest film is the contagious passion for cinema that runs through his work as a
writer, critic and filmmaker. This cinematic travelogue, essay, poem and diary of sorts (what Cousins
describes as an ad-lib to his previous and epic fifteen hour film The Story of Film) was shot over
three days with a Flip camera. Taking us on a journey through Mexico City streets (with stops in
Scotland, Morelia and the U.S. Pacific Southwest), Cousins reminisces about happiness, solitude,
people, places, dancing, sleeping and the ecstasies they evoke. His chosen travel companion and
interlocutor, the Soviet director Sergei Eisenstein, whom we glimpse throughout in a laminated
photograph held by the filmmaker, provides a central node of reflection in the walking tour of Mexico
City. Cousins dialogue with Eisenstein and his famed fascination with Mexico de-familiarizes and
transforms the anonymous cityscape into a scene of intimate exchanges, where the people and
things that normally recede into unremarkable textures of the everyday index a moving meditation
on cinema and the nature of happiness.
Made with a budget of twenty USD, the films low-tech aesthetics do not detract from Cousins
directorial prowess. Its carefully crafted and expertly paced sequences retain a sense of spontaneity while revealing an intuitive eye for composition, people and places. A soundtrack featuring PJ
Harvey, Johnny Cash and Bernard Hermann sets the tone of a journey that invites us to be open
to the chance of new encounters.

WHERE THE CONDORS FLY | DONDE VUELAN LOS CNDORES


SuizaAlemaniaChile | 2012 | Ingls, ruso, espaol, alemn | Color | 90

Direccin, fotografa: Carlos Klein


Edicin: Carlos Klein, Beatrice Babin, Vadim Jendreyko
Msica: Daniel Almada, Martin Klingeberg, Carlos Klein
Sonido: Mario Daz, Patrick Becker, Rafael Huerta, Huang Xun
Produccin: Vadim Jendreyko
Compaas de produccin: Mira Film, TM Film, CK Films

Contacto | Contact
Marija Knezevic
Taskovski Acquisitions
acquisitions@taskovskifilms.com

Festivales | Festivals
IDFA, RIDM, Visions du Rel, Dokufest Prizren, Festival Internacional de Documentales de Santiago, FIC Valdivia,
DMZDocs Festival Internacional de Cine Documental de Korea, Festival Internacional de Cine de Taiwan.

Carlos Klein (Chile, 1972) estudi cine en Chile, Cuba y el Reino Unido. En 1994 particip
en el taller Cmara en San Diego de los Baos, y de 1995 a 1996 estudi en el London
College of Printing and Distributive Trades. Ha recibido sendos premios en el Festival Internacional de Documentales de Santiago: por su cortometraje documental Ibycus: un poema de
John Heath-Stubbs (1997) y por su primer largometraje documental, Tierra de Agua (2004).
Klein vive en Santiago de Chile donde tambin se dedica a la msica.

enfoque

Carlos Klein (Chile, 1972) studied filmmaking in Chile, Cuba and London. In 1994 he took part
in the workshop Camera in San Diego de los Baos, and from 1995 to 1996 he studied at
the London College of Printing and Distributive Trades. His documentaries Ibycus: a poem by
John Heath-Stubbs (1997) and Tierra de Agua (2004) have received awards at the Santiago
International Documentary Film Festival. He lives in Santiago, Chile and also works as a musician.

140

El documentalista chileno Carlos Klein nos muestra el proceso creativo del cineasta ruso Victor Kossakovsky famoso por sus experimentos documentales, durante la filmacin de su ms reciente pelcula
Vivan las antpodas!
Kossakovsky expone a cuadro su premisa esencial sobre el cine documental: la vida es mucho
ms que la verdad, desafiando de inicio el registro minucioso que realiza Klein sobre l y su trabajo. El
encuentro entre ambos cineastas logra ser en s una metfora de las antpodas que tanto inquietan a
Kossakovsky, no solo por sus orgenes diametralmente opuestos ruso y chileno, sino sobre todo por
sus distintas formas de concebir el cine. Este dilogo, no siempre armnico, nos invita a reflexionar acerca
de las fronteras difusas entre la ficcin y el documental, y sobre cmo se abren mltiples posibilidades
en la expansin de los lmites de estos gneros.
El espectador se involucra en la catarsis flmica y personal de ambos directores. Por un lado, el documental captura la sensibilidad de Kossakovsky y su insistencia en hacer del cine algo extraordinario,
restaurando nuestra capacidad de asombrarnos con una araa o seducindonos con un camino cubierto
de nieve, elevando el poder de la imagen ms all de las palabras. Por otro lado, revela el espritu reflexivo y autoreflexivo de Klein, quien nos hace partcipes de los pormenores y el proceso de una singular
pelcula; nos muestra los cambios de lente y la limpieza del mismo, recordndonos que siempre existe
una cmara de por medio en nuestra experiencia con las imgenes.
Donde vuelan los cndores es ms que el retrato de un importante cineasta contemporneo y que el
making-of de uno de los documentales ms premiados y aclamados de los ltimos aos; es un excepcional ensayo audiovisual sobre el cine mismo, una road movie de escala global cuyo hilo conductor es
la pasin del documentalista por el mundo.

141

enfoque: cine sobre cine

ENF

Karla Castro

Chilean documentary filmmaker Carlos Klein shows us the creative process of Russian filmmaker Victor
Kossakovskyfamous for his documentary experimentsduring the production of his latest film Long Live
the Antipodes!
Speaking directly to the camera, Kossakovsky reveals his take on the essence of documentary cinema:
life is much more than truth, thus challenging from the start the thorough register Klein makes of his life
and work. The encounter between the two filmmakers becomes a metaphor for the antipodes that fascinate
Kossakovskynot merely because of their diametrically opposed origins (Russian and Chilean) but because
of their radically different ways of understanding cinema. This dialogue not always harmonious invites us
to reflect on the blurred boundaries between fiction and documentary and on the ways in which expanding
the scope of these genres opens up numerous possibilities.
The film draws the spectator into the personal and filmic catharsis experienced by the directors. On
the one hand, it captures Kossakovskys sensibility and his insistence on making cinema extraordinary: he
restores our capacity to be astonished by a spider, seduces us with a snow-blanketed road and elevates the
power of images beyond words. On the other hand, it reveals the reflexive and self-reflexive spirit of Klein,
who makes us privy to the details and process behind a singular film, showing us the ins and outs of lens
changes and cleaning and reminding us that there is always a camera mediating our experience of images.
Where the Condors Fly is more than a portrait of one of contemporary cinemas great masters and
more than the making-of of one of the most acclaimed and award-winning documentaries in recent years.
It is an exceptional film essay about cinema itself, a road movie of universal reach whose driving thread is
a documentary filmmakers passion for discovering the world.

RETROSPECTIVA CHRIS MARKER

142

143

Al descubrimiento de Chris Marker


Jean-Christophe BERJON
agregado audiovisual de la embajada de francia en mxico

retrospectiva

Chris Marker es uno de los ms grandes innovadores


en la historia del cine mundial; sin embargo, an resulta desconocido para muchos. Tras aos de crear
pelculas de excepcional factura e imaginacin, Marker
permaneci invisible detrs de su obra proteica hasta
que el gran pblico supo de su existencia gracias a
otro cineasta, Terry Gilliam, quien se inspir en la obra
emblemtica de Marker, La jete, para su pelcula 12
monos (1995).
Marker, autor marginal y pensador influyente de la
nueva ola francesa, dedic su carrera a encontrar la
mejor forma de plasmar un testimonio fiel y preciso de
las preocupaciones polticas, culturales y sociales de
sus contemporneos. Viajero incansable, film varios
documentales de temas polticos y sociales alrededor
del mundo. Adems de poeta y visionario de la forma
todas sus pelculas son verdaderos cine ensayos,

144

se adhiri a causas sociales y particip en todos los


debates y luchas de su poca. Asimismo, colabor
con los ms grandes pensadores y cineastas de su
tiempo: Andr Bazin, Alain Resnais, Jean-Luc Godard,
Jean Rouch, Edgar Morin, Joris Ivens, Agns Varda,
Jorge Semprn, William Klein, Andre Tarkovsky, Yves
Montand, Akira Kurosawa y Fidel Castro.
Marker es autor de un apasionante y vasto material
documental, en su mayora desconocido en Mxico,
que constantemente busc nuevas representaciones
de la realidad. AMBULANTE quiso reconocer a este
artista esencial y singular. Su muerte, acaecida durante
los preparativos de este homenaje, lo hacen an ms
pertinente. Este tributo incluye la publicacin de una
obra colectiva que rene reflexiones y testimonios que
celebran el legado de Marker.

Chris Marker (Francia, 1921-2012) comenz su carrera como parte del grupo de la rive
gauche francesa, paralelo pero independiente a la nouvelle vague. A lo largo de su vida,
colabor con cineastas de la talla de Joris Ivens, Alain Resnais, Agns Varda, Jean-Luc
Godard y Costa-Gavras.
Su trabajo se caracteriz por mantener una libertad total en cuanto a forma, contenido
y cometido, y por su firme compromiso poltico, que ha sido descrito como un canto a la
insumisin y a la rebelin en contra del cinismo de la sociedad. El suyo es un cine de ideas
que a menudo recurre al formato de video diario, por lo que se le atribuye la invencin del
documental subjetivo. A travs de sus ensayos flmicos salv del olvido las imgenes
de varias generaciones, preservando la memoria colectiva y mezclndola con la propia.
El espritu de una obra que pretende sacudir y cuestionar la mirada del espectador,
refleja a la perfeccin el concepto de liberacin, eje central de la programacin de la Gira
de Documentales 2013. Marker promueve una liberacin del lenguaje cinematogrfico y
concibe el cine como el arte de liberar las imgenes de un mbito particular, reinventando
su significado y cuestionando profundamente la verdad que contienen. El cine de Chris
Marker es un ejemplo brillante del documental libre y liberador.

Discovering Chris Marker

audiovisual attach embassy of france, mexico

Chris Marker was undoubtedly one of the greatest


innovators in the history of world cinema, but he is still
very much unknown. Despite years of creating innumerable and imaginative masterpieces, Marker remained
an obscure figure until filmmaker Terry Gilliam, who
drew inspiration for his 1995 film 12 Monkeys from
Markers emblematic work La jete, introduced him to
a broader audience.
Marker, a marginal auteur and influential thinker of
the French Nouvelle Vague, dedicated his career to
searching for adequate ways to offer the most precise
and faithful testimony of the political, cultural and social
concerns of his contemporaries. An untiring traveler (he
filmed several transnational political documentaries),
poet, and researcherall of his films are true essay
filmsMarker engaged in every debate and struggle

of his time and collaborated with many of the greatest


contemporary thinkers and filmmakers of his era such
as Andr Bazin, Alain Resnais, Jean-Luc Godard, Jean
Rouch, Edgar Morin, Joris Ivens, Agns Varda, Jorge
Semprn, William Klein, Andre Tarkovsky, Yves Montand,
Akira Kurosawa, and Fidel Castro.
As the author of several fascinating hours of documentary material (mostly unreleased in Mexico), Chris
Marker constantly sought a new representation of reality.
Thus, AMBULANTE has turned its attention to such a
uniquely essential artist. Markers death, which occurred
during the preparation of this tribute, makes it all the
more relevant. The tribute will include the publication of
a collective work containing reflections and testimonies
celebrating Markers legacy.

Chris Marker (France, 1921-2012) began his career as a member of the French cinema group Left Bank, parallel
to but independent of the New Wave. During his career, he collaborated with important filmmakers such as Joris Ivens,
Alain Resnais, Agns Varda, Jean-Luc Godard and Costa-Gavras.
Chris Markers work was characterized by a total freedom of form, content and vision, as well as a strong political
commitment, and has been described as a song of disobedience and rebellion against societys cynicism. His cinema is
reflexive and speculative and often uses the video diary format of the video diary. A pioneer of subjective documentary,
Marker rescued from oblivion the images of many generations, preserving collective memory and mixing it with his own
in ellaborate film essays.
The spirit of an oeuvre that seeks to disrupt and question the spectators gaze perfectly reflects the concept of
liberation, a cornerstone of the program for Ambulante 2013. Marker promotes liberation through film language and
conceives cinema as the art of liberating images from a particular domain, thereby re-signifying them and posing profound
questions about the truth they contain. Markers work is a brilliant example of free and liberating documentary making.

retrospectiva: chris marker

RTR

145

... VALPARAISO
A VALPARASO
VALPARAISO
Dir. Joris Ivens | Guion: Chris Marker | Chile-Francia | 1965 |
Francs, espaol | 34

retrospectiva

Realizada en colaboracin con Joris Ivens, ...A Valparaso (1963) refleja la pasin de ambos cineastas por
su viaje a Chile. Los directores de la pelcula, quizs
atrados por la peculiar historia colonial de Valparaso,
rinden homenaje a esta pequea ciudad chilena con
humor, poesa y cierta melancola. El ambiente, la gente,
el clima y hasta la economa quedan plasmados en el
filme; Ivens y Marker logran transmitirnos su entusiasmo
por este lugar.

146

Filmed in collaboration with Joris Ivens, ...Valparaiso


(1963) reflects Ivens and Markers passion for their trip
to Chile. The directors, attracted to Valparaisos peculiar
colonial history, make a humorous, melancholic and poetic
homage to this small Chilean city located on the central
coast of the country. The film captures the environment,
the people and the economy. Ivens and Marker transmit
to us their enthusiasm for this place.

A.K.
Francia-Japn | 1985 | Francs, japons | 75

Tributo de Marker al legendario cineasta japons Akira


Kurosawa. El escenario es la filmacin de la pica cinta
Ran. Marker capta la personalidad y visin de Kurosawa
frente y tras la cmaraque definen su proceso de trabajo,
as como las imgenes y los temas que trazan los ejes
de su obra. Ms all de ser un retrato, este filme es un
comentario sobre el cine mismo, la memoria, el dilogo
entre la imagen y la realidad, y la fascinacin de Marker
por la cultura japonesa.
This film is Markers tribute to Japanese filmmaker Akira
Kurosawa. The setting is the filming, on location, of the epic
movie Ran. Marker captures the personality and vision that
frames Kurosawas work process in front of and behind
the camera as well as the images and themes that define
his work. More than a portrait, it is a commentary on cinema
itself, memory, the dialogue between image and reality, and
Markers own fascination with Japanese culture.

le fond de lair est rouge


EL FONDO DEL AIRE ES ROJO
a grin without a cat

Por qu a veces las imgenes comienzan a temblar?


Chris Marker formula esta pregunta en su pica crnica de
la Nueva Izquierda y de las protestas que conmocionaron
al mundo en los aos sesenta y setenta. La pregunta hace
referencia a las manos temblorosas del camargrafo en
el momento de registrar eventos histricos en medio
del caos social. La pregunta tambin alude a la inestabilidad de cualquier movimiento social y a la ideologa que
subyace en las luchas revolucionarias. Marker intercala
ficcin y material de archivo, y hace uso de mltiples
narradores para crear un montaje explosivo. Este filme
es una poderosa meditacin sobre la memoria cultural,
la atrofia de imaginarios utpicos y la emergencia de una
nueva consciencia poltica.
Why is it that sometimes images begin to tremble? Chris
Marker raises the question in his epic chronicle of the New
Left and the protests that shook the world in the 1960s
and 70s.Referencing the cameramans shaky hands when
recording historical eventsin the midst of social upheaval
and chaos, the question also points to the instability of any
militant movement and of the ideological basis underlying
revolutionary struggles.Marker intercuts archival footage
with fiction film and recruits multiple narrators to create an
explosive montage. This film is a powerful meditation on
cultural memory, the atrophy of utopian imaginaries and
the emergence of a new political consciousness.

LA JETE
EL MUELLE
THE PIER
Francia | 1962 | Francs, alemn | 28

La Jete es un clsico indiscutible del cine experimental,


muy cercano al cine y a la literatura de ciencia ficcin. Esta
cinta, que podra definirse como un cine ensayo o una
fotonovela, relata un viaje en el tiempo a un mundo futurista,
postapocalptico, narrado a partir de incontables fotos fijas
en blanco y negro. Es una de las pelculas ms radicales
e influyentes de Marker: inspir filmes como 12 Monkeys
de Terry Gilliam y ha sido evocada en populares videoclips
como Jump They Say de David Bowie. Es sin duda una
obra icnica y un referente fundamental en el imaginario
underground y en la cultura audiovisual contempornea.
La Jete is an irrefutable classic of experimental cinema, closely tied to science fiction literature and film.
This work, which could be considered an essay film or
a photonovel, narrates a trip through time to a futuristic,
post-apocalyptic world by way of innumerable black and
white still photographs. It is one of Markers more radical
and influential films; it inspired films such as Terry Gilliams
12 Monkeys and has been invoked in popular music videos
such as David Bowies Jump They Say. It is without a
doubt an iconic work and a fundamental point of reference in both the underground imaginary and contemporary
audiovisual culture.

RTR
retrospectiva: chris marker

Francia | 1977 | Francs, espaol, ingls, alemn | 177


Pelcula restaurada por los Archivos Flmicos Franceses, en el marco
del plan de rescate de pelculas antiguas del Ministerio de Cultura.

147

LE JOLI MAI
EL hermoso MAYO
BEAUTIFUL MAY
Dir. Chris Marker, Pierre Lhomme | Francia | 1963 | Francs
| 165
Pelcula restaurada por los Archivos Flmicos Franceses, en el marco
del plan de rescate de pelculas antiguas del Ministerio de Cultura.

En mayo de 1962, durante los primeros das de los


Acuerdos de Evian que pusieron fin a la terrible Guerra
de Argelia, Marker pasea por las calles de Pars. Toma
el pulso de sus ciudadanos y su cmara se convierte en
un lugar de dilogo con las personas que se encuentra.
Le joli mai plasma con excepcional habilidad, alternando
entrevistas y una narracin potica, la cotidianidad de
la ciudad a finales de la Segunda Guerra Mundial. Este
largometraje de Chris Marker, realizado en colaboracin
con Pierre Lhomme, es una de sus obras ms importantes.

retrospectiva

In May 1962, during the first days of the Evian Agreements


that ended the terrible Algerian War, Marker strolls through
the streets of Paris to take the pulse of its citizens. His
camera becomes a point of encounter and exchange for
the people he runs into. Le joli mai skillfully captures the
everyday life of the city after the Second World War by
alternating interviews with a poetic narrative. Markers
feature film, made in collaboration with Pierre Lhomme,
is certainly one of his most important works.

148

UNE JOURNE DANDREI ARSENEVITCH


UN DA EN LA VIDA DE ANDREI ARSENEVITCH
A DAY IN THE LIFE OF ANDREI ARSENeVICH
Francia | 1999 | Francs | 56

Originalmente un episodio de la serie francesa de documentales Cineastas de nuestros tiempos, Une journe
dAndrei Arsenevitch es un homenaje al cineasta ruso
Andrei Tarkovsky, y una reflexin de su vida y obra. Marker
trata de vislumbrar a Tarkovsky en sus pelculas, en un
intento por entender al misterioso director, entretejiendo
personajes y escenas de las pelculas del realizador ruso,
adems de tomas en video registradas durante los ltimos
das de su vida.
Originally an episode of the French documentary film
seriesCinastes de notretemps,Une journe dAndrei
Arsenevitchis a homage to the Russian filmmaker Andrei
Tarkovsky and a reflection on his life and work.Marker tries
to find Tarkovsky in his films in an attempt to understand
this mysterious director,interweaving characters and scenes
from Tarkovskys films, videoshot in the final days of his
life and Markers own observations.

LOIN DU VIETNAM
LEJOS DE VIETNAM
FAR FROM VIETNAM
Dir. Chris Marker, Joris Ivens, William Klein, Claude Lelouch,
Agns Varda, Jean-Luc Godard y Alain Resnais | Francia |

Francia | 1997 | Francs, japons, ingls | 106

1967 | Francs | 115

Filmada hace ms de 16 aos, Level 5 es una ingeniosa


exploracin del mundo de las computadoras y video juegos,
y su relacin con la historia y la cultura. Marker equipara
el desarrollo de un video juego con la invasin de la isla
japonesa de Okinawa durante la segunda guerra mundial.
En esta extraa pero sugerente asociacin de ideas, el
director tambin incluye las opiniones de Nagisa Oshima
sobre las batallas en Hiroshima y Okinawa. Aunque se
trate de uno de los pocos trabajos de ficcin de Marker,
Level 5 comparte una forma similar con otros de sus cine
ensayos, sobre todo por el uso de un collage de imgenes y un narrador cuyas observaciones sirven como un
metadiscurso sobre la realidad.

Pelcula restaurada por los Archivos Flmicos Franceses, en el marco


del plan de rescate de pelculas antiguas del Ministerio de Cultura.

Filmed more than sixteen years ago, Level 5 is a clever


exploration of the world of videogame and computers,
and its relation to history and culture. Marker equates the
development of a video game with the invasion of the
Japanese island of Okinawa during the Second World
War. In this strange but evocative association of ideas,
the director also includes Nagisa Oshimas opinions on
the battles of Hiroshima and Okinawa. Although it is one
of Markers few works of fiction, Level 5 is similar in form
to his other essay films, primarily because of its use of
fragmented images and a narrator whose observations
serve as a meta-discourse on reality.

Clsico del cine documental y agitprop,Loin du Vietnames


resultado de la colaboracin entre Chris Marker, Agns
Varda, Alain Resnais, Jean-Luc Godard, Joris Ivens, William
Klein y Claude Lelouch, y una postura de protesta hacia
la guerra en Vietnam, el imperialismo estadounidense y
la devastacin de los enfrentamientos blicos. Impera la
conviccin de Chris Marker de generar contra-informacin
para contrarrestar la propaganda y la falsa informacin que
contribuyen a justificar un genocidio. Este manifiesto flmico
ofrece un anlisis complejo sobre la memoria histrica, la
crueldad humana, las perversiones del imaginario poltico,
pero, sobre todo, demuestra el poder del cine como
instrumento de concientizacin.
A classic work of documentary and agitprop cinema, Loin
du Vietnam is a collaboration between Chris Marker, Agns
Varda, Alain Resnais, Jean-Luc Godard, Joris Ivens, William
Klein and Claude Lelouch. It constitutes a protest against
the Vietnam War, US imperialism and the devastation of
war. Marker generates counter-information to counteract
propaganda and the false information that contributed to
the justification of genocide. This film manifesto offers a
complex analysis of historical memory, human cruelty, the
perversions of political discourse, while upholding cinemas
capacity to create alternative consciousness.

149

RTR
retrospectiva: chris marker

LEVEL 5 | NIVEL 5

le SOUVENIR DUN AVENIR


RECUERDOs DEL PORVENIR
REMEMBRANCE OF THINGS TO COME
SANS SOLEIL | SIN SOL | SUNLESS

retrospectiva

Francia | 1983 | Francs, japons, ingls | 104

150

Dir. Chris Marker, Yannick Bellon | Francia | 2003 | Francs | 42

Yannick Bellon y Chris Marker colaboran en este retrato de


la clebre fotgrafa Denise Bellon. Con el caracterstico
sello potico y reflexivo de Marker, el cine ensayo plantea
diversos itinerarios a travs de la vida de la fotgrafa.
La protagonista se transforma en la crnica de una poca:
los inicios del cine, las vanguardias artsticas que dibujaron la historia del siglo XX, la ocupacin de Francia y
los momentos que truncaron ilusiones. Fiel a la labor de
una fotgrafa que se dedic a coleccionar vidas y aventuras,Le souvenir dun avenirrescatalas historias que
hacen el pasado inteligible y nos recuerda aquellas que
crean futuros posibles.

Sans Soleil es una de las pelculas ms conocidas de


Chris Marker, y una de las ms revolucionarias en la historia del cine; rompe esquemas, abarca distintos gneros
y se libera totalmente de las formas convencionales del
lenguaje audiovisual. Puede verse como el diario de un
viaje imaginario por frica y Japn, construido a partir de la
correspondencia entre personajes ficticios que recuerdan
aspectos significativos de sus experiencias interculturales.
El resultado es un extraordinario ensayo flmico sobre el
tiempo, la memoria y la cultura, que cuestiona los paradigmas de la representacin y los estereotipos sobre la
Yannick Bellon and Chris Marker collaborate in this portrait
alteridad. Es un cine sumamente personal y subjetivo, que
of the famous photographer Denise Bellon. With Markers
no por ello deja de tener un fuerte carcter documental.
characteristic poetic and reflexive style, this essay film
Sans Soleil is arguably Chris Markers most well-known film presents diverse points in Bellons life. The protagonist
and a revolutionary contribution to the history of cinema. A becomes the chronicle of an entire period: the beginnings
travelogue of an imaginary trip through Africa and Japan, of cinema, the artistic vanguards that portrayed the history
constructed from the correspondence between fictitious of the twentieth century, the French Occupation and the
characters who recall important aspects of their intercultural events that truncated collective hopes. Faithful to the work
experiences, the film questions representational paradigms of a photographer who dedicated herself to compiling lives
and stereotypical notions of the exoticized Other. The result and adventures, Le souvenir dun avenir rescues the stories
is an extraordinary essay about time, memory, and culture that made the past comprehensible and reminds us about
that crosses genres and breaks with aesthetic conventions. those stories that create possible futures.

Francia | 1973 | Francs | 31

EnLe train en marche,Marker retrata a Alexander Ivanovich


Medvedkin y su cine-tren de los aos treinta. En la pelcula,
Marker intercala material de archivo, fotografas y una
entrevista con el director ruso. Medvekin dise un tren
que sirvi de laboratorio flmico, cuarto de edicin y sala de
proyeccin, que viajaba a diferentes pueblos de la Unin
Sovitica. Interesados en crear un cine propagandstico,
l y su equipo filmaban e inmediatamente procesaban el
material para proyectarlo en las comunidades. Su idea era
ayudar a las personas a construir un nuevo mundo a partir
de las pelculas que haban creado juntos. El cortometraje
se realiz originalmente como un prefacio de la pelcula
Bonheur (Felicidad) de Medvedkin, pero desde entonces
se ha vuelto uno de los trabajos ms notables de Marker,
presentando a su mentor a una audiencia ms amplia.
In The Train Rolls On, Marker turns his camera toAlexander Ivanovich Medvedkin and his Cine-Train of the 1930s,
interweavingarchival footage, photographs, and an interview
with the Russian director. Medvedkin traveled all over the
Soviet Union on a train of his own design, which served as
a film laboratory, as well as an editing and projection room.
Interested in making propaganda films, he and his crew
would shoot film and immediately process it in order to
screen it in different villages. His idea was tofilm people,
and then show them the films they created together, in order
to help them envision a new world. The short was originally
made as a preface to Medvedkins film Happiness but has
since become one of Markers most noted films and one
that introduced his lesser-known mentor to a larger public.

On vous parle du Chili: Ce que disait


Allende
REPORTE deSDE Chile: Lo que dijo Allende
Report on Chile: What Allende Said
Francia | 1973 | Francs, espaol | Blanco y negro | 16

On vous parle du Brsil: Tortures


REPORTE DESDE Brasil: Torturas
Report on Brazil: Tortures
Francia | 1969 | Francs, portugus | Blanco y negro | 20

Chris Marker, fiel aliado del tiempo y con la intuicin de


anticipar y presenciar la historia, dirigi entre 1969 y 1973
On vous parle de..., una serie de cortos realizados con el
fin de captar de manera inmediata los eventos importantes
que sucedan en el mundo, y plasmarlos en la pantalla
grande, ofreciendo una visin distinta a la oficial y reportando los hechos con la inmediatez de su tiempo.En esta
ocasin, presentaremos On vous parle du Chili: Ce que
disait Allende una larga entrevista con Salvador Allende
a unos das de su muerte, sobre su proyecto socialista y
On vous parle du Brsil: Tortures, testimonios de jvenes
revolucionarios durante la dictadura militar brasilea.
Chris Markertimes faithful ally with an unerring instinct
to anticipate and witness history directed On vous parle
de...(1969-1973), a series of short films that sought to
capture important world events in rapid succession, and
provide news coverage from a perspective that differed
from the official one. We will present two of these shorts:
On vous parle du Chili: Ce que disait Allende (1973),
a long interview with Salvador Allende about his socialist
project days before his assassination, and On vous parle
du Brsil: Tortures (1970), testimonies of young revolutionaries during the Brazilian military dictatorship.

151

RTR
retrospectiva: chris marker

LE TRAIN EN MARCHE
EL TREN EN MARCHA
THE TRAIN ROLLS ON

El cine de Chris Marker ha resultado sumamente influyente e inspirador. Adems de mostrar sus pelculas
ms representativas, presentamos trabajos realizados
por otros autores, que con estilos diferentes rinden
homenaje y elaboran un retrato ntimo de este cineasta, y
nos permiten conocer mejor su enigmtica personalidad
y la complejidad de su obra.
Chris Markers cinema has influenced several generations
of filmmakers. Besides featuring his most representative
work, this retrospective includes films by various directors
who create intimate portraits of, and pay tribute to, the
renowned auteur. Their individual visions and different
styles offer a glimpse into Markers enigmatic personality
and the complexity of his work.

LAS VARIACIONES MARKER


THE MARKER VARIATIONS
Dir. Isaki Lacuesta | Espaa | 2008 | Espaol | 34

DANS LATELIER DE CHRIS MARKER


EN EL ESTUDIO DE CHRIS MARKER
AGNS VARDA IN CHRIS MARKERS ATELIER
Dir. Agns Varda | Francia | 2011 | Francs | 10
Retrato elaborado por Agns Varda, colega y amiga de
Marker, precursora de la nueva ola francesa, quien evoca
a Marker y lo rastrea en cada rincn de su estudio, una
suerte de laboratorio espacial atiborrado de imgenes.

retrospectiva

Portrait of Marker by Agns Varda, Markers colleague


and friend, and important precursor of the French New
Wave. Varda evokes Marker and searches for him in every
corner of his studioan idiosyncratic laboratory space
saturated with images.

152

Las variaciones Marker son una serie de cortometrajes


del cineasta espaol Isaki Lacuesta, en los que retoma
y resignifica imgenes de varias pelculas de Marker,
rindindole un homenaje experimental. La serie inicia con
el permiso explcito de Marker: como podrn suponer,
jams me opongo a los experimentos. Si Isaki Lacuesta
desea usar fragmentos de mis pelculas, que as sea. Yo
mismo practico tanto la piratera, que sin duda disfruto
de ser pirateado. Adems de las imgenes de Marker,
escuchamos reflexiones subjetivas y crnicas de viajes
imaginarios en voz de Lacuesta muy a la Marker entreveradas con mitos, leyendas y otras ficciones que hacen
referencia tanto la realidad que traslucen las pelculas de
Marker, como a la propia figura de este enigmtico cineasta.
The Marker Variations is a series of short films by the
Spanish filmmaker Isaki Lacuesta who appropriates and
re-signifies images from a number of Markers films, as
an experimental homage. The series begins with Markers
explicit approval: As you can imagine, I am never opposed
to experiments. If Isaki Lacuesta wishes to use footage
from my films, so be it. As I myself indulge in piracy, I undoubtedly will enjoy being pirated. Layered over Markers
images are personal reflections and chronicles of imaginary
journeys interspersed with myths, legends and other fictional
accounts that reference both the reality that Markers films
reveal and his enigmatic cinematic presence.

retrospectiva: chris marker

RTR

153

imperdibles

Amplia variedad de actividades y presentaciones: obras de teatro, conciertos, instalaciones,


presentaciones de documentales en vivo, auto-cinemas, talleres y proyecciones exclusivas.
154

A wide range of activities and presentations: live documentary presentations, plays,


concerts, installations, drive-in cinemas, workshops and special screenings.
155

Actividades y presentaciones especiales

Con el fin de explorar la maleabilidad del gnero


documental, as como de ampliar la concepcin y entendimiento del mismo, desde el 2011 AMBULANTE
se propuso complementar su programacin con una
serie de actividades Imperdibles que destacan por su
variedad y originalidad.
Por tercera ocasin y tras el xito obtenido en las
previas ediciones, AMBULANTE renueva su colaboracin con el Vive Latino, el Festival Iberoamericano
de Cultural Musical, que tendr lugar del 15 al 17 de
marzo en el Foro Sol de la Ciudad de Mxico. Como
novedad para el 2013, durante esos tres das la Carpa AMBULANTE, oasis bajo el sol, contar con la
presencia de reconocidos artistas que harn a la vez
de curadores y presentadores de los documentales.

156

Adems, en los once estados que conforman nuestro recorrido en esta edicin, habr auto-cinemas,
proyecciones especiales, cine a mano arte efmero
que reta la concepcin del cine como registro haciendo
uso de la tinta china o del bicarbonato de sodio para
dibujar historias en pantalla grande, paneles con
profesionales de la industria cinematogrfica, talleres
de produccin documental para nios, proyecciones
con musicalizacin en vivo, entre otros eventos.
Para no perderse ninguno de estos eventos, AMBULANTE contar con una amplia cobertura de las
actividades en distintos estados a travs de su plataforma en lnea (www.ambulante.com.mx), que podrn
ser vistos casi de manera simultnea.

Special screenings and parallel activities

Moreover, in the eleven states that comprise our


documentary tour, we will host drive-in cinemas, special
screenings, handmade cinema (an ephemeral art practice
that employs ink and baking soda to reveal a different
kind of live cinema and trace stories on the big screen),
panels with industry professionals, documentary film
workshops for children and screenings with live musical
accompaniment, among other events.
AMBULANTE will provide extensive coverage of
these activities and their different venues on its online
platform www.ambulante.com.mx where viewers all
over the world will be able to access them.

IMP
imperdibles

With the hope of exploring the possibilities of the documentary genre and of expanding our conception and
understanding of documentary culture, Ambulante
decided to add, beginning with its 2011 edition, a series
of activities called IMPERDIBLES. These activities
complement the festivals program and stand out for
their original and varied approach to documentary film.
Given the success of previous editions, AMBULANTE,
for the third time in a row, renews its collaboration with
Vive Latino, the renowned Ibero-American Culture and
Music Festival, which will take place this year from
March 15th-17th at the Foro Sol in Mexico City. As
an added feature to this edition, the Ambulante Stage
will bring celebrated artists who will both curate and
present the films.

157

internacional

Desde 2007, AMBULANTE ha presentado selecciones de documentales en ms de 33


ciudades en 15 pases en colaboracin con distintos festivales, organizaciones, exhibidoras e instituciones. AMBULANTE ha viajado a Argentina, Australia, Canad, Colombia,
Cuba, El Salvador, Espaa, Estados Unidos, Guatemala, Nicaragua, Noruega, Sudfrica,
Suecia, Tanzania y Kosovo.

158

Since 2007, AMBULANTE has presented selections of documentaries in more


than 33 cities in 15 counties in collaboration with different festivals, organizations,
exhibitors and institutions. AMBULANTE has traveled to Argentina, Australia,
Canada, Colombia, Cuba, El Salvador, Spain, the United States, Guatemala,
Nicaragua, Norway, South Africa, Sweden, Tanzania and Kosovo.

159

Ambulante ante la crtica


ambulante: a critical review

161

AMBULANTE ANTE LA CRTICA

Articulada alrededor de la idea de liberacin


y su relevancia en distintos niveles, desde el
sociopoltico hasta el esttico, la octava edicin de Ambulante coincide con el quinto ao
del vnculo estrecho y fecundo que la revista
Letras Libres ha creado con esta magnfica gira
de documentales. Desde 2009, Letras Libres se
ha propuesto integrar anualmente un coro
de voces crticas y literarias de reconocido
prestigio que puedan dialogar y reflexionar
sobre el gnero cinematogrfico para el que
Ambulante erige, con indudable eficacia, un
hogar cada vez ms slido que le garantiza
una presencia negada en buena medida por
las grandes cadenas de exhibicin en Mxico.
Liberado de las ataduras que impone el cine de
ficcin hecho con los moldes de Hollywood,
el documental ha sabido incorporar, todo un
arsenal de mecanismos y recursos flmicos que
le permiten cumplir con su objetivo principal:
consolidar un registro fiel de la realidad que,
por ms ilusoria o descabellada que nos parez-

162

ca, debemos enfrentar y descifrar da tras da.


Para sumarse al viaje liberador que Ambulante
ha preparado en 2013, Letras Libres invit a
cuatro autores que exploraron las pelculas
incluidas en varias secciones del programa. As,
Rafael Avia aborda Pulsos, que muestra la produccin documental mexicana ms reciente;
Bernardo Esquinca se ocupa de Sonidero, que
da cabida a mltiples e innovadoras corrientes
musicales; Vernica Gerber Bicecci se adentra
en Injerto, que rene trabajos experimentales
alejados de las convenciones del propio gnero
documental, y Mauricio Montiel Figueiras
examina la obra inquieta y multifactica del
cineasta francs Chris Marker (1921-2012),
a quien se dedica una amplia retrospectiva a
manera de homenaje. Cinco aos despus de
iniciar su fructfera relacin con Ambulante,
Letras Libres contina aportando lecturas que
confirman la libertad con que el documental
crece y madura en nuestra poca.

AMBULANTE: A CRITICAL REVIEW

Organized around the concept of liberation


and its relevance on levels ranging from the sociopolitical to the aesthetic, the eighth edition
of the Ambulante Documentary Film Festival
also celebrates the fifth year of its strong and
fruitful association with the magazine Letras
Libres. Since 2009, Letras Libres has invited an
array of prestigious critical and literary voices
to discuss and reflect on the documentary
genre for Ambulantes festival, a magnificent
event that provides an increasingly healthy
home for works often denied a presence in
Mexicos commercial cinemas. Freed from the
constraints of the conventional Hollywood
mold, documentaries have incorporated an
arsenal of tools and resources that enable the
genre to fulfill its main objective: to establish
a faithful record of the reality that we must
face and decipher day after day, no matter
how fantastic and absurd it may seem. Joining
this liberating journey that Ambulante has
planned for 2013, Letras Libres has invited four

authors to explore the films included in each


section. Rafael Avia addresses Pulsos, which
features the latest Mexican documentaries;
Bernardo Esquinca writes about Sonidero,
which includes a number of innovative musical trends; Vernica Gerber Bicecci explores
Injerto, which brings together experimental
works unconstrained by the conventions of
the documentary genre; and Mauricio Montiel
Figueiras examines the lively and multifaceted
work of French filmmaker Chris Marker (19212012), to whom the festival pays tribute with a
lengthy retrospective. Five years after starting
its fertile relationship with Ambulante, Letras
Libres continues to contribute readings that
reaffirm the freedom through which documentaries grow and mature in our times.

163

Materiales de archivo, materiales peligrosos


pulsos

Rafael Avia
El otro cine mexicano es aquel que rechazan
los medios. Es el cine sin glamour, sin estrellas,
sin la burocracia ni las posiciones triunfalistas
de las instituciones. Es un cine que sobrevive
por lo general sin apoyos oficiales y que surge
gracias al tesn, el entusiasmo y la inventiva
de jvenes directores que han encontrado en
el documental y en las nuevas tecnologas
digitales sin descartar el formato en 35
mm una manera de levantar proyectos en
la capital o el interior del pas. En el Mxico
del nuevo milenio, el cine documental se erige
como una alternativa inteligente ante las frmulas trilladas y los argumentos repetitivos
que ofrece la cartelera comercial.
En ese sentido Ambulante Gira de documentales aparece como una extensin de tal
libertad creativa, una suerte de cmplice que
ha crecido a la par de las propuestas cada vez
ms crpticas de un cine que ha alcanzado una
madurez y una especializacin en su propia
etapa de experimentacin. En esta ocasin,
la seccin Pulsos propone en la mayora de
sus relatos el inquietante uso de materiales
de archivo: el stock shot no slo como un ele-

164

mento de apoyo sino como un instrumento


dramtico, incluso moral.
Tanto La piedra ausente (2012), de Jesse Lerner y Sandra Rozental, como Palabras mgicas
(2012), de Mercedes Moncada, y en menor
medida, aunque no por ello con menor importancia, Partes de una familia (2012), de Diego
Gutirrez, utilizan imgenes de archivo de
diversas fuentes: noticieros cinematogrficos,
reportajes televisivos, escenas promocionales o
pelculas caseras; descriptores que sirven para
enfatizar y crear atmsferas emocionales o
puentes imaginarios con el espectador. Son, en
todo caso, imgenes de indudable sostn que
al mismo tiempo pueden resultar peligrosas
e incontrolables.
Aunque Partes de una familia prescinde de
los tpicos materiales de archivo, los breves
fragmentos de escenas caseras filmadas en 8
mm en los aos sesenta que el director inserta
de manera fugaz consiguen transmitir no slo
una terrible sensacin de nostalgia y tristeza,
sino que se convierten en apuntes dramticos
de enorme fuerza para narrar la historia de
un matrimonio que luego de cincuenta aos

Archive Materials, Dangerous Materials


pulsos

The other Mexican cinema is the one the


media rejects. It is the unglamorous cinema,
without stars, with neither the bureaucracy
nor the triumphalist attitudes of institutions.
It is a cinema that generally survives without
official sponsors. It survives thanks to the
determination, enthusiasm and inventiveness
of young directors who have discovered in the
documentary genre and new digital technologieswithout discarding the 35mm formata
way to produce films in Mexico City or other
states across Mexico. In this new millennium,
documentaries are an intelligent alternative
to the old formulas and ideas of commercial
films in Mexico.
In this sense, Ambulante is an extension of
this creative freedom. It has grown in tandem
with the increasingly sophisticated proposals
of a cinema that has matured and specialized
in experimentalism. This year, the majority
of the stories in the Pulsos section bring the
unsettling use of archival footage and the
stock shot, not only as support material but
also as a dramatic instrument, or even a moral
one. Jesse Lerner and Sandra Rozentals The

Absent Stone (2012), Mercedes Moncadas


Magic Words (2012), and to a lesser degree but
equally important Diego Gutirrezs Parts of a
Family (2012) use archival footage from various sources: newsreels that were shown before
films in Mexico, TV programming, scenes
from commercials and home movies. These
elements create and emphasize emotional
atmospheres or imaginary bridges connecting the films with the audience. The images,
in any event, support the narrative, but they
can also be dangerous and uncontrollable.
Although Parts of a Family does not use
typical archival materials, the brief fragments
from 1960s 8mm home movies that the director fleetingly interpolates not only convey
a deep feeling of nostalgia and sadness but
also become strong dramatic lines. They help
tell the story of a married couple that, after
fifty years, has almost completely lost the
motivation they once had to forge a life and
a family together. More intriguing is that the
son, Diego Gutirrez, is the one narrating the
relationships collapse: the decline of his own
parents marriage. The filmmaker becomes at

165

ha perdido casi por completo el mpetu que lo


llev a formar una vida en comn y construir
una familia. Intriga an ms el hecho de que
sea el hijo, Diego Gutirrez, quien se encargue
de narrar el desmoronamiento de esa relacin:
la de sus propios padres. Aqu el realizador se
vuelve testigo y cmplice; cuestiona y observa;
traduce en imgenes su propio desasosiego y
el de sus padres y lo hace de forma imparcial
y sensible a la vez. El enorme y lujoso casern
donde Gina y Gonzalo viven por separado,
en compaa de la vieja nana y sirvienta, es
testigo mudo de esa indiferencia y falta de
inters mutuos. Especie de fortaleza rodeada
de bardas electrificadas, con mltiples habitaciones y un jardn impactante, la casona
que guarda a esa pareja madura testifica el
proceso de incomunicacin y el hasto como
en una home movie imaginada por el primer
Atom Egoyan, bajo la metfora del Popocatpetl y el Iztacchuatl que el joven cineasta
se empea en intercalar como recuerdo de lo
que alguna vez fue: una historia de amor ideal
en un enigmtico documental.
Jesse Lerner y Sandra Rozental emplean
las imgenes triunfalistas que Cinemundial y
Cinescopio registraron durante la fase de salida
del lopezmateismo, para tramar la historia de
la piedra ausente de San Miguel Coatlinchan,
pueblo del Estado de Mxico; una historia
inquietante que tiende al caos al ser observada
desde diversas posturas sin concentrarse propiamente en alguna. La piedra en cuestin es el
colosal monolito prehispnico que representa
a Tlloc, dios de la lluvia, y que en abril de
1964 fue trasladado de manera espectacular al
Museo Nacional de Antropologa e Historia en

166

la ciudad de Mxico. La piedra ausente retrata


los intentos de los habitantes de San Miguel
Coatlinchan por recuperar el monolito y su obsesin por l traducida en decenas de rplicas;
el impresionante desplazamiento del dolo y
la brutal globalizacin contra la que el pueblo
lucha para mantener la tradicin; los conflictos
en torno del patrimonio de los objetos del
pasado y la propiedad cultural. Lerner y Rozental proponen un documental-performance
en el que caben diversos recursos el saqueo
de imgenes e historietas, los testimonios
de especialistas e involucrados, los dibujos
animados en tono de farsa posmoderna y
que se sumerge en un relato con el que abre y
cierra Vaho (2009), filme de ficcin del joven
realizador Alejandro Gerber.
En 2003 la cineasta de origen nicaragense
Mercedes Moncada, estudiante del Centro de
Capacitacin Cinematogrfica (CCC), debutaba en Mxico con La pasin de Mara Elena:
el rescate de una mujer rarmuri de la Sierra
Tarahumara que es rechazada y tratada con
desconfianza por los suyos por vivir separada
del padre de sus hijos y cuyo hijo menor, fallecido en un accidente vial, se vuelve otro motivo
de suspicacia. A esta pelcula le seguiran tres
relatos ms filmados en Nicaragua: El inmortal
(2005), La sirena y el buzo (2008) y Palabras
mgicas (2012), un recuento de los horrores y
las corruptelas de las dictaduras de Anastasio
Somoza y del propio Frente Sandinista de
Liberacin Nacional. Libertadores trocados
en dictadores son captados por una narracin
en primera persona que fluye entre el sueo y
la memoria, entre la fantasa mgico-telrica
y un realismo despiadado.

once a witness and an accomplice. He questions and observes, translates his own and his
parents despair into images, and he does it in
a way that is both impartial and tactful. The
luxurious, enormous house in which Gina
and Gonzalo live estranged, along with the
old babysitter and maid, are silent witnesses
to their indifference and mutual lack of interest for each other. It resembles a fortress,
surrounded by electrified gates with multiple
bedrooms and an impressive garden. This
fortress attests to the couples weariness and
their lack of communication, as in a home
movie imagined by Atom Egoyan. The young
filmmaker interweaves the metaphor of two
volcanoes in love, the Popocatpetl and Iztacchuatl, with his memory of what once existed:
a great love story.
Without crediting the myriad magazines
such as Cine Mundial or Cinescopio that they
integrate into their film, Jesse Lerner and
Sandra Rozental use the triumphalist images
that they recorded during the last phase of
president Adolfo Lpez Mateoss government
to tell the story of the absent stone from
San Miguel Coatlinchan, a town in the State
of Mexico. It is a disturbing and chaotic story
told from different angles but without focusing
on any specific one. The stone is actually the
colossal pre-Hispanic monolith representing
Tlloc, the god of rain, which was moved,
with much drama, to the National Museum
of History and Anthropology in Mexico City
in 1964. The Absent Stone documents the efforts of the residents of the village to recover
the monolith as well as their obsession with
the scores of replicas they have, the impres-

sive removal of the idol, the towns struggle


to maintain their traditions, and the conflicts
surrounding historical patrimony. Lerner and
Rozental present a documentary-performance
that uses different resourcesappropriated
images and comic strips, cartoons in the vein
of a postmodern farce, as well as testimonials
from specialists and people involved in the
conflictto tell a tale that opens and closes
Becloud (2009), a fictional film by the young
director Alejandro Gerber.
In 2003, the Nicaraguan filmmaker Mercedes Moncada, a student at the Centro de
Capacitacin Cinematogrfica (CCC), debuted
in Mexico with The Passion of Mara Elena. The
film tells the story of the rescue of a Rarmuri
woman, from the Tarahumara mountains, who
is rejected and treated with suspicion by her
own community because she lives separately
from the father of her children. Her youngest
sons death is another reason for mistrust. The
director went on to shoot three more films in
Nicaragua: The Immortal (2005), The Mermaid
and the Diver (2008), and Magic Words (2012),
an account of the horrors and corruption of
Anastasio Somozas dictatorship and even of
the Sandinista National Liberation Front. In
Magic Words Moncada captures how liberators
turned into dictators with a first-person narrative that flows between dreams and memories,
magic-terrestrial fantasy and ruthless realism.
Brutal images such as a soldier cowardly
shooting a man contrast with the images depicting Nicaragua as a kind of fairy tale, an
idyllic country as imagined by the United
States. Such violent images also clash with
allegorical images depicting the true spirit of

167

Imgenes brutales como la del soldado que


dispara cobardemente contra un hombre contrastan con las que presentan una Nicaragua
de cuento de hadas, un pas idlico imaginado
por los Estados Unidos, y con las que ofrecen
alegoras sobre el verdadero espritu del pueblo: hombres ingenuos y valerosos, mujeres y
adolescentes que dejaron la vida o los ideales
en la tierra de Augusto Csar Sandino, cuyas
cenizas flotan misteriosamente en el lago de
Nicaragua, observado por una figura mstica
que acompaa a esa gente en su dolor y sus
traiciones. Palabras mgicas es un documental
que mantiene varios puntos de contacto con
cintas como El lugar ms pequeo (2011), de
Tatiana Huezo, cineasta salvadorea tambin
egresada del CCC, sobre un poblado de San
Salvador que ha dejado atrs el horror de la
guerra civil para sanar sus heridas, dialogando
con la vida y no con la muerte; El cielo abierto
(2011), de Everardo Gonzlez, y Lecciones para
una guerra (2012), de Juan Manuel Seplveda, sobre la realidad histrica salvadorea y
guatemalteca, respectivamente.
Por ltimo est Inori (2012), que al igual
que Partes de una familia toca el tema de la
vejez y la muerte y que resulta una extraa incursin para un cineasta como Pedro
Gonzlez-Rubio, cuya obra se caracteriza por
explorar realidades cotidianas: sea el retrato
de la vida brutal de Fernando Pacheco, joven
torero de la regin maya con antecedentes de
alcoholismo y violencia intrafamiliar que busca
cumplir sus sueos (Toro negro, 2005, documental codirigido con Carlos Armella), o bien
el calculado estudio didctico-antropolgico
alrededor de Jorge Machado, un pescador

168

igualmente joven de Playa del Carmen (Alamar,


2009, cinta que mezcla ficcin y documental).
Inori, por su parte, se ubica en Kannogawa,
pequeo poblado de la prefectura de Nara que
parece un modelo de perfeccin, una especie
de set de pelcula japonesa que contrasta con
el caos y la destruccin de los pueblos de
Nicaragua. All, en esa localidad de ensueo
rodeada de montaas y vegetacin, la cmara
de Gonzlez-Rubio inspecciona los rostros
de varios ancianos que se antojan surgidos
de un filme de Akira Kurosawa (Vivir, 1952)
o Shhei Imamura (La balada del Narayama,
1983). Hombres y mujeres octogenarios en
su mayora que llevan a cabo los rituales de
su vida cotidiana: rezar, preparar alimentos,
visitar al mdico y trabajar en el campo, en una
comunidad de la que las nuevas generaciones
han emigrado hacia los asentamientos urbanos.
Los sueos y las ilusiones de estos ancianos
son cada da ms efmeros. Estn anclados
al pequeo universo que habitan gracias a
sus recuerdos y sus muertos; la lnea que los
separa de este mundo es tan endeble como la
neblina que cubre ese lugar que evoca belleza y
tristeza al mismo tiempo. Filme ganador en el
Festival de Locarno, Inori intenta abordar con
decoro el cosmos de la vejez y algunos grandes
temas de la humanidad: el amor, la confianza,
la supervivencia, la dignidad, la compasin y
el olvido que se niega a desaparecer.

the people: brave and nave men, women and


teenagers who gave their lives or ideals to the
land of Augusto Csar Sandino, whose ashes
mysteriously float in Lake Nicaragua. All of
this is observed by a mystical figure who accompanies these people through their pain
and betrayals. Magic Words is a documentary
that shares many attributes with films like The
Tiniest Place (2011), The Open Sky (2011), and
Lessons for a War (2012). The Tiniest Place, a film
by Tatiana Huezoa Salvadorian filmmaker
who also graduated from the CCCis about
a town in El Salvador whose inhabitants have
recovered from the horrors of the civil war
and healed their wounds by conversing with
life rather than death. The Open Sky (2011)
by Everardo Gonzlez and Lessons for a War
(2012) by Juan Manuel Seplveda deal with
historical reality in El Salvador and Nicaragua,
respectively.
At last there is Inori (2012), which like
Parts of a Family, deals with aging and death,
and which represents an odd departure for a
filmmaker like Pedro Gonzlez-Rubio. This
director is best known for exploring everyday
realities. In Black Bull, a 2005 documentary
co-directed with Carlos Armella, he portrayed
in brutal fashion the young Mayan bullfighter
Fernando Pacheco, who, with a history of
alcoholism and domestic violence, wants to
make his dreams come true. And, in Alamar,
a 2009 film that mixes fictional and real-life
events, he offered a calculated, didactic-anthropological depiction of Jorge Machado,
a young fisherman from Playa del Carmen.
Inori takes place in Kannogawa, a small town
in the Nara prefecture that is ostensibly a

model of perfection, a sort of Japanese movie


set that contrasts sharply with the chaos and
destruction of Nicaragua. In this dream world
surrounded by mountains and vegetation,
Gonzlez-Rubios camera inspects the faces
of old people, faces that seem to come from
a film by Akira Kurosawa (Ikiru, 1952) or by
Shhei Imamura (The Ballad of Narayama,
1983). They are octogenarian men and women,
most of whom carry on with the rituals of
everyday life: praying, cooking, visiting the
doctor, and working the land in a community
in which new generations have emigrated
toward urban areas.
The dreams and hopes of these octogenarians become more ephemeral with each day.
They are anchored to the small universe they
inhabit thanks to their memories and their
deceased. The line that separates them from this
world is as precarious as the fog that envelops
the community, evoking beauty and sadness
at the same time. Winner at the Locarno Film
Festival, Inori approaches decorously old age
as well as many other universal human themes
such as love, trust, survival, dignity, compassion, and forgetting.

169

La imagen rebelde
injerto

Vernica Gerber Bicecci


Amos Vogel (1921-2012) tuvo que emigrar
a Nueva York poco despus de que su natal
Austria se convirtiera en provincia del Tercer
Reich en 1938. Tena diecisiete aos cuando,
en compaa de su madre, atraves el ocano
Atlntico en un barco alemn sin ser descubierto para luego quedar varado seis meses en
Cuba. Solamente a travs de las influencias de
un familiar lejano fue posible su entrada en
Estados Unidos y el esperado reencuentro con
su padre, quien haba escapado antes.
Nueve aos despus, en noviembre de 1947,
junto con su esposa Marcia, otros familiares
y algunos amigos, Vogel fundara el cineclub
Cinema 16 para promover, fomentar, distribuir y patrocinar la exhibicin pblica de
pelculas documentales, sociolgicas, educativas, cientficas y experimentales, y tambin
para reforzar la apreciacin del cine como un
arte y una fuerza social, tal como se lee en el
estatuto legal de propsitos de su asociacin.
Cinema 16 se mantuvo en actividad durante
diecisis aos, hasta 1963, y se convirti en un
referente neoyorquino para ver cine independiente, distinto al que produca Hollywood.

170

Pelculas que no puedes ver en otro lugar,


Pelculas de experimentacin artstica: un
espacio abierto a las manifestaciones ms
avant garde de la imagen en movimiento de
la poca. En otras palabras, un sitio donde el
cine de la posguerra encontr su espacio ideal
de proyeccin.
El inters de Vogel por el cine data de su
infancia temprana, en gran medida porque
as lo afirmaba sus padres eran progresistas
y l creci en un ambiente muy politizado,
abierto a todo tipo de manifestaciones culturales. En un documental dirigido por Paul
Cronin nueve aos antes de su muerte, Vogel
recuerda una pelcula que lo marc profundamente y que debi ver cuando acababa de
llegar a Estados Unidos: Alexanders Ragtime
Band (Henry King, 1938). No hay mucho de
experimental en ella, pero la cinta cuenta la
historia de un nio que, para desgracia de sus
padres, se rebela y decide dedicarse al ragtime
un gnero musical estadounidense ldico e
innovador que se populariz a fines del siglo
XIX, y que influy en el desarrollo del jazz en
el XX en lugar de abocarse a la msica en

The Rebellious Image


Injerto

Amos Vogel (1921-2012) had to immigrate


to New York shortly after his native Austria
became a province of the Third Reich in 1938.
He was seventeen years old when, while in
hiding with his mother, he safely crossed the
Atlantic Ocean on a German ship, only to
get stuck in Cuba for six months. With the
help of a distant relative he was able to enter
the United States and finally reunite with his
father, who had escaped earlier.
Nine years later, in November 1947, Vogel founded, with his wife, relatives and
friends, Cinema 16 to promote, encourage,
distribute and sponsor public exhibitions
of documentary, sociological, educational,
scientific and experimental motion pictures,
and to further the appreciation of the motion
picture as an art and as a social force. Cinema
16 maintained operations for sixteen years,
until 1963, and it served as a model in New
York for watching independent films. The
organization screened films you cant see
anywhere else, artistic and experimental
films, opening a space to the most avantgarde manifestations of the moving image.

In other words, an ideal space for postwar


films to be projected.
For the most part, Vogels interest in cinema
derived from his early childhood because, as
he used to say, his parents were progressives,
and he grew up in an environment that was
highly politicized yet open to all kinds of
cultural manifestations. In a documentary
directed by Paul Cronin nine years before his
death, Vogel remembers a film he saw when
he had just arrived to the United States, a
film that deeply influenced him: Alexanders
Ragtime Band (Henry King, 1938). The film
is not very experimental, but it tells the story
of a child who rebels against his parents and
decides to devote himself to ragtimethe
playful nineteenth century musical genre that
greatly influenced jazzinstead of focusing on
serious music. Alexanders spirit of rebellion
that pushed him to different music is without
a doubt the same rebelliousness that drove
Vogel to show that broke with conventions
and traditions.
In different interviews and statements,
Vogel insisted that the most traumatic experi-

171

serio. El espritu de rebelda de Alexander


hacia la msica distinta es, sin lugar a dudas,
el mismo que impuls a Vogel hacia un cine
que rompa con tradiciones y ataduras.
En distintas entrevistas y declaraciones,
Vogel insisti en que la experiencia ms traumtica que vivi a causa de la guerra y el
exilio fue recomenzar su vida en un idioma
completamente nuevo. Los nazis me quitaron
el alemn, deca, no slo porque haba perdido
su lengua materna sino sobre todo porque eso
lo convirti en extranjero de forma permanente. Las pelculas que a Vogel le interesaba
ver eran difciles de encontrar en Nueva York
a principios de los cuarenta; por eso no resulta
extrao que Cinema 16 haya reunido a ms de
seis mil miembros interesados en otras formas
de ver y hacer cine. Cinema 16 es producto
de dos trincheras: la bsqueda de la imagen
rebelde, latente en la peculiar forma en que
Vogel entenda el mundo o en sus primeros
recuerdos cinematogrficos, y la posibilidad
de hablar en otra lengua, tambin como una
forma de subversin: ese lenguaje que pertenece nicamente a las imgenes y en el que
el alemn, el ingls o cualquier otro idioma
resultan inoperantes.
Esa esttica rebelde y experimental, ese
idioma particular de las imgenes que buscan
su liberacin, su espritu, es lo que une a los
filmes seleccionados para la seccin Injerto
de Ambulante Gira de Documentales 2013.
De algn modo esta seccin es un homenaje
al libro de Amos Vogel, Film as a Subversive
Art (1974), y a sus pequeos ensayos de ms
de seiscientas pelculas seleccionadas para
configurar la historia de un cine distinto.

172

Muchos de los cortometrajes de Injerto fueron exhibidos en Cinema 16 y otros tantos,


ms contemporneos, continan la lnea de
esa esttica.
El primer programa de Injerto es ms bien
histrico. Rene diversos cortometrajes realizados entre 1943 y 1963, proyectados tiempo
atrs en la pantalla de Cinema 16, que parten
de una mirada subjetiva para registrar en
imgenes un entorno cotidiano poco comn
en el cine comercial: la forma en que una
pareja de gatos enamorados conforma su
hogar en un departamento (Private Life of
a Cat, Maya Deren, 1944) y el diario de una
mujer embarazada centrado en los personajes
mayores que visitan el mercado de su barrio
y las enormes calabazas de los puestos de
fruta para completar un ciclo que configura
el origen y el fin, el fruto y la vejez (LOpera
Mouffe, Agns Varda, 1958).
El segundo programa de Injerto corresponde a la ciudad que vio nacer Cinema 16.
Se trata de un homenaje a Nueva York que
exhibe diversas aristas de su complejidad
visual, social y cotidiana: un viaje en metro en
el que los espritus del ro se hacen presentes
(The Wonder Ring, Stan Brakhage, 1955); un
juego visual de superposicin de los puentes
que atraviesan toda la isla (Bridges-Go-Round,
Shirley Clarke, 1958); un retrato de la majestuosidad de sus rascacielos, puertos y fbricas
(24 Dollar Island, Robert Flaherty, 1926), o bien
el diario en cine de Jonas Mekas que comienza
con su llegada a Nueva York en 1949 y retrata
la forma en que la colonia lituana en la que
creci intentaba echar races en una tierra
ajena (Lost, Lost, Lost, 1976).

ence he had during war and exile was starting


his life again in a completely new language.
Nazis robbed me of my German, he used
to say, not only because he lost his maternal
language but also because he became a permanent foreigner. The films Vogel wanted to
see were hard to find in New York during the
1940s. This is why it is not surprising that
Cinema 16 attracted more than six thousand
members interested in other ways of making
and seeing films. Cinema 16 is the product
of two motives: the search for rebellious images, a search latent in the peculiar way Vogel
understood the worldtied perhaps to his
early cinematographic memoriesand the
possibility of communicating in a different
language, one of images for the purpose of
subversiona task at which German, English or any other language were completely
ineffective.
This experimental and rebellious aesthetic,
this particular language that seeks liberation is
what links the films selected for the Injerto section of Ambulante 2013. In a way, this section
pays homage to Amos Vogels book Film as a
Subversive Art (1974), with its short essays on
more than six hundred films selected to compose the history of a different cinema. Many
of Injertos shorts were exhibited in Cinema
16, and many other more contemporary films
continue to further this aesthetic.
The first Injerto program gathers diverse
shorts made between 1943 and 1963 that
were once shown on the Cinema 16 screen.
The point of departure for these shorts is a
subjective gaze upon everyday images rarely
seen in commercial cinema. Two cats in love

turn an apartment into their home (Private


Life of a Cat, Maya Deren, 1944); a pregnant
womans diary registers elderly people who
visit her neighborhood market and the enormous pumpkins in the fruit stands. Budding
fruit and old age thus complete a cycle of
beginning and end, life and death (LOpera
Mouffe, Agns Varda, 1958).
Injertos second program is dedicated to
New York, the city that gave birth to Cinema 16.
It features the multifarious visual, social and
everyday complexities of the city. It includes a
subway trip in which the river spirits manifest
themselves (The Wonder Ring, Stan Brakhage,
1955); a playful visual juxtaposition of all the
bridges that cross the city (Bridges-Go-Round,
Shirley Clarke, 1958); a portrait of majestic
skyscrapers, piers and factories (24 Dollar
Island, Robert Flaherty, 1926); and the story
of Jonas Mekas who in 1949 immigrated to
a Lithuanian colony in New York (Lost, Lost,
Lost, 1976). This film traces the history of the
colony in which he grew up, as its residents
tried to take root in a foreign land.
Next comes the space for subversion. The
films in this program deal with social, political
and sexual themes, but their discourse is not
theoretical or propagandistic. The raw depiction of slaughterhouses on the outskirts of Paris
in Blood of the Beasts (Georges Franju, 1949)
shows the paradox between the cold blood of
those who work there and the rivers of boiling
blood that ooze out of our daily meals.
A central theme of the liberated image is,
of course, sexuality, and a program of Injerto
is dedicated to it. The short Removed (Naomi
Uman, 1999) stands out. The film is a new

173

Aparece despus el espacio de la subversin. La seleccin de estas pelculas encuentra su coherencia en temas sociales, polticos
y de gnero, pero su discurso no es terico
ni panfletario: la transgresin sucede en y a
partir de las imgenes. El crudo retrato de los
diversos rastros de caballos, vacas y becerros
en las afueras de Pars en Le sang des btes, de
Georges Franju (1949), consigue evidenciar
la paradoja entre la sangre fra de quienes
trabajan en esos lugares y los ros de sangre
hirviendo que manan de nuestros alimentos
diarios.
Un tema central en la reflexin de la imagen
liberada es, desde luego, la sexualidad, y a ella
est dedicado un bloque de Injerto. Destaca
el cortometraje Removed (1999), de Naomi
Uman, renovado acercamiento al material
pornogrfico de los aos setenta que la artista
intervino con un tratamiento de cloro para
remover las imgenes femeninas de las cintas.
Las manchas blancas movedizas censuran los
desnudos femeninos al mismo tiempo que
ridiculizan a los personajes masculinos que
dialogan y se excitan con algo que ya no est
all, que ya no existe. Fuses (1965), de Carolee
Schneemann, utiliza imgenes superpuestas
de una recmara y una ventana difuminadas
con colores ambientales y diversas texturas;
durante breves intervalos esos espacios revelan, a su vez, las imgenes de una pareja
heterosexual haciendo el amor. La mezcla
entre lo visible y lo invisible da a la pelcula
una energa ertica que no necesita palabras
para transmitir su mensaje.
Tal vez el programa ms peculiar de Injerto,
y tambin el que cuenta con las pelculas ms

174

recientes, es el que corresponde a la primera


persona. Lmites: 1 persona (2009), de Len
Siminiani, por ejemplo, lleva la confesin
a sus ltimas consecuencias: nos narra, en
voz de un experto, la situacin amorosa de
una pareja durante un viaje por el desierto,
explicando tericamente cmo las imgenes
son una muestra fehaciente de su amor; pero
despus el director se desmiente y cuenta la
verdadera historia de ese viaje a Marruecos,
el modo en que ha logrado manipular todas
las imgenes.
Los muchos misterios del cine empiezan
en este momento escribi Amos Vogel.
Aceptamos la superficie plana de la pantalla
como un espacio tridimensional, los bruscos
cambios de accin o escala o escenario como
algo comn; el borde que delimita ese universo
fraudulento nos parece normal, admitimos el
blanco y negro como la realidad. Unidos por
esa naturaleza misteriosa y por el espritu de
rebelda y experimentacin que el Cinema 16
de Vogel persigui y al que hoy la seccin
Injerto rinde homenaje, al mismo tiempo que
propone un camino para continuar con esa
tradicin, los cortometrajes aqu reunidos
exploran la manera de hacer y pensar las imgenes en movimiento desde otro lugar, uno
ms cotidiano y personal, en el que la imagen
logra transformarse para encontrar su camino
hacia la liberacin.

approach to pornographic material from the


1970s in which the artist removes the female
images from the films. Moving white spots
censor the female nudes and at the same time
mock the male characters who talk to and get
excited about something that no longer exists.
Fuses (Carolee Schneemann, 1965) presents
superimposed images of a bedroom and a
window, blurred with ambient colors and textures. During brief periods, these spaces show
a heterosexual couple making love. The mix
between the visible and the invisible gives the
film an erotic energy that needs no words to
transmit its message.
The section focusing on films that use firstperson narrative is perhaps the most peculiar
part of the Injerto program. For instance,
Limits: 1st person (Leon Siminiani, 2009) takes
a confession to its ultimate consequences.
The short narrates, with an experts voice, the
amorous relationship of a couple during a trip
across the desert, explaining how the images
shown are an irrefutable proof of their love.
But then the director comes clean to tell the
true story of that trip to Morocco and the way
he was able to manipulate the images.
The many mysteries of film begin at this
moment, wrote Amos Vogel, the moment
at which one accepts a flat surface as threedimensional, of sudden action-, scale- or
set-changes as ordinary, of a border delimiting this fraudulent universe as normal, of
black-and-white as reality. United by this
mysterious nature and the spirit of rebellion
and experimentation that Vogels Cinema 16
pursuedthe spirit that today Injerto honorsthese shorts explore the various ways of

making film and the ways we can think about


the moving picture from a different place, a
more ordinary and personal place where images are transformed and liberated.

175

Los caminos de la redencin


Sonidero

Bernardo Esquinca
La msica salva. Se escuche en solitario o
como parte de una multitud, tiene la suficiente
energa para elevar el espritu por encima de
la miseria humana. Una expresin que no
slo dignifica a quienes se dejan llevar por
ella como seguidores, sino tambin a los que
la ejecutan. Aunque tarde, su recompensa
siempre llega. La msica es tan poderosa que
incluso puede tener un papel importante en
las revueltas sociales y contribuir, a su manera,
en la abolicin de la tirana. En pocas palabras,
la msica como religin sanadora. Esto es lo
que nos transmiten, en distintos niveles, las
pelculas que Ambulante Gira de Documentales
ha incluido en su seccin Sonidero.
Under African Skies (2012), de Joe Berlinger,
nos lleva por un viaje de veinticinco aos.
Cualquier melmano nacido en las dcadas
de los cincuenta y sesenta sabe quin es Paul
Simon y que Graceland representa uno de sus
trabajos clave. Pero quiz lo que no todos sus
fanticos saben o recuerdan con claridad es
cmo se hizo este disco, las implicaciones que
tuvo para su creador, y sus ecos en la debacle
del apartheid. Utilizando como pretexto la

176

reunin de Simon con los msicos originales


que participaron en la grabacin del disco,
adems de un concierto de aniversario en
Sudfrica, Berlinger nos cuenta la historia
detrs de un lbum superventas y ganador de
dos premios Grammy, cuya trascendencia fue
ms all del medio musical.
El director se apoya en los testimonios de
los involucrados, pero tambin en los de una
serie de voces autorizadas entre quienes se
encuentran Harry Belafonte, David Byrne,
Quincey Jones, Peter Gabriel, Paul McCartney
y Philip Glass. Todos coinciden en que Graceland tendi un puente entre dos mundos los
ritmos africanos y la msica pop, logrando
una afortunada fusin que fue innovadora
para su poca. Gabriel, impulsor del concepto
world music, afirma que Paul Simon tambin
le mostr al mundo que no todo era negativo
en Sudfrica, y que la gente se poda contagiar
con su msica.
Cuando Simon lleg a esa turbulenta parte
del mundo en 1985, Nelson Mandela an estaba en la crcel y el boicot contra el apartheid
estaba en su apogeo. Sin embargo, su gran

The Paths to Redemption


Sonidero

Music saves lives. Whether you listen to it by


yourself or amid a crowd, music has enough
energy to raise your spirit above human misery. It is an expression that dignifies not only
those who listen to it but also those who play
it. Even if it arrives late, music always brings a
reward. Music is so powerful that it can even
take on an important role in social revolutions and contribute in its own way to the
abolition of tyranny. In other words, music is
a healing religion. This is what we can gather,
on different levels, from the documentaries
that Ambulante is featuring this year in its
Sonidero section.
Joe Berlingers Under African Skies (2012)
takes us through a twenty-five year journey.
Any music lover born in the 1950s or 1960s
knows who Paul Simon is, and that Graceland
is one of his seminal works. But what many of
his fans do not know or remember is how that
record was made, the implications it had for the
artist, and its reverberations during the apartheid debacle. Berlinger uses Simons reunion
with the original musicians who participated
in the recording, as well as an anniversary

concert in South Africa, as pretexts to tell us


the history behind a best-selling record that
won two Grammys and had repercussions
beyond the music world.
The director bases the film on testimonials
of those involved but also features a variety of
authoritative voices such as Harry Belafonte,
David Byrne, Quincy Jones, Peter Gabriel, Paul
McCartney, and Philip Glass. They all agree
that Graceland built a bridge between two
worldsAfrican rhythms and pop music
and that it created a fortuitous fusion ahead
of its time. Gabriel, champion of the concept
of world music, says that Simon also showed
everybody that not everything was negative
in South Africa and that people could connect
to its music.
When Simon traveled to that turbulent part
of the continent in 1985, Nelson Mandela was
still in jail, and the boycott against apartheid
was at its peak. However, Simons greatest talent
was to understand that he should not make
a political album. As he himself accepts, It
wasnt my thing. He wisely chose to produce
what he knew best: a pop album. The musicians

177

acierto fue entender que no deba hacer un


disco poltico. Como l mismo confiesa, no
era lo mo. Opt entonces por la congruencia
e hizo lo mejor que saba: un producto pop.
Los msicos que lo acompaaron ni siquiera
saban quin era l. Unos trabajaban de mecnicos, otros de mineros. Pero todos posean
cualidades extraordinarias. El entendimiento
fue inmediato, mgico. Y entre ellos haba
un conjunto vocal que le dara al disco y a la
gira que vino despus un toque espectacular:
Ladysmith Black Mambazo, hoy conocidos a
nivel internacional.
Pero no todo fue miel sobre hojuelas. Una
vez que el disco sali a la venta en 1986, Paul
Simon recibi duras crticas por romper el
bloqueo cultural contra Sudfrica aprobado
por las Naciones Unidas. Los artistas que
estaban contra el apartheid consideraron que
su decisin de grabar en Sudfrica daaba la
solidaridad contra las sanciones impuestas y
que haca ms dao que bien. Simon, por su
parte, nunca dud de sus motivos: la msica
africana deba ser conocida ms all de sus
fronteras.
La controversia pronto tuvo un desenlace
afortunado: en 1990 termin el apartheid y
Nelson Mandela fue liberado. Los hechos le
daban la razn a Paul Simon. Lejos de afectar a
la presin internacional contra la segregacin
racial, su atrevimiento fue parte de la imparable ola de cambio que finalmente trajo la
democracia multirracial a Sudfrica.
La msica tambin puede hacer justicia
a un solo hombre. Searching for Sugar Man
(2012), de Malik Bendjelloul, es un emotivo
documental narrado en clave de thriller. La

178

pelcula cuenta la increble historia de Sixto


Rodriguez, un prometedor cantautor folk de
Detroit con races mexicanas que, tras editar
dos discos a inicios de los setenta, se evapor
dejando la leyenda de que se haba suicidado
en pleno escenario. Y como la realidad siempre
supera a la ficcin, la msica de Rodriguez,
absolutamente desconocida en Estados Unidos,
encontr con el paso de los aos una legin
de seguidores en Sudfrica, donde hasta la
fecha se le idolatra.
El documental muestra las pesquisas de
dos admiradores un periodista y un dueo
de una tienda de discos que se dieron a la
tarea de averiguar la verdad detrs del mito.
Su investigacin los lleva a la ms imprevista
de las revelaciones: Rodriguez sigue vivo y se
dedica a demoler casas en la desolada Detroit.
Vive modestamente, alejado de los escenarios,
e ignora que en Sudfrica es ms popular que
Elvis Presley. De inmediato se pone en marcha
un plan para llevarlo ante sus seguidores, lo que
desemboca en una serie de apotesicos conciertos. Por fin, aquel hombre frgil y olvidado
recibe altas dosis de lo que durante muchos
aos le fue negado: el apapacho del pblico.
Searching for Sugar Man, sin embargo, plantea ms dudas que respuestas. Ms all de su
aparente happy ending, pone sobre la mesa
cuestiones inquietantes sobre el funcionamiento de la industria musical, la relatividad de la
fama y los extraos caminos de la creacin.
Por qu un artista de enorme talento como
Rodriguez no tuvo el mismo impacto global que
otros de sus contemporneos, por ejemplo Bob
Dylan? Misterio desconcertante. Ni siquiera los
productores de sus discos, quienes son citados

playing with him did not even know who he


was. Some were mechanics, others were miners.
But they all had extraordinary abilities. They
understood each other instantly, like magic.
And among them was a group of vocalists who
would give the album and the subsequent tour
a spectacular touch: the now internationally
acclaimed Ladysmith Black Mambazo.
Not everything was peaches and cream.
Once the album debuted in 1986, Paul Simon
was harshly criticized for breaking the UN
cultural blockade against South Africa. Artists
who opposed apartheid thought his decision to
record there clashed with the solidarity movement that supported sanctions and caused
more harm than good. Simon, on the other
hand, never questioned his motives: South
African music needed to be heard beyond
its borders.
The controversy had a fortunate resolution;
apartheid ended in 1990, and Nelson Mandela
was freed. The facts were on Paul Simons side.
Far from having a negative impact on the international pressure against racial segregation,
his audacity became part of the unstoppable
wave of change that eventually brought a
multiracial democracy to the country.
Music can also represent justice for a single
man. Malik Bendjellouls Searching for Sugar
Man (2012) is a moving documentary structured as a thriller. The film tells the incredible
story of the Mexican-American Sixto Rodriguez, a promising folk music singer-songwriter
from Detroit, who after releasing two albums
in the early 1970s disappeared into thin air,
leaving behind the legend that he had committed suicide on stage. As is always the case,

truth is stranger than fiction. Over the years,


Rodriguezs music, totally unknown in the
United States, was adopted by throngs of fans
in South Africa, where it is revered to this day.
The documentary features the investigation of two fans, a journalist and the owner
of a record store who devoted themselves to
uncovering the story behind the legend. Their
research led them to the most improbable
revelation: Rodriguez was alive working a
home demolition job in desolate Detroit. He
was living a modest life, away from the stage,
ignorant that in South Africa he was more
popular than Elvis Presley. Instantly a plan
was hatched to take him to his fans, resulting in a series of amazing concerts. Finally,
this fragile and forgotten man enjoyed what
he was denied for so long: the adoration of
an audience.
However, Searching for Sugar Man provides
more questions than answers. Beyond its happy
ending, it reveals disturbing issues about the
music industry, the relativity of fame, and
the strange ways of artistic creation. Why
did an artist as talented as Rodriguez not
have the same global impact as some of his
contemporaries, such as Bob Dylan? It is a
perplexing mystery. Not even his producers,
who speak on camera about those times, have
a reasonable explanation.
The history of Sixto Rodriguez is unique,
but at the same time it represents the defeat
and revenge of the common folk, which is why
Searching for Sugar Man is such a poignant
film. The artist says it in one of his songs: I
wonder how many dreams have gone bad.
Rodriguez decided to put his guitar away.

179

ante la cmara para recordar aquellas pocas,


tienen una explicacin razonable.
La historia de Sixto Rodriguez es nica,
pero a la vez representa la derrota y revancha
del ciudadano corriente: por eso Searching for
Sugar Man es una cinta que cala hondo. El
mismo artista lo dice en una de sus canciones: I wonder how many dreams have gone
bad. Rodriguez decidi guardar su guitarra.
Le dio la espalda a los estudios de grabacin
para quedarse en su barrio y seguir viviendo
la pica del hombre comn. A pesar de eso
es una leyenda.
La redencin de un msico, como queda
claro, puede llegar por los caminos ms inesperados. Tambin le sucedi a Arnel Pineda,
un filipino que gracias a un video subido a
YouTube se convirti en el nuevo cantante
principal de la legendaria banda ochentera
Journey y pudo dejar atrs una vida de drama
y penurias. Dont Stop Believin: Everymans
Journey (2012), de Ramona S. Diaz, es un cuento
de hadas moderno, algo que ya habamos visto
ocurrir en los reality shows tan en boga en la
dcada pasada o en YouTube mismo, pero no a
esta escala. Sustituir a Steve Perry y hacer una
gira mundial con Journey es algo en verdad
grande. Pineda viva en las calles, pero un da
se despert en una limusina. Y todo gracias a
un cover que demostraba que su voz poda ser
tan potente como la del antiguo frontman de
una banda inmensamente popular.
Otra cara de la misma moneda es The Chemical Brothers: Dont Think (2012), que da
testimonio del concierto que este do dio en
el Fuji Rock Festival de Japn en 2011. Tom
Rowlands y Ed Simons han dominado la es-

180

cena electrnica durante dos dcadas, pero


no exista un registro oficial de sus poderosas
presentaciones en vivo. Lo primero que queda
claro al observar esta pelcula es que el papel
del disc jockey como sumo sacerdote sigue en
total vigencia. El director Adam Smith quiso
plasmar eso, pero tambin el hecho de que los
gurs de la mezcladora no seran nada sin sus
aclitos. Ya se sabe que los elementos visuales
con los que se hacen acompaar los Chemical
Brothers son impactantes, as que las veintin
cmaras en las que se apoy el documental se
utilizan sobre todo para introducirnos en la
intimidad de la multitud. Vemos claramente
las reacciones del pblico, acercamientos a
sus rostros extticos que hacen sus propias
coreografas al comps de los beats. Pocas
veces la filmacin de un concierto haba sido
tan efectiva para dejarnos ver el papel de los
asistentes de manera individual, ms all del
aullido colectivo. El mensaje de los Chemical
Brothers es claro: no pienses, djate llevar
por la religin de la msica. Primero viene la
catarsis, despus t sabrs qu hacer con tu
cuerpo exhausto.
Una presentacin memorable ante un pblico memorable. La expresin nunca fue
ms cierta, pues hay rostros que llegan a ser
reconocibles al final del concierto. Aqu el
pblico fiel encontr tambin su retribucin.

He turned his back on his recording studios


to stay in his neighborhood and live the life
of the common man. And despite all that, he
is still a legend.
The redemption of a musician clearly can
happen through the most unexpected channels.
That is also the case of Arnel Pineda, a Philippine man who uploaded a video to YouTube
and became the new lead singer of the legendary 1980s band Journey, leaving behind a life
full of hardship and drama. Ramona S. Diazs
Dont Stop Believin: Everymans Journey (2012)
is a modern fairy tale, a portrait of something
that we have seen in popular reality shows or
on YouTube itselfyet never on this scale. To
step in for lead singer Steve Perry and go on a
world tour with Journey is truly remarkable.
One day Pineda was living in the street, and
the next day he found himself in a limousine.
And all this because of a cover song that showed
his voice could be as powerful as the voice of
the front man of an immensely popular band.
The other side of the same coin is The
Chemical Brothers: Dont Think (2012), a taping of the concert that the duo performed
at the 2011 Fuji Rock Festival in Japan. Tom
Rowlands and Ed Simons have dominated the
electronic music scene for two decades, but
there was no official record of their powerful
live concerts. The first thing the film makes
clear is that the role of the disc jockey as high
priest is still in full force. Director Adam Smith
wanted to stress this fact and reveal that the
sound-mixing geniuses would be nothing
without their helpers. It is well known that
the visual elements that the Chemical Brothers
feature in their shows are impressive, so the

films twenty one cameras serve primarily to


invite us to experience the intimacy of the
crowd. We enjoy an up-close and clear picture
of the reactions of the audience, ecstatic faces,
and bodies creating their own choreographies
to the rhythm of the beats. Rarely has a filmed
concert been as effective in showing us the
role of individuals in the audience, beyond
the collective scream. The Chemical Brothers
message is clear: Dont think, let the religion
of music carry you away. First you experience
catharsis; much later you figure out how to
overcome your exhaustion.
A memorable concert for a memorable
audience. The expression, never before so true,
is evinced by some recognizable faces after the
concert. The loyal audience has been rewarded.

181

El cosmonauta de la memoria
Retrospectiva Chris Marker

Mauricio Montiel Figueiras

Al final de su valioso estudio Chris Marker:


Memories of the Future, Catherine Lupton
lo capta concentrado en la recoleccin, la
conservacin y el anlisis de imgenes de un
presente que se derrumba de forma veloz e
irremediable: un arquelogo por anticipado.
Recluido en un departamento de Pars con las
ventanas oscurecidas para impedir la entrada
de la luz, el hombre que se hace llamar Chris
Marker su antifaz o seudnimo ms conocido remite tambin a un anacoreta llegado
de otra dimensin o ms bien del porvenir; en
las pantallas de televisin que lo circundan se
alternan transmisiones va satlite de China y
Corea y programas franceses, mientras que las
cintas y los libros desparramados alrededor de
la butaca donde l trabaja y duerme como un
mono anciano que no necesita cama dice
Lupton evidencian una irrefrenable pasin
por el viaje que ha durado una o quiz varias
vidas. Fiel a la naturaleza esquiva de su protagonista, este retrato de encierro e incluso de
recogimiento tecnolgico lleva a pensar en la

182

manera en que Marker (1921-2012) redefini


los mbitos de la ciencia ficcin, reducindolos
a claustros protofuturistas en dos esplndidas
incursiones dentro de este gnero. Tanto en
2084 (1984), cortometraje hecho para celebrar
un siglo de sindicalismo en Francia, como en
Level Five (1996), largometraje consagrado
a la tercera tragedia de la isla de Okinawa
con el que Marker dijo adis a los formatos
flmicos convencionales para volcarse por
entero al orbe ciberntico un adis que
encubri de modo parcial un acto de fuga
del cine, los personajes habitan estancias
cuyo nexo con el mundo exterior se traduce
en estmulos recibidos a travs de pantallas
donde las imgenes son manipuladas y recontextualizadas (2084) o bien examinadas y
cuestionadas no sin nostalgia (Level Five). En
estos austeros laboratorios visuales instalados
en un futuro posible, hombres y mujeres se
empean en dar nuevo sentido y sobre todo
permanencia a las estampas del pasado al
otorgarles el estatus de memorias o heridas,

The Cosmonaut of Memory


Chris Marker Retrospective

At the end of her valuable book, Chris Marker:


Memories of the Future, Catherine Lupton captures her subject, an archaeologist ahead of his
time, collecting, conserving and analyzing images of an irremediably fast-crumbling present.
Secluded in a Paris apartment with the curtains
drawn to prevent light from entering, the man
who calls himself Chris Markerhis bestknown mask or pseudonymalso reminds
us of a hermit from another dimension, even
from the future. The TV screens surrounding
him alternate between satellite transmissions
from China and Korea and French programming, while the tapes and books around the
armchair where he works and sleepsLike
an elderly monkey who has no use for a bed,
as Lupton saysdemonstrate an unstoppable
passion for traveling that has lasted one or
more life times.
Loyal to its protagonist, this portrait of
confinement, even of technological withdrawal,
reminds us of the way Marker (1921-2012)
redefined the field of science fiction, reducing

it to proto-futuristic cloisters in two splendid


explorations within the genre.
One of these explorations was 2084 (1984),
a short celebrating a century of syndicalism
in France. The other was Level Five (1996),
a feature-length film devoted to Okinawas
Third Tragedy in which Marker waved
good-bye to conventional film formats to fully
embrace the cybernetic worlda farewell
that partially concealed a flight from film.
In both films the characters occupy rooms
that are connected to the real world only
through monitors where images are either
manipulated and re-contextualized (2084)
or nostalgically examined and questioned
(Level Five).
In these austere visual laboratories set in
a potential future, men and women strive to
give images of the past a new meaning, and
especially, permanence. They confer on them
the status of memories or wounds, to use the
beautiful saying from La Jete (1962): Nothing
distinguishes memories from ordinary mo-

183

para usar la bella distincin efectuada en La


Jete (1962): Nada diferencia los recuerdos
de los momentos habituales. Slo se dan a
conocer ms tarde, cuando muestran sus cicatrices. Dos dcadas despus de La Jete,
la fotonovela con que Marker se apart del
documental para internarse con fortuna en
el terreno de la ficcin y especficamente de
la ciencia ficcin, Sans soleil (1982) vino a
insistir en ese proceso de cicatrizacin de la
imagen mediante la metamorfosis a la que el
camargrafo y viajero hngaro Sandor Krasna
somete su fabuloso equipaje visual al enviarlo a
la Zona, el espacio que funda su amigo japons
Hayao Yamaneko con ayuda de una mquina
generadora de alteraciones digitales. (La Zona
de Sans soleil rinde homenaje a la Zona de
Stalker [1979], de Andri Tarkovski, donde se
pueden cumplir los deseos ms ntimos.) La
mquina imaginaria de Yamaneko prefigurara
el programa real que Marker, segn evoca Isaki
Lacuesta en un tributo ldico y notable titulado
Las variaciones Marker (2007), invent en los
aos noventa para ordenar sus planos al azar
y por ende crear nuevas e infinitas pelculas
suyas. Cicatrices inditas e ilimitadas para la
piel del maana.
Nacido en el suburbio parisino de Neuillysur-Seine, Christian-Franois Bouche-Villeneuve crey siempre que la identidad era una
especie de cicatriz que haba que ocultar o al
menos maquillar. Por eso, mago del disfraz,
decidi disear una cauda de lter egos que
recorrera su filmografa desde el inicio (Jacopo
Berenzi, Sandor Krasna, Fritz Markassin, Chris
Marker, Chris Villeneuve, Hayao Yamaneko) y
a la que se sumaran dos animales totmicos

184

elegidos ms como representantes que como


leitmotivs: el gato y el bho. Tal anhelo por
desaparecer, por encontrar mscaras y borrarse
tras otras personalidades o personas, alcanz
su cima a finales de los aos sesenta y durante
los setenta, cuando el hombre que opt por el
nombre de batalla de Chris Marker se entreg
en cuerpo y alma a engendrar proyectos colectivos que revelaron una enorme firmeza en sus
compromisos polticos y sociales y de los que
en varias ocasiones lleg aun a retirar su firma
en aras del grupo; ello ocurri especialmente
con las pelculas impulsadas por la Sociedad
para el Lanzamiento de Obras Nuevas (SLON),
establecida en 1967 para producir Loin du
Vietnam, poderoso documental de protesta en
el que participaron Jean-Luc Godard, Claude
Lelouch, Alain Resnais y Agns Varda, entre
otros cineastas. Antes de la fusin con la colectividad, sin embargo, estuvo la labor individual
en tres registros: como autor de Le cur net
(1949), la nica novela de Marker, donde se
anuncian algunos motivos el inters por la
memoria y la subjetividad, la yuxtaposicin de
perspectivas que caracterizaran su filmografa; como colaborador de la revista Esprit,
donde con un sagaz vuelo ensaystico Marker
mostr la elegancia y el ingenio que desplegara
despus en sus inconfundibles narraciones en
off, y como editor de Editions du Seuil, donde
entre 1954 y 1958 el director su debut como
tal sucedi en 1952 con Olympia 52 coordin
una serie heterodoxa de guas de viaje llamada Petite Plante. Compuesta por un total de
diecinueve volmenes, la serie evidenci no
slo el irreductible talante errabundo de Marker sino su destreza para tramar asombrosos

ments. Only later do they claim remembrance,


when they reveal their scars.
Two decades after La Jete, the photonovel
that pushed Marker away from documentaries
to successfully embrace fiction and specifically science fiction, Sunless (1982) continued
this process of scarring the images via the
metamorphosis carried out by Sandor Krasna.
A Hungarian cinematographer and traveler,
Krasna sends his fantastic visual baggage into
the Zone, the space that his Japanese friend
Hayao Yamaneko founded with the help of a
machine that generates digital alterations. (The
Zone in Sunless is an homage to the Zone in
Andrei Tarkovskys Stalker [1979], where the
most intimate desires can be fulfilled.)
Yamanekos imaginary machine foreshadows the real program that Marker invented in
the 1990s, according to Isaki Lacuesta in his
playful tribute entitled The Marker Variations
(2007), to randomly organize his scenes so
that he could create new and infinite films.
Fresh, unlimited scars for the skin of tomorrow.
Born in the Paris suburb of Neuilly-surSeine, Christian-Franois Bouche-Villeneuve
always believed that identity was a kind of
scar, something to hide or embellish. Thats
why, being a wizard of disguise, he designed
a trail of alter-egos who populated his films
from the beginning (Jacopo Berenzi, Sandor
Krasna, Fritz Markassin, Chris Marker, Chris
Villeneuve, Hayao Yamaneko). These characters
were joined by two totemic animals he chose
not so much as leitmotifs but as representatives: the cat and the owl.
Markers yearning to disappear, to find
masks and erase himself behind characters

or personae reached its peak in the late 1960s.


During the 1970s, the man who chose the nom
de guerre Chris Marker devoted his heart and
soul to collaborating in projects that displayed
the strength of his social and political commitments, although on many occasions he withdrew his name from them. This commitment
showed particularly in the films promoted by
the Society for Launching New Works (Socit
pour la Lancement des uvres Nouvelles, or
SLON), established in 1967 to produce Far
from Vietnam, a powerful protest documentary
in which Jean-Luc Godard, Claude Lelouch,
Alain Resnais, and Agns Varda, among other
filmmakers, participated.
But before he embraced collaboration,
Marker worked individually in three realms:
as a fiction writer, a contributor to Esprit magazine, and as editor of Editions du Seuil. In The
Forthright Spirit (1949), his only novel, Marker
explored the themes of memory, subjectivity,
and the juxtaposition of perspectives that
would later characterize his filmography. In
his essays for Esprit magazine he displayed the
same shrewd sense of elegance and wit that he
would later show in his off-screen narrations.
As editor at Editions du Seuil between 1952 and
1958, Marker, who had by this point debuted as
a filmmaker with the 1952 release of Olympia
52, prepared a heterodox travel series called
Petite Plante (Small Planet). Consisting of
nineteen volumes, the series proved not only
Markers undeniable nomadic disposition but
also his gift for creating astounding visual narratives with seemingly disparate elements. This
characteristic would eventually relate him to
Joseph Cornell, the great New York artist who

185

relatos visuales con elementos en apariencia


dispares: un rasgo que se afinara con el tiempo para emparentarlo con Joseph Cornell, el
gran artista neoyorquino que dio asilo a los
objetos hurfanos del mundo en cajas donde
se operan pequeos pero indiscutibles milagros. A diferencia de Cornell, que prefiri el
viaje mental a regiones como Europa para
no dejar su casa-estudio en Queens, Marker
se desplaz a lo largo y ancho del globo para
luego regresar a la penumbra de su caverna
platnica en Pars. Al igual que Cornell, Marker se ocup de recoger las cosas e imgenes
desechadas por la historia para concederles
un nuevo contexto, una residencia fija. Como
las cajas fericas de Cornell, las pelculas de
Marker estn habitadas por una distinguida
estirpe de mementos visuales.
En latn, la palabra memento es una forma
imperativa: Acurdate. Mediante un arsenal de dispositivos literarios que dieron un
cariz novedoso al documental del ensayo
al diario de viaje, de la estructura epistolar
a la narracin de bordes lrico-filosficos,
Marker se convirti en uno de los mayores
exponentes del gnero que el crtico Andr
Bazin bautiz como film ensayo pero tambin,
y esto es ms importante, cumpli a cabalidad
con la consigna latina parapetada tras los
mementos que recolect en su errancia por
nuestro pequeo planeta. Explorador de una
subjetividad que nunca ignor el orbe donde
se inscriba, Marker se erigi poco a poco en
una mezcla de aventurero y depositario de
recuerdos propios y ajenos: el cosmonauta
de la memoria humana, para acudir a la efigie
futurista de Catherine Lupton. Aficionado a

186

escrutar el presente desde un porvenir probable para prever su articulacin como pasado,
el hombre que se hizo llamar Chris Marker
se acord lo mismo de la guerra de Argelia
y su impacto en la ciudadana francesa (Le
joli mai, 1962) que de los movimientos que
modificaron la faz social en los aos sesenta
y setenta (el ambicioso fresco titulado Le fond
de lair est rouge, 1977). Se acord de Vrtigo
(1958), de Alfred Hitchcock, al grado de alojar
la escena rodada en el bosque de las secoyas
milenarias a las afueras de San Francisco en
un segmento de La Jete y de visitar las locaciones californianas de la cinta en Sans soleil.
Se acord del golpe de estado chileno de 1973
y le dio una vuelta de tuerca para reubicarlo
en una ciudad muerta e indescifrable que
remite al Pars posapocalptico de La Jete
(Lambassade, 1973). Se acord de tres maestros del cine y los homenaje con inteligencia
y profundidad en sendos retratos: Aleksandr
Medvedkin (Le train en marche, 1971, y Le
tombeau dAlexandre, 1993), Akira Kurosawa
(AK, 1985) y Andri Tarkovski (Une journe
dAndrei Arsenevitch, 1999). Se acord, lo que
es ms, de los objetos que el hombre crea slo
para obsequiarlos despus al abandono y los
rescat en Junkopia (1981), cortometraje que
se realiz mientras se filmaba la seccin de
Sans soleil dedicada a Vrtigo y que exhibe un
grupo de esculturas ajadas por la intemperie
en Emeryville Mudflats: cristalizaciones del
paso voraz del tiempo y de los recuerdos que
se lleva el olvido. Una imagen desoladora que
deviene metfora de la memoria humana y de
los cosmonautas que luchan por preservarla
contra viento y marea.

sheltered orphaned objects in boxes, turning


them into small but indisputable miracles.
Unlike Cornell, who preferred to imagine
Europe from his home/studio in Queens,
Marker travelled around the world before
going back to the shadows of his Platonic cave
in Paris. Like Cornell, Marker collected things
and images discarded by history and gave them
a new context and a permanent home. Like
Cornells magic boxes, Markers films contain
a distinguished lineage of visual mementos.
In Latin, the word memento is an imperative form: Remember. Through an arsenal
of literary devices that gave a novel touch to
the documentary genrefrom essays to travel
diaries and the epistolary form to lyrical and
philosophical narrativesMarker became
one of the major exponents of the essay film,
as defined by French critic Andr Bazin. But
more importantly, he followed, through his
wanderings around our small planet, the
Latin meaning of the mementos he collected.
Explorer of a subjectivity that never ignored
the world to which it belonged, Marker gradually became half adventurer and half recipient
of his and other peoples memories: the cosmonaut of human memory, to echo Catherine
Luptons futuristic portrait. Fond of examining
the present from a probable future to foresee
its construction as past, the man who called
himself Chris Marker remembered the war in
Algeria and its impact on the French people
(Le joli mai, 1962) as well as the movements
that changed the social fabric during the 1960s
and 1970s (the ambitious A Grin Without a
Cat, 1977). He remembered Alfred Hitchcocks
Vertigo (1958) to the point of translating the

scene shot in the redwoods outside San Francisco into a scene of La Jete and visiting the
California locations in Sunless. He remembered
the 1973 Chilean coup dtat by reassembling
and setting it in a dead, indecipherable city
that evoked the post-apocalyptic Paris of La
Jete (The Embassy, 1973). He remembered
three film masters and paid homage to them
with deep and intelligent portraits: Aleksandr
Medvedkin (The Train Rolls On, 1971, and The
Last Bolshevik, 1993), Akira Kurosawa (AK,
1985) and Andrei Tarkovsky (One Day in the
Life of Andrei Arsenevich, 1999).
Furthermore, in Junkopia (1981), a short
he filmed while he was working on the Vertigo
section of Sunless, he remembered and rescued
the objects we acquire just to discard them,
in this case a series of sculptures corroded
by the elements in the Emeryville Mudflats:
crystallizations of the voracious passage of
time and the memories that oblivion takes
away. The sculptures provide a devastating
image, an image that becomes a metaphor of
human memory and the cosmonauts who try
to preserve it against all odds.

translations by
mariana carreo king

187

188

DIRECTORIO DIRECTORY
DIRECCIN | DIRECTION
Consejo Directivo Ambulante A.C.
Board of Directors Ambulante Org.

Comit de Programacin
Programming Team

Gael Garca Bernal


Diego Luna
Pablo Cruz

Elena Fortes
Mara Fortes
Meghan Monsour
Marie-ve Parenteau
Antonio Zirin

Consejo Honorario Ambulante A.C.


Honorary Board Ambulante Org.

Comit de Pre-Seleccin
Pre-Screening Team

Alejandro Ramrez Magaa


Cuauhtmoc Crdenas Batel
Daniela Michel

Karla Castro
Brenda Contreras
Lorena Gmez Mostajo
Misha Maclaird

Directora General Ambulante A.C.


Director Ambulante Org.
Elena Fortes

Directora Operativa | Managing Director


Marie-ve Parenteau

Directora Ambulante Ms All


Director Ambulante Beyond
Carolina Coppel

ADMINISTRACIN | ADMINISTRATION
Administradora | Administration
Roxana Alejo

Asistente Administrativa
Administration Assistant
Yvette Vergara

PROGRAMACIN | PROGRAMMING
Coordinadora de Programacin
Programming Coordinator
Meghan Monsour

Asistente de Programacin
Programming Assistant
Julieta Cuevas

Corresponsales de Programacin
Programming Correspondents
Mara Campaa
Josetxo Cerdn
Hussain Currimbhoy
Christine Davila
Denis de la Roca
Niklas Engstrm
Sean Farnel
Mads Mikkelsen
Veton Nurkollari
Garbie Ortega

Curadoras de la seccin Injerto


Programming Curators of Injerto

COMUNICACIN | DEPARTMENT OF
COMMUNICATION
Coordinadora de Comunicacin
Communications Coordinator
Noemi Cuetos

Coordinadora Editorial
Editorial Coordinator
Lorena Gmez Mostajo

Coordinadora de Difusin y Redes


Sociales | Outreach and Social Media
Coordinator
Mariana Velasco

Coordinadora de Prensa
Press Coordinator
Icunacury Acosta

Asistente de Prensa | Press Assistant


Rodrigo Garca

Diseo Grfico | Graphic Design


Juanjo Gitrn
Alejandro Magallanes
Ana Laura Alba

Desarrollo Web | Web Development


TEORUS

Mara Fortes
Garbie Ortega

PRODUCCIN | PRODUCTION

Coordinador de Sedes y Eventos Paralelos


Venues and Special Events Coordinator

Coordinadora de Produccin
Production Coordinator

Jonathan Martell

Carolina Gmez

Coordinador de Invitados
Guest Coordinator

Coordinadora de Logstica
Logistics Coordinator

lvaro Ramrez

Marcela Hinojosa

Asistente de Invitados
Guest Assistant

Coordinadora de Produccin Ambulante


Ms All | Ambulante Beyond Production
Coordinator

Ral Alejandro Chvez

Cristina Valle

189

Coordinadora de Voluntarios y Vinculacin


Liaison and Volunteer Coordinator
Karla Castro

Asistentes de Produccin
Production Assistants

Registro fotogrfico | Photographic record

Yamilet Garca

Karloz Byrnison
Delia Martnez

Baja California

Margarita Gonzlez

Nuevo Len
Coahuila

Coordinadora Beca Cuauhtmoc


MoctezumaAMBULANTE | Cuauhtmoc
MoctezumaAMBULANTE Grant Coordinator

Irene Rojas

Coordinadora Acadmica Ambulante


Ms All | Ambulante Beyond Academic
Coordinator
Mara Ins Roqu

Tutores Ambulante Ms All | Ambulante


Beyond Tutors
Christiane Burkhard
Israel Cardenas
Armando de la Cruz
Diego Delgado
Pablo Fulgueira
Pedro Gmez
Lucrecia Gutirrez
Laura Guzmn
Gabriel Hernndez
Luciana Kaplan
Sergio Morkin
Ernesto Pardo
Joel Prieto
Mara Ins Roqu
Carlos Rossini
Martha Uc
Berenice Vsquez
Jos Villalobos

Coordinadores por estado


State Coordinators
Distrito Federal
Patricia Ireta
Abril Serrano

Guerrero

Natalia Velazco

Msica

Fabin Garca

Adolfo Gurrola
Chlo Roddick

Luciana Kaplan

190

Veracruz

Alejandra Peart

Chiapas
Jalisco

Judith Guzmn

Michoacn

Ariana Castellanos
Mayra Nuez

Oaxaca

Juan Robles

Estrategia y Operacin Cinpolis


Cinpolis Strategy and Operations
Miguel Rivera
Jimena Rodrguez SnchezMedal
Ana Luisa Cerqueda
Paulina Villaseor
Bertn Mendoza

AUDIOVISUAL | AUDIOVISUAL DEPARTMENT


Coordinador Audiovisual
Audiovisual Coordinator

Los Vega y Leo Heiblum

Requinto

Claudio Naranjos Vega

Leona

Enrique Palacios Vega

Jarana 2a

Raquel Palacios Vega

Jarana 3a y Quijada

Freddy Naranjos Vega

Zapateado

Rosario Cornejo Duckles

Mosco, Palmas y Tabla


Leo Heiblum

Locutor | Voice
Gael Garca Bernal

Animacin | Animation
Memoma (Juan Arriagada)

Data to Film y Mezcla de Sonido


Data to Film and Sound Mix
LaboDigital

Multicopiado 35 mm | 35mm Copies

Armando de la Cruz

New Art Lab

Coordinador Tcnico
Technical Coordinator

SERVICIO SOCIAL | INTERNS

Jos ngel Villegas

Miriam G. L. Victoria Anaya


Elsa Alejandra valos
Hernndez
Nidia Castaeda de la Vega
Joshua Hernndez
Mariana Hernndez Camarillo
Emily Kramer
Margarita Kostova
Yul Jacobo Lpez Rivera
Rodrigo Mrquez
Karla Andrea Monroy Liquidano
Carlos Santiago
Luis Parra Vargas
Jeannie Sui Wonders

Coordinador Audiovisual Ambulante Ms All


Audiovisual CoordinatorAmbulante Ms All
Xicotncatl Santana

Traduccin & Subtitulaje


Translation & Subtitling
Azucena Benavides
Miriam Jimnez
Marianna Ruvalcaba

Puebla

Diseo de Sonido | Sound Design

Mariana Pelez

Leo Heiblum

NDICE DE REALIZADORES INDEX of DIRECTORS


130

Alegria, Oskar

101

Flaherty, Robert

40

Altuna, Emiliano

28

France, David

64

lvarez Medrano

103

Flor de Mara

127

103
103

92

Leonteva,

60

Nadezhda

Rivero Uicab,
Carlos R.

Franju, Georges

52

Frank, Herz

146

Anger, Kenneth

107

Gailiunas, Paul

30

Lifshitz, Sbastien

Baillie, Bruce

90

George, Sylvain

99

Lye, Len

86

Rodrguez, Marta

148

Bellon, Yannick

147

Godard, Jean-Luc

62

Magaa, Jaime

76

Ross, Bill

122

Bendjelloul, Malik

46

Gonzlez-Rubio,

144-149 Marker,

76

Ross, Turner

120

Berlinger, Joe

Pedro

103,126

McLaren, Norman

40

Rossini, Carlos F.

70

Borg, Maja

34

Greenfield, Lauren

101

Mekas, Jonas

52

Rozental, Sandra

101

Brakhage, Stan

107

Grey, Julian

132

Moffatt, Tracey

116

Salfati,

99

Broughton, James

78

Guerra da Mata,

92

Moiseenko, Anna

110

Bulger, Jay

Joo Rui

48

Moncada,

107

Callard, Andrea

50

Gutirrez, Diego

72

Castaing-Taylor,

104

Lucien

99

61

Chvez Carreo,
Eloi Antonio

127

101,118

Chomn,

Hammer, Barbara
Hammid,

92

Alexander

32

Hill, Helen

144,147

Ivens, Joris

61

Segundo de

26

Jarecki, Eugene

44

Clarke, Shirley

63

Jimnez Daz,

127

Cline, Edward F.

103
105

Rodkevich, Sofia

Lhomme, Pierre

78

Rodrigues,

Chris

Joo Pedro

Pierre-Henry
105

Mercedes
88

107

Lerner, Jesse

92

Carolee

Moreh, Dror

92

Seregin, Anton

Mustafina, Madina

74

Seung-Jun, Yi

Nougaret,

86

Silva, Jorge

Claudine

107

Siminiani, Len

Oliveros, Sara

112

Smith, Adam

Ortiz Maciel,

68

Staron, Wojciech

Adrin

62

Surez Aguilar,

Nstor A.

40

Osorno, Diego E.

Conner, Bruce

126

Jodoin, Ren

105

Painlev, Jean

Cornell, Joseph

127

Keaton, Buster

72

Paravel, Verna

136

Cousins, Mark

106

Keller, Marjorie

56

Paso, Joaqun del

103

Cuevas, Ximena

92

Khoreva, Elena

126

Plympton, Bill

99

DAvino, Carmen

82

Klayman, Alison

36

Polley, Sarah

24

Dencik, Daniel

92

Klebleev, Denis

42

Portillo Padua,

32

Depardon,

138

Klein, Carlos

Raymond

147

Klein, William

99

Deren, Maya

92

Kubasov, Dmitry

114

Diaz, Ramona S.

92

Kurov, Askold

130

101

Drasin, Dan

106

Laboratorium

103

Reeves, Jennifer

134

Fiennes, Sophie

150

Lacuesta, Isaki

64

Rejn Cruz, Victor

54

Fiesco, Roberto

147

Lelouch, Claude

147

Resnais, Alain

Otilia
63

Schneemann,

Concepcin
60

Torres Canul,
Glenny G.

56

Trzaska, Jan
Pawel

105

Uman, Naomi

99,147,150

Varda, Agns

127

Veen, Joost van

Ramrez Guada-

84

Wiese, Marc

rrama, Ana Isabel

126

Woloshen, Steven

Ray, Man

92

Zhiryakov, Alexey

191

NDICE DE TTULOS INDEX of TITLES

192

107

11 Thru 12

110

Ciudado con el Sr. Baker

146

A Day In the Life of Andrei Arsenevich

28

Cmo sobrevivir una plaga

145

A Grin Without a Cat

107

Coleccin de Florestine, La

144

A Valparaso

103

Cosmic Ray

144

... Valparaiso

126

Cow Who Wanted to Be a Hamburger, The

144

A.K.

150

Dans latelier de Chris Marker

52

Absent Stone, The

107

Daughters of Chaos

150

Agns Varda in Chris Markers Atelier

107

De 11 a 12

82

Ai Weiwei: Never Sorry

61

De tresuno

82

Ai Weiwei: nunca se arrepiente

107

Despiste

40

Alcalde, El

42

Diario a tres voces

103

All My Life

32

Diario de Francia

126

Alouette

127

Diez minutos mayor

132

Amor

101

Domingo

101

Anillo del asombro, El

114

Dont Stop Believin: Everymans Journey

68

Argentinian Lesson

138

Donde vuelan los cndores

68

Argentynska Lekcja

56

Dream of San Juan

146

Beautiful May

105

Dyketactics

99

Bed, The

44

Elevador

110

Beware of Mr. Baker

44

Elevator

102

Blood of the Beasts

130

Emak Bakia

105

Borrado

130

Emak Bakia baita

86

Brickmakers

150

En el estudio de Chris Marker

101

Bridges-Go-Round

103

Ensayo de un crimen

122

Buscando a Sugar Man

24

Expedicin al fin del mundo

99

Cama, La

24

Expedition to the End of the World

84

Camp 14 - Total Control Zone

147

Far from Vietnam

86

Campesinos

103

Fear of Blushing

84

Campo 14 Zona de control total

60

Field 9

60

Campo 9

126

Fiesta Brava

107

Cancin del antes de morir

103

Fireworks

26

Casa donde vivo, La

107

Florestine Collection, The

130

Casa Emak Bakia, La

145

Fond de lair est rouge, Le

112

Chemical Brothers: Dont Think, The

145

Fondo del aire es rojo, El

60

ChibalKan

107

Forgetfulness

86

Chircales

99

Free Radicals

61

From Three... One

32

Journal de France

103

Fuegos artificiales

146

Journe dAndrei Arsenevitch, Une

105

Fuses

127

Kiriki acrobates japonais, Les

105

Fusibles

127

Kiriki acrbatas japoneses, Los

61

Future in Our Hands, The

127

Kiri-ki Japanese Acrobats, The

70

Future My Love

62

Koltavanej

61

Futuro en nuestras manos, El

78

Last Time I Saw Macao, The

70

Futuro mi amor

68

Leccin Argentina

116

Gainsbourg by Gainsbourg: An Intimate

147

Lejos de Vietnam

Self-Portrait

147

Level 5

88

Gatekeepers, The

72

Leviatn

62

Guardianes del Mayab

72

Leviathan

88

Guardianes, Los

107

Lmites: 1 persona

62

Guardians of the Mayab

107

Limits: 1st Person

134

Gua de ideologa del pervertido, La

147

Loin du Vietnam

99

Habitacin, La

101

Lost, Lost, Lost

116

He venido a decirle

132

Love

Gainsbourg por Ginzburg

48

Magic Words (To Break a Spell)

146

Hermoso mayo, El

150

Marker Variations, The

107

Hijas del caos

90

May They Rest in Revolt (Figures of Wars I)

36

Historias que contamos, Las

40

Mayor, The

26

House I Live In, The

103

Miedo a sonrojarse

28

How to Survive A Plague

145

Muelle, El

63

I Dont Want to Say Goodbye

63

Nail, El

46

Inori

103

Neighbours

127

Interlude

147

Nivel 5

127

Interludio

63

No quiero decir adis

92

Invierno, lrgate!

149

On vous parle du Brsil: Tortures

30

Invisibles, Les

149

On vous parle du Chili: Ce que disait Allende

30

Invisibles, Los

127

One Week

30

Invisible Ones, The

99

Opra-Mouffe, L

101

Isla de los veinticuatro dlares, La

99

pera Mouffe, La

116

Je suis venu vous dire...

99

Opera Mouffe, The

Gainsbourg par Ginzburg

118

Ornette: Made in America

145

Jete, La

48

Palabras Mgicas (para romper un

146

Joli mai, Le

encantamiento)

193

50

Partes de una familia

148

Sans Soleil

50

Parts of a Family

130

Search for Emak Bakia, The

120

Paul Simon: Under African Skies

122

Searching for Sugar Man

86

Peasants

148

Sin sol

101

Perdido, perdido, perdido

107

Song before Dying

134

Perverts Guide To Ideology, The

148

Souvenir dun avenir, Le

52

Piedra ausente, La

36

Stories We Tell

145

Pier, The

56

Sueo de San Juan, El

74

Planet of Snail

101

Sunday

74

Planeta del caracol

148

Sunless

99

Private Life of a Cat, The

76

Tchoupitoulas

101

Puentes giran, Los

127

Ten Minutes Older

90

Quils reposent en rvolte (Des figures

42

Three Voices

de guerres I)

103

Toda mi vida

Que descansen en rebelin (Figuras de

149

Train en marche, Le

guerras I)

149

Train Rolls On, The

136

Qu es esta pelcula llamada amor?

64

Tramas y trascendencias

54

Quebranto

149

Tren en marcha, El

34

Queen of Versailles, The

101

Twenty-Four-Dollar Island

99

Radicales libres

78

ltima vez que vi Macao, La

103

Rayo csmico

78

ltima vez que vi Macau, A

148

Recuerdos del porvenir

146

Un da en la vida de Andrei Arsenevitch

103

Rehearsal for a Crime

127

Una semana

34

Reina de Versalles, La

146

Une journe dAndrei Arsenevitch

148

Remembrance of Things to Come

126

Vaca que quera ser hamburguesa, La

105

Removed

144

Valparaiso

149

Report on Brazil: Tortures

105

Vampire, Le

149

Report on Chile: What Allende Said

105

Vampire, The

149

Reportes desde Brasil: Torturas

105

Vampiro, El

149

Reportes desde Chile: Lo que dijo Allende

150

Variaciones Marker, Las

64

Resilience

103

Vecinos

99

Room, The

99

Vida privada de un gato, La

105

Rose Hobart

136

What Is This Film Called Love?

54

Ruin

138

Where The Condors Fly

103

Sang des btes, Le

92

Winter, Go Away!

103

Sangre de las bestias, La

101

Wonder Ring, The

64

Sanjuana

90

194

PATROCINADORES SPONSORS

3
01

Mrtires de Tac
Docume nt a
uba en
a de enero de les 2
o en la Ciud
y
G Gir
ad
20
de a 62 ru
13
p
M
,
xic Co o Fo
l
o
g
.
r
.
T
a
e
El
.,
ac
S
t
V
.
.
A
C
n
.
ca
n
d
e
u
tir
t
ula e
aje baya,
l
e logo Amb rimir
Del. Migue lare
con
ter
p
st
min de imp
de
ejem
lg
ida

s.

El s

25 0 0

Agradecemos profundamente a todas las personas que ao con ao


suman fuerzas con nosotros para mantener a Ambulante rodando.
We would like to express our heartfelt gratitude to everyone who has helped
to keep Ambulante rolling year after year

251

252

253

254

También podría gustarte