Está en la página 1de 69

LA LENGUA NASA YUWE DENTRO DEL CONTEXTO ESCOLAR, EN LAS

ESTUDIANTES DEL GRADO QUINTO DE PRIMARIA, EN LA SEDE INDGENA


SAN RAFAEL, DEL NCLEO EDUCATIVO LA FLORESTA CINCO,
CORREGIMIENTO LA PAZ, MUNICIPIO DE PUERTO RICO, CAQUET

GLADIS OLIVIA PIAMBA HUETIA

UNIVERSIDAD DE LA AMAZONIA
FACULTAD CIENCIAS DE LA EDUCACIN
PROGRAMA LINGSTICA Y EDUCACIN INDGENA
FLORENCIA - CAQUET
2011

LA LENGUA NASA YUWE DENTRO DEL CONTEXTO ESCOLAR, EN LAS


ESTUDIANTES DEL GRADO QUINTO DE PRIMARIA, EN LA SEDE INDGENA
SAN RAFAEL, DEL NCLEO EDUCATIVO LA FLORESTA CINCO,
CORREGIMIENTO LA PAZ, MUNICIPIO DE PUERTO RICO, CAQUET

GLADIS OLIVIA PIAMBA HUETIA

Informe de investigacin para optar el titulo de Licenciada en Lingstica y


Educacin Indgena

ASESOR
LUIS EDUARDO DELGADO SANTACRUZ

UNIVERSIDAD DE LA AMAZONIA
FACULTAD CIENCIAS DE LA EDUCACIN
PROGRAMA LINGSTICA Y EDUCACIN INDGENA
FLORENCIA CAQUET
2011

Nota de aceptacin

Presidente del Jurado

Jurado

Jurado

Florencia, 27 de Julio de 2011

RESPONSABILIDAD DE AUTORA

El Director y el Jurado del presente Trabajo, no son responsables de las ideas y


conclusiones expuestas en ste; ellas son exclusividad de sus autores.

DEDICATORIA

El triunfo obtenido se lo dedico especialmente a mi querida familia y a mi


comunidad por el apoyo moral y econmico que me brindaron en el transcurso de
este proceso de formacin.

AGRADECIMIENTOS

Agradezco primeramente a Dios por haberme dado la vida, las fuerzas y la


salud, a mi familia por el respaldo moral, afectivo, solidario y econmico que me
brind en el transcurso de esta carrera, a mi comunidad por la solidaridad,
comprensin y afecto, a mis amigos que de una u otra manera me apoyaron para
hacer posible la culminacin de mis estudios, a mis compaeros de estudio y
colegas de trabajo por la tolerancia, el afecto y el apoyo incondicional que me
brindaron, a los asesores, por los conocimientos transmitidos, la valoracin del
esfuerzo en la realizacin de los trabajos, la comprensin que tuvieron conmigo
en disculpar todas mis equivocaciones, en dispensar los errores cometidos; a la
UNIVERSIDAD DE LA AMAZONIA por brindarme la oportunidad a travs del
programa de educacin a distancia, para poder culminar mis estudios superiores
y mejorar la calidad en el ejercicio como docente.

CONTENIDO

pg.
INTRODUCCION ................................................................................................... 12
1. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA ................................................................ 14
1.1 FORMULACION DEL PROBLEMA.................................................................. 15
1.2 PREGUNTAS TCNICAS................................................................................ 15
2. OBJETIVOS ....................................................................................................... 16
2.1 OBJETIVO GENERAL ..................................................................................... 16
2.2 OBJETIVOS ESPECFICOS ............................................................................ 16
3. JUSTIFICACIN ................................................................................................ 17
4. ANTECEDENTES .............................................................................................. 19
4.1 ANTECEDENTES INTERNACIONALES ......................................................... 19
4.2 ANTECEDENTES NACIONALES .................................................................... 21
4.3 MARCO LEGAL .............................................................................................. 23
5. MARCO TERICO ............................................................................................ 25
6. MARCO METODOLGICO ............................................................................... 27
6.1 POBLACIN .................................................................................................... 27
6.2 MUESTRA ....................................................................................................... 27
6.3 INSTRUMENTOS DE INVESTIGACIN ......................................................... 27
6.4 TIPO DE INVESTIGACION............................................................................. 28
6.5 TRANSCRIPCION Y ANALISIS DE LAS ENTREVISTAS A LA POBLACION
OBJETO DE ESTUDIO .......................................................................................... 29
6.6 TRANSCRICCION Y ANALISIS DE LOS CONVERSATORIOS ...................... 35
7. PLANTEAMIENTO DE LOS ENTREVISTADOS ............................................... 39
7.1 ASPECTO EDUCATIVO .................................................................................. 39
7.2 ASPECTO LINGUISTICO Y PEDAGOGICO ................................................... 39
7.3 ASPECTO SOCIAL Y CULTURAL .................................................................. 40
8. PROPUESTA PARA LA ENSEANZA E IMPLEMENTACION DE LA LENGUA
MATERNA EN LA COMUNIDAD DE SAN RAFAEL .............................................. 41
8.1 JUSTIFICACIN .............................................................................................. 41
8.2 OBJETIVO GENERAL .................................................................................... 41
8.3 OBJETIVOS ESPECFICOS ............................................................................ 42
8.4 CONTENIDO ................................................................................................... 43
8.5 ESTRATEGIAS METODOLGICAS ............................................................... 46

8.5.1 Desarrollo de la Escucha.. ............................................................................ 46


8.5.2 Estrategias para Hablar. ............................................................................... 46
8.5.3 Comunicaciones Espontneas...................................................................... 46
8.5.4 Juegos de Roles y Dramatizaciones ............................................................. 46
8.5.5 Estrategias para Leer .................................................................................... 46
8.6 EVALUACIN .................................................................................................. 47
8.7 RECURSOS..................................................................................................... 47
9.CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES ...................................................... 48
BIBLIOGRAFIA ...................................................................................................... 50
ANEXOS ................................................................................................................ 51

LISTA DE TABLAS

pg.
Tabla 1. Contenido plan de estudio ....................................................................... 43
Tabla 2. Competencias y estndares.................................................................... 45

LISTA DE ANEXOS

pg.
Anexo A. Entrevista a los mayores de la comunidad indgena Witc tac Kwet San
Rafael .................................................................................................................... 51
Anexo B. Entrevista a los jvenes de la comunidad indgena Witc tac Kwet San
Rafael .................................................................................................................... 53
Anexo C. Entrevista a los jvenes de la comunidad indgena Witc tac Kwet San
Rafael .................................................................................................................... 55
Anexo D. Entrevista a los jvenes de la comunidad indgena Witc tac Kwet San
Rafael .................................................................................................................... 57
Anexo E. Entrevista a los jvenes de la comunidad indgena Witc tac Kwet San
Rafael .................................................................................................................... 59
Anexo F. Entrevista a los padres de familia de la comunidad indgena Witc tac
Kwet San Rafael .................................................................................................... 61
Anexo G. Entrevista a los padres de familia de la comunidad indgena Witc tac
Kwet San Rafael .................................................................................................... 62
Anexo H. Entrevista a la profesora de la comunidad indgena Witc tac Kwet San
Rafael .................................................................................................................... 63
Anexo I. Entrevista a la directora del ncleo educativo floresta ............................. 64
Anexo J. Entrevista a los estudiantes de la comunidad indgena Witc tac Kwet
San Rafael ............................................................................................................. 65
Anexo K. Entrevista a las estudiantes de la comunidad indgena Witc tac Kwet
San Rafael ............................................................................................................. 67
Anexo L. Registro fotogrfico de la comunidad entrevistada ................................. 69

RESUMEN

El presente trabajo constituye el informe final de una investigacin, en la lengua


Nasa Yuwe dentro del contexto escolar, en las estudiantes del grado quinto 5 de
primaria, en la sede indgena de San Rafael, del Ncleo Educativo La Floresta
Cinco (5), corregimiento la Paz, municipio de Puerto Rico, Caquet.
La razn por la cual se llev a cabo esta actividad, es conocer las dificultades
lingsticas y socioculturales, que impiden en las estudiantes, la implementacin
de su lengua materna dentro y fuera del contexto escolar. Adems, desarrollar una
propuesta educativa, en la enseanza aprendizaje e implementacin de la
lengua materna en la comunidad indgena de San Rafael, como alternativa de
solucin a la problemtica que actualmente se vive.
Esta investigacin se fundamenta en algunas teoras que han realizado estudiosos
de la lengua materna en el departamento del Cauca y a nivel nacional. Tambin
algunos artculos de La Constitucin Poltica colombiana, La ley 115, Los decretos
804 de 1995 y 2500 del 2010 respectivamente.
Para tal fin se realiz un estudio etnogrfico cualitativo con toda la comunidad del
resguardo indgena, del cual se sacaron como muestra las dos estudiantes del
grado quinto de primaria de la sede San Rafael. Como instrumentos de
investigacin, para el primer momento se utilizaron los conversatorios, a los dos
mayores o ancianos de setenta y dos (72) aos, y sesenta y seis (66) aos
respectivamente. Las entrevistas escritas al resto de la poblacin. En el segundo
momento solo se realizaron conversatorios a toda la poblacin involucrada en este
proceso.
La investigacin concluye con la demostracin de la hiptesis planteada y el
planteamiento de una nueva propuesta educativa que conlleva a la recuperacin,
implementacin y conservacin de la lengua materna como patrimonio ancestral
del pueblo Nasa Puerto Rico caqueteo.
Palabras claves: informe investigacin contexto escolar, lengua materna,
dificultades, lingsticas, socioculturales, teoras, etnogrfico, poblacin
conversatorio, hiptesis, patrimonio ancestral, e implementacin.

INTRODUCCION

La comunidad indgena de San Rafael, se encuentra ubicada, en el corregimiento


de la Paz, municipio de Puerto Rico, departamento del Caquet, en las
estribaciones de la cordillera oriental, a cinco (5) kilmetros aproximadamente de
la cabecera municipal; a una altura de mil doscientos (1200) metros, sobre el nivel
del mar. Tiene clima templado y una temperatura que oscila entre los doce (12) a
los veinte (20) grados centgrados en tiempo de invierno, y veinte (20) a
veinticinco (25) grados centgrados en pocas de verano. Su pluviosidad es
regulada por los vientos que soplan con gran intensidad debido a su gran altura.
Posee suelo hmedo y frtil, apto para la agricultura, especialmente para los
cultivos de pan coger.
El presente trabajo investigativo se llev a cabo en el resguardo indgena de San
Rafael. Se desarroll con toda su poblacin y se tom como muestra, las dos
estudiantes del grado quinto (5) de primaria, de la sede educativa que lleva el
mismo nombre de la comunidad. Los aspectos que condujeron a realizar tal
actividad, es la no implementacin de la lengua Nasa Yuwe, por parte de las
nias, dentro del mbito escolar.
El objetivo principal es determinar los hechos lingsticos y socioculturales que
imposibilitan el no uso de la lengua materna, en las estudiantes de la sede San
Rafael, y plantear una propuesta educativa como alternativa de solucin al
problema evidenciado.
La realizacin de ste trabajo se justifica, en la importancia que tiene este idioma
ancestral, para este grupo tnico, dado que a travs de l los antepasados han
transmitido y enseado a las futuras generaciones conocimientos valiosos de
gran trascendencia en la historia colombiana; y que vale la pena recuperar,
ensear, y fortalecer, para que permanezca la identidad cultural y por ende la
vitalidad del grupo tnico.
El trabajo est respaldado por las opiniones de algunos autores como, PARRA
Marina, (1994: 73, 80, 135). ROS MONRROY Esmeralda, (2005: 52). Consejo
Regional Indgena del Cauca (CRIC), (2002-2003). Luis Emilio Mora, (1992: 23)
Freddy Leal y Edgar Mndez, (1994: 2, 50).Roberto Pineda Camacho, (1993: 92).
ZOLANO FITZGEAL Felipe, (2008: 34 y 57). GOODMAN (1993: 192).
CONSTITUCION NACIONAL (1991, ART, LEY 115: ART 56 Y 57).y la UNESCO
(1999).
La actividad se llev a cabo bajo los parmetros de la investigacin etnogrfica
cualitativa, para la cual se utilizaron como instrumentos, entrevistas y
conversatorios a dos (2) mayores, dos (2) padres de familia, cinco (5) jvenes, dos

(2) estudiantes, al profesor y la directora del Ncleo Educativo La Floresta cinco


(5). Los resultados de esta investigacin demuestran a la comunidad educativa
que las estudiantes objeto de estudio no implementan el idioma materno porque,
han aprendido solo algunas palabras y no pueden hablarlo con fluidez, sienten
incomodidad al no poder, usarlo correctamente. Se descarta la posibilidad que no
lo hablan por vergenza, y por el contrario, se les observa un gran inters por
aprenderlo y practicarlo.
El proceso investigativo concluye que las estudiantes no implementan su lengua
ancestral porque desde sus ancestros, sta lengua tuvo grandes dificultades de
tipo lingstico, es decir la interferencia de dos o ms lenguas; sociocultural,
debido a la interaccin de colonos, e indgenas, con diferente cosmovisin
creencias religiosas y costumbres culturales.

1. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA

La escuela indgena de San Rafael, est ubicada en el corregimiento la paz,


municipio de Puerto Rico, Caquet, a cinco (5) kilmetros aproximadamente de la
cabecera municipal. Para su administracin, pedaggica y organizativa est
fusionada con doce (12) sedes educativas en el Ncleo Educativo La Floresta
Cinco (5), que actualmente cuenta con trescientos estudiantes, de los cuales
doscientos (200) son infantes cuyas edades oscilan entre seis (6) y diecisis (16)
aos de edad, y cien (100) estudiantes de la jornada sabatina, atendidos por el
programa de CAFAM.
La escuela indgena de San Rafael, tiene actualmente, diecisis (16) estudiantes,
de primaria que fluctan entre cinco y diecisis (16) aos de edad, distribuidos en
cuatro niveles a saber: 2,3, 4 y 5 como tambin, treinta estudiantes adultos
que estudian entre los catorce (14), y cincuenta (50) aos de edad, en la jornada
sabatina atendidos por CAFAM, para el ciclo III, o grado sexto, y sptimo.
En sta poblacin educativa, interactan diferentes grupos sociales. Colonos
emigrantes de los diferentes departamentos de Colombia, y por ende con otras
formas de expresarse oralmente, distinta manera de ver el mundo, la naturaleza
e incomparable modo de sentir, pensar y actuar; culturalmente. Igualmente
distintos grupos tnicos, como los Pijaos, Coconucos, Nasa, entre otros. Es
evidente la diversidad cultural de ste corregimiento, la cual trasciende a las
actuales y futuras generaciones, y de paso, afecta los usos y costumbres
culturales, en especial la lengua materna de las comunidades indgenas.
En vista de lo anterior la interculturalidad, entre los diferentes grupos sociales, que
interactan en esta regin, ha tenido gran trascendencia, lingstica en los
estudiantes de la sede indgena de San Rafael, que algunos valores ancestrales
se estn perdiendo lentamente, hasta el punto de no practicar frecuentemente, la
lengua Nasa Yuwe, dentro del contexto escolar.
Teniendo en cuenta que la lengua Nasa Yuwe, del grupo tnico Pez, es una de
las ms importantes, por su rica estructura gramatical, y por el gran nmero de
hablantes, que la implementan cotidianamente en el departamento del Cauca, la
cual ha sido enseada de padres a hijos de generacin en generacin, para su
pervivencia, en pro de la conservacin de la identidad cultural; se plantea el
siguiente interrogante:

14

1.1 FORMULACION DEL PROBLEMA

CUALES SON LOS HECHOS LINGUISTICOS Y SOCIOCULTURALES QUE


IMPOSIBILITAN, LA IMPLEMENTACION DE LA LENGUA NASA YUWE,
DENTRO EL CONTEXTO ESCOLAR, COMO SISTEMA DE COMUNICACIN
DIARIO EN LAS ESTUDIANTES DEL GRADO QUINTO 5 DE PRIMARIA DE LA
SEDE SAN RAFAEL, DEL CENTRO EDUCATIVO LA FLORESTA, CINCO (5)
CORREGIMIENTO LA PAZ, MUNICIPIO DE PUERTO RICO, CAQUETA?

1.2 PREGUNTAS TCNICAS

1. Qu dificultades lingsticas existen en las estudiantes para que no interacten


en su lengua materna?
2. Qu hechos socioculturales generan en las nias indgenas actitudes
negativas frente a al uso de su lengua materna como valor cultural?
3. Qu expectativas tiene la comunidad respecto a la restitucin e
implementacin lingstica de su lengua materna planteada en este proyecto?

15

2. OBJETIVOS

2.1 OBJETIVO GENERAL

Determinar los hechos lingsticos y socioculturales que impiden el uso le la


lengua materna, en las estudiantes del grado quinto 5 de primaria, de la sede
indgena San Rafael, del Ncleo Educativo Floresta Cinco (5), Municipio de Puerto
Rico Caquet

2.2 OBJETIVOS ESPECFICOS

Identificar las dificultades lingsticas de la lengua espaola que interfieren en el


uso de la lengua materna en las estudiantes indgenas de la sede San Rafael.
Buscar los hechos socioculturales que afectan a las estudiantes de la sede
Educativa de San Rafael, el no uso de su lengua ancestral.
Disear una propuesta educativa, como alternativa de solucin que contribuya en
la recuperacin, implementacin y el fortalecimiento, de la lengua Nasa Yuwe en
la comunidad de San Rafael.

16

3. JUSTIFICACIN

El problema a investigar consiste en determinar los hechos lingsticos y


socioculturales que afectan a los estudiantes del grado quinto (5) de primaria en
la sede indgena de San Rafael, a no implementar la lengua materna, en el
contexto escolar; como instrumento de comunicacin diario en la interaccin
social con sus compaeros de estudio.
La lengua Nasa Yuwe, para los estudiantes de la sede San Rafael, es de vital
importancia, porque a travs de ella, se pueden establecer relaciones
socioculturales, entre los alumnos de las otras instituciones educativas indgenas
de los diferentes resguardos del municipio de Puerto Rico, que contribuyen al
fortalecimiento lingstico de su lengua materna, debido a que sta es un sistema
de comunicacin ancestral que trascendi de generacin en generacin hasta
unas dcadas atrs, permitiendo la enseanza y pervivencia de los conocimientos
histricos de los antepasados. A travs de esta investigacin se ha encontrado
que son pocas las personas que an conservan estos saberes ancestrales, los
cuales se debe rescatar para que los legados adquieran y conserven este
patrimonio cultural. (PARRA Marina 1994: 73) afirma que los hablantes indgenas,
deben valorar, estudiar y usar su lengua materna para darle sentido a su mundo,
revitalizar su cultura y comunicarse con sus semejantes, a travs del buen manejo
de su lengua propia y un dominio similar de la segunda.
La Lengua propia, es un elemento fundamental de la cultura, por lo tanto,
fortalecerla, difundirla y desarrollarla al interior de las comunidades es uno de los
objetivos bsicos de la escuela y la comunidad en general. Aunque las lenguas
indgenas han sido orales, la situacin actual exige que se escriban; debido a que
su utilizacin oral y escrita es bsica, para la conservacin cultural del grupo
tnico. El uso de la lengua materna cobra importancia dentro del contexto escolar,
en todo el proceso educativo, especialmente en la educacin propia de los
pueblos indgenas; porque a travs de ella los antepasados enseaban las
normas, los usos y costumbres culturales, hechos que han venido en detrimento
desde hace varias dcadas debido al desplazamiento de sus tierras natales o
otras en busca de nuevas oportunidades para sobrevivir.
Actualmente ese conocimiento debe ser significativo en las nuevas generaciones,
la globalizacin tiende a dominar las culturas minoritarias lo que significa que
treinta y dos (32) de ellas tienden a desaparecer, particularmente el pueblo Nasa,
por eso desde aqu estamos proponiendo que debe implementarse una vez ms,
estos saberes en toda la comunidad Nasa, empezando por la niez de la Sede
Educativa San Rafael y trascienda a otras instituciones. Esperamos que nuestra
propuesta sea una alternativa para ir subsanando el problema detectado en las
poblaciones del municipio de Puerto Rico, Caquet y de esa manera aplicar una

17

metodologa acorde a los niveles, edades y capacidad memorstica del estudiante,


basado en las nuevas tcnicas de enseanza aprendizaje.

18

4. ANTECEDENTES

4.1 ANTECEDENTES INTERNACIONALES

La Embajada de Bangladesh en Washington organiza el da internacional de la


lengua materna para recordar a los Mrtires que ofrendaron sus vidas defendiendo
su identidad cultural y su Lengua Materna en cuyo homenaje la UNESCO ha
establecido el 21 de febrero como el Da Internacional de la Lengua Materna, en el
marco de sus esfuerzos para proteger el patrimonio inmaterial de la humanidad y
preservar la diversidad cultural. Al menos tres mil de las seis mil lenguas que se
hablan en el mundo estn en peligro de desaparicin en mayor o menor
grado.(UNESCO, 1999)
Son importantes los esfuerzos que est realizando la Organizacin de las
Naciones Unidas para la Ciencia y la Cultura (UNESCO) con relacin a la
preservacin de la diversidad cultual. Sera muy importante que tambin se
preocupara por el rescate de algunas lenguas indgenas colombinas que estn en
vas de extincin como es la lengua Nasa yuwe en los departamentos del
Caquet, Putumayo y los Llanos orientales entre otros. Debido a que una cosa es
el texto, otra el contexto y otra muy distinta la realidad que vive este grupo tnico
frente a la culturizacin desbordante de la globalizacin.
Igualmente, en 1999, la Conferencia General, rgano supremo de la UNESCO,
reconoci el papel desempeado por la lengua materna en el desarrollo de la
creatividad, la capacidad de comunicacin y la elaboracin de conceptos, pero
tambin en el hecho que las lenguas maternas constituyen el primer vector de la
identidad cultural. Celebrando el Da Internacional de la Lengua Materna se intenta
promover a la vez, el desarrollo individual y la diversidad cultural de la humanidad.
Durante la misma reunin, la Conferencia General adopt igualmente una
resolucin recomendado medidas a favor del multilingismo.
Es un gesto muy significativo de parte de la UNESCO el reconocer la importancia
de la lengua materna. Porque esto sirve de estmulo a los hablantes de sta y los
invita a valorar su patrimonio cultural evitando con ello la extincin de su identidad
cultural. Cada lengua refleja una visin nica del mundo y una cultura compleja
que refleja la forma en la que una comunidad ha resuelto sus problemas en su
relacin con el mundo, y en la que ha formulado su pensamiento, su sistema
filosfico y el entendimiento del mundo que le rodea. Por eso, con la muerte y
desaparicin de una lengua, se pierde para siempre una parte insustituible de
nuestro conocimiento del pensamiento y de la visin del mundo.
Visto de esta manera, la estrategia que se debe seguir para evitar la desaparicin
de una lengua materna, es ensearla a los nios especialmente entre las edades

19

de 1 a 7 aos, tiempo propicio para que estos aprendan cdigos lingsticos.


Porque la fortaleza de un idioma cualquiera que ste sea, est en las prcticas de
lengua oral, que realicen los nios y los jvenes. Porque cuando una lengua solo
la hablan los ancianos, sta tiende a desaparecer, como est sucediendo con
algunas lenguas nativas colombianas.
El "Atlas de las Lenguas en Peligro en el Mundo" asegura que "Con el vertiginoso
despliegue de los medios de comunicacin, nuestra poca parece haber dado
motivo, ahora ms que nunca, a situaciones de conflicto entre las lenguas y, por
ende, ha llevado a hacer desaparecer a ritmo acelerado cada vez ms lenguas".
Su segunda edicin actualizada - prevista para este ao - apunta que: "Al menos
3000 lenguas habladas actualmente estn hoy en peligro, seriamente
amenazadas o muriendo, y muchas otras presentan signos de peligro potencial y
riesgo de encontrarse, en breve, amenazadas de desaparicin
Es importante buscarle soluciones a la problemtica que actualmente se vive
con relacin a la desaparicin de la lengua materna, y no quedarse en meras
teoras y comentarios. Hoy ms que nunca, vale la pena actuar poniendo en
prctica las leyes y decretos que amparan la diversidad lingstica
La UNESCO realiza tambin estudios sobre ciertos grupos de las lenguas ms
amenazadas. Las iniciativas de la UNESCO en este mbito de las lenguas se
inscriben en el marco de los esfuerzos de la Organizacin a favor de la proteccin
del patrimonio inmaterial que comprende la msica tradicional y popular, la danza,
las ferias, las tradiciones, saberes tradicionales, tradiciones orales y lenguas
locales. Sobre estas tradiciones y prcticas que se encuentran en el centro de la
diversidad cultural, la UNESCO propone que la comunidad internacional tome
medidas para proteger estos tesoros culturales, como ya lo son los sitios naturales
y culturales del patrimonio material.
La UNESCO considera que la lengua de una comunidad est en peligro cuando
un 30% por ciento de sus nios no la aprende, y cita, entre las razones para que
esto ocurra, el desplazamiento forzado de la comunidad, el contacto con una
cultura ms agresiva o acciones destructivas de los miembros de una cultura
dominante. Tambin estima que el riesgo de pervivencia de un idioma no depende
slo de cuntos hablantes tiene, sino tambin de los de otras lenguas del entorno
"culturalmente agresivas".
Son tambin factores que inciden en la desaparicin de una lengua la
interculturalidad, las interferencias lingsticas cuando no se maneja
adecuadamente; como tambin las emigraciones, los desplazamientos masivos y
los incestos entre personas de distinta etnia. Al respecto (MUELAS Mara, 2003)
dice: El interactuar de indgenas y colonos tiene trascendencia e interferencia,
puesto que estos ltimos tienden a sobreponerse a las costumbres minoritarias
culturales y cuando se trata de conformacin de parejas. Sucedi hace mucho con
mis padres, el uno de origen Guambiano, y mi mam de raza Pez, hubo un

20

cruce de lenguas maternas inentedible, el cual gener controversias entre la


pareja llegando a un acuerdo mutuo que deban usar mejor el idioma espaol. De
estos casos as hay por cantidades en nuestro pas y por esto las lenguas nativas
estn desapareciendo.

4.2 ANTECEDENTES NACIONALES

Teniendo en cuenta lo expuesto sobre el proceso de sustitucin lingstica, en la


vereda El trapiche, del municipio de Jmbal, en el Departamento del Cauca,
relacionado con la sustitucin de la lengua Nasa Yuwe por el castellano; es
pertinente observar los mbitos de uso y hacer una caracterizacin de la
comunidad lingstica, en trminos de los tipos de diglosia desarrollados por
FISHMAN Joshua, (1998:139). Estos ndices de la distribucin funcional de las
lenguas en la comunidad son reflejo de la amplitud de sus repertorios y lo que esto
implica en trminos de las competencias lingsticas de los hablantes y su
distribucin social.
As mismo un modelo comprensivo de evaluacin de la situacin lingstica de una
lengua, debera, evaluar las competencias lingsticas de los hablantes; as como
sus repertorios lingsticos. Adems es necesario analizar los fenmenos
lingsticos propios del contacto, tales como alternancia de cdigos, los
prstamos, la mezcla de cdigos y los procesos generales de interferencia.
Sin embargo, en el trabajo realizado en la vereda el Trapiche no se tratan
aspectos formales de la lengua y su relacin, con la estructura social, como lo
puede ser la variacin de las formas en funcin del tipo de registro, formal o
informal, o la evolucin de una forma dentro del sistema como resultado de una
tendencia de uso que encarna un prestigio social.
Si bien en un principio se consider dentro de los objetivos del trabajo de grado
analizar los fenmenos propiamente lingsticos producto del contacto,
entendiendo que describir las condiciones estructurales del nasa Yuwe en
situacin de bilingismo era importante para dar una visin acertada de la
situacin de la lengua, la confrontacin con las condiciones de trabajo de campo
revel que ste propsito desbordaba las posibilidades del estudio. La decisin de
excluir sta tarea del diagnstico se bas en las siguientes razones:
a) La descripcin de las interferencias en Nasa Yuwe exige un conocimiento
avanzado en los diferentes niveles de estructura lingstica. As mismo, un
conocimiento del espaol de la zona y de sus influencias para discernir lo mejor
posible las diferencias y relaciones entre interferencias y las normas regionales.

21

b) Hacer una descripcin general de las condiciones estructurales de la lengua


Nasa Yuwe en El Trapiche que sera la que tendra sentido en este estudio
supone una gran exigencia metodolgica, en tanto las mltiples variables
individuales implicadas en los fenmenos de interferencia cuestionan la posibilidad
de hacer generalizaciones sobre los datos obtenidos. Estas variables individuales
son: las caractersticas Lingsticas de los padres, es decir, si eran o no bilinges,
Tena Interferencias del castellano o del Guambiano que la persona adquiri?; la
edad del aprendizaje del castellano; frecuencia de uso del Nasa Yuwe, su historia
de desplazamientos y tiempos de estada, en los sitios de concentracin entre
otros. (ZOLANO FITZGERAL Felipe, 2008: 34).
Igualmente en el resguardo indgena de San Rafael municipio de Puerto Rico, en
el departamento del Caquet, existe la sede Educativa que lleva el mismo nombre.
En el cual hay un problema similar al anterior. Sin embargo en este caso se
quiere buscar los motivos por los cuales las nias nativas no implementan su
lengua materna, dentro del contexto escolar; y adems determinar los hechos
socioculturales que impiden ejercer y dar continuidad a este valor cultural
ancestral.
Por otra parte, vale la pena seguir en esta dinmica de trabajo investigativo para
fortalecer este elemento ancestral, que es la lengua materna y evitar la prdida de
la identidad cultural en las futuras generaciones.
Es importante realizar este tipo de trabajos investigativos porque contribuyen al
rescate de algunos valores que paulatinamente se van perdiendo por diferentes
razones como son las interferencias lingsticas que van en detrimento que las
lenguas maternas, como les pas a los mayores entrevistados de la comunidad
que hablaban diferentes lenguas (Pez y Guambiano) y que en consecuencia se
perdi esta ltima por resultar la primea dominante.
Es as como los padres de familia de la vereda el trapiche afirmaron haber
enseado la lengua a sus hijos y, de hecho, hablarla de manera recurrente en el
hogar. Sin embargo, al entrar a la escuela ellos decidieron no hablar ms Nasa
Yuwe y usar solo el castellano, razn por la cual no desarrollaron plenamente la
competencia para la produccin en Nasa Yuwe. Con respecto a lo anterior se
cree que en algunas ocasiones los nios indgenas tienen la razn en cambiar su
lengua ancestral; en este caso por el castellano, porque al interior de las
Instituciones Educativas stos son objeto de burla, desprecio o sometidos a
castigos fsicos, o psicolgicos por el hecho de expresarse en su idioma ancestral.
Actualmente en el departamento del Caquet no se usan los castigos fsicos,
como los que tienen que sufrir los estudiantes de la vereda el Trapiche municipio
de Jambal en el departamento del Cauca; al interior de las instituciones
educativas, pero si soportan el maltrato psicolgico de algunos profesores que
an no han entendido la igualdad de derechos, la integridad fsica y psicolgica

22

que tienen los indgenas. As lo manifest RAMIREZ Yeison 2008. Estudiante del
grado dcimo del Instituto Francisco de Ass (IFA) Ustedes los indios piensan solo
en recuperar esa lengua y los usos y costumbres, deberan pensar en conseguir
plata. Esos masca cuesco o masca coca, hablan muy feo Por ello, dice el
estudiante no quisiera hablar esa lengua.
Con base en este ejemplo y otros datos etnogrficos recogidos se podra
aventurar una hiptesis respecto a la formacin de la competencia pasiva en la
vereda El Trapiche: el hecho que los padres hablen entre ellos y se dirijan a sus
hijos en Nasa Yuwe es una condicin necesaria, ms no suficiente, para que estos
ltimos desarrollen una competencia plena en esa lengua, pues parece primordial
su uso para lograrlo. Entonces, an cuando los padres usan el Nasa Yuwe en el
hogar, si los hijos deciden no usarla en un momento determinado de su proceso
de aprendizaje, adquieren la capacidad para comprender, pero no desarrollan la
capacidad para producir. ZOLANO FITZGERAL Felipe, 2008: 57).

4.3 MARCO LEGAL

Es deber del estado colombiano dar estricto cumplimiento a las normas legales
contempladas en la Constitucin Nacional, la Ley 115, y los decretos 804, y 2500.
No obstante la realidad frente a stos es diferente porque en muchas ocasiones
se hace todo lo contrario a la normatividad, es el caso de algunas instituciones
educativas indgenas a quienes les mandan docentes que no poseen los
conocimientos bsicos de la cultura, de la comunidad en donde va a trabajar y
adems la lengua materna que maneja es el espaol y la segunda es el ingls. No
obstante se debera tener mucho cuidado con las contrataciones o con los
nombramientos de los maestros y hacer efectivo lo que plantea la (Ley 115: ART,
56). La educacin en los grupos tnicos estar orientada por los principios y fines
generales de la educacin establecidos en la presente ley y tendr en cuenta
adems los criterios de integridad, interculturalidad, diversidad lingstica,
participacin comunitaria, flexibilidad y progresividad. Tendr como finalidad
afianzar los procesos de identidad, conocimiento, socializacin, proteccin, y uso
de las lenguas vernculas.
Con respeto a las lenguas nativas, teniendo en cuenta lo manifestado por los
docentes, el problema cada da se va agrandando, debido a que no es solo lo
institucional, sino tambin otros factores que influyen
en la enseanzaaprendizaje, e implementacin de las lenguas nativas, a pesar de llevar a la
prctica lo dispuesto en la (Ley 115: art, 57.) la enseanza de la lengua materna
en las comunidades con tradicin lingstica propia ser bilinge tomando como
fundamento escolar la lengua materna del respectivo grupo tnico, sin detrimento
de lo dispuesto en el literal c del artculo 21 de la presente ley.

23

En tal sentido es muy importante tener cuidado en lo dispuesto en las normas


legales, y contribuir para que stas sean puestas en prctica para mejor
implementacin y proteccin de los derechos indgenas, en defensa de los
valores culturales ancestrales. Pues de esta forma podremos forjar en los nativos
una conciencia plena con relacin al uso de su lengua ancestral; y con ello evitar
la prdida de la identidad cultural, y por ende la extincin de los grupos tnicos.

24

5. MARCO TERICO

Nasa Yuwe significa la lengua de la gente, (CURIEUX ROJAS Tulio, 1999). Es la


lengua tnica ms importante hablada en el territorio colombiano, dedido al
nmero de parlantes. Se considera que el pueblo Pez o Nasa est conformado
por lo menos por (100.000) cien mil personas que representan el 21% del total de
la poblacin indgena nacional (D.N.P. 1989). De esto no es fcil determinar
cuntos continan hablando la lengua ancestral y cuntos la han olvidado, pero se
calcula que unos (60.000) sesenta mil personas siguen utilizndola
cotidianamente.
Sin embargo esta lengua nativa ha venido perdiendo fuerza debido a la influencia
del espaol y de otras lenguas locales y los procesos de dialectalizacin, el
bilingismo y la interculturalidad con intereses poltico- econmico, la
evangelizacin, la migracin, los prstamos lingsticos y la supremaca regional
de la lengua castellana, y la interaccin con diferentes grupos sociales, con
diferente cultura, modo de sentir, pensar y actuar.
Por ello se realiz este trabajo de investigacin en la comunidad indgena de
San Rafael, con los estudiantes de sta sede educativa, en la cual se tuvo en
cuenta los aportes tericos de algunos socio-lingistas que han venido
investigando sobre el uso de la lengua Nasa Yuwe, dentro y fuera del contexto
escolar. En este caso estn las contribuciones, de (ZOLANO FITZGERAL, Felipe,
2008: 34) Hacer una descripcin general de las condiciones estructurales de la
lengua Nasa Yuwe en el contexto donde se va a investigar, qu sera lo que tiene
sentido, en el estudio que atae la implementacin de la lengua en cuestin.
Supone una gran exigencia metodolgica, en la actividad a realizar como tambin
los instrumentos que se van a emplear. Las mltiples variables individuales
implicadas en los fenmenos de interferencia, cuestionan la posibilidad de hacer
generalizaciones sobre los datos obtenidos. Estas variables individuales son: las
caractersticas Lingsticas de los padres, es decir, si eran o no bilinges, tenan
interferencias del castellano o del Guambiano que sus hijos adquirieron la edad
del aprendizaje del castellano; frecuencia de uso del Nasa Yuwe, su historia de
desplazamientos y tiempos de estada, en los sitios de concentracin entre otros.
La lengua materna es la primera lengua que adquiere un individuo y que le sirve
como medio de comunicacin en el transcurso de toda su vida. Trae beneficios
para quienes la poseen debido a que es til para realizar aclaraciones, realizar
traducciones como alternativa a explicaciones largas y difciles, tambin se utiliza
a la hora de despertar la conciencia lingstica y ayudar al alumno a evitar la
lengua nativa. JIMENEZ SCHRODER Manuel,(2010) manifiesta que la actividad
de la lengua materna debe caracterizarse por dar la posibilidad a los nios de
comunicarse ampliamente, de expresar sus opiniones y vivencias, de establecer

25

dilogos con los que le rodean, ms que insistir en la asimilacin del conocimiento
como tal, pues stos son proporcionados por las dems reas de desarrollo.
Algunos contenidos, como los correspondientes a las relaciones de lugar o tiempo,
pueden ser reafirmados en esta rea de desarrollo. De ello se desprende que
todas las actividades y procesos de la institucin educativa se puedan realizar en
la lengua materna, particularmente en las instituciones indgenas.
En la expresin oral la lengua materna juega un papel importante; su forma
monologada que comprende la capacidad de decir, narrar, recitar, repetir, mientras
los dems escuchan cmo el dilogo, constituye principalmente la conversacin,
es decir, el intercambio de ideas, opiniones, criterios, entre dos o ms sujetos que
se trasmiten de esa manera sus pensamientos.
En tal sentido, en las comunidades con tradiciones lingsticas es de vital
importancia la comunicacin oral en la lengua materna, debido a que sta es un
elemento bsico de interaccin diario, entre los comuneros de cada grupo tnico;
a travs de la cual, se transmiten conocimientos que los antepasados legaron a
sus descendientes para la conservacin de la identidad cultural.
La identidad cultural del pueblo Nasa es el conjunto de valores, creencias
culturales, y naturales, dentro de cada tradiciones y smbolos, creencias y modos
de comportamiento que funciona como elemento cohesionador dentro de un grupo
social y que acta como sustrato para los que los individuos que los conforman
puedan fundamentar sus sentimientos de pertenencia. (Caviedes Mauricio, 2002).
Las culturas no son homogneas; dentro de ellas se encuentran grupos o
subculturas que hacen parte de la diversidad al interior de la misma en respuestas
de los intereses, cdigos, normas y rituales que comparten dichos grupos dentro
de la cultura dominante.
En tal sentido EL Nasa Yuwe es fundamental para la identidad cultural del grupo
Pez, pues a travs de ella, los mayores enseaban y ensean conocimientos
de la educacin propia que hacen parte de su cosmovisin. La lengua es el eje
articulador de la cultura en los diferentes aspectos, polticos, (liderazgo y
organizacin cabildante), sociocultural, (creencias, usos y costumbres de
comunidad), religioso (rituales, mambeo y refrescamiento) y social (interaccin de
la poblacin) para darle sentido a su mundo, y vivir en sana convivencia y
armona.
Visto de esta manera vale la pena encontrar, los problemas que ataen el uso de
esta prestigiosa lengua nativa, y realizar acciones conjuntas que coadyuven a la
aplicacin de la lengua materna, en la cotidianidad, como tambin, trasmisin de
esta a sus descendientes.

26

6. MARCO METODOLGICO

6.1 POBLACIN

La poblacin objeto de estudio es la comunidad indgena Witxtaxkwet, del


resguardo indgena de San Rafael, actualmente cuenta con treinta y nueve
personas, distribuidas en ocho (8) familias, que oscilan en edades de uno (1) y
setenta y dos (72) aos, que en su mayora son nios y jvenes. Su principal
fuente de ingresos es la agricultura, basada en el cultivo de caa, pltano, caf y
cacao; es una poblacin de escasos recursos.
La mayora de los habitantes de esta poblacin ha realizado sus estudios hasta la
media vocacional, son bachilleres agropecuarios y el resto estn en proceso de
formacin, para ello se cuenta con una sede educativa con cinco grados de
primaria en jornada matinal y ofrece a la vez una jornada adicional los das
sbados en horario de ocho (8) a doce (12) A.M. y de dos (2) a cuatro (4) P.M.

6.2 MUESTRA

Para el desarrollo del proyecto se escogieron dos (2) estudiantes del grado quinto
(5) que ofrece la sede Educativa San Rafael en la jornada maana, sus edades
oscilan entre los 10 y 12 aos.
Los criterios de seleccin respondieron a las siguientes caractersticas:
Falta de implementacin de la lengua Materna dentro del contexto escolar.
El mal uso del lenguaje materno al interactuar con sus compaeros.
El mal uso del lenguaje nativo al interactuar con sus semejantes
Falta de orientacin para el lenguaje Nativo

6.3 INSTRUMENTOS DE INVESTIGACIN

En este proceso se busc la participacin de toda la comunidad dado que al


interior de sta gira la raz del problema a solucionar. Para tal fin se utiliz como
instrumentos de investigacin, las entrevistas y los conversatorios.
Para el primer momento del desarrollo de la actividad, se implement los
conversatorios a los mayores y las entrevistas al resto de la poblacin. La segunda
vez se les hicieron conversatorios a todos los participantes.

27

La temtica a tratar en esta investigacin fue: la Implementacin de la Lengua


NASA YUWE, en los espacios socio-culturales que interfieren en esta lengua, la
enseanza aprendizaje de la misma, el inters y preocupacin por conservar este
valor ancestral y los planteamientos para la elaboracin de la propuesta que
contribuye a su mejoramiento.
Con los anteriores temas se puede llegar a un posible acercamiento con la
comunidad indgena Nasa planteada en la propuesta educativa pedaggica como
alternativa de solucin, que permita iniciar, continuar y/o finalizar el proceso de
enseanza aprendizaje en la lengua materna. La asimilacin de los usos y
conocimientos acerca de la misma, va a influir en su perfeccionamiento; pero
tambin permitir conocer los saberes ancestrales que existen al interior de los
comuneros que los poseen.
Las entrevistas y los conversatorios permitieron encontrar los hechos por los
cuales las nias nativas no implementan su lengua materna dentro del contexto
escolar, para comunicarse con los dems estudiantes.

6.4 TIPO DE INVESTIGACION

La labor investigativa se desarroll bajo los parmetros y lineamientos de la


investigacin cualitativa etnogrfica la cual tiene su centro conductor en la
descripcin de la cultura, y subcultura de los grupos estudiados. Para tal fin se
tuvo en cuenta los pasos sugeridos, en pro de un trabajo eficiente, que ayude a
lograr los objetivos propuestos y que contribuya al mejoramiento del bienestar
cultural de la comunidad.
El objetivo del trabajo es determinar, los hechos lingsticos y socioculturales, que
imposibilitan el uso de la lengua materna en los estudiantes del grado quinto de
primaria en la sede indgena de San Rafael, ncleo Educativo la floresta cinco (5).
Se realiz la recoleccin de los datos a travs de las entrevistas escritas y los
conversatorios. Luego se hizo la lectura de la informacin, la revisin de los textos
tericos relacionados con el tema objeto de estudio, y la descripcin analtica de
los primeros datos. Seguidamente, se le realizaron los conversatorios, a travs de
grabaciones que posteriormente se escribieron para analizarlas y sacar nueva
informacin. Por ltimo e realiz el informe final del trabajo investigativo.

28

6.5 TRANSCRIPCION Y ANALISIS DE LAS ENTREVISTAS A LA POBLACION


OBJETO DE ESTUDIO

El mayor Gilberto Piamba manifiesta pertenecer al grupo Yanacona y la mayora


Mara Gracia Muelas, dice que ella pertenece al grupo indgena Pez. Estos
ancianos emigraron del municipio de Buenos Aires departamento del Cauca;
hacia la vereda de San Rafael, municipio de Puerto Rico, en el departamento del
Caquet en el ao de mil novecientos ochenta y cinco (1985). Llegaron a estas
tierras con seis (6) hijos, en busca de mejores oportunidades, territorio para
desarrollar sus labores agrcolas y poder continuar con la enseanza de los
valores culturales que les haban dejado sus antepasados. ROJAS CURIEUX
Tulio (1998:23.) al respecto dice: Los Paeces en la cordillera occidental se
encuentran en los municipios de Buenos Aires y Morales, en el departamento del
Cauca. Estos reconocen la regin de Tierra adentro, (municipios de Inz y Pez)
como el centro de su cultura y uno de los principales centros ceremoniales.
Con respeto al origen pormenorizado del mayor Gilberto no se entr en detalles,
porque a l lo trajeron muy pequeo del municipio de la sierra Cauca, puntualiz.
Los mayores dijeron que su lengua materna es el Nasa Yuwe. Este idioma
ancestral, es hablado en el departamento del Cauca, por ms de cien mil
(100.000) hablantes. (PACHON Ximena, 2008). Al principio se deca, que era
pariente de la lengua Chibcha, pero estudios recientes demuestran que es una
lengua de estirpe nica. As lo plantea (ROJAS CUREIUX Tulio, 1998:42) La
lengua Pez haba sido incluida dentro de la familia chibcha, pero estudios
resientes (cnstenla, 1993) han dejado por fuera del mbito chibcha esta lengua;
seguimos por tanto la clasificacin propuesta por LANDABURU (en prensa) para
una estirpe de lengua nica en el caso del Pez (nasa Yuwe).
Tambin dijeron que a ellos no les ensearon el idioma ancestral cuando eran
nios, porque sus padres eran de distinto grupo tnico. As le paso y le ha pasado
a muchos compatriotas indgenas Nasa, que debido a la pobreza, la violencia de
los grupos al margen de la ley tuvieron que desplazarse a diferentes regiones del
territorio Colombiano, para guardar su integridad fsica, la de sus familiares y
proteger sus valores culturales. De esta manera muchos hombres y mujeres
jvenes, buscaron su pareja fuera de la comunidad, sin importarles las
consecuencias desfavorables para sus usos y costumbres
culturales,
particularmente para su lengua materna. Entonces tuvieron que optar por
implementar otra lengua que no era la suya, ya que para comunicarse no se
entendan debido a la diglosia y a la interferencia lingstica, como en el caso de
las parejas conformadas por un Guambiano y una Pez. Con relacin a lo a
anterior (ZOLANO FITZGERAL Felipe, 2008:34), afirma: las caractersticas
Lingsticas de los padres, es decir, si eran o no bilinges, tenan interferencias
del castellano o del Guambiano que sus hijos adquirieron la edad del

29

aprendizaje del castellano; frecuencia de uso del Nasa Yuwe, su historia de


desplazamientos y tiempos de estada, en los sitios de concentracin entre otros,
son causas principales para el debilitamiento de una lengua.
La mayora Mara manifiesta que cuando su madre (de origen Pez) hablaba con
sus familiares o con los otros hermanos de raza, ellos, es decir Mara, escuchaba
pero no lo poda hablar porque no entenda lo que hablaban los dems. Ella
aprendi el Nasa Yuwe escuchando a su madre cuando lo hablaba con los
familiares. Creo que fue algo muy importante, puesto que ella tena el sentido
receptor bien desarrollado y esto acompaado de un gran inters por aprender su
lengua nativa. (ROJAS CURIEUX Tulio, 1998:43) al respecto manifiesta el cura
de Talaga en mil setecientos cincuenta y cinco (1755) aprendi a hablar el Nasa
Yuwe, porque convivi muchos aos con los indgenas Paces sin ms biblioteca
que la Latina, sin or hablar el castellano, pero con la ventaja que saba hablar el
Quechua. De esta manera se cree que para aprender a hablar la lengua materna
se necesita quien la hable, pero debe existir mucho inters autonoma y voluntad.
Posiblemente eso fue lo que le sobr a esta decidida mayora de la comunidad de
San Rafael que luch incansablemente por mantener viva su lengua materna.
Cuando lo aprendieron no lo practicaban en la escuela o en el colegio porque la
profesora los castigaba. En el tiempo de los maestros antiguos el castigo fsico y
psicolgico, a los estudiantes nativos, estaba de moda. Tambin es cierto que
resulta muy incomodo escuchar a los estudiantes comunicarse en una lengua
diferente a la que el profesor sabe, y ms cuando los chicos se expresan con
picarda y burla, entre ellos, con una actitud un tanto irnica hacia el profesor; con
ello no quiero justificar los atropellos a que eran sometidos los naturales por el
simple hecho de ser diferentes en color, costumbres culturales, religin, etc. Pero
al final hijos de un mismo DIOS padre celestial, con igualdad de deberes y
derechos como lo dice la (LEY 115: ART, 56.) La educacin en los grupos tnicos
estar orientada por los principios y fines generales de la educacin establecidos
en la presente ley y tendr en cuenta adems los criterios de integridad,
interculturalidad, diversidad lingstica, participacin comunitaria, flexibilidad
progresividad. Tendr como finalidad afianzar los procesos de identidad,
conocimiento, socializacin, proteccin, y uso de las lenguas vernculas.
Hemos conservado esta riqueza cultural, implementndola en nuestros hogares
con mi esposo y con mis hijos. En este aspecto es importante resaltar la actitud
de stos mayores frente a la conservacin de su lengua nativa; y ms significativa
la posicin del mayor Gilberto, que a pesar de ser del grupo indgena Yanacuna,
quiso adoptar la lengua Nasa Yuwe, por cario a su esposa, y adems porque su
idioma nativo se haba perdido. A nuestros hijos les hemos enseado la lengua
materna de nuestros ancestros y consideramos que es importante transmitir la
lengua materna a las futuras generaciones porque ello impide, que el idioma se
acabe.

30

Aqu se exalta la unidad, autonoma y resistencia, las tres caractersticas


especiales, que identifican el pueblo Nasa (Pez) caucano, como tambin los
residentes en el municipio de Puerto Rico, Caquet. Estos con su arduo trabajo
en defensa de los valores culturales, demuestran que es posible mantener vivos
los valores culturales de su etnia y seguir trabajando incansablemente, por
mantenerlos, implementarlos y conservarlos; como lo plantearon los mayores
entrevistados.
La madre y el padre de familia manifestaron pertenecer al grupo tnico Pez. Ellos
dicen que hablan la lengua Nasa Yuwe porque sus padres se lo ensearon. Aqu
se evidencian las declaraciones que hicieron los ancianos entrevistados sobre la
enseanza de la lengua nativa a sus hijos. Como se puede ver existe
trascendencia del conocimiento de padres a hijos, en la comunidad educativa de
San Rafael.
Dicen que aprendieron la lengua nativa porque es muy importante, para
comunicase con sus familiares. Al respecto creo, que sta no solo es importante
para interactuar en comunidad al interior de los hogares sino tambin, con los
comuneros de otros resguardos de la regin. JIMENEZ SCHRODER
Manuel,(2010) manifiesta que: La lengua materna trae beneficios para quienes la
poseen debido a que es til para realizar aclaraciones, realizar traducciones como
alternativa a explicaciones largas y difciles, tambin se utiliza para despertar la
conciencia lingstica y ayudar al alumno a evitar las interferencias en la lengua
nativa. JIMENEZ SCHRODER Manuel,(2010) manifiesta que
De la frecuencia con que hablan el Nasa Yuwe, la madre de familia dijo que casi
siempre. El padre de familia manifest que algunas veces. De lo anterior se
comienza a notar, el debilitamiento lingstico frente al uso de la lengua en
cuestin, todo conocimiento debe practicase constantemente, para evitar que
ste sea olvidado por quienes lo poseen y adems la implementacin del mismo
le permite al resto de la sociedad la adquisicin y trascendencia para su
conservacin y fortalecimiento. (ZOLANO FITZGERAL Felipe, 2008: 34) plantea
al respecto: las caractersticas Lingsticas de los padres, es decir, si eran o no
bilinges, tenan interferencias del castellano o del Guambiano que sus hijos
adquirieron la edad del aprendizaje del castellano; y la frecuencia de uso del
Nasa Yuwe.
Cuando hablamos la lengua materna sentimos mucho orgullo, pues no hay motivo
para sentirnos avergonzados de nuestros valores culturales. La prueba de ello es
que hemos enseado el idioma ancestral a nuestros hijos en los ratos libres, a
pesar de las dificultades socioculturales que se presentan frecuentemente; en
sta comunidad, debido a la interculturalidad e interaccin entre los colonos y los
indgenas; como tambin la ciencia, la tecnologa, las modas, Adems de esto
las creencias y costumbres religiosas que tienden a dominarnos paulatinamente.

31

Se observan factores bastante significativos que van en detrimento del uso de la


lengua nativa. La interculturalidad entre los mestizos y los indgenas es muy
delicada. Es un cncer social que va acabando lentamente con los valores
culturales, de las clases minoritarias hasta el punto de quedar gobernando la clase
dominante. Para los nativos es como nadar en contra de la corriente, sin embargo,
aqu es donde juega un papel muy importante las caractersticas de los Nasa.
Al preguntarles sobre la pertinencia de ensearles a sus hijos el Nasa Yuwe
manifestaron: es muy importante porque es la base fundamental de nuestra
cultura. Debemos conservarla porque es el patrimonio que nos dejaron nuestros
antepasados. Le sugerimos al resto de la comunidad y en especial a los
profesores que por favor no dejen de ensearles a sus hijos y a los alumnos
nuestra lengua materna.
En esta comunidad se evidencia un gran inters por aprender y practicar la lengua
materna. Es cierto el proverbio querer es poder que utilizaba (MUELAS Juan,
1993) cuando alguien se propone hacer algo y se dedica con mucha
responsabilidad a lo que ha emprendido, logra sus objetivos y mira sus sueos
realizados. Es cuestin de autoconcientisarse cada individuo y valorar lo que
posee, es el caso implementar el idioma nativo por encima de todos los obstculos
que se presenten.
Por otra parte los cinco jvenes entrevistados de la comunidad indgena
manifestaron que pertenecen al grupo Pez. Manifiestan que su lengua materna
es el Nasa Yuwe. Dicen que utilizan esta lengua, al comunicarse con los dems
compaeros del mismo contexto social. Se aprecia trascendencia y uso de la
lengua. Esto quiere decir que aun la lengua materna pervive en los jvenes y que
es su elemento de comunicacin con sus parientes. Esta parte es muy importante
porque todava se cuenta en la juventud con este valor cultural.
Los jvenes dicen que la lengua materna hace parte de la identidad cultural de
los indgenas Paces. Esta afirmacin es muy importante para ellos porque crea la
conviccin que el idioma implementar para mantenerlo vivo y conservar su
identidad cultural, es como el que conserva su documento de identidad, o la
originalidad de su cultura o su religin (CAVIEDES Mauricio, 2002) al respecto
dice: Las culturas no son homogneas; dentro de ellas se encuentran grupos o
subculturas que hacen parte de la diversidad al interior de la misma en respuestas
de los intereses, cdigos, normas y rituales que comparten dichos grupos dentro
de la cultura dominante por ello cada grupo tnico debe cuidar y defender sus
valores culturales.
Manifiestan que en el futuro les gustara que e implementara la lengua materna a
la niez y tambin a la juventud para que no se vaya a perder. Tenemos nuestras
expectativas frente al tema en cuestin, ellas consisten en que se implemente,
transmita y fortalezca la lengua materna a la futura descendencia, para que no

32

se pierda y se vea el progreso cultural en la comunidad. Aqu los jvenes adems


de confirmar el conocimiento e implementacin de la lengua en mencin, muestran
la necesidad de realizar acciones que conlleven a la conservacin de la identidad
cultural.
De otro lado las nias indgenas de quinto grado de primaria dicen pertenecer al
grupo tnico Nasa. La lengua que hablan los Paeces es el Nasa Yuwe. Una de
ellas manifiesta que los abuelos le ensearon a hablar el idioma ancestral porque
ella le ha preguntado. Aprend algunas palabras pero de manera muy superficial.
La otra manifest que ella no sabe hablar porque no le han enseado. En sta
parte decae el aspecto lingstico. Se observa que no hay continuidad en el
proceso de enseanza-aprendizaje de la lengua; prueba de ello, son las
declaraciones hechas por las estudiantes entrevistadas. Lo anterior es muy
lamentable existe vitalidad en una lengua cualquiera que sea, cuando la practican
los menores de edad. (MONJE Daniel, 2006) deca: cuando en una comunidad
indgena, la lengua materna la hablan solo los adultos y los ancianos, sta, est
agonizando.
La nia nativa de doce (12) aos que es la que sabe algunas palabras expresa
que su lengua materna la habla, en la escuela en las horas de integracin con la
familia y con sus compaeros. Tambin le gusta hablar la lengua nativa porque
aprende cosas necesarias para su vida. Slo la Hablo cuando me acuerdo o me
preguntan y me gustara que en el futuro se implementara la lengua Nasa Yuwe
con ms frecuencia y profundidad. Algo es algo, pero no es suficiente. Qu tal si
los hablantes del espaol, supieran solo saludar, tuvieran algunos conocimientos
bsicos de la gramtica oral, etc. Ya el idioma espaol hacia tiempos haba
pasado a la historia; pues as mismo va a ocurrir con el Nasa Yuwe en la
comunidad de San Rafael en el futuro, si sus integrantes no toman cartas en el
asunto, y llevan a la prctica la propuesta planteada por sus jvenes comuneros.
En la entrevista que se le realiz al profesor de la sede indgena de San Rafael,
se conoci que ste Pez y que sabe hablar y escribir, la lengua Nasa Yuwe. Es
bachiller acadmico y actualmente desempea el cargo de secretario dentro de
las autoridades tradicionales del resguardo. Considero que existe un recurso
humano muy valioso, para poner en marcha la propuesta de enseanza e
implementacin del idioma materno, solo se necesita constancia, planear bien el
trabajo, sacar el tiempo y comenzar la actividad.
El docente ya viene trabajando con los estudiantes en relacin con el tema antes
mencionado, con los saludos, los nombres de animales, frutas y el nombre de
algunos verbos, pero en forma muy superficial, le faltan los materiales necesarios
para realizar un buen trabajo sobre la enseanza de la lengua materna en esta
comunidad. Con respecto a lo anterior se evidencia en los estudiantes un pequeo
pero fructfero progreso lingstico en los estudiantes. Y como dice el refrn es
mejor poquito, pero sustancioso; con relacin al aprendizaje de la lengua es

33

bueno que se enseen pocas palabras pero que los alumnos las aprendan bien., y
no que el profesor les haga llenar hojas enteras y no sepan el significado.
La propuesta consiste en que dentro del plan de estudios del Proyecto Educativo
Institucional (PEI) se anexe esta rea obligatoriamente para esta comunidad,
teniendo en cuenta que es la nica existente en este centro educativo. Y se de
cumplimiento a lo dispuesto en la (Ley 115: art, 57.) la enseanza de la lengua
materna en las comunidades con tradicin lingstica propia ser bilinge
tomando como fundamento escolar la lengua materna del respectivo grupo tnico,
sin detrimento de lo dispuesto en el literal c del artculo 21 de la presente ley Con
respecto a lo anterior se piensa poner en marcha un trabajo integrado sobre la
implementacin del bilingismo, donde se involucren otros docentes y
comunidades indgenas de los otros resguardos de Puerto Rico, comenzando en
los hogares con el acompaamiento de los abuelos y padres de familia, como
tambin en las instituciones educativas lideradas por los maestros.
Son muy importantes y valiosas las perspectivas del profesor, ojala la comunidad
lo apoye y respalde moral, fsica y econmicamente para que el proceso educativo
pueda llevarse a cabo satisfactoriamente.
En la entrevista con la directora, sta manifest que lleva dirigiendo el
CentroEducativo dos meses y dijo que haba dirigido otros Centros Educativos;
pero haba trabajado con poblacin indgena. Con relacin a la cultura de los
Nasa, dice que sabe un poco, porque su suegra es de descendencia Pez. Se
puede analizar que la directora tiene pocos conocimientos sobre la cultura de los
Paces, conoce superficialmente sobre algunas cosas, pero esto no es suficiente
como para emprender un proceso de rescate enseanza- aprendizaje e
implementacin de la lengua materna, en una regin donde hay diferentes
culturas, formas de habla, expresin, regionalismos como tambin creencias y
costumbres religiosas; que han ido deteriorando los valores y costumbres
ancestrales en sta comunidad.
Dice que le gustara aprender sus costumbres culturales en especial de su idioma
nativo para poder comunicase con sus familiares. Piensa que es muy valiosa y
que debe mantenerse y ensearse. Por lo menos manifiesta respeto y expresa
respaldo moral, administrativo y pedaggico para el proceso educativo que se
permea al interior de la comunidad objeto de estudio.
Como directora del Ncleo Educativo me propongo integrar dentro del plan de
estudios el rea del Nasa Yuwe, lo ms pronto posible ojala al finalizar este ao
lectivo. Pues tengo muchas expectativas en relacin con esta lengua ya esto
ayudara a recuperar nuestra identidad. Es muy placentero saber que una
autoridad educativa ponga sus servicios a favor de la comunidad en procura de
lograr el bienestar de la colectividad.

34

6.6 TRANSCRICCION Y ANALISIS DE LOS CONVERSATORIOS

Conversatorio con la comunidad, el docente y la directora; para conocer las


razones lingsticas y socioculturales por las cuales quieren que enseen la
lengua materna.
El mayor Gilberto Piamba capitn cabildo de sta comunidad, manifest que la
razn por la cual quiere que la lengua NasaYuwe sea enseada, es debido a que
esta organizacin indgena ascendi a resguardo mediante resolucin emanada
el veintitrs (23) de diciembre del dos mil diez (2010). Ahora las autoridades
tradicionales deben capacitarse ms para poder orientar y dirigir correctamente la
poblacin. Adems saber administrar los bienes econmicos de la comunidad; y
ensear a los comuneros, los conocimientos ancestrales que les dejaron los
mayores y administrar justicia cuando la situacin as lo amerite. Por ello es
importante saber hablar la lengua Nasa Yuwe, para que nuestro grupo tenga ms
respaldo de las autoridades occidentales y podamos surgir en todos los mbitos
que exige esta sociedad, debido a que un indgena que no sepa la lengua nativa,
viene a ser como un simple campesino enfatiz.
Con respecto a lo planteado por sta primera autoridad tradicional, vale la pena
resaltar que el cabildo es la organizacin poltica administrativa que representa
legalmente ante los entes gubernamentales a su comunidad y adems es la
encargada orientarla y dirigirla idneamente y castigar cuando sea necesario,
para evitar controversias internas y permitir la convivencia pacfica de la poblacin.
Esto lo apoyo en la siguiente afirmacin. El resguardo constituye la unidad
poltica bsica de la poblacin, es considerado el legado de sus Caciques
legendarios. Cada uno tiene su titulo que establece lmites y legitima su territorio
(www.lenguas de colombia.gov.co/content/nasa Yuwe)
Tambin manifest que para ensear la lengua Nasa Yuwe, hay que comenzar
hablndola hasta adquirir una fluidez, lexical ptima la cual nos tardaramos
bastante tiempo pero vale la pena intentarlo, el peor esfuerzo es el que no se
hace. Por ello los nios, nias jvenes yaun a los adultos deben superarse
intelectualmente y aprender el idioma ancestral, para que cada ao puedan ejercer
tan sagrado y valioso deber para con la comunidad y la sociedad.
Creo que en ste rol de poderes, juega un papel importante la lengua Nasa Yuwe,
sta, es el sistema de comunicacin que les permite a travs de la oralidad
administrar sus bienes econmicos y orientarlos a travs de las normas legales,
mediante reglas de convivencia con las que puedan desarrollar sus actividades
comunitarias, ejerciendo la unidad, autonoma y resistencia caracterstica propia
del grupo Nasa. (Freddy Leal y Edgar Mndez, 1994:1.) van ms all y afirman
que Una etnia es un pueblo o conjunto de personas que se identifican a s
mismos, mediante un apelativo, y por el hecho de compartir una serie de

35

elementos que conforman su identidad y son los fundamentos que les permiten la
vida en comunidad y recrear continuamente su cultura en un territorio que
garantiza su autonoma con respecto a otras.
La mayora Mara Gracia Muelas gobernadora del cabildo en su intervencin
manifest que la razn por la cual quiere que se ensee el Nasa Yuwe, es porque
ste es un medio de comunicacin til y valioso. Para comenzar, se le debe
ensear a hablarlo. Pero antes la comunidad debe conocer el valor que ste
tiene para todos los comuneros. No se debe tomar su adquisicin como un
capricho o una exigencia por parte de las autoridades tradicionales o educativas,
sino como algo voluntario que se quiere adquirir en forma concienzuda sabiendo
que es una herramienta indispensable para el desarrollo cultural del grupo tnico
afirm.
Son muy importantes los aportes de sta anciana, porque para iniciar un trabajo,
se debe primero sensibilizar y motivar a la gente; para que ellos no se sientan
obligados sino que participen voluntariamente en la actividad, sabiendo que sta
va a servir de gran beneficio para todos.
Un joven de diecinueve (19) aos manifest que la razn por la cual se debe
implementar el idioma propio es debido a que ste, es til como medio de
defensa, frente a las personas que atenten contra los bienes y la honra de las
comunidades; por ejemplo cuando son atacados por los grupos al margen de la
ley. En esta afirmacin se aclara que la lengua nativa ha sido la principal arma de
los indgenas ellos la han utilizado para defenderse del enemigo, entendido por
ste, cualquier persona que entre a las comunidades con propsitos malvolos.
Independientemente que sean de grupos armados o no.
Otro joven de diecisis (16) aos dijo que el motivo principal de aprender la
lengua, es interactuar con los otros hermanos de raza de los resguardos vecinos
y as compartir, aprender y fortalecer los usos y costumbres culturales del grupo
Nasa. En este sentido, la enseanza de la lengua materna debe atender las
diferentes cualidades lingsticas, esencialmente de correccin y discreta
elegancia; pero no se debe obviar que el profesor significa para el sujeto una gua
en su conocimiento del mundo y es un instrumento de gran importancia en las
relaciones que establece con sus semejantes y en la vida prctica. (HALLIDAY,
1982:40.) con respecto a lo anterior plantea: por medio de la lengua materna, el
ser humano llega a integrarse a un grupo de personas y a participar dentro de l
actuando como una persona y desempeando papeles sociales dentro del grupo
donde est inmerso. Es pues la lengua materna elemento de socializacin para el
individuo porque le permite relacionarse e interactuar en sociedad.
El profesor manifest que l, aprendi la lengua materna desde nio, porque sus
padres y abuelos lo hablaban con frecuencia; por ello caracteriza la importancia de
aprenderlo. Ms que una necesidad es un deber cumplido al mandamiento de los

36

ancestros quienes lo conservaron, ensearon y lo dejaron, de generacin en


generacin como patrimonio cultural a sus legados quienes deben guardar y
difundir por siempre. No obstante el educador ha de dirigir sus esfuerzos a
trabajar en funcin de formar personalidades con una actitud transformadora ante
todas y cada una de las dificultades que se le presenten, y no esperar
pasivamente su solucin por otros. Adems, su funcin no puede reducirse a
impartir conocimientos y a ejercer autoridad en el aula, algo que es necesario; sino
a relacionarse y comunicarse, tambin, con sus alumnos y brindarles afecto y
seguridad.
Respecto a lo anterior se destaca que la lengua, es parte primordial de la cultura;
a travs de la cual se le ensean a los nios y a los infantes la educacin propia,
entendiendo por sta, los conocimientos de carcter normativo, religioso, es decir
las creencias a los mitos, a las deidades, la medicina tradicional con sus usos y
costumbres; principios morales, basados en el respeto y la obediencia a sus
padres, a los mayores, como tambin al The wala (mdico tradicional,) y a las
autoridades tradicionales (CAVIEDES Mauricio, 2001) afirma que Hoy, muchos de
los aspectos sobre la recuperacin de las tradiciones surgen con esfuerzo de los
comuneros Nasa, reivindicando los valores ancestrales desde la importancia del
mdico tradicional Nasa. (The wala)
La directora por su parte manifest que la razn por la cual quiere que se
implemente la lengua ancestral es: facilitar la comunicacin entre los grupos
tnicos y permitir la interaccin cultural. Como tambin ampla la rama de
conocimientos entre la comunidad. En la vida prctica promueve la igualdad de
derechos y facilita la convivencia pacfica entre sus coterrneos. Adems
contribuye en el fortalecimiento de los usos y costumbres culturales desde su
cosmovisin e idiosincrasia. (Esmeralda Monrroy, 2005: 52) va ms all y plantea
que, El sujeto solo se construye en espacios de interaccin con el mundo y con
los otros, creando una serie de significados que expresan las representaciones
que estas interacciones hacen. En este sentido afirmo que la socializacin, como
construccin de la identidad del sujeto nicamente se da en los espacios de
interaccin.
La competencia cultural complementa a la competencia lingstica en la
organizacin semntica de las ideas en el texto y en la eleccin de los medios
lxicos necesarios para expresarla. Dado que a la edad y nivel que se
encuentran, las estudiantes objeto de investigacin deben tener la capacidad de
desarrollar, y emitir desde la oralidad, nuevos elementos en el lxico, lo cual
permite la competencia lingstica entre diferentes interlocutores y desarrollando la
expresin oral en funcin de su integracin social con los habitantes de su
comunidad.
Por ello, el proceso de enseanza aprendizaje debe ser en todo momento
sistmico, planificado, dirigido y especfico, donde la interrelacin profesor

37

estudiante devenga en un accionar didctico mucho ms directo y cuyo nico fin


sea la evolucin integral de la personalidad de los educandos. Al respecto
(Giraldo Ossa, Y Alba Luca Beatriz 2005.11) afirman que: La lengua es el
instrumento bsico de comunicacin, de expresin y de interaccin. Es a travs de
la PRCTICA SOCIAL y PERSONAL como aprendemos una lengua
desarrollamos la capacidad para entendernos y hacernos entender.
Frente a lo anterior la comunidad indgena y las autoridades educativas en
conjunto plantean una propuesta educativa pedaggica como alternativa de
solucin, que permita iniciar, continuar y/o finalizar el proceso de enseanza
aprendizaje en la lengua materna, de la mejor forma posible. La asimilacin de los
diversos conocimientos acerca de la misma, van a influir en su perfeccionamiento;
pero tambin posibilitar elevar el nivel lingstico y sociocultural, adems
ampliar sus horizontes al desarrollar siempre sus capacidades expresivas y
creadoras. Esto las encaminar hacia una nueva visin cientfica, tica y esttica
de la realidad, frente a este importante valor cultural.

38

7. PLANTEAMIENTO DE LOS ENTREVISTADOS

7.1 ASPECTO EDUCATIVO

Dentro del proceso investigativo la directora y el docente proponen integrar dentro


del plan de estudios del Proyecto Educativo Institucional, el rea de la lengua
Nasa Yuwe, para iniciar con un proceso bien fundamentado y estructurado acorde
a la necesidad de este grupo social. Desde este punto de vista vale la pena
exaltar el inters de las autoridades educativas involucradas en este proceso. Sin
embargo sera bueno que se realizara un cronograma de actividades en donde
exista un compromiso serio, en el que a los agentes comprometidos se les haga
seguimiento peridico y progresivo, por un comit veedor nombrado por las
autoridades tradicionales del resguardo para evaluar el desarrollo del proceso
enseanza aprendizaje de la lengua en cuestin
Por otro lado establecer un ritmo de enseanza acorde con las edades, niveles
acadmicos, el tiempo, el trabajo que desarrollan los adultos en las chagras y la
capacidad memorstica y receptora de cada uno de los
individuos.
Importantsimo. Se observa el desarrollo de un trabajo colectivo, serio,
responsable, autnomo y por lo tanto eficaz tambin plantean que es necesario
darle prioridad a la lengua ancestral antes que al ingls. En esta parte creo que es
de estricto cumplimiento el anterior aspecto; solo que al interior de algunas
rectoras y ncleos educativos no se lleva a cabo lo previsto en la ley, por ello la
mayora de los grupos indgenas residentes en el Caquet, particularmente el
grupo Nasa del municipio de Puerto Rico.

7.2 ASPECTO LINGUISTICO Y PEDAGOGICO

Por su parte el mayor Gilberto Piamba y la mayora Mara Gracia Muelas


manifestaron que primero se debe comenzar por la oralidad. Empezando por el
sistema voclico, luego palabras sencillas, por ejemplo (los saludos, nombres de
animales, frutas, objetos, palabras que designen acciones, las partes del cuerpo
entre otras). Luego a formar oraciones gramaticales y posteriormente a realizar
dilogos sencillos entre los practicantes.
Es de aclarar que los antepasados enseaban los conocimientos culturales a sus
legados, por medio de cantos, leyendas parbolas, refranes, mitos que explicaban
en las horas de la noche al rededor de una hoguera que instalaban en las cocinas
o simplemente los fogones en donde se cocinaban los alimentos. (JAMIOY Jos
Narciso, 2005: boletn No. 17) afirma: uno de los mtodos desarrollados por
nuestros mayores para lograr esos conocimientos orales, ha sido a travs del

39

trabajo convertido en diversin para los nios, por medio del cual los infantes
reciben la enseanza de los saberes y aprenden a asumir responsabilidades, a
desarrollar el arte y las artesanas en coordinacin con los fenmenos de la luna y
elementos de la naturaleza.

7.3 ASPECTO SOCIAL Y CULTURAL

Propone la juventud entrevistada que para comenzar el desarrollo de la


propuesta planteada; primero se deben realizar unos talleres de sensibilizacin y
concientizacin frente a los valores culturales que poseen como Paces. En los
planteamientos de los adolescentes se analiza que ellos tienen razn, porque en
la comunidad de San Rafael, la interculturalidad con los colonos ha tenido gran
trascendencia, sobre todo en la juventud y en la niez, ejemplo de esto son las
nias que no implementan el Nasa Yuwe porque lo han aprendido
superficialmente y ello debido a que en la sede educativa la mayora de
estudiantes son mestizos e interactan peridicamente con ellos.
Tambin plantean que los mayores son los llamados a iniciar con la enseanza de
la lengua materna a sus nietos as como la ensearon a sus hijos, porque ellos
son los que poseen el conocimiento. Aqu se debe llevar a la prctica lo que deca
el abuelo (MUELAS Juan, 1980.) la ley debe comenzar por la cabeza. Esto
quiere decir que las autoridades tradicionales en cabeza de los mayores y los
adultos deben dar el ejemplo y comenzar con un proceso de enseanza e
implantacin de la lengua de forma decidida, constante y responsable de donde se
puedan mirar y cosechar los frutos para el bien de la colectividad. Finalmente con
respecto a lengua materna se puede concluir que es elemento importante de
identidad y estructuracin del pensamiento. As lo afirman los integrantes de la
comunidad uitoto Los Monos cuando declaran: - en nuestra educacin tradicional
para corregir al nio no se le grita, se aconseja antes de su nacimiento. La palabra
que educa debe acoger y recoger a los nios. (PARRA Marina, Didctica
idiomtica: p 43)

40

8. PROPUESTA PARA LA ENSEANZA E IMPLEMENTACION DE LA LENGUA


MATERNA EN LA COMUNIDAD DE SAN RAFAEL

8.1 JUSTIFICACIN

Los procesos Etnoeducativos cada da exigen un tipo de educacin que se ajuste


a la necesidad pedaggica y acadmica de los estudiantes y de la comunidad en
general. Para que stos valoren, estudien y usen su lengua materna para darle
sentido a su mundo, revivir su cultura y comunicarse con sus semejantes por
medio de su idioma ancestral y un dominio similar de la segunda lengua. (CRIC
1992). Al respecto dice: la lengua propia es un elemento fundamental de la
cultura. Por lo cual se debe ensear, implementar, conservar, fortalecer y
difundirla a las otras generaciones de forma oral para la conservacin de la
identidad cultura.
Visto de sta manera se ha tomado como referente para este trabajo, la propuesta
de comenzar a ensear la lengua materna (L1) nasa Yuwe en la comunidad
indgena Wic tackwet. (Morro Gacho) de San Rafael. El motivo por la cual
queremos sacar adelante sta propuesta educativa es darle cumplimiento al
mandamiento de los mayores, conservar el patrimonio y la identidad cultural que
nos dejaron nuestros ancestros, por ende evitar la extincin del grupo tnico. Lo
anterior apoyado en la (ley 115:art 57) que a la letra dice: En sus respectivos
territorios, la enseanza de los grupos tnicos con tradicin lingstica propia ser
bilinge, tomando como fundamento escolar la lengua materna del respectivo
grupo sin detrimento de lo dispuesto en el literal C del Art. 21 de la presente ley.
Es importante la enseanza de la lengua materna (Nasa Yuwe) en la comunidad
de San Rafael, ya que los nios, jvenes, adulto y ancianos podemos compartir
los conocimientos ancestrales desde la oralidad a travs de la lengua propia.
Revivir, revitalizar y salvaguardar nuestro grupo indgena para evitar su extincin y
por ltimo sentirnos orgullosos de ser nasas con una identidad cultural bien
fortalecida.

8.2 OBJETIVO GENERAL

Revalorar y fortalecer la lengua Nasa Yuwe como elemento fundamental en la


identidad cultural del pueblo Nasa de la comunidad de San Rafael.

41

8.3 OBJETIVOS ESPECFICOS

Reconocer la realidad que actualmente se vive con respecto a la lengua materna.


Motivar y concientizar a la comunidad educativa de San Rafael sobre la
importancia de la lengua materna
Implementar la enseanza aprendizaje de la lengua materna teniendo en cuenta
los contenidos.
Evaluar los logros alcanzados y las falencias detectadas.
Realizar actividades de superacin y profundizacin en las debilidades
evidenciadas.

42

8.4 CONTENIDO
Tabla 1. Contenido plan de estudio
PREESCOLAR
LITERATURA
- Rondas, canciones,
poesas, cuentos.
- Interpretacin de
cuentos.
- Dramatizaciones de
situaciones de la vida
real.

PRIMER GRADO
LITERATURA

SEGUNDO GRADO
LITERATURA

TERCER GRADO
LITERATURA

CUARTO GRADO
LITERATURA

QUINTO GRADO
LITERATURA

- Rondas, canciones,
poesas, cuentos.
Recreacin
de
cuentos.
- Dramatizacin de
cuentos.
- Narraciones sencillas

- Oracin de pequeos
poemas y acrsticos.
- Creacin de cuentos.
- Dramatizaciones
Diferencia
entre
dilogo, narracin y
descripcin.

- Cuentos, leyendas,
mitos, fbulas, coplas.
- Anlisis de cuentos y
fbulas.
- Representacin de
obras teatrales.

Cuentos,
mitos,
leyendas, poesa.
- Interpretacin de
leyendas.
Diferencia
entre
prosa y verso.
- Creacin de textos
literarios en verso y en
prosa sobre un mismo
tema.

- Cuentos, novelas,
breves,
mitos,
leyendas,
poesa,
piezas teatrales.
- Recursos estilsticos:
metforas simples.
Estructura
del
cuento, del poema y
de la obra teatral.
- Creacin de cuentos
y de piezas teatrales
GRAMTICA

GRAMTICA
Identificacin
de
textos.
Identificacin
de
oraciones que forman
un texto.
Identificacin
de
componentes de la
oracin:
Sintagmas
nominales y sintagmas
verbales.

43

- El sustantivo como
ncleo del sintagma
nominal.
- Determinantes y
modificaciones
del
sustantivo.
- El verbo como
ncleo del sintagma
verbal.
- Modificadores del
verbo.
Elementos
cohesivos: conectores
o enlace.

PREESCOLAR
PRELECTOESCRITURA
Desarrollo
motriz:

perceptivo

PRIMER GRADO
EXPRESIN ORAL

SEGUNDO GRADO
ESPRESIN

TERCER GRADO
EXPRESIN ORAL

CUARTO GRADO
EXPRESIN ORAL

QUINTO GRADO
Expresin Oral

Dilogos, adivinanzas,
canciones,
poesas,
cuentos,
dramatizaciones.

Dilogos, narraciones,
descripciones,
resmenes, frmulas
de
cortesa,
instrucciones.

Dilogos,
narraciones,
descripciones,
dramatizaciones,
resmenes, parfrasis.
Realizacin
de
entrevistas.

Descripcin,
narraciones,
descripcin,
resmenes.
- Expresin grupal:
entrevistas, debates.
Narraciones
de
leyendas.

LECTURA

LECRURA

LECTURA

LECTURA

Dilogos,
Narraciones,
Descripciones,
Resmenes,
Comentarios,
Exposiciones.
- Tcnicas Grupales:
Mesa
Redonda,
Debates.
Narraciones
de
mitos.
LECTURA

Vocales
y
consonantesLectura
oral
atendiendo
a
la
pronunciacin y a la
entonacin.
- Comprensin de
lectura.

Lectura
oral:
pronunciacin
y
entonacin.
- Lectura silenciosa
comprensin lectora.

Lectura
oral:
pronunciacin
y
entonacin.
- Lectura silenciosa:
comprensin lectora.
- Lectura de estudio.

- Lectura oral.
- Lectura silenciosa.
- Uso de la biblioteca.
- Uso del diccionario.

- Lectura oral.
- Lectura silenciosa.
- Uso de la biblioteca.
- Uso del diccionario.

- Imagen corporal
- Lateralidad
- Direccionalidad
- Coordinacin
- Discriminacin visual
- Figura fondo
Constancia
perceptual
- Desarrollo de la
percepcin auditiva:
- Jugar a escuchar y a
hablar.
- Desarrollo de la
percepcin
visual:
jugar a leer y a
escribir.

44

Tabla 2. Competencias y estndares


Grado: Quinto
ESTANDAR
DE
COMPETENCIA:
Produccin
de
textos
orales,
en
situaciones
comunicativas
que
permiten evidenciar el uso
significativo
de
la
entonacin y la pertinencia
articulatoria.
Ncleos Temticos:
Historia, mitos, cuentos,
leyendas,
poemas.
ancdotas

Eje problmico:

Competencias:

Intensidad horaria

Qu hacer para manejar Organiza y escribe ideas 4 Horas semanales


adecuadamente la lengua para participar en clase.
Materna?
Defiende sus ideas cuando
piensa que tiene la razn.

Actividades a Desarrollar
Actividades bsicas:
Investiga tambin qu
aportes hace tu escuela a
la comunidad.
Actividades prcticas:
Formula las preguntas que
vas
a
hacer
a
tu
entrevistado
Actividades de aplicacin:
Lee ante tus compaeros
las preguntas que formulo,
las discute con ellos y las
corrgelas, si es necesario

45

Recursos:
Desempeos
y criterios de evaluacin: Qu saben hacer y qu
Humano, audiovisuales.
saben hacer con el saber?
La evaluacin se realizara Interactuar
con
permanentemente
de compaeros de clase
acuerdo a los procesos

los

8.5 ESTRATEGIAS METODOLGICAS

8.5.1 Desarrollo de la Escucha. La escuela debe contribuir al desarrollo de la


lengua oral que el nio maneja cuando ingresa a ella. Por ello es valioso
implementar los siguientes estrategias: caminatas de escucha, (paseos fuera del
aula guiados por el maestro), escucha en el aula (sonidos onomatopyicos y
ruidos realizados por los objetos) diferenciacin de los sonidos, escucha de
enunciados (afirmativos negativos interrogativos, escucha analtica, escucha
crtica. Escucha apreciativa, escucha organizada.

8.5.2 Estrategias para Hablar. La importancia de desarrollar el habla en la escuela


se justifica por la concepcin actual de la lengua como un conjunto de variedades
que corresponden a distintos usos sociales.
Por ello es importante tener en cuenta el tiempo, los participantes, la intencin
comunicativa, las normas, los tipos de habla (textos orales, poemas, adivinanzas).

8.5.3 Comunicaciones Espontneas.


Reencuentros
Lluvia de ideas
Planeacin de proyectos
Comentarios posteriores al ejercicio de la actividad grupal.

8.5.4 Juegos de Roles y Dramatizaciones


Mitos, tradiciones y leyendas
Entrevistas
Instrucciones
Exposiciones
Debates y mesas redondas (grado 5)

8.5.5 Estrategias para Leer


Jugar a leer
Caminatas de lectura
Lectura comprensiva de textos
Lectura oral

46

8.6 EVALUACIN

La evaluacin del proceso de la enseanza aprendizaje de la lengua debe estar


en estrecha relacin con los objetivos bsicos de este proceso que se puede
resumir as:
Desarrollo de la competencia comunicativa.
Descubrimiento de la estructura y funcionamiento de la lengua.
Desarrollo de la creacin esttica de lengua materna.

8.7 RECURSOS

Grabadora.
Casete.
Papel.
Cartulina.
Marcadores.
Tablero.
Talento Humano.
Computador Porttil.

47

9.CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

Los habitantes de la comunidad indgena de San Rafael han venido luchando


contra todas las adversidades de carcter social y cultural que se le han
presentado en su desarrollo fsico, moral, econmico y cultural a travs de los
tiempos. Primero en su departamento de origen y actualmente donde residen y
tienen su territorio.
Estas limitantes como la falta de territorio y de recursos econmicos, la
emigracin, los incestos entre parejas de diferente grupo tnico, las interferencias
lingsticas (Pez-Guambiano-espaol) y la diferencia de culturas no impidieron en
los mayores entrevistados el aprendizaje e implementacin de su lengua
materna. Por el contrario ellos la aprendieron y la ensearon a sus hijos a sus
nietos.
Pero el sistema capitalista, la economa de mercado y la cultura occidental en esta
comunidad ha incidido significativamente en los nios. Y la mayor consecuencia
radica en sus usos y costumbres culturales, particularmente en el uso de la lengua
Nasa Yuwe. Pues como se puede demostrar en el trabajo de investigacin
realizado, las dos (2) estudiantes del grado quinto (5) de primaria que no
implementan la lengua materna porque poseen escaso conocimiento de sta, a
pesar de los abuelos haberles enseado.
Estos impedimentos han sido provocados por la interculturalidad entre estudiantes
colonos e indgenas, con los que han interactuado por mucho tiempo; y de los que
han adquirido diferentes usos y costumbres de la cultura occidental. Esto ha trado
nefastas consecuencias para la poblacin indgena especialmente para las
estudiantes ya que sta es dominante en relacin con la cultura de los nativos
que es minoritaria.
No obstante el idioma aun permanece vivo en los mayores, adultos y en los
jvenes. Sin embargo se permea una seria amenaza para la lengua nativa en esta
comunidad. Ya que los que le aseguran su pervivencia son los nios, y estos no la
implementan.
Por ello las autoridades indgenas en conjunto con los representantes de la
institucin educativa a la cual pertenecen, mirando la problemtica que
actualmente existe en esta comunidad indgena, han tomado la decisin de llevar
a cabo el desarrollo de la propuesta educativa pedaggica, acerca de la
enseanza y uso de la lengua Nasa Yuwe, con la cual se de cumplimiento al
mandamiento de los ancestros y con ello continuar la conservacin del patrimonio
cultural que dejaron los antecesores.

48

De tal manera se dise una propuesta para los estudiantes desde el grado cero
hasta quinto de primara; est relacionada con el planteamiento que hizo la
comunidad indgena y agentes de la Institucin Educativa. Se justifica en la
relevancia que se le da al Nasa Yuwe como valor cultural al interior de esta
comunidad. El objetivo principal revalorar y fortalecer la lengua en cuestin y con
ello su identidad cultural.
Como estrategia para la enseanza se realizaron unos contenido senillos que se
puedan aplicar en los diferentes grados, para tal fin se toman como cursos
elementos como grabadores, material didctico y recursos humanos que son los
estudiantes, mayores y docentes.
Apoyo al propuesta que se esta gestando como alternativa para solucionar el
problema de aprendizaje de la lengua materna en las jvenes de la sede
Educativa de San Rafael,
Tener en cuenta este proyecto de investigacin para que desde estas instancias
puedan contribuir al rescate de los valores culturales de la comunidad Indgena
Nasa en la vereda San Rafael del municipio de Puerto Rico, Caquet.

49

BIBLIOGRAFIA

Constitucin Poltica de Colombia (1991)


Ley General De Educacin (1999.)
Decretos Reglamentarios (804, de1995, y 2500 del 20109)
Hoyos Bentez Mario, rudimentos. Concepto de lengua (1972).
UNESCO. 1982: Declaracin de Mxico. Concepto cultura.
PARRA Marina, Didctica idiomtica: pg. 73, 80, 135.
CONSEJO REGIONAL INDIGENA DEL CAUCA CRIC, semillas y mensajes de
etnoeducacion, 2003: pg. 17.
GOODMAN 1980: Pg. 8.
PINEDA CAMACHO Roberto. 1993: pg. 192.
GIRALDO OSSA Alba Lucia y HURTADO ARENAS Beatriz, Comunicacin escrita.
2005: pg. 11.
LEAL Freddy y MENDEZ Edgar, QUIROGA Marcela y SEGURA Liliana, Etnologa
II, 1994: pg. 2, 50.
PETERSEN Gabriela, Lengua materna I, pg. 1.
RIOS MONROY Esmeralda, Introduccin al desarrollo humano. 2005: pg. 52
MORA C. Luis Emilio, Etnologa I, 1992: pg. 67.
PACHON Ximena CORREA C. Francois. Instituto de antropologa ICAM. Lenguas
Amerindias.

50

ANEXOS

Anexo A. Entrevista a los mayores de la comunidad indgena Witc tac Kwet San
Rafael

FECHA 29 de marzo de 2011


ENTREVISTADOS: Mara Gracia Muelas y Gilberto Piamba
ENTREVISTADORA Gladis Olivia Piamba
1. a qu grupo indgena pertenece?
RTA. Pertenecemos al grupo indgena Nasa
2Cul es su lengua materna?
RTA. Mi lengua materna es el Nasa Yuwe
3Cundo usted era nio le ensearon su lengua materna?
RTA. SI _______ NO ___X___ Porqu? Porque mis padres eran de distintos
grupos tnicos y no se entendan.
4. Cuando sus padres realizaban conversatorios con los vecinos, ustedes podan
participar?
RTA. Cuando hablaban individualmente con los vecinos, el uno o el otro podamos
escuchar pero no hablar porque no sabamos.
5. Cmo hicieron para aprender su lengua materna sin ensearles?
RTA. Aprendimos el Nasa Yuwe escuchando a mi mam, cuando hablaba con mis
familiares y con los vecinos.
6. Cundo aprendieron el Nasa Yuwe, lo practicaban con sus familiares o con los
estudiantes?
RTA. Con mis familiares no lo hablbamos y con los estudiantes tampoco, porque
la profesora nos prohiba hacerlo y cuando nos escuchaba nos castigaba.
7. Cmo han hecho para mantener viva esta riqueza cultural?
RTA. Hemos conservado esta riqueza implementndola en nuestro hogar con mi
esposo y mis hijos.
8. Ensearon su lengua nativa a sus hijos? Para qu?.
RTA. SI X NO _____ Para que se conserve la tradicin
9. Considera que ha sido importante transmitir esta lengua ancestral a sus
descendientes? SI X NO _____ Por qu?
51

RTA. Porque transmitir la lengua ancestral a las futuras generaciones, asegura la


pervivencia de esta y del grupo tnico de la cual forma parte.

52

Anexo B. Entrevista a los jvenes de la comunidad indgena Witc tac Kwet San
Rafael

FECHA 31 de marzo de 2011


ENTREVISTADO: YERSON SMITH RAMIREZ
ENTREVISTADORA Gladis Olivia Piamba
1. Pertenece a algn grupo indgena?
RTA. SI x NO_ A cul? Nasa
2. Qu lengua materna habla el grupo al cual usted pertenece?
RTA. La lengua que habla el grupo al cual pertenezco es el NasaYuwe.
3. Cmo indgena para qu utiliza su lengua nativa?
RTA. La utilizo para comunicarme con los dems cabildantes.
4. Le han enseado sus padres abuelos o profesores la lengua Nasa Yuwe?
RTA. Si me han enseado mis abuelos el idioma Nasa Yuwe.
5. En qu sitios especficos (casa, escuela, lugar de trabajo) habla la lengua
materna?
RTA. Lo hablo en todo sitio que tenga compaeros con quien hablar.
6. En momentos especficos (horas de alimentos, jornadas de integracin o
momentos de descanso) habla el Nasa Yuwe?
RTA. Lo hablo en horas de descanso y de integracin.
7. Le gusta hablar el Nasa Yuwe?
RTA. Si x No ___ Por qu? Es el idioma tradicional de nuestros ancestros.
8. Con qu frecuencia lo habla?
RTA. Lo hablo todos los das.
9. Siente vergenza cuando habla su lengua nativa?
RTA. SI ______ NO xPor qu?
Porque yo se que este es nuestro propio idioma.
10. Le gustara que en el futuro se enseara su lengua materna en el resguardo?
RTA. SI x NO __ Por qu?
No se baya a perder nuestra riqueza que es el idioma.

53

11. Qu expectativas tiene usted con relacin a su lengua nativa?


RTA. La expectativa que tengo es que se fortalezca, se implemente y trasmita a
todas la generaciones para que no se pierda.

54

Anexo C. Entrevista a los jvenes de la comunidad indgena Witc tac Kwet San
Rafael

FECHA 31 de marzo de 2011


ENTREVISTADO: LENIN YAMID RAMIREZ
ENTREVISTADORA Gladis Olivia Piamba
1. Pertenece a algn grupo indgena?
RTA. SI x NO_ A cul? El Pez
2. Qu lengua materna habla el grupo al cual usted pertenece?
RTA. El grupo que pertenezco habla Nasa Yuwe.
3. Cmo indgena para qu utiliza su lengua nativa?
RTA. Utilizo la lengua materna para expresarme ante los dems compaeros y
tambin ase parte de la identificacin de los indgenas.
4. Le han enseado sus padres abuelos o profesores la lengua Nasa Yuwe?
RTA. Me han enseado en forma muy leve.
5. En qu sitios especficos (casa, escuela, lugar de trabajo) habla la lengua
materna?
RTA. Los hablo ms que todo en la casa o con los dems compaeros.
6. En momentos especficos (horas de alimentos, jornadas de integracin o
momentos de descanso) habla el Nasa Yuwe?
RTA. En momentos que se me d la oportunidad pero ms en las horas de
descanso.
7. Le gusta hablar el Nasa Yuwe?
RTA. Si x No ___ Por qu? Es el medio ms correcto para expresarme ante los
dems compaeros.
8. Con qu frecuencia lo habla?
RTA. Con mayor frecuencia.
9. Siente vergenza cuando habla su lengua nativa?
RTA. SI ______ NO x Por qu?
Es propiedad de nosotros y esencia de nuestros nativos.
10. Le gustara que en el futuro se enseara su lengua materna en el resguardo?
RTA. SI x NO __ Por qu?
55

En el futuro se recupere la propia identidad.


11. Qu expectativas tiene usted con relacin a su lengua nativa?
RTA. Las expectativas que espero es que se baya recuperando para que ms
adelante se vea el progreso de la comunidad.

56

Anexo D. Entrevista a los jvenes de la comunidad indgena Witc tac Kwet San
Rafael

FECHA 31 de marzo de 2011


ENTREVISTADO: JOIMER YAIR RIVERA
ENTREVISTADORA Gladis Olivia Piamba
1. Pertenece a algn grupo indgena?
RTA. SI x NO_ A cul?
2. Qu lengua materna habla el grupo al cual usted pertenece?
RTA. Habla el Nasa Yuwe.
3. Cmo indgena para qu utiliza su lengua nativa?
RTA. La lengua Nativa la utilizan para tener una mejor comunicacin con los
dems compaeros de la misma etnia.
4. Le han enseado sus padres abuelos o profesores la lengua Nasa Yuwe?
RTA. S.
5. En qu sitios especficos (casa, escuela, lugar de trabajo) habla la lengua
materna?
RTA. Lo hablan en la casa.
6. En momentos especficos (horas de alimentos, jornadas de integracin o
momentos de descanso) habla el Nasa Yuwe?
RTA. Lo hablamos jornadas de integracin.
7. Le gusta hablar el Nasa Yuwe?
RTA. Si x No ___ Por qu?
8. Con qu frecuencia lo habla?
RTA. Lo hablamos con el fin de que los dems socios y integrantes de la
comunidad lo aprendan.
9. Siente vergenza cuando habla su lengua nativa?
RTA. SI ______ NO x Por qu?
10. Le gustara que en el futuro se enseara su lengua materna en el resguardo?
RTA. SI x NO __ Por qu?

57

11. Qu expectativas tiene usted con relacin a su lengua nativa?


RTA. Mi expectativa es que en un futuro mi comunidad aprendan hablar el Nasa
Yuwe con facilidad y a entenderlo para que salgan buenos profesores.

58

Anexo E. Entrevista a los jvenes de la comunidad indgena Witc tac Kwet San
Rafael

FECHA 31 de marzo de 2011


ENTREVISTADO: FAIBER YANIN RAMIREZ
ENTREVISTADORA Gladis Olivia Piamba
1. Pertenece a algn grupo indgena?
RTA. SI x NO_ A cul?
2. Qu lengua materna habla el grupo al cual usted pertenece?
RTA. En idioma que yo hablo es el Nasa Yuwe.
3. Cmo indgena para qu utiliza su lengua nativa?
RTA. La utilizo para comunicarme con los dems comuneros.
4. Le han enseado sus padres abuelos o profesores la lengua Nasa Yuwe?
RTA. Mi abuela me ha enseado algunas palabras del Nasa Yuwe.
5. En qu sitios especficos (casa, escuela, lugar de trabajo) habla la lengua
materna?
RTA. Lo hablamos en la casa.
6. En momentos especficos (horas de alimentos, jornadas de integracin o
momentos de descanso) habla el Nasa Yuwe?
RTA. Los momentos especficos en que se habla la lengua materna es en horas
de descanso.
7. Le gusta hablar el Nasa Yuwe?
RTA. Si x No ___ Por qu? Es la ciencia que los ancestros nos han dejado.
8. Con qu frecuencia lo habla?
Casi siempre se habla.
9. Siente vergenza cuando habla su lengua nativa?
RTA. SI ______ NO x Por qu? Es nuestra mayor riqueza.
10. Le gustara que en el futuro se enseara su lengua materna en el resguardo?
RTA. SI x NO __ Por qu? As la niez y juventud sabr cual es el idioma
nuestro.
11. Qu expectativas tiene usted con relacin a su lengua nativa?
59

RTA. Las expectativas que se tiene con respectos a la lengua es que se trasmita
de generacin en generacin.

60

Anexo F. Entrevista a los padres de familia de la comunidad indgena Witc tac


Kwet San Rafael

FECHA 7 de abril de 2011


ENTREVISTADO: JORGE A. PIAMBA
ENTREVISTADORA Gladis Olivia Piamba
1. Pertenece a algn grupo indgena?
RTA. SI x NO __ A cul?
Indgena paeces.
2. Qu lengua materna habla el grupo al cual usted pertenece?
RTA. Nasa Yuwe
3. Le han enseado sus padres la lengua materna?
RTA. SI x NO__
4. Aprendi su lengua ancestral? Por qu?
RTA. Es lo principal y vital que poseemos.
5. Para qu le ha servido su lengua nativa?
RTA. Ha servido para identificarse como pueblo indgena
6. con qu frecuencia utiliza su lengua materna para comunicarse con los otros
comuneros?
RTA. Algunas veces utilizamos la lengua materna
7. siente orgullo o vergenza cuando la habla?
RTA. Siento orgullo cuando la hablo.
8. Le ha enseado o le est enseando la lengua nativa a sus hijos?
RTA. SI x NO_ Cuando?
Cuando tengo ratos libres
9. qu importancia tiene transmitirle este conocimiento a sus hijos?
RTA. Tiene mucha importancia porque es la base de la cultura.
10. Como padre de familia qu le sugiere al resto de comunidad en especial a los
profesores y a sus abuelos?
RTA. Que se ensee la cultura de los ancestros para que no se pierda.
61

Anexo G. Entrevista a los padres de familia de la comunidad indgena Witc tac


Kwet San Rafael

FECHA 7 de abril de 2011


ENTREVISTADO: EIDA CENITH PIAMBA
ENTREVISTADORA Gladis Olivia Piamba
1. Pertenece a algn grupo indgena?
RTA. SI x NO __ A cul? A lospaeces.
2. Qu lengua materna habla el grupo al cual usted pertenece?
RTA. Nasa Yuwe
3. Le han enseado sus padres la lengua materna?
RTA. SI x NO__
4. Aprendi su lengua ancestral? Por qu?
RTA. Porque es muy importante.
5. Para qu le ha servido su lengua nativa?
RTA. Para comunicarnos con nuestras familias.
6. con qu frecuencia utiliza su lengua materna para comunicarse con los otros
comuneros?
RTA. Casi siempre.
7. siente orgullo o vergenza cuando la habla?
RTA. Mucho orgullo no tengo porque sentir vergenza.
8. Le ha enseado o le est enseando la lengua nativa a sus hijos?
RTA. SI x NO_ Cuando?
Siempre que les hablo les estoy enseando.
9. qu importancia tiene transmitirle este conocimiento a sus hijos?
RTA. Mucha porque debemos conservar nuestra cultura.
10. Como padre de familia qu le sugiere al resto de comunidad en especial a los
profesores y a sus abuelos?
RTA. Que por favor no dejan de ensearle a sus hijos y alumnos nuestra lengua
materna.

62

Anexo H. Entrevista a la profesora de la comunidad indgena Witc tac Kwet San


Rafael

FECHA 7 de abril de 2011


ENTREVISTADO: HECTOR JAVIER ULCUE
ENTREVISTADORA Gladis Olivia Piamba
1. Pertenece a algn grupo indgena?
SI _________ NO _________ A cul?
RTA. Pertenezco al grupo Pez
2. Cul es su situacin acadmica?
RTA. Bachiller acadmico
3. Qu cargo tiene dentro de esta comunidad indgena?
RTA. Autoridad tradicional y docente
4. Cmo docente indgena sabe su lengua materna?
RTA. Un poco
Lee __X___ Escribe ___X____ Entiende ___X____
5. Ensea a sus estudiantes la lengua materna? SI _X__NO ___ Qu ensea?
RTA. Saludos, nombres de animales frutas y actividades de la comunidad.
6. Dentro del plan de estudios del PEI est contemplada la asignatura
Enseanza de la lengua Nasa? SI ___ NO __x__ Por qu?
RTA. Porque los anteriores directores son de cultura occidental y no les interesa.
7. De qu manera ensea a sus estudiantes su lengua nativa?
RTA. Tomando algunos aportes de unos materiales enviados del Cauca.
8. Qu expectativas tiene para el futuro con relacin a su lengua materna?
RTA. - Se pueda realizar un trabajo integral con los otros docentes indgenas en la
elaboracin del PEC.
- Se realicen talleres de enseanza de la lengua nativa.
- toda la comunidad implementa la enseanza desde sus hogares.
- se ponga en prctica el idioma ancestral al interior de la comunidad.

63

Anexo I. Entrevista a la directora del ncleo educativo floresta

FECHA 25 de abril de 2011


ENTREVISTADA: FABIOLA MURCIA JIMENEZ
ENTREVISTADORA Gladis Olivia Piamba
Cunto tiempo lleva ejerciendo la direccin de ste ncleo educativo?
RTA. Dos meses.
Ha trabajado en otro ncleo educativo?
RTA. Si.
De los otros ncleos educativos que ha dirigido ha tenido experiencias con
grupos tnicos?
RTA. Si____ Nox Cul?
Con la relacin al grupo Nasa (Pez) conocimientos culturales tiene?
RTA. Un poco dado que mi suegra es descendiente Pez
Le gustara aprender ms de las costumbres culturales de los Nasa,
especialmente de su lengua materna?
RTA. Si x No____ Por qu? Qu?
Me gustara poder comunicarme en el idioma
Qu piensa con respecto a la lengua materna de los Nasa, (Nasa Yuwe)?
RTA. Que es muy valiosa y que debe mantenerse y ensearse.
Cmo directora de este ncleo educativo le gustara integrar dentro del plan de
estudios el rea del Nasa Yuwe?
RTA. S lo ms pronto posible, ojala al finalizar el presente ao.
Qu expectativas tiene con relacin a la enseanza de la lengua materna en la
comunidad educativa de San Rafael?
RTA. Muchas, expectativas pues esto ayudara a recuperar nuestra identidad.
Qu concepto le merece ste trabajo investigativo?
RTA. Muy valioso porque permite recuperar valores culturales ancestrales

64

Anexo J. Entrevista a los estudiantes de la comunidad indgena Witc tac Kwet


San Rafael

FECHA 24 de marzo de 2011


ENTREVISTADO: DIANA ZULEIMA RAMIREZ PIAMBA
ENTREVISTADORA Gladis Olivia Piamba
Pertenece usted a algn grupo indgena?
RTA. Si x No __ A Cul?
Pertenezco al grupo indgena Pez.
Qu lengua materna hablan los paeces?
RTA. Nasa Yuwe
Le han enseado los padres o abuelos a hablar el idioma ancestral?
RTA. Si __No x Por qu?
Porque no lo podemos aprender.
Habla usted el Nasa Yuwe?
RTA. Si __No x Por qu?
Porque no me lo han enseado.
Para qu necesita usted su lengua materna?
RTA. La necesitamos para comunicarnos con nuestras familias.
En qu lugares (casa, escuela, trabajo etc.) habla su lengua propia?
RTA. La lengua donde la hablan propia es en la escuela.
En qu momentos especficos (recreo, horas de alimento, integracin familiar)
prefiere hablar su lengua nativa?
RTA. Prefiero hablarla en la hora del recreo.
Por qu?
Porque es muy necesario aprenderla.
Le gusta hablar en lengua nativa?
RTA. Si x No__ Por qu?
Porque uno aprende cosas necesarias
Con que frecuencia habla su lengua nativa?
RTA. Con la frecuencia de aprender la lengua nativa.

65

Le gustara que en el futuro se implementar la lengua Nasa Yuwe?


RTA. Si me gustara que la implementara la lengua Nasa Yuwe.

66

Anexo K. Entrevista a las estudiantes de la comunidad indgena Witc tac Kwet


San Rafael

FECHA 24 de marzo de 2011


ENTREVISTADO: FLOR DANERY RAMIREZ PIAMBA
ENTREVISTADORA Gladis Olivia Piamba
Pertenece usted a algn grupo indgena?
RTA. Si x No __ A Cul?
Al grupo indgena Pez.
Qu lengua materna hablan los paeces?
RTA. Es el Nasa Yuwe
Le han enseado los padres o abuelos a hablar el idioma ancestral?
RTA. Si x No__ Por qu?
Porque le hemos preguntado.
Habla usted el Nasa Yuwe?
RTA. Si __No x Por qu?
Porque no lo he aprendido bien.
Para qu necesita usted su lengua materna?
RTA. Para decir algunas palabras y comunicarme con los otros compaeros.
En qu lugares (casa, escuela, trabajo etc.) habla su lengua propia?
RTA. En el lugar que la hablo es en la casa.
En qu momentos especficos (recreo, horas de alimento, integracin familiar)
prefiere hablar su lengua nativa?
RTA. Cuando estoy comiendo.
Por qu?
Porque son las horas que nos reunimos en familia.
Le gusta hablar en lengua nativa?
RTA. Si x No__ Por qu?
Me gusta hablar en i idioma nativo.
Se siente orgulloso o avergonzado de hablar su lengua materna?
RTA. Si__ No x Por qu? Por soy indgena.
Con que frecuencia habla su lengua nativa?
67

RTA. Cuando me acuerdo o cuando me preguntan.


Le gustara que en el futuro se implementar la lengua Nasa Yuwe?
RTA. Si me gustara que la implementara la lengua Nasa Yuwe.

68

Anexo L. Registro fotogrfico de la comunidad entrevistada

69

También podría gustarte