Está en la página 1de 8

132

FUNCIONES AADIDAS AL CONTROL ELECTRNICO DEL SISTEMA DE SUSPENSIN

Funciones aadidas al
control electrnico
del sistema de
suspensin

Funzioni elettroniche
aggiunte per il
comando delle
sospensioni

Funkcje dodatkowe
elektronicznego
ukadu sterowania
zawieszeniem

De fcil acceso sobre el

A portata di mano sulla plan-

atwy dostp dziki

salpicadero

Adapta su vehculo al tipo de


operacin

Permite la modificacin de las


especificaciones de las diversas
funciones

Optimiza el entorno de trabajo


del conductor

Reduce el consumo de
combustible mediante el ajuste
de la altura de conduccin
Estas nuevas aplicaciones ofrecen al
conductor la posibilidad de gestionar
la funciones del sistema de suspensin
neumtica con ayuda de interruptores
programables situados sobre el salpicadero, haciendo innecesaria la combinacin de un gran nmero de
acciones en el mdulo de control
convencional del sistema de suspensin neumtica. Permite la seleccin de
dos opciones por cada vehculo, para la
adecuada adaptacin a sus
condiciones operativas especficas.

cia strumenti

Adeguano il veicolo al tipo di


operazioni da svolgere

Consentono di modificare le
specifiche delle funzioni

Assicurano al conducente
condizioni di lavoro migliori

Risparmiano carburante
modificando laltezza di marcia
Queste nuove funzionalit danno al
conducente la possibilit di
comandare diverse funzioni inerenti
alle sospensioni pneumatiche
restando in cabina, tramite
interruttori programmabili posti sulla
plancia strumenti, anzich dover
eseguire svariate azioni tramite il
telecomando delle sospensioni
pneumatiche In ogni veicolo possono
essere impostate due opzioni per
adeguarsi alle condizioni operative
del veicolo.

umieszczeniu na desce
rozdzielczej

Moliwo dostosowania
pojazdu do rodzaju eksploatacji

Moliwo zmiany specyfikacji


funkcji

Lepsze warunki pracy kierowcy


Oszczdzanie paliwa dziki
zmianie wysokoci jezdnej
Ta nowa opcja daje kierowcy
moliwo dostpu do funkcji
sterowania zawieszeniem
pneumatycznym za pomoc
programowalnych przecznikw
umieszczonych na desce
rozdzielczej, eliminujc konieczno
wykonywania serii wielu czynnoci
za pomoc normalnego urzdzenia
sterowniczego zawieszenia
pneumatycznego. Dla kadego
pojazdu mona wybra dwie opcje,
dostosowane do warunkw
eksploatacji pojazdu.

133

Inhibicin de regulacin
(funcin n1)
El sistema ECS impide toda
regulacin de las vlvulas de
altura y carga sobre ejes. Puede
resultar til en vehculos
equipados con dispositivos
quitanieves, para evitar la
modificacin de la altura de
conduccin.

Inibizione comandi
(funzione 1)
Il sistema ECS impedisce ogni
regolazione in altezza e carico
assiale, Pu essere utile quando
il veicolo agisce come
spazzaneve, per prevenire
modifiche nellaltezza di marcia.

Wyczenie regulacji
(funkcja nr 1)
Ukad ECS uniemoliwia regulacj
wszystkich zaworw w zakresie
wysokoci i nacisku na o. Moe
to by przydatne w pojazdach
wyposaonych w pug nieny dla
uniemoliwienia zmiany wysokoci
jezdnej.

Descenso del eje delantero con


el freno de mano (funcin n2)
Con esta funcin activada, el
eje delantero del vehculo
bajar su altura al accionar el
freno de mano. El nivel de
descenso puede ajustarse con la
herramienta VCADS-Pro. En
los camiones de distribucin y
recogida de basura, esta
funcin permite optimizar el
entorno de trabajo del
conductor al facilitarle el
acceso a la cabina. Esta funcin
es slo operativa si no se han
activado las funciones 3, 5 y 6
y la velocidad del vehculo es
inferior a 30 km/h.

Inclinazione assale anteriore


tramite lazionamento del freno
a mano (funzione 2)
Quando questa funzione viene
attivata, il veicolo sinclina
sullassale anteriore tirando il
freno a mano. Laltezza minima
di inclinazione pu essere
impostata tramite il VCADSPro.
Nei veicoli adibiti alla
distribuzione e alla raccolta
rifiuti, questa funzione facilita
le frequenti salite e discese del
conducente dalla cabina,
garantendo un ingresso pi
basso. Questa funzione pu
essere attivata solo se le
funzioni 3, 5 e 6 sono
disattivate e se la velocit del
mezzo non supera i 30 km/h.

Obnienie osi przedniej po


zacigniciu hamulca rcznego
(funkcja nr 2)
Po aktywacji tej funkcji o przednia
pojazdu obniy si po zacigniciu
hamulca rcznego. Wielko
obnienia mona nastawi za
pomoc narzdzia VCADS-Pro. W
przypadku pojazdw dostawczych
i mieciarek pozwala to poprawi
warunki pracy kierowcy, dziki
obnieniu wysokoci wejcia do
kabiny. Funkcj t mona
aktywowa jedynie wtedy, gdy
funkcje nr 3, 5 oraz 6 nie s
aktywowane, a prdko pojazdu
jest nisza ni 30 km/godz.

Descenso del eje delantero


(funcin n3)
Idntica a la funcin n2, con
la diferencia de que se activa
con un interruptor y no con el
freno de mano. Slo operativa
si no se han activado las
funciones 2, 5 y 6.

Inclinazione assale anteriore


(funzione 3)
Stesso procedimento della
funzione 2, ma con
inclinazione attivata tramite
interruttore e non tramite
freno a mano. Questa funzione
pu essere attivata solo se le
funzioni 2, 5 e 6 sono
disattivate.

Obnienie osi przedniej


(funkcja nr 3)
Funkcja taka sama jak nr 2, z t
rnic, e obnienie aktywuje si
wycznie za pomoc przecznika,
a nie za pomoc hamulca rcznego.
Funkcj t mona aktywowa
jedynie wtedy, gdy funkcje nr 2, 5
oraz 6 nie s aktywowane.

134

Zmiana poziomu jazdy


(funkcja nr 4)
Funkcja ta zmienia wysoko
jezdn pojazdu. Wysoko
nastawia si za pomoc narzdzia
VCADS-Pro w zakresie
wynikajcym ze specyfikacji
pojazdu. Funkcj t mona
wykorzysta do zmniejszenia
wysokoci jezdnej na
autostradach w celu
oszczdzania paliwa.

Ajuste de la altura de
conduccin (funcin n4)
Esta funcin permite modificar
la altura de conduccin del
vehculo. La altura se ajusta
con la herramienta VCADSPro, dentro de los lmites
indicados en la especificacin
del vehculo. Hace posible la
reduccin de la altura de
conduccin sobre autopistas a
fin de disminuir el consumo de
combustible.

Modifica altezza di marcia


(funzione 4)
Questa funzione modifica
laltezza di marcia del veicolo.
Laltezza da terra del telaio si
imposta con il VCADS-Pro
entro i limiti massimi
prescritti nelle specifiche
veicolo.
Questa funzione serve ad
abbassare il telaio quando si
marcia in autostrada, per
ottenere una migliore
aerodinamica e quindi risparmiare carburante.

Altura de carga M1
(funcin n5)
Al activar el interruptor, el
vehculo se ajustar a la altura
de carga M1, sin necesidad de
utilizar el mdulo de control
del sistema de suspensin
neumtica. Para poder disfrutar
de esta funcin, el vehculo
debe estar equipado con un
mdulo de control que permita
el ajuste de la altura de
conduccin M1. Puede activarse con el mdulo de control
en posicin MAN1 o AUTO.
Slo operativa si las funciones
2, 3 y 6 estn desactivadas.

Altezza di carico M1
(funzione 5)
Attivando il corrispondente
interruttore, il veicolo assume
laltezza di carico M1, senza
dover manovrare il
telecomando posteriore per le
sospensioni pneumatiche. Per
poter usare questa funzione, il
veicolo deve disporre di un
telecomando abilitato ad
impostare laltezza di carico
M1.
Questa funzione pu essere
attivata solo se le funzioni 2, 3
e 6 sono disattivate.

Wysoko adunkowa M1
(funkcja nr 5)
Po aktywacji przecznika pojazd
zostanie ustawiony na
wysokoci adunkowe M1, bez
koniecznoci korzystania z
urzdzenia sterowniczego ukadu
zawieszenia pneumatycznego.
Aby mona byo korzysta z tej
funkcji, pojazd musi by
wyposaony w urzdzenie
sterownicze z moliwoci
nastawienia wysokoci jezdnej
M1. Funkcj mona aktywowa,
gdy urzdzenie sterownicze
znajduje si zarwno w pooeniu
MAN1, jak i w pooeniu AUTO.
Funkcj t mona aktywowa
jedynie wtedy, gdy funkcje nr 2,
3 oraz 6 nie s aktywowane.

Altura de carga M2
(funcin n6)
Idntica a la funcin n5, con
la diferencia de que es
compatible nicamente con
vehculos de suspensin
neumtica integral y que estn
equipados con un mdulo de
control que permita el ajuste
de la altura de conduccin M2.
Slo operativa si las funciones
2, 3 y 5 estn desactivadas.

Altezza di carico M2
(funzione 6)
uguale alla funzione 5, ma
pu essere utilizzata solo su
veicoli con sospensioni
pneumatiche integrali e con
telecomando abilitato ad
impostare laltezza di carico
M2.
Questa funzione pu essere
attivata solo se le funzioni 2, 3
e 5 sono disattivate.

Wysoko adunkowa M2
(funkcja nr 6)
Funkcja taka sama jak nr 5, z t
rnic, e mona z niej korzysta
wycznie w pojazdach
wyposaonych w peny ukad
zawieszenia pneumatycznego,
posiadajcy urzdzenie
sterownicze z moliwoci
nastawienia wysokoci jezdnej
M2. Funkcj t mona
aktywowa jedynie wtedy, gdy
funkcje nr 2, 3 oraz 5 nie s
aktywowane.

135

Nivel de trasbordador
(funcin n7)
Esta funcin vaca los fuelles de
aire con ayuda de un interruptor,
sin necesidad de usar el mdulo
de control del sistema de
suspensin neumtica. til en los
casos en que el conductor recurre
con frecuencia a esta funcin.
Para poder activarla, la velocidad
del vehculo ha de ser inferior a 30
km/h.

Altezza traghetto (funzione 7)


Questa funzione svuota
completamente i soffietti delle
sospensioni pneumatiche, e si pu
comandare dalla cabina anzich
dal telecomando posteriore per le
sospensioni pneumatiche.
utile quando il veicolo viaggia
spesso su navi o su traghetti.
Per attivare questa funzione, la
velocit del veicolo deve essere
inferiore a 30 km/h.

Wysoko promowa
(funkcja nr 7)
Funkcja ta oprnia miechy
pneumatyczne i jest obsugiwana
przecznikiem, a nie za pomoc
urzdzenia sterowniczego ukadu
zawieszenia pneumatycznego. Jest
to funkcja przydatna dla kierowcw,
ktrzy s zmuszeni do czstego
wykonywania tej operacji. Funkcj
t mona aktywowa, gdy prdko
pojazdu jest mniejsza ni 30 km/
godz.

Distribucin alternativa de la
carga (funcin n8)
Al activar esta funcin se modifica
la distribucin normal de la carga.
La nueva distribucin de carga
deseada por el cliente puede
programarse con la herramienta
VCADS-Pro, dentro de los lmites
de la especificacin del vehculo.
Se desactiva cuando el vehculo
supera una velocidad
determinada.

Ripartizione alternativa del carico


assiale (funzione 8)
Quando questa funzione
attivata, la normale ripartizione
del carico assiale viene modificata
e una nuova ripartizione pu
essere decisa dal cliente e
impostata tramite il VCADS-Pro
entro i limiti prescritti per il
veicolo. Oltre una certa velocit la
funzione viene disattivata.

Alternatywne rozoenie
obcienia (funkcja nr 8)
Po aktywowaniu tej funkcji zmianie
ulega normalne rozoenie
obcienia. Nowe rozoenie
obcienia, zdefiniowane przez
klienta, mona zaprogramowa za
pomoc narzdzia VCADS-Pro w
zakresie dozwolonym dla danego
pojazdu. Po przekroczeniu pewnej
prdkoci pojazdu funkcja ta zostaje
zdezaktywowana.

Elevador de bogie +30%


(funcin NR 11)
Con la funcin aadida 11, se
puede incrementar la carga en eje
en un 30% cuando se eleva el eje
remolcador, si la velocidad es de <
30 km/h. Esto slo es aplicable a
variantes RALIM: RALIM 115,
RALIM 105 y RALIM 95. La
funcin es activada cuando el
conmutador del bogie est en
posicin 1. Si la velocidad
sobrepasa los 30 km/h, el eje
remolcador ser bajado
automticamente si el eje
propulsor est sobrecargado. Si el
vehculo est equipado con
FALIM (limitacin de carga del
eje delantero), el eje remolcador
ser bajado si se sobrepasa la carga
permitida del eje delantero. Si la
funcin es desactivada debido a
que la velocidad es > 30 km/h o si
la carga del eje propulsor aumenta
a ms de un 30% de sobrecarga, el
conmutador del bogie debe
activarse de nuevo si se requiere la
funcin de elevacin de bogie
+30%.

Sollevamento carrello +30%


(funzione n. 11)
Con la funzione supplementare 11,
consentito un incremento del
carico assiale del 30%, quando
lassale trainato sollevato, a patto
che la velocit del veicolo sia
minore di 30 km/h. Ci vale solo
per le seguenti versioni RALIM:
RALIM 115, RALIM 105 and
RALIM 95. La funzione attivata
quando linterruttore del carrello si
trova in posizione 1. Se la velocit
supera i 30 km/h, lassale trainato si
abbassa automaticamente, se quello
di trazione sovraccarico. Se il
veicolo equipaggiato con FALIM
(limitazione del carico assiale
frontale) lassale trainato viene
abbassato quando il carico massimo
consentito su quello di trazione
viene superato. Se la funzione
disattivata perch la velocit supera
i 30 km/h o perch il sovraccarico
sullassale di trazione supera del
30% il carico consentito,
linterruttore del carrello deve
essere attivato di nuovo, qualora si
voglia usufruire della funzione
Sollevamento carrello +30%.

Podniesienie wzka +30%


(funkcja NR 11)
Dodatkowa funkcja 11 pozwala na
zwikszenie obcienia osi o 30%
przy podniesionej osi swobodnej,
jeli prdko pojazdu nie
przekracza 30 km/h. Funkcja
dostpna tylko dla RALIM typu
RALIM 115, RALIM 105 oraz
RALIM 95. Aktywacja funkcji
nastpuje, gdy przecznik
podnoszenia wzka znajduje si w
pooeniu 1. Po przekroczeniu
prdkoci 30 km/h o swobodna jest
automatycznie opuszczana, jeli
przeciona jest o napdowa. Gdy
pojazd jest wyposaony w FALIM
(ogranicznik nacisku na o
przedni), opuszczenie osi
swobodnej nastpi w momencie, gdy
przekroczony zostanie
dopuszczalny nacisk na o przedni.
W przypadku wyczenia funkcji z
powodu przekroczenia prdkoci 30
km/h, lub jeli nacisk na o
napdow przekroczy o ponad 30%
nacisk dopuszczalny, uruchomienie
funkcji podniesienia wzka +30%
wymaga ponownego wczenia
przecznika podnoszenia wzka.

136

Las funciones mostradas a continuacin pueden combinarse segn se indica en la tabla.


Las diferentes combinaciones requieren la utilizacin de diversos interruptores. Consultar la tabla
inferior para determinar el tipo de interruptores que precisa su combinacin de funciones.
Function combination

1 Inhibicin de regulacin

1 2p

2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

1 3p

2 2p

1 3p

1 2p

2 2p

1 2p

2 Descenso del eje delantero con el freno de mano


3 Descenso del eje delantero
4 Altura alternativa de conduccin

1 2p

5 Altura de carga M1

1 3p

8
2 2p
2 2p
2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

1 2p

1 3p

1 3p

2 2p

6 Altura de carga M2

1 2p

7 Nivel de transbordador

2 2p
1 2p

8 Distribucin alternativa de la carga

1 3p
1 2p

1 2p: 1 interruptor de 2 posiciones (en caso de aadir una sola funcin)


2 2p: 2 interruptores de 2 posiciones
1 3p: 1 interruptor de 3 posiciones
: Combinaciones ya no operativas

Le funzioni sottostanti possono essere abbinate, come descritto nella tabella.


Le varie combinazioni necessitano di singoli interruttori , vedere la tabella per sapere quale interruttore
attiva la combinazione di funzioni voluta.
Function combination
1 Inibizione comandi

1 2p

2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

1 2p

1 3p

2 2p

1 3p

1 2p

2 2p

2 Inclinazione assale anteriore tramite freno a mano


3 Inclinazione assale anteriore
4 Altezza di marcia alternativa

1 2p

5 Altezza di carico M1

1 3p

8
2 2p
2 2p
2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

1 2p

1 3p

1 3p

2 2p

6 Altezza di carico M2

1 2p

7 Altezza traghetto

2 2p
1 2p

8 Ripartizione alternativa del carico assiale

1 3p
1 2p

1 2p: posizione interruttore 1 di 2, se solo una funzione va aggiunta


2 2p: posizione interruttore 2 di 2
1 3p: posizione interruttore 1 di 3
: Combinazioni che NON possono essere usate assieme

Wymienione poniej funkcje mog by czone z sob zgodnie z tabel.


Poszczeglne kombinacje wymagaj rnego rodzaju przecznikw. Zamieszczona poniej tabela zawiera
informacje na temat typu przecznika wymaganego dla wybranej kombinacji.
Function combination
1 Wyczenie regulacji
2 Obnienie osi przedniej po zacigniciu hamulca rcznego
3 Obnienie osi przedniej

1 2p

2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

1 2p

1 3p

2 2p

1 3p

1 3p

2 2p

1 2p

2 2p

4 Zmiana wysokoci jezdnej


5 Wysoko adunkowa M1
6 Wysoko adunkowa M2
7 Wysoko promowa
8 Alternatywne rozoenie obcienia
1 2p: 1 przecznik 2-pozycyjny, jeeli ma by dodana tylko jedna funkcja
2 2p: 2 przeczniki 2-pozycyjne
1 3p: 1 przecznik 3-pozycyjny
: Kombinacje, ktre nie mog by uywane razem

1 2p

2 2p
2 2p

2 2p

2 2p

2 2p

1 2p

1 3p

1 3p

2 2p

1 2p

2 2p
1 2p

1 3p
1 2p

Presentamos a continuacin
algunos ejemplos de
aplicaciones en las que estas
funciones permiten optimizar
el entorno de trabajo.
Carroceras intercambiables
Esta funcin se puede emplear
en la elevacin de carroceras
intercambiables. Los niveles de
memoria se ajustan para una
perfecta adaptacin a la
carrocera intercambiable (un
nivel superior y otro inferior).
Permite ahorrar aire y tiempo
al conductor, ya que limita el
nmero de ajustes de altura del
vehculo. Funcin 5 y 6.
Volquetes
Esta funcin permite
incrementar la estabilidad del
vehculo. En condiciones
operativas normales, la funcin
de distribucin de carga sobre
el eje hace posible incrementar
la distancia entre ejes, al
desplazar hacia atrs las fuerzas
ejercidas por los ejes de bogie.
Incorpora asimismo una
funcin de vaciado de los
fuelles de aire, en caso de
conduccin en condiciones
difciles. Esta funcin es slo
operativa si la velocidad del
vehculo es inferior a 5 km/h.
Funciones 7 y 8.
Gras
Se puede emplear en el vaciado
de los fuelles de aire una vez
desplegadas las patas de apoyo.
Funciones 1 y 7.

Camiones de recogida de
basura
El vaciado de los fuelles de aire
al accionar el freno de mano
facilita el acceso del conductor
al vehculo, con la consiguiente
mejora del entorno de trabajo.
Funcin 2.

Seguono alcuni esempi di


applicazioni nei quali le
funzioni possono migliorare
lambiente di lavoro.

Poniej zamieszczono kilka


przykadw zastosowa, w
ktrych wymienione funkcje
mog poprawi warunki pracy
kierowcy.

Funzione Casse mobili


Questa funzione viene
utilizzata per sollevare le casse
mobili. I livelli memorizzati
sono regolati in modo da
adeguarsi alle casse mobili (un
livello basso e uno alto).
Questa funzioni risparmiano
aria compressa e tempo per il
cliente, che non deve sollevare
o abbassare eccessivamente il
telaio dellautocarro. Funzioni
5e6

Funkcja dla wymiennego


nadwozia
Funkcja ta moe by
wykorzystywana do podnoszenia
wymiennych nadwozi.
Zapamitane wysokoci s
dostosowane do wymiennego
nadwozia (poziom niski i wysoki).
Funkcja ta pozwala oszczdza
powietrze i czas klienta, ktry nie
bdzie musia nadmiernie
podnosi i opuszcza pojazdu.
Funkcja 5 i 6

Funzione ribaltabile
Questa funzione aumenta la
stabilit del veicolo. In
condizioni normali la funzione
di ripartizione del carico
assiale fornisce un passo
maggiorato nel senso che le
forze che agiscono dagli assali
del carrello vengono
parzialmente spostate
allindietro. Comprende una
funzione nella quale i soffietti
sono svuotati per affrontare
situazioni impegnative. Questa
funzione accessibile solo se la
velocit del mezzo inferiore
a 5 km/h. Funzioni 7 e 8.
Gru
Quando gli stabilizzatori sono
stati estesi, si pu usare questa
funzione per svuotare i
soffietti delle sospensioni.
Funzioni 1 e 7.

Compattatore rifiuti
Per agevolare il lavoro del
conducente, questa funzione
svuota i soffietti quando si tira
il freno a mano, e quindi
luscita della cabina
agevolata. Funzione 2.

Funkcja wywrotki
Funkcja ta pozwoli poprawi
stabilno pojazdu. W
normalnych warunkach funkcja
rozoenia nacisku na osie
pozwoli uzyska zwikszony
rozstaw osi w wyniku tego, e
sia wywierana przez osie
zestaww k zostanie
przesunita do tyu. Obejmuje to
rwnie funkcj, w ktrej miechy
pneumatyczne zostaj
oprnione w warunkach jazdy
po wybojach. Funkcja ta jest
dostpna tylko przy szybkoci
poniej 5 km/godz. Funkcja 7 i 8.
Dwig
Funkcj t mona wykorzysta
do oprnienia miechw
pneumatycznych po rozoeniu
podpr. Funkcja 1 i 7.
mieciarka
Funkcja oprnienia miechw
pneumatycznych po zacigniciu
hamulca rcznego pozwala
poprawi warunki pracy kierowcy
poprzez uatwienie wsiadania
dziki obnieniu wysokoci
wejcia do kabiny. Funkcja 2.

137

138

Gua de instalacin
Paso
Fasi
Krok
1

Guida per linstallazione

Accin requerida

Operazioni necessarie

Instalacja
Dzialania

Seleccione las funciones que


desea instalar y determine los
interruptores ms adecuados
de acuerdo a la tabla.

Selezionare la funzione che si


vuole installare e individuare
linterruttore corrispondente,
in base alla tabella apposita.

Wybra funkcje, ktre maj by


zainstalowane i odszuka w
tabeli odpowiednie przeczniki.

Instale el kit de hardware


necesario.

Installare il kit hardware


necessario

Zainstalowa wymagany
zestaw wyposaenia.

Si el vehculo ha sido fabricado


antes de la semana 0335, se
requiere la actualizacin del
software de la unidad de
control ECS. Ejecute el kit de
conversin adecuado, en
funcin de la unidad de control
ECS que vaya a instalar en el
vehculo.

Se il camion stato
fabbricato prima della
settimana 35/2003 il
software dellECS va
aggiornato. Eseguire il kit
software di conversione
adatto, in base al tipo di
centralina ECS installata a
bordo.

Jeeli pojazd zosta


wyprodukowany przed
tygodniem 0335, wymagana jest
aktualizacja oprogramowania
jednostki sterujcej ECS.
Uruchomi odpowiedni zestaw
konwertujcy, zalenie od tego,
jaka jednostka sterujca ECS
jest zainstalowana w pojedzie.

Una vez completado el paso 3


(instalacin del kit de
conversin), programe la
unidad de control ECS. No es
necesario con vehculos
fabricados despus de la
semana 0335

Programmare la centralina
ECS dopo aver installato il kit
di conversione, fase 3. Ci
non necessario se il camion
stato fabbricato dopo la
settimana 35/2003.

Po wykonaniu kroku 3,
polegajcego na zainstalowaniu
zestawu konwertujcego,
zaprogramowa jednostk
sterujc ECS. Nie jest to
wymagane w pojazdach
wyprodukowanych po tygodniu
0335.

Efecte la calibracin del


sistema ECS. Slo necesario
en caso de haber realizado el
paso 4.

Tarare il sistema ECS.


Operazione necessaria
soltanto se stata eseguita la
fase 4.

Przeprowadzi kalibracj ukadu


ECS. Jest to wymagane tylko
wtedy, gdy wykonywany jest
krok 4.

Ajuste los parmetros


necesarios para la instalacin
de la funciones y tipo de
interruptor deseados,
conforme a la informacin de
servicio.

Impostare i parametri
necessari a installare le
funzioni volute e gli interruttori
ad esse relativi.

Nastawi wymagane parametry


w celu zainstalowania
podanych funkcji i typu
przyciskw zgodnie z instrukcj
serwisow.

Compruebe el correcto
funcionamiento del sistema.

Controllare la funzionalit.

Sprawdzi dziaanie.

139

1)
Kit de software
Kit software
Zestaw oprogramowania

Kit de hardware (incluye instrucciones de


montaje).
El kit incluye 2 interruptores de dos posiciones
Kit hardware, comprese istruzioni di
montaggio.
Il kit comprende 2 interruttori a due posizioni.
Zestaw wyposaenia wraz z instrukcj
montau.
Zestaw zawiera 2 przeczniki 2-pozycyjne.

Para / Per /
Odpowiedni do

Nr. det. / Rif.no /


Nr kat.

FH/FM
Version 2,
Excl. Tridem

85105449
5)
85105448

FH/FM
Version 2

20516772

4)

Kit de hardware (incluye instrucciones de


montaje).
El kit incluye 1 interruptor de tres posiciones
Kit hardware, comprese istruzioni di
montaggio.
Il kit comprende 1 interruttore a tre posizioni.
Zestaw wyposaenia wraz z instrukcj
montau.
Zestaw zawiera 1 przecznik 3-pozycyjny.

FH/FM
Version 2

Activar la primera funcin


Attivare la prima funzione
Aktywowa pierwsz funkcj

FH/FM
Version 2

85105446

Activar la segunda funcin


Attivare la seconda funzione
Aktywowa drug funkcj

FH/FM
Version 2

85105447

Boggie lift + 30%

FH/FM
Version 2

85107239

20516767

2)

3)

6)

1 Introduzca este nmero en el men del kit de conversin del VCADS-Pro. Una vez instalado el software, programe la
unidad de control ECS. Este nmero de pieza se requiere slo en vehculos fabricados antes de la semana 0317.
Inserire questo numero nel menu kit di conversione del VCADS-Pro. Programmare la centralina ECS dopo aver installato
il software. Questo prodotto necessario solo per autocarri costruiti prima della settimana 17/2003.
Wprowadzi ten numer do menu zestawu konwertujcego w VCADS-Pro. Po zainstalowaniu oprogramowania
zaprogramowa jednostk sterujc ECS. Ten numer czci jest wymagany wycznie dla pojazdw wyprodukowanych przed
tygodniem 0317.
2 Este nmero de pieza ser facturado al activar el parmetro BHA con el VCADS-PRO.
Questo prodotto viene fatturato quando il parametro BHA viene attivato tramite il VCADS-PRO.
Ten numer czci zostanie zafakturowany, gdy parametr BHA zostanie aktywowany za pomoc VCADS-PRO.
3 Este nmero de pieza ser facturado al activar el parmetro BHB con el VCADS-PRO.
Questo prodotto viene fatturato quando il parametro BHB viene attivato tramite il VCADS-PRO.
Ten numer czci zostanie zafakturowany, gdy parametr BHB zostanie aktywowany za pomoc VCADS-PRO.
4 3198484, 20427325,20442600, 20455648, 20499961,3198485, 20427326, 20442642, 20455649, 20499962
5 20503187, 20503188 tygodniem 0317.
6 Este nmero de pieza ser facturado al activar el parmetro CMR con el VCADS-PRO.
Questo prodotto viene fatturato quando il parametro CMR viene attivato tramite il VCADS-PRO.
Ten numer czci zostanie zafakturowany, gdy parametr CMR zostanie aktywowany za pomoc VCADS-PRO.

También podría gustarte