Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
*****
Esbozo biográfico curricular, JM. Persánch: Licenciado en Filologías Inglesa e Hispánica por la
Universidad de Cádiz; fue International Student en 2005-06 en the University of Birmingham (UK) y en
2006-07 fue Spanish Teaching Assistant e International Student simultáneamente en Amherst College
(USA, MA.); comenzó su Doctorado en Estudios Hispánicos en el Bienio 2004-2006 en la Universidad de
Cádiz, en el que registró y entregó su trabajo de investigación (previo a la tesis doctoral) en el
Departamento de Historia de América, bajo el nombre de "La Creación del Latino en la Sociedad
Norteamericana a través del Cine: Sus Estereotipos y Memoria Colectiva" (2006), su área de investigación
de Tesis Doctoral es interdisciplinar. Tiene interés en Estudios Culturales, Estudios Fílmicos, Sociología e
identidades comparadas, Lengua y literatura, lingüística y el andaluz, entre otros temas. Actualmente es
Profesor EFL en Southbourne School of English (Bournemouth, UK), Director Fundador del Grupo
Literario Palabras Indiscretas , Cónsul de la provincia de Cádiz de Poetas del Mundo, Editor de la Revista
Literaria Palabras Indiscretas (RLPI) y colaborador responsable de la secciones de Estudios Hispánicos y
Creación Literaria en la Revista Sarasuati.
Tehto en andalú 2
*****
*****
Texto en Castellano
*****
Text in English
When the travelling merchant arrived in the village, he was surprised. The
clay houses in this village of the Amazon had no windows. The crowd came
out to meet him, dressed up in rag and pelt clothes which gave off the smell
of death. –I´ll become very rich! I have perfume and hammers –he thought.
In front of him, a man with a white long beard had started to shake an
animal´s thighbone, which was usually used as a walking stick.- ¡Ambarúa!
¡Ambarúa! kenawa tè sasahía. –The traveller stood still and felt somewhat the
fear, given that he was superstitious and he deeply believed in shamans, spells
and black magic. -¡Ambarúa! ¡hinasu ima kete!- The elderly man´s vigorous
voice increased its intensity. The villagers, as if they knew that the travelling
merchant would arrive, started dancing around them by forming a circle.
Slowly, the merchant put his hand in his pockets. In one he had mobile phone 5
and in the other one a torch. Both things had with no batteries, but he
thought that perhaps he could offer them to the shaman as gifts. The circle
was reducing more and more every time, closer and closer, now everyone
repeated in unison the shaman words. A little twitch in the merchant´s leg
gave his nervousness away. After the thighbone hit the dusty ground the
villagers stopped their dances and chants. Everyone kneeled and tilted their
head as a bow. Then, the shaman said with a serious face and calm voice:
-Don´t be affraid. We will cause you no harm if you go back to where you
have come from, under oath to never return here.
- Do you speak my language? Where did you learn it? – The travelling
merchant showed his astonishment by his eyes wide open.
- We want nothing from you. Nor from your civilization. We need nothing.
That´s everything you need to know.
- How do you know that i am a merchant?
- In the civilization you come from everyone is a merchant. You don´t have
qualms about cutting down trees to sell paper, polluting the air to travel, or
selling your souls to the devil if by doing so you get money and power. Money
is the only thing you want. Nothing of these things will be useful here. That´s
why you have to go.
- This is not true… I believed in God. It´s not my fault if the world is like it is.
- However, I don´t believe in that God, and it is my fault that my village is the
way it is.
- Don´t you believe in God?
- Not in your God..
- Who are you? What´s your name?
- I used to be a travelling merchant and, though I did try, I didn´t know how
to change the world. I ran away from everything.
- I´ll leave in exchange for your name.
- In my villaje we have no names. We have no egos. We are men. ¡Ambarúa!
¡hinasu ima kete!
The villagers resumed to their dances. The shaman raised his bone and turned
now showing his back to the travelling merchant who, frightened, escaped
from the village. He thought to have learnt from this mystic experience, and
he promised himself he would change the world. A few months later, he
became a writer who sold thousands of copies of his book the Profet.