Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
HABLA POPULAR DE
PUEBLA DE CAZALLA
SEMANA CULTURAL IES F. GARCÍA LORCA
24 DE FEBRERO DE 2022
HABLAR DE PATRIMONIO
“Así mueren
las palabras antiguas:
como copos de nieve
que tras dudar en el aire
caen al suelo
sin un lamento.
Debería decir: callando”.
B. Atxaga
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Apamplada/do (apamplá/plao):
• Arreguincharse (arreguincharze):
• Arreguindarse (arreguindarze): Ver arreguincharse*
• Bambo:
• Bomba/bo:
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Cabete:
• Cagalástima (cagaláhtima):
• Casquijo (cahquijo):
• Castellana/no (casteyana/no):
• Chivata (chibata):
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Cabete: M. Cordón de los zapatos. Utmpl. “Amárrate los cabetes que los llevas sueltos y te vas a
caer”.
• Cagalástima (cagaláhtima): Loc. adv. Precedido por de, de casualidad o chiripa: “Aprobé el
examen de cagalástima porque yo, la verdad, ni me lo había mirado”.
• Casquijo (cahquijo): M. Comida, alimento. “De boda buena, nada, lo primero que allí no hubo
apenas casquijo“.
• Castellana/no (casteyana/no): Adj. Dícese de toda persona que no es gitana.
• Chivata (chibata): F. Cesta hecha de malla que deja ver lo que transporta en su interior: “Para ir a
por el vino no te lleves la chivata, coge mejor la capacha de palma”.
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Cojones (cojoneh): Loc adv. En la expresión a los cojones del gallo, muy tarde, en última
lugar. “¿Te vas a quejar de no haber pillado nada en el convite después de que llegaste a
los cojones del gallo?”.
• Golimbrear (golimbreá): Intr. Indagar en asuntos que no conciernen. “Tu comadre
Currita es temible, está siempre golimbreando en casa de las vecinas”.
• Gutipando: M. Soponcio, patatús: “Al chófer del autobús le entró un gutipando y por
poco no nos estrellamos”.
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Lechucería.
• Lechuza/lechuzo.
• Mal-lázaro.
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Lechucería: F. Chuchería, golosina: “No darle a los niños lechucerías antes del almuerzo
que luego no comen”.
• Lechuza/zo: Adj. Dícese de la persona a quien gusta comer lechucerías. Tal vez el origen
del significado de lechuzo tal y como lo hemos presentado, se derive de la creencia
popular, recogida por Antonio Machado.
• Mal-lázaro: M. Personaje imaginario con que se asusta a los niños. “Niños, como seáis
malos llamo a los mal-lázaros“.
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Mellizcle (meyihcle):
• Papocha:
• Palpi (parpi):
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Mellizcle (meyihcle): Adj. Dícese de la niña o niño sin algunos dientes porque está
mudando los de leche. Melleta o melleto: “Como está mellizcle dile que diga grifo o garrafa
y verás”.
• Palpi (parpi): M. Golpe con la palma de la mano, en la palma de otro, que se da al
que pierde en algunos juegos infantiles: “¿Cuántos palpis nos jugamos? Diez,
pero no vale darlos picados.”
• Papocha: F. Pedazo de pan de cuya miga se extrae un trozo impregnando el hueco en aceite
de oliva y azúcar, o en aceite, vinagre y sal, tapándolo a continuación: “Esta tarde para
merendar me voy a hacer una papocha que hace tiempo que no me la como”.
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Orillo (oriyo).
• Quinario.
• Raya.
• Sanani (zanani).
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Orillo (oriyo): M. Papel de aluminio que sirve de envoltorio: “Joselín, ten cuidado
y no te comas tan ligero el chocolate que te vas a tragar el orillo”.
• Quinario: Fr. En la expresión pasar el quinario (pazá er quinario), en sentido ponderativo
atravesar una mala racha o un mal momento: “Ahí vengo del dentista que me ha quitado
la muela del juicio porque estaba pasando el quinario con ella”.
• Raya: Fr. En la frase ser una raya en el agua. Dícese de la cosa absolutamente insólita o
extraordinaria: “Que te toquen dos veces seguidas la lotería es una raya en el agua”.
• Sanani (zanani): M. Personaje imaginario al que se deja la responsabilidad de hacer lo
que el hablante rechaza: “El domingo a trabajar va a ir Sanani”.
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Tata/to.
• Urrititio.
• Vender (bendé).
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Tata/to: M. Persona adulta que sin relación de sangre mantiene un vinculo especial con un
menor por convivencia o atención: “Mi tata me ha dicho que esta tarde me va a comprar
caramelos si me porto bien”.
• Urrititio: Voz usada para azuzar a los perros: “Le tocaron las narices y no hizo falta decirle
urrititio para que se lanzara”.
• Vender (bendé): En la frase estar vendiendo garbanzos y a(r)vellanas, se dice del estado
o situación en el que se encuentran los niños y niñas no nacidos aún: “Estando tú
vendiendo garbanzos y avellanas papá y yo dijimos un día: vamos a traer un niño a esta
casa”.
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
• Violín (biolín).
• Yesque (yehque).
• Zangarreón/na.
• Zonga.
PALABRAS Y EXPRESIONES MORISCAS
Violín (biolín): M. Rosquilla fina y alargada de pan: “En la tapa con el queso me pones violín
en vez de pan”.
Yesque (yehque): M. Culo: “Te pica más el yesque que un guiso de cerecillas”.
Zangarreón/na: Adj. Dícese de la cosa mal sujeta o atada con holgura: “Ten cuidado cuando
te subas a la escalera que está zangarreona y te vayas a caer”.
Zonga (zonga): Loc. adv. En la expresión estar a la zonga bilonga estar descuidado o sin
trabajos: “Este fin de semana me lo he pasado a la zonga bilonga”.
OTRAS EXPRESIONES MORISCAS
• Al linte.– Instantáneamente.
• A suerte y verdad.- Hacer algo salga como salga y cueste lo que cueste.
• Coger el tranquillo.- Captar lo esencial de un trabajo o una actividad y hacerlos con
facilidad.
• Cortijo de los Callaos.- Cementerio..
• Dar la cabezá.- Dar el pésame en la iglesia.
• Dejar por chifle.- Darse por vencido.
OTRAS EXPRESIONES MORISCAS