Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
• Proyectos 30%
• Correo: saloaglo@gmail.com
• Cel: 442-343-81-82
¿Cuál es la diferencia entre lengua, lenguaje, dialecto, habla?
Lengua
• La lengua es un sistema de signos lingüísticos que tiene significado y
que puede ser decodificado entre personas que manejan el mismo
sistema. Existe una amplia diversidad de lenguas según cada cultura
alrededor del mundo, que se transmiten a través del lenguaje que es
la capacidad intrínseca del ser humano de manifestarse de manera
verbal (oral o escrita) o no verbal (gestual, icónica o ilustrativa).
Signo lingüístico
Entre las principales características de la lengua se destacan que:
• 1. Lenguaje natural
• 2. Lenguaje artificial
• 3. Lenguaje verbal (oral o escrito)
• 4. Lenguaje no verbal
• 5. Lenguaje de señas
Dialecto
• Se conoce como dialecto al sistema lingüístico que deriva de otro
pero que no exhibe una diferenciación suficiente respecto a otros de
origen común. Los dialectos, por lo tanto, suelen ser considerados con
relación a un conjunto de varios sistemas lingüísticos de un tronco
común o que se encuentran en un mismo límite geográfico.
Habla
• El habla es la realización de una lengua, es decir, el acto individual
por medio del cual una persona hace uso de una lengua para poder
comunicarse, elaborando un mensaje según las reglas y convenciones
gramaticales que comparte con una comunidad lingüística
determinada.
Unidad I. Variación Lingüística
• ¿Qué es?
La lengua es una y diversa. Desde una perspectiva lingüística o gramatical,
constituye una unidad: es un conjunto de signos y reglas común a todos los
hablantes; pero si la miramos desde el punto de vista de los usuarios, es
diversa: razones geográficas, históricas, socioculturales o motivadas por la
situación que hacen, de la misma lengua, muchas diferentes.
El término variedad lingüística se define como el conjunto de rasgos
diferenciales con relación a la lengua estándar que utiliza un usuario o un
grupo de usuarios de una lengua, según su situación social y cultural, el
momento histórico, el lugar en que se encuentre o la situación comunicativa
en la que se vea inmerso.
FACTORES DE
DIVERSIFICACIÓN
Las diferencias lingüísticas que se aprecian en todo sistema lingüístico pueden
explicarse atendiendo a cuatro factores de variación:
Lenguas
Prerromanas
en Hispania:
• Osco
• Umbro
• Etrusco
• Euskera (vasco)
¿De dónde viene el español?
Culto
Latín
Vulgar
Alfabeto Ibérico
Península Ibérica en el s. X
• Especias
• Lengua
• Medicina
Préstamos del Árabe
• Léxico
Península Ibérica hacia el s. XIV
Reyes Católicos de España
Fernando de
Aragón e Isabel de
Castilla
Castilla-castellano
• Primera gramática de la Lengua Española
Antonio Nebrija
Financiaron a
• Cristóbal Colón
Unificaron España
Actividad
• Investiga el origen y significado de las siguientes palabras:
• Almohada
• Izquierda
• Hija
• Oreja
• Harina
• Boulevard
• Apapacho
• Amateur
• Garage
• Chicle
VARIACIONES
GEOGRÁFICAS
Cambio Lingüístico
• La lengua es flexible, es producto de las relaciones sociales, políticas e
históricas que tienen sus hablantes. De ahí que las características
sociales y regionales de los hablantes pueden intervenir como
factores que afectan al uso de la lengua y eventualmente, generan el
cambio lingüístico.
Dialectos
El dialecto es,
entonces, una
variedad
lingüística
definida por las
características
regionales de sus
hablantes.
VARIACIONES GEOGRÁFICAS
• El español es la segunda lengua más hablada del mundo, solo después
del chino.
• Se habla en cuatro continentes: Americano, europeo, africano y
asiático.
Ejemplos:
híjole, ándale, órale México
oye chico, pero chico Caribe
pero che Argentina
VARIACIONES GEOGRÁFICAS
Actividad
• En parejas, busca 5 ejemplos de variantes geográficas diferentes a las
que ya se han mencionado en clase
• https://www.youtube.com/watch?v=qJLms794m9c
Regionalismos de México (o
mexicanismos):
• Camión, trolebús o pesera para “autobús”.
• Chamacos, escuincles, chavos para “niños” o “muchachos”.
• Cuates o compas para “amigos” o “compañeros”.
• Padre o chido para “bueno”.
• Lana para “dinero”.
• Chafa para “malo”.
• Chamba para “trabajo”.
• Tiras, chotas o julia para “policía”.
• Pirado o guasiado para “loco”.
Chilanga banda
• https://www.youtube.com/watch?v=bKjn26agAEs
Chilanga banda
Extranjerismo
• Los extranjerismos o xenismos son los préstamos que una lengua
hace a partir de las palabras o expresiones de otra, ya sea porque no
posee términos propios para el referente en cuestión, o bien porque
sus hablantes prefieren la alternativa extranjera a la propia por alguna
razón.
Tipos de extranjerismos
• Existen distintos criterios para clasificar los extranjerismos en español.
El más simple de todos es el que los distingue según la lengua de la
cual son tomados: “anglicismo” para los préstamos del inglés,
germanismo para los del alemán, galicismo para el francés,
lusitanismo para el portugués, nahuatlismo para el náhuatl,
catalanismo para el catalán, italianismo para el italiano, etc.
Algunos ejemplos sencillos de extranjerismos en el español son:
• http://ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0798-979220
05000200006