Está en la página 1de 11

EXPRESIÓN ORAL Y ESCRITA

PILAR LÓPEZ MORA

 
INTRODUCCIÓN

 Los estudios de Gramática han superado los límites de la oración para


atender al texto como unidad idiomática de estructuración superior que
constituye unidad comunicativa a la par que lingüística.
 Este salto de la oración al texto ha permitido explicar muchos
fenómenos gramaticales y semánticos de modo satisfactorio.
 En el estudio del texto hay que tener en cuenta, además de los factores
idiomáticos, es decir lingüísticos, otros que también le son esenciales:
los factores pragmáticos, que se refieren a los interlocutores y a la
situación en que se produce un evento comunicativo.
 En este contexto se ha de situar el estudio de los textos tanto orales
como escritos; bajo el marco teórico de la Pragmática.
  
MODALIDAD ORAL VS. MODALIDAD
ESCRITA
  
 LA MODALIDAD DE HABLA: ORAL VS. ESCRITA
  
 Partiendo de la dicotomía establecida por Saussure entre Lengua y Habla, tanto
la lengua escrita como la oral se consideran distintas modalidades de habla y se
distinguen entre sí por el canal o medio utilizado para su realización concreta.
Así, el lenguaje humano articulado se materializa a través de dos medios: el
medio oral y el medio escrito, que dan lugar a dos modalidades de realización: la
oral y la escrita.
  
 Modalidad oral                      Modalidad escrita
 medio fónico                          medio gráfico
  
 Escrita = grafía e imagen. Se relaciona con el sentido de la vista.
 Oral = sonido. Se relaciona con el oído.
  
 Además, el lenguaje oral se define por oposición al
escrito en características que les son más o menos
propias. En este sentido hay que señalar la diferencia
entre medio y concepción:
 

 Medio a través del que se materializa el lenguaje ->


gráfico // fónico
&

 Concepción hablada (modalidad de máxima inmediatez*


comunicativa)
 

 Concepción escrita (modalidad de la distancia


comunicativa)
 
             En este aspecto se podría hablar de
un continuum oralidad-escritura, pues las características
que definen una modalidad de la otra se prestan a
gradación: +/-espontaneidad, +/-inmediatez, +/-
interactividad[i].
 

 *Inmediatez o distancia física, en sentido temporal y


espacial, de los interlocutores.
EL CONTINUUM ORALIDAD-ESCRITURA

 Hay una cierta polémica en la afirmación teórica de


un continuum oralidad-escritura, dado que ambas
modalidades se definen por dos medios
absolutamente diferentes (la grafía y el sonido), y un
híbrido de ambos es cabalmente imposible, aunque
siempre se ha leído en voz alta y se han hecho
dictados.
 En este sentido, al referirnos a los modernos
audiotextos o a eventos comunicativos en que se
habla a la par que se muestra texto escrito a la
audiencia, debemos precisar que son eventos
multimediales o multimedia. Y por lo tanto, no
existe un continuum…
EL CONTINUUM ORALIDAD-ESCRITURA
 En puridad, al hablar de continuum los expertos se refieren a textos
orales o escritos que presentan características propias de la
modalidad contraria. A saber, los chats muestran un registro
coloquial (más típico de la comunicación oral), se producen en
colaboración y simultáneamente, es decir, se trata de una interacción
in praesentia y espontánea; su ejecución está plagada de
interrupciones y solapamientos, dada su falta de planificación, etc.
Al mismo tiempo, los interlocutores (que no se ven) sustituyen su
presencia física, cara a cara, mediante iconos o como se les
denomina “emoticonos”, un lenguaje que produce el efecto de poder
“ver” el gesto de nuestro interlocutor a medida que conversamos y
que se ha convertido en todo un género semiótico. Ahora bien, a
poco que estudiemos estos casos, comprobaremos que no pueden
sustituir la información que ciertamente nos proporcionan la
expresión corporal de nuestros interlocutores porque solo son reflejo
de lo que ellos quieren mostrar.
 CARACTERÍSTICAS de la modalidad oral

 Excepto por el medio que se utiliza para su transmisión (fónico), el


resto de características que definen el texto oral son relativas y
graduales, y se refieren a la oralidad concepcional

 1. La oralidad es la modalidad de la inmediatez comunicativa. Esta es


su principal característica y de ella se derivan casi todas las que a
continuación se mencionarán.

 2. La lengua oral se caracteriza por la espontaneidad y la falta de


planificación debida a la inmediatez lo que provoca la primacía de la
comunicación y una menor vigencia del
 Código, esto es, de una trabazón sintáctica compleja.
 CARACTERÍSTICAS de la modalidad oral

 3. Simultaneidad. La comunicación oral prototípica suele llevarse a


cabo in praesentia: En la conversación cotidiana, por ejemplo, los
actores comparten tiempo y espacio.

 4. Interacción. La estructura del texto oral viene dada por el


 intercambio; es decir, se organiza en turnos de palabra que, aunque
ocasionalmente pueden ser fijos, normalmente no lo son, y el cambio
de turno se puede producir por heteroselección o por autoselección.
Esto depende en gran medida de la formalidad o informalidad del
intercambio, lo que queda determinado por la relación entre los
participantes y por el tipo de evento comunicativo ya que en cualquier
tipo de texto, hay que tener en cuenta que la variación sociocultural y
situacional que va a hacer que cualquier descripción deba ser
matizada con una aclaración sobre las variables sociales, culturales,
personales e intencionales
 CARACTERÍSTICAS de la modalidad oral

 Si bien el discurso oral puede ser monologal, lo común es que sea


dialogal. En este caso los participantes en el acto de habla son
interlocutores y, en el primer caso , emisor-audiencia. Este factor es
el que proporciona coherencia y conexiñon a los textos orales.

 La diferencia entre los textos orales y los escritos a partir de la


complejidad sintáctica de ambos cuyo origen está en la evolución
cultural. A saber:
 La interacción hace que el diálogo sea la estructura prototípica del
texto oral en cualquier lengua, que varía en cuanto se da el salto
cultural a la escritura.
 Se ha observado que en la evolución de cualquier lengua, la
estructura prototípica del habla es el coloquio en sus dos vertientes:
el diálogo y el anfílogo.
 CARACTERÍSTICAS de la modalidad oral

 Lo que caracteriza esta modalidad es la secuencialidad y la


organización en turnos. Desde un punto de vista sintáctico, la
evolución de una lengua y el paso cultural que convierte la lengua
oral en escritura tiene mucho que ver con la resolución del coloquio
en un texto de un solo emisor, i.e., el salto del discurso dialogal al
monologal. Y que conlleva el cambio sintáctico desde la organización
yuxtapuesta a la compuesta (coordinada / subordinada):

 “Lo que sucede es que, mientras los principios básicos que organizan la
oración y que son los que emplean en cada turno del diálogo, pertenecen a un
estrato común compartido por las distintas lenguas (aunque en cada una
adopten modalidades peculiares), los principios que organizan el texto
[escrito] son adquiridos paulatinamente junto con el dominio paulatino de la
escritura” en Á. López García, “Relaciones paratácticas e hipotácticas”, en
Gramática descriptiva de la lengua española (I. Bosque y V. Demonte, eds.),
vol. 3, p. 3527.

También podría gustarte