Está en la página 1de 116

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

6.4 Inspección externa

Fion Zhang/Charlie Chong


6.4 Inspección externa
6.4.1A menos que lo justifique una evaluación RBI, cada embarcación en superficie
deberá recibir una inspección externa visual a un intervalo que no excedalo que sea
menor entre cinco años o la inspección interna/en funcionamiento requerida. Se
prefiere realizar esta inspección mientras el buque está en funcionamiento. El
intervalo lo establece el inspector o ingeniero de acuerdo con el sistema de garantía
de calidad del propietario/usuario.

6.4.2Los intervalos de inspección externa para embarcaciones en servicio no


continuo son los mismos que para embarcaciones en servicio continuo.
Intervalo – Inspección externa
 Cada embarcación en superficie deberá someterse a una inspección
visual externa en un intervalo que no exceda el menor de cinco (5)
años o la inspección interna/en funcionamiento requerida.

Fion Zhang/Charlie Chong


Intervalo – Inspección externa
 Cada embarcación en superficie deberá someterse a una inspección
visual externa en un intervalo que no exceda el menor de cinco (5)
años o la inspección interna/en funcionamiento requerida.

Fion Zhang/Charlie Chong


6.5 Inspección interna y en
funcionamiento

Fion Zhang/Charlie Chong


6.5 Inspección interna y en funcionamiento
6.5.1 Intervalo de inspección
6.5.1.1A menos que lo justifique una evaluación RBI, el período entre las
inspecciones internas o en funcionamiento no deberá exceder la mitad de la vida
útil restante del buque o 10 años, lo que sea menor. Siempre que la vida
remanente sea inferior a cuatro años, el intervalo de inspección podrá ser la vida
remanente completa hasta un máximo de dos años. El intervalo lo establece el
inspector o ingeniero de acuerdo con el sistema de garantía de calidad del
propietario/usuario.

Intervalo: inspección interna y en funcionamiento


 La mitad de la vida restante de la embarcación o 10 años, lo que sea
menor.
 Siempre que la vida remanente sea inferior a cuatro años, el intervalo
de inspección podrá ser la vida remanente completa hasta un máximo
de dos años.

Fion Zhang/Charlie Chong


Intervalo: inspección interna y en funcionamiento
 La mitad de la vida restante de la embarcación o 10 años, lo que sea
menor.
 Siempre que la vida remanente sea inferior a cuatro años, el intervalo de
inspección podrá ser la vida remanente completa hasta un máximo de
dos años.

Fion Zhang/Charlie Chong


6.5.1.2Para recipientes a presión que están en servicio no continuo, el intervalo se
basa en la cantidad de años de servicio real (recipiente en operación) en lugar de
años calendario, siempre que cuando esté inactivo, el recipiente esté:
a. Aislado de los fluidos del proceso; y,
b. No expuesto a ambientes internos corrosivos (por ejemplo, gas inerte
purgado o llenado con hidrocarburos no corrosivos).
Los recipientes que están en servicio no continuo y que no están adecuadamente
protegidos contra ambientes corrosivos pueden experimentar una mayor corrosión
interna mientras están inactivos. Las tasas de corrosión deben revisarse
cuidadosamente antes de establecer los intervalos internos o en la corriente.

Fion Zhang/Charlie Chong


Para los recipientes a presión que están en servicio no
continuo, el intervalo se basa en la cantidad de años de
servicio real (recipiente en funcionamiento):¿Este barco
está calificado?

Fion Zhang/Charlie Chong


Entrada de
embarcaciones

Fion Zhang/Charlie Chong


6.5.1.3Un método alternativo(?) para establecer el intervalo de inspección requerido
es calculando la MAWP proyectada de cada componente del buque como se
describe en 7.3. Este procedimiento puede ser iterativo e involucrar la selección de
un intervalo de inspección, la determinación de la pérdida por corrosión esperada
durante el intervalo y el cálculo de la MAWP proyectada. El intervalo de inspección
está dentro del máximo permitido siempre que la MAWP proyectada del
componente limitante no sea menor que la MAWP más baja de la placa de
identificación o la MAWP reclasificada más la presión estática aplicable. A menos
que se realice una evaluación RBI, el intervalo máximo de inspección con este
método también es de 10 años.

Fion Zhang/Charlie Chong


intervalos de
inspección

Fion Zhang/Charlie Chong


Intervalo – Inspección externa
 Cada embarcación en superficie deberá someterse a una inspección
visual externa en un intervalo que no exceda el menor de cinco (5)
años o la inspección interna/en funcionamiento requerida.

Intervalo: inspección interna y en funcionamiento


 La mitad de la vida restante de la embarcación o 10 años, lo que sea
menor.
 Siempre que la vida remanente sea inferior a cuatro años, el intervalo
de inspección podrá ser la vida remanente completa hasta un máximo
de dos años.

Fion Zhang/Charlie Chong


Inspección externa

Inspección Interna /
On-stream.

Fion Zhang/Charlie Chong


Inspección interna

Fion Zhang/Charlie Chong


6.5.2 Inspección en curso
Inspección interna

Inspección en
línea
Fion Zhang/Charlie Chong
Sustitución

Inspección interna

Inspección en
línea

Fion Zhang/Charlie Chong


6.5.2.1A discreción del
inspector, una inspección
en línea puede ser
sustituida por una
inspección interna en las
siguientes situaciones:

a. Cuando el tamaño o la
configuración hacen
físicamente imposible la
entrada al buque para la
inspección interna.

Fion Zhang/Charlie Chong


Fion Zhang/Charlie Chong
Cuando el tamaño o la
configuración hacen que la
entrada del buque para la
inspección interna sea
físicamente imposible, se
puede sustituir la inspección
en curso.

Fion Zhang/Charlie Chong


b. Cuando la entrada del buque para la inspección interna es
físicamente posible ytodosde las siguientes condiciones se
cumplen:
1. Se sabe que la velocidad de corrosión general de un recipiente es inferior a
0,005 pulg.
(0,125 mm) por año.
2. La vida restante del buque es superior a 10 años.
3. El carácter corrosivo del contenido, incluido el efecto de los componentes
traza, ha sido establecido por al menos cinco años de servicio igual o similar.
4. No se descubre ninguna condición cuestionable durante la inspección externa.
5. La temperatura de operación de la carcasa del recipiente de acero no excede los
límites de temperatura inferiores para el rango de ruptura por fluencia del
material del recipiente.
6. El recipiente no está sujeto a agrietamiento ambiental o daño por hidrógeno del
fluido que se maneja.
7. El buque no tieneno-revestimiento unido integralmente, como revestimiento de
tiras o revestimiento de placa.
Fion Zhang/Charlie Chong
Revestimiento unido integralmente

Fion Zhang/Charlie Chong


6.5.2.2Si no se cumplen los requisitos de 6.5.2.1b, la próxima inspección
deberá ser una inspección interna. Como alternativa a los límites
anteriores, se puede realizar una inspección en curso si una evaluación
RBI (según 6.3) determina que el riesgo asociado con la embarcación es
aceptablemente bajo y que la efectividad de las técnicas NDE externas es
adecuada para el mecanismo de daño esperado. Esta evaluación debe
incluir una revisión de las condiciones del proceso pasado y las
condiciones del proceso futuras probables.

Fion Zhang/Charlie Chong


6.5.2.3Cuando un recipiente ha sido inspeccionado
internamente, los resultados de esa inspección se pueden usar
para determinar si una inspección en línea puede sustituirse por
una inspección interna en un recipiente a presión similar que
opera dentro del mismo servicio y condiciones o similares.

Fion Zhang/Charlie Chong


6.5.2.4 Cuando se lleva a cabo una inspección en curso, el tipo
de extensión de NDE debe especificarse en el plan de
inspección. Esto podría incluir mediciones de espesor
ultrasónicas, radiografías u otros medios apropiados de NDE
para medir espesores de metal y/o evaluar la integridad del
límite de presión (por ejemplo, paredes del recipiente y
soldaduras). Cuando se lleva a cabo una inspección en línea,el
inspector deberá tener suficiente acceso a todas las partes
del buque(cabezas, caparazón y boquillas) para que se pueda
hacer una evaluación precisa de la condición del recipiente.

Fion Zhang/Charlie Chong


一共有四种情况下可以不执行进入容器做内部
检验 .

1. 大小 , 内部结构不允许进入 (6.5.2.1a)
2. 当容器完全符合 6.5.2.1 (b) 章节条件 ( 预期腐蚀不恶劣 )
3.carreras impulsadas 评估结果允许外部在职检验
(6.5.2.2)
4.Dirección de correo electrónico(6.5.2.3)

Fion Zhang/Charlie Chong


6.5.3 Embarcaciones multizona
Para un recipiente grande con dos o más zonas de diferentes
índices de corrosión, cada zona puede tratarse de forma
independiente al determinar los intervalos de inspección o al
sustituir la inspección interna por una inspección en curso.
Cada zona será inspeccionada en base al intervalo para esa
zona.

Fion Zhang/Charlie Chong


6.6 Dispositivos de alivio de presión
Los dispositivos de alivio de presión deben ser probados y reparados por
una organización de reparación con experiencia en el mantenimiento de
válvulas. Los dispositivos de alivio de presión deben inspeccionarse,
probarse y mantenerse de acuerdo con API 576.

Fion Zhang/Charlie Chong


6.6.1 Sistema de Control de Calidad
6.6.1.1Cada organización de reparación debe tener un sistema de control
de calidad completamente documentado. Como mínimo, se incluirá en
el manual de control de calidad lo siguiente:

a. Pagina del titulo.


b. Registro de revisiones.
c. Página de contenido.
d. Declaración de autoridad y responsabilidad.
e. Organigrama.
f. Alcance del trabajo.
g. Planos y controles de especificación.

Fion Zhang/Charlie Chong


h. Requisitos para el control de materiales y piezas.
i. Programa de reparación e inspección.
j. Requisitos para soldadura, NDE y tratamiento térmico.
k. Requisitos para la prueba, ajuste, prueba de fugas y sellado de válvulas.
l. Ejemplo general de la placa de identificación de reparación de válvulas.
m.Requisitos para la calibración de medidores de medición y prueba.
n. Requisitos para la actualización y control de copias del manual de
control de calidad.
o. Ejemplos de formularios.
p. Capacitación y calificaciones requeridas para el personal de reparación.
q. Requisitos para el manejo de las no conformidades.

Fion Zhang/Charlie Chong


6.6.1.2 Cada organización de reparación también debe tener un programa
de capacitación completamente documentado que garantice que el personal
de reparación esté calificado dentro del alcance de las reparaciones.

6.6.2 Intervalos de prueba e inspección


6.6.2.1 Los dispositivos de alivio de presión deben probarse e
inspeccionarse a intervalos lo suficientemente frecuentes como para
verificar que las válvulas funcionen de manera confiable en las condiciones
de servicio particulares. Otros dispositivos para aliviar la presión (p. ej.,
discos de ruptura y disyuntores de vacío).
válvulas) se inspeccionarán a intervalos basados ​en las condiciones de
servicio. El intervalo de inspección para todos los dispositivos de alivio de
presión lo determina el inspector, el ingeniero u otra persona calificada
según el sistema de garantía de calidad del Propietario/Usuario.

Fion Zhang/Charlie Chong


6.6.2.2 A menos que la experiencia documentada y/o una evaluación RBI
indiquen que un intervalo más largo es aceptable, los intervalos de prueba e
inspección para dispositivos de alivio de presión en servicios de proceso
típicos no deben exceder:

una. Cinco años para servicios de procesos típicos; y,


b. Diez años para servicios limpios (sin incrustaciones) y no corrosivos.

Fion Zhang/Charlie Chong


Los intervalos de prueba e inspección para
dispositivos de alivio de presión en servicios
de proceso típicos no deben exceder:

 cinco años paratípicoservicios


de proceso; y,
 Diez años para servicios
limpios (sin incrustaciones) y
no corrosivos.

Fion Zhang/Charlie Chong


 cinco años
para típicoservicios de
proceso; y,

Fion Zhang/Charlie Chong


6.6.2.3Cuando se descubre que un dispositivo de alivio de presión está muy sucio
o atascado, el intervalo de inspección y prueba debe reducirse a menos que una
revisión demuestre que el dispositivo funcionará de manera confiable en el
intervalo actual. La revisión debe tratar de determinar la causa del ensuciamiento o
las razones por las que el dispositivo de alivio de presión no funciona
correctamente.

Fion Zhang/Charlie Chong


Intervalo: dispositivos de alivio de presión
• Cinco años para servicios de procesos típicos; y,
• Diez años para servicios limpios (antiincrustantes)
y no corrosivos.
SECCIÓN 7 - EVALUACIÓN,
ANÁLISIS Y REGISTRO DE
DATOS DE INSPECCIÓN
检查数据评估 , 分析及记录

Fion Zhang/Charlie Chong


Ejemplo de cálculo en;
Determinación de la presión de trabajo máxima
permitidatMAWP(7.3.3)
tMAWP≠ trequerido

Fion Zhang/Charlie Chong


Cálculos de vida restante (7.2.1)

Determinación de la presión de trabajo máxima permitidatMAWP(7.3.3)

Intervalo de la próxima interna,yointerno (6.5.1.1)


Intervalo: inspección interna y en funcionamiento
 La mitad de la vida restante de la embarcación o 10 años, lo que sea menor.
 Siempre que la vida remanente sea inferior a cuatro años, el intervalo de inspección
podrá ser la vida remanente completa hasta un máximo de dos años.
Ejemplo: tactual= 25 mm, CVelocidad= 0,125 mm/año, trequerido= 20 mm
Vida restante = (25-20)/0,125 = 40 años, Iinternousado 10 años.
tMAWP= 25 – 2 (0,125 x 10) = 22,5 mm#
Fion Zhang/Charlie Chong
7.4.2 Evaluación de Áreas Aclareadas Localmente

Longitud medida = ½ DI para DI <=60” o 20”, lo que sea menor.


Longitud medida =⅓ID para ID >60” o 40”, lo que sea menor.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.3 Evaluación de picaduras

Los pozos
muy
dispersos
pueden
ignorarse
siempre
que se
cumpla lo
siguiente;

Condición
1:tHoyo ≥
máx.
½ trequerido
Fion Zhang/Charlie Chong
7 EVALUACIÓN, ANÁLISIS Y REGISTRO DE DATOS DE INSPECCIÓN

7.1 Determinación de la tasa de corrosión


7.2 Cálculos de vida restante
7.3 Determinación de la presión de trabajo máxima permitida
7.4 Análisis de aptitud para el servicio de regiones corroídas
7.5 API RP 579 Evaluaciones de aptitud para el servicio
7.6 Determinación del espesor requerido
7.7 Evaluación de equipos existentes con documentación mínima
7.8 Informes y registros

Fion Zhang/Charlie Chong


7.1 Determinación de la tasa de corrosión
7.1.1 Recipientes a Presión Existentes
7.1.1.1La tasa de corrosión para los mecanismos de daño por adelgazamiento está
determinada por la diferencia entre dos lecturas de espesor dividida por el intervalo
de tiempo entre las lecturas. La determinación de la velocidad de corrosión puede
incluir datos de espesor recopilados en más de dos momentos diferentes.El
inspector determinará el uso adecuado de índices de corrosión a corto plazo versus
a largo plazo.. Las tasas de corrosión a corto plazo suelen estar determinadas por
las dos lecturas de espesor más recientes, mientras que las tasas a largo plazo
utilizan la lectura más reciente y una tomada antes en la vida útil del equipo. Estas
tasas diferentes ayudan a identificar los mecanismos de corrosión recientes de los
que actúan a largo plazo.

Fion Zhang/Charlie Chong


La velocidad de corrosión a largo plazo (LT) se calculará a partir de la siguiente
fórmula:

La velocidad de corrosión a corto plazo


(ST) se calculará a partir de la siguiente
fórmula:

7.1.1.2Las tasas de corrosión a corto y largo plazo deben compararse como parte de
la evaluación de datos.El inspector, en consulta con un especialista en corrosión,
seleccionará la tasa de corrosión que mejor refleje las condiciones actuales.

Fion Zhang/Charlie Chong


Inspector
Ingeniero inteligente
Ingeniero de
Corrosión

http://inspectorinternacional.com/ 三剑客
Fion Zhang/Charlie Chong
Hay 2 tipos de velocidades de corrosión,
¿cuál se debe utilizar?

¿La más severa?


¿El largo plazo (LT)?
El corto plazo (ST)?

Fion Zhang/Charlie Chong


¿Qué tasa de corrosión se utilizará para la
determinación de MAWP?

tasa de corrosión que mejor refleje las


condiciones actuales!

Fion Zhang/Charlie Chong


7.1.2 Recipientes a presión recién instalados o cambios en el servicio
Para un recipiente nuevo o para un recipiente para el cual se están cambiando las
condiciones de servicio, se utilizará uno de los siguientes métodos para
determinar la tasa de corrosión probable del recipiente.

Para un (1)
buque nuevo o
(2) condiciones
de servicio
modificadas, el
buque
serádeterminar
la velocidad de
corrosión
Fion Zhang/Charlie Chong probable del
Recipiente nuevo: se determinará la tasa de
corrosión.

Fion Zhang/Charlie Chong


Si hay un cambio en las condiciones de
servicio, se deberá determinar la tasa de
corrosión probable del recipiente.

Fion Zhang/Charlie Chong


Recipientes a presión recién instalados o
cambios en el servicio.La vida restante y el
intervalo de inspección se pueden estimar a
partir
1. Se puedede esta
calcular tasa.
una tasa de corrosión a partir de los datos recopilados por el
propietario/usuario enbuques que operan en el mismo o similar servicio. Si no se
dispone de datos sobre embarcaciones que operan en el mismo servicio o uno
similar, considere las otras alternativas.
2. Se puede estimar una velocidad de corrosión a partir de laexperiencia del
propietario/usuario.
3. Se puede estimar una velocidad de corrosión a partir dedatos publicadosen
buques en el mismo o similar servicio.
4. Si la tasa de corrosión probable no se puede determinar por ninguno de los
elementos anteriores, sedeterminación en cursose hará después de
aproximadamente1000 horas de serviciomediante el uso de dispositivos
adecuados de control de la corrosión o mediciones del espesor real del recipiente.
Las determinaciones
Si luego se determina que subsiguientes
se asumió una se harán
tasa dea corrosión
intervalosinexacta,
apropiados hastadeque se
la tasa
establezca
corrosión la cálculos
en los tasa de corrosión. (1000 小时初步确定
de vida restante se cambiará a, la
后期再测量 , 修改数据
tasa de corrosión )
real.

Fion Zhang/Charlie Chong


Recipientes a presión recién instalados o
cambios en el serviciola vida restante y el
intervalo de inspección se pueden estimar a
partir de esta tasa.
1. buques que operen en el mismo o similar servicio.
2. experiencia del propietario/usuario.
3. datos publicados.
4. Medición después de 1000 horas de servicio,
mediciones de seguimiento y tasa de revisión.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.2 Cálculos de vida restante
7.2.1La vida remanente del buque (en años) se calculará a partir de la siguiente
fórmula:

dónde
tactual = el espesor real de una CML, en pulgadas (mm), medido durante la
inspección más reciente.

trequerido = el espesor requerido en el mismo CML o componente, en pulg. (mm),


como eltactualmedición. Se calcula mediante las fórmulas de diseño (p. ej., presión y
estructural) yno
incluye el margen de corrosión ni las tolerancias
del fabricante.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.2.2Se puede usar un análisis estadístico en los cálculos de la tasa de corrosión y
la vida útil restante para las secciones del recipiente a presión.Este enfoque
estadístico se puede aplicar paraevaluación de la sustituciónuna inspección
interna (ver 6.5.2.1b) o para determinar el intervalo de inspección interna.Se
debe tener cuidado para garantizar que el tratamiento estadístico de los resultados
de los datos refleje la condición real de la sección del buque, especialmente
aquellossujeto a corrosión localizada.El análisis estadístico puede no ser aplicable
a recipientes con corrosión localizada aleatoria pero significativa.

Fion Zhang/Charlie Chong


Este enfoque estadístico se puede aplicar paraevaluación
de la sustituciónuna inspección interna (ver 6.5.2.1b)

一共有四种情况下可以不执行进入容器做内部检验 .

1. 大小 , 内部结构不允许进入 (6.5.2.1a)
2. 当容器完全符合 6.5.2.1b 章节条件 ( 预期腐蚀不恶劣 )
3. carreras impulsadas 评估结果允许外部在职检验 (6.5.2.2)
4. Dirección de correo electrónico(6.5.2.3)

Fion Zhang/Charlie Chong


El análisis estadístico puede no ser aplicable a recipientes con
corrosión localizada aleatoria pero significativa.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.3 Determinación de la presión de trabajo
máxima permitida
7.3.1La MAWP para el uso continuado de un recipiente a presión se basará en
cálculos que se determinan utilizando la última edición aplicable del Código ASME o
el código de construcción según el cual se construyó el recipiente. La MAWP
resultante de estos cálculos no será mayor que la MAWP original, a menos que se
realice una nueva calificación de acuerdo con 8.2.

7.3.2Los cálculos se pueden realizar solo si los siguientes detalles esenciales


cumplen con los requisitos aplicables del código que se está utilizando: diseños de
refuerzo de la cabeza, el cuerpo y la boquilla; especificaciones de material; tensiones
admisibles; eficiencias de soldadura; criterios de aceptación de la inspección; y
requisitos de servicios cíclicos.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.3.3En servicio corrosivo, el espesor de pared utilizado en estos cálculos debe ser el
espesor real determinado por la inspección (ver 5.6.2) menos el doble de la pérdida
por corrosión estimada antes de la fecha de la próxima inspección, según lo definido
por:

dónde
CVelocidad = tasa de corrosión que gobierna en pulgadas (mm) por año.
yointerno= intervalo de la próxima inspección interna o en funcionamiento en años.
tactual = el espesor real de una CML, en pulg. (mm), medido durante la mayor parte
inspección reciente.

Referencia personal
yointerno= Próxima fecha de inspección (interna)
t = tMAWP(t para cal. MAWP)
Fion tZhang/Charlie
requerido? = tactual
Chong - (CVelocidadXIinterno)?
Cálculos de vida restante

Determinación de la presión de trabajo máxima


permitida
tMAWP

trequerido?

Fion Zhang/Charlie Chong


Cálculos de vida restante (7.2.1)

Determinación de la presión de trabajo máxima permitidatMAWP(7.3.3)

Intervalo de la próxima interna,yointerno (6.5.1.1)


Intervalo: inspección interna y en funcionamiento
 La mitad de la vida restante de la embarcación o 10 años, lo que sea menor.
 Siempre que la vida remanente sea inferior a cuatro años, el intervalo de inspección
podrá ser la vida remanente completa hasta un máximo de dos años.
Ejemplo: tactual= 25 mm, CVelocidad= 0,125 mm/año, trequerido= 20 mm
Vida restante = (25-20)/0,125 = 40 años, Iinternousado 10 años.
tMAWP= 25 – 2 (0,125 x 10) = 22,5 mm#
Fion Zhang/Charlie Chong
7.3.4Si el espesor real determinado por inspección es mayorque el espesor
informado en el informe de prueba de material o el informe de datos del
fabricante,debe ser confirmado por múltiples medidas de espesor,tomadas en áreas
donde el grosor del componente en cuestión probablemente se vio afectado por el
adelgazamiento debido a la formación. El procedimiento de medición de espesores
deberá ser aprobado por el inspector. Se debe tener en cuenta otras cargas de
acuerdo con las disposiciones aplicables del Código ASME.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4 Análisis de aptitud para el servicio de regiones
corroídas
7.4.1 Generalidades
El espesor real y la velocidad de corrosión máxima para cualquier parte de un
recipiente se pueden ajustar en cualquier inspección teniendo en cuenta lo
siguiente:

7.4.2 Evaluación de Áreas Aclareadas Localmente


7.4.2.1Para un área corroída de tamaño considerable, los espesores de pared
pueden promediarse sobre una longitud que no exceda lo siguiente:

 Para recipientes con diámetro interiorMenos que o igual a60 pulgadas.


(150 cm), la mitad (½) del diámetro del recipiente o 20 pulgadas (50 cm), lo que
sea menor.

 Para recipientes con diámetro interiormas grande que60 pulgadas. (150


cm), un tercio (⅓) el diámetro del recipiente o 40 pulg. (100 cm), el que sea
menor.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4 Análisis de aptitud para el servicio de regiones corroídas
Existen 2 métodos de aptitud para el análisis/evaluación del servicio;
 7.4 Aptitud para el análisis del servicio de acuerdo con este código
7.4.2 Evaluación de Áreas Localmente Aclareadas.
7.4.3 Evaluación de Picaduras.
7.4.4 Métodos de Evaluación Alternativos para el Aclareo; ASME Sección VIII,
División 2, Apéndice 4, o API 579 Apéndice B.
 7.5 Aptitud para la evaluación del servicio de acuerdo con API579/ASME FFS.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4 Análisis de aptitud para el servicio de regiones corroídas
7.4.1 Generalidades
7.4.2 Evaluación de Áreas Aclareadas Localmente
7.4.3 Evaluación de picaduras
7.4.4 Métodos de evaluación alternativos para el aclareo
7.4.5 Ajustes de eficiencia conjunta
7.4.6 Áreas corroídas en las tapas de los recipientes

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.2 Evaluación de Localmente
Áreas adelgazadas

Fion Zhang/Charlie Chong


Áreas adelgazadas localmente≠
Picaduras

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.2 Evaluación de Áreas Aclareadas
Localmente

Longitud medida = ½ DI para DI <=60” o 20”, lo que sea menor.


Longitud medida =⅓ID para ID >60” o 40”, lo que sea menor.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.2.2A lo largo de la longitud designada, las lecturas de espesor deben estar
igualmente espaciadas. Para áreas de tamaño considerable, es posible que se
deban evaluar múltiples líneas en el área corroída para determinar qué longitud
tiene el espesor promedio más bajo.
7.4.2.3Si gobiernan las tensiones circunferenciales (típicas para la mayoría de
los recipientes), las lecturas de espesor se toman a lo largo de una longitud
longitudinal. Si gobiernan las tensiones longitudinales (debido a cargas de viento
u otros factores), las lecturas de espesor se toman a lo largo de una longitud
circunferencial (un arco).

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.2.4Al realizar un promedio de corrosión cerca de una boquilla, la longitud
designadano debeextenderse dentro de los límites de la armaduracomo se define
en el código de construcción.

7.4.2.5Al realizar los cálculos de vida restante en 7.2, el promedio más bajo de
cualquier longitud en el área corroída se sustituye portactual.

Fion Zhang/Charlie Chong


Es posible que se deban evaluar múltiples líneas en el área
corroída para determinar qué longitud tiene el espesor
promedio más bajo.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.3 Evaluación de picaduras

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.3 Evaluación de picaduras

¡Si el buque está picado!

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.3 Evaluación de picaduras
Durante la inspección actual, las picaduras muy dispersas pueden ignorarse
siempre que se cumpla todo lo siguiente:
a. El espesor restante debajo del hoyo es mayor que la mitad del espesor requerido
(½trequerido).
b. El área total de la picadura que es más profunda que la corrosión permitida no
excede las 7 pulgadas2(45cm2) dentro de cualquier 8-in. círculo de 20 cm de
diámetro.
c. La suma de las dimensiones del pozo que es más profundo que el margen de
corrosión a lo largo de cualquier tramo recto de 8 pulgadas. (20 cm) la línea no
excede 2 pulgadas (5 cm).

Fion Zhang/Charlie Chong


Tolerancia
de corrosión

½ espesor
requerido

½ espesor
requerido

a: Profundidad de fosa inaceptable.


b: Hoyos a evaluar.
c: no relevante para la evaluación.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.3 Evaluación de picaduras
Los pozos
muy
dispersos
pueden
ignorarse
siempre
que se
cumpla lo
siguiente;

Condición
1:tHoyo ≥
máx.
½ trequerido
Fion Zhang/Charlie Chong
Recipiente externo

Buque interno

Fion Zhang/Charlie Chong


La suma de las dimensiones del pozo que es más profundo que el margen de
corrosión a lo largo de cualquier tramo recto de 8 pulgadas. (20 cm) la línea
no excede 2 pulgadas (5 cm).

Σ LongitudA< 2 pulgadas de largo de 8


pulgadas.
7.4.4 Métodos de evaluación alternativos para
el aclareo
7.4.4.1Una alternativa a los procedimientos en 7.4.2 y 7.4.3, componentes
conadelgazamiento por debajo del espesor requeridopuede evaluarse empleando
el diseño por métodos de análisis de cualquieraASME Sección VIII, División 2,
Apéndice 4, o API 579 Apéndice B.Estos métodos también se pueden usar para
evaluar áreas de mezcla donde se han eliminado los defectos. Es importante
asegurarse de que no haya esquinas afiladas en las áreas de mezcla para minimizar
los efectos de concentración de tensión.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.4.2Cuando utilice ASME Sección VIII, División 2, Apéndice 4,

pequeño ≤ ⅔ SMYS el valor de tensión utilizado en el


diseño original del recipiente a presión se sustituirá por el valor Sm de la
División 2 si la tensión de diseño es inferior o igual a⅔-límite elástico mínimo
especificado (SMYS) a la temperatura.

 SM >⅔SMYSSi la tensión de diseño original es mayor que ⅔ del


límite elástico mínimo especificado a la temperatura, entonces ⅔ del límite
elástico mínimo especificado se sustituirá por Sm.

Cuando se va a utilizar este enfoque, un ingeniero debe realizar este análisis.

⅔ SMYS≠⅔ SMTS

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.5 Ajustes de eficiencia conjunta
Cuando la superficie del recipiente lejos de una soldadura está corroída y la
eficiencia de la unión es inferior a 1,0, se puede realizar un cálculo independiente
utilizando el factor de unión de soldadura apropiado (típicamente 1,0). Para este
cálculo, la superficie de una soldadura incluye 1 pulgada (2,5 cm) a cada lado de la
soldadura (medida desde la punta) o el doble del espesor requerido a cada lado de
la soldadura, el que sea mayor.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.6 Áreas corroídas en las tapas de los recipientes
7.4.6.1El espesor requerido en las áreas corroídas de las cabezas elipsoidales y
torisféricas se puede determinar de la siguiente manera:
a. En la región de los nudillos de la cabeza,use la fórmula principal apropiada en el
código de construcción.
b. En la parte central de la cabeza, use la fórmula de la cabeza hemisférica en
elcódigo de construcción.La porción central de la cabeza se define como el
centro de la cabeza con un diámetro igual al 80% del diámetro de la carcasa.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.6.2Para cabezas torisféricas, el radio a usar en la fórmula de cabeza
hemisférica es el radio de corona CR (igual al diámetro exterior de la
carcasa para cabezas torisféricas estándar, aunque se han permitido
otros radios).

Fion Zhang/Charlie Chong


7.4.6.3Para cabezas elipsoidales, el radio a utilizar en la fórmula de la
cabeza hemisférica será el radio esférico equivalente K1D, donde D es
el diámetro de la carcasa (igual al diámetro interior) y K1 se da en la
Tabla 7-1. En la tabla 7-1, h es la mitad de la longitud del eje menor
[igual a la profundidad interior de la cabeza elipsoidal medida desde la
línea tangente. Para muchas cabezas elipsoidales,D/2 horases igual a 2.0.

Fion Zhang/Charlie Chong


Fion Zhang/Charlie Chong
Fion Zhang/Charlie Chong
Escribe Región Fórmula Observación
elipsoidal Radio del disco Fórmula de cabeza radio esférico equivalente
hemisférica K1D

torisférico región de los Fórmula principal


nudillos apropiada

porción central Fórmula de cabeza Radio de la corona CR


hemisférica (radio del disco): radio
exterior de la carcasa.

Fion Zhang/Charlie Chong


Elipsoidal: la cabeza se asemeja a una
elipse, su radio varía continuamente.

Torisférico: estas cabezas tienen un plato


con un radio fijo. La transición entre el
cilindro y el plato se llama nudillo con un
radio fijo más pequeño.

Fion Zhang/Charlie Chong


Cabeza hemisférica
Una esfera es la forma ideal para una cabeza, porque la presión en el
recipiente se divide por igual en la superficie de la cabeza. El radio (r) de
la cabeza es igual al radio de la parte cilíndrica del recipiente.

Las cabezas hemisféricas


son las cabezas formadas
más fuertes para un espesor
de metal dado. La presión se
divide en la superficie de la
cabeza. Sin embargo, como
son los más caros de
fabricar, se reservan para
aplicaciones de alta presión.

Fion Zhang/Charlie Chong


Fion Zhang/Charlie Chong
Cabezas elipsoidales
Para presiones superiores a 10 bar, a menudo se utilizan cabezas
elipsoidales. En sección transversal, la cabeza se asemeja a una elipse,
su radio varía continuamente. Esto da como resultado una transición
suave entre la cúpula y la parte cilíndrica del recipiente. Las cabezas
elipsodiales son más profundas que las cabezas torisféricas
comparables.

La forma de la cabeza elipsoidal se define por la relación entre los ejes


mayor y menor. Una disposición estándar en los recipientes es la
cabeza elíptica 2:1 (ver Figura 2). Este tendrá una profundidad de
cabeza que es un cuarto del diámetro interno del vaso, D.

Fion Zhang/Charlie Chong


Cabeza elipsoidal 2:1
Esto también se llama cabeza elíptica 2:1. La forma de esta cabeza es
más económica, porque la altura de la cabeza es solo una cuarta parte del
diámetro. Su radio varía entre el eje mayor y menor.

Fion Zhang/Charlie Chong


D/2h
h=D/4
D/2h = D/(2D) x 4
D/2h = 2#
K1 = 0,90
el radio a utilizar en la fórmula
de la cabeza hemisférica será
el radio esférico equivalente
K1D = 0,9D

Fion Zhang/Charlie Chong


http://www.slawinski.de/en/products/ellipsoidal-heads/

Fion Zhang/Charlie Chong


Cabeza torisférica
Estas cabezas tienen un plato con un radio fijo (r1), cuyo tamaño
depende del tipo de cabeza torisférica. La transición entre el cilindro
y el plato se llama nudillo. El nudillo tiene forma toroidal. Los tipos
más comunes de cabezas torisféricas son:

http://en.wikipedia.org/wiki/Head_(recipiente)

Fion Zhang/Charlie Chong


Las cabezas torisféricas están hechas de un plato, con un radio
constante. Unir el plato directamente a la sección cilíndrica del
recipiente daría lugar a un cambio rápido en la geometría, lo que
daría lugar a tensiones locales excesivas. Para evitar esto, se utiliza
una sección de transición (el “codillo”) entre el plato y el cilindro
(ver Figura 1). La sección más débil del recipiente suele ser el
codillo. La clasificación de presión del recipiente se puede
aumentar engrosando el nudillo, lo que lo hace más costoso.
Normalmente, las cabezas torisféricas con índices de presión muy
por encima de 10 bar no son económicas.

Fion Zhang/Charlie Chong


Fion Zhang/Charlie Chong
Para definir la geometría de la cabeza, se requieren las siguientes
dimensiones:

 Radio de la cabeza del plato, R: por lo general, este es el mismo


que el diámetro del recipiente, D.
 Radio del nudillo, r: por lo general, se encuentra en la región del 6
% del diámetro del vaso, D.

http://www.mycheme.com/types-of-vessel-head/

Fion Zhang/Charlie Chong


Cabeza de Korbbogen
Se trata de una cabeza torisférica también denominada cabeza Semi
elipsoidal (Según DIN 28013). El radio del plato es el 80% del
diámetro del cilindro (r1=0.8Do). El radio del nudillo es
( r2=0.154Do).

También otros tamaños son: h≥3,5 t, resto de altura (digamos h2)


h2=0.255Do-0.635t

Fion Zhang/Charlie Chong


cabeza de klöpper
Esta es una cabeza torisférica. El plato tiene un radio que es igual al
diámetro del cilindro al que está unido (r1=Do). El radio del nudillo
es ( r2=0.1Do). de ahí su designación alternativa "Cabeza decimal".
También otros tamaños son: h≥3,5 t, resto de altura (digamos h2)
h2=0.1935Do-0.455t

http://en.wikipedia.org/wiki/Head_(recipiente)

Fion Zhang/Charlie Chong


Áreas corroídas en las tapas de los recipientes

El espesor requerido en las


áreas corroídasuse la
fórmula principal apropiada
en el código de
construcción.

Fion Zhang/Charlie Chong


Áreas corroídas en las tapas de los recipientes

Fion Zhang/Charlie Chong


7.5 API 579 Evaluaciones de aptitud para
el servicio

Fion Zhang/Charlie Chong


7.5 API 579 Evaluaciones de aptitud para el servicio
Los componentes que contienen presión que presenten daños que podrían afectar
su capacidad de carga (cargas de presión y otras cargas aplicables, por ejemplo,
peso, viento, etc., según API 579) se evaluarán para el servicio continuo.
Evaluaciones de aptitud para el servicio,como los documentados en API 579,
pueden usarse para esta evaluación y deben ser aplicables al daño específico
observado. Las siguientes técnicas pueden usarse como una alternativa a las
técnicas de evaluación en 7.4.

Fion Zhang/Charlie Chong


a. Para evaluar la pérdida de metal en exceso de la tolerancia por corrosión, se
puede realizar una evaluación de aptitud para el servicio de acuerdo conAPI 579,
Partes 4 o 5, según corresponda. Esta evaluación requiere el uso de un margen
de corrosión futuro, que se establecerá con base en la Sección 6 de este código
de inspección.
b. Para evaluar ampollas y laminaciones, se debe realizar una evaluación de aptitud
para el servicio de acuerdo conAPI 579, Parte 7. En algunos casos, esta
evaluación requerirá el uso de un margen de corrosión futuro, que se establecerá
con base en la Sección 6 de este código de inspección.
c. Para evaluar la desalineación de la soldadura y las distorsiones de la carcasa, se
debe realizar una evaluación de aptitud para el servicio de acuerdo conAPI 579,
Parte 8. Para evaluar fallas similares a grietas, se debe realizar una evaluación de
aptitud para el servicio de acuerdo conAPI 579, Parte 9. Cuando se emplean
técnicas ultrasónicas manuales de ondas transversales para dimensionar fallas,
se debe utilizar un examinador de ondas transversales UT calificado por la
industria.
d. Para evaluar los efectos del daño por incendio, se debe realizar una evaluación de
aptitud para el servicio de acuerdo conAPI 579, Parte 11.

Fion Zhang/Charlie Chong


API 579 Evaluaciones de aptitud para el
servicio
API 579 Mecanismos de daño
Partes 4 o 5 Nota
pérdida de metal en exceso de la tolerancia por
corrosión
parte 6 picaduras
Parte 7 ampollas y laminaciones
parte 8 desalineación de soldadura y distorsiones de la
carcasa
parte 9 defectos similares a grietas
parte 11 efectos del daño por fuego

Nota: Pérdida de metal general—API 579-1/ASME FFS-1, Sección 4.


Pérdida de metal local—API 579-1/ASME FFS-1, Sección 5

Fion Zhang/Charlie Chong


API 579-1/ASME FFS-1
Estándar de aptitud para el servicio
• Organización de piezas
• Parte 1 – Introducción
• Parte 2: Procedimiento de evaluación de ingeniería de FFS
• Parte 3 - Evaluación de equipos para fractura frágil
• Parte 4: evaluación de la pérdida general de metal (tm < tmin - área grande)
• Parte 5: evaluación de la pérdida de metal localizada (tm < tmin - área
pequeña)
• Parte 6 - Evaluación de la corrosión por picadura
• Parte 7: evaluación de ampollas de hidrógeno y daños por hidrógeno asociados
con HIC y SOHIC
• Parte 8: Evaluación de la desalineación de la soldadura y las distorsiones de la
carcasa
• Parte 9: evaluación de fallas similares a grietas
• Parte 10: Evaluación de equipos que operan en el régimen de fluencia
• Parte 11 - Evaluación de daños por incendio
• Parte 12: evaluación de abolladuras, gubias y combinaciones de abolladuras y
gubias
http://wenku.baidu.com/view/cf034fd384254b35eefd340a.html
• Parte 13 – Evaluación de laminaciones
Fion Zhang/Charlie Chong
7.6 Determinación del espesor requerido(trequerido)
El espesor requerido se basará en consideraciones de presión, mecánicas y
estructurales utilizando las fórmulas de diseño apropiadas y la tensión admisible
del código.Para servicios con alto potencial de consecuencias si ocurriera una falla,
el ingeniero debe considerar aumentar el espesor requerido por encima del
espesor mínimo calculado.para proporcionar cargas imprevistas o desconocidas,
pérdida de metal no descubierta o resistencia al abuso normal.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.7 Evaluación de equipos existentes con documentación mínima
Para recipientes a presión queno tienen placa de identificación y documentación de
diseño y construcción mínima o nula, se pueden utilizar los siguientes pasos para
verificar la integridad operativa:

1. Realizar una inspección para determinar el estado del buque.


2. Definir parámetros de diseño y preparar dibujos.
3. Cálculo de diseño realizado.
4. Adjunto una placa de identificación.
5. hidroensayo.

Fion Zhang/Charlie Chong


3. Realice cálculos de diseño basados ​en los códigos y estándares aplicables.No
utilicevalores de tensión permisibles del Código ASME actual (basado en un
factor de diseño de 3.5) para recipientes diseñados para una edición o
apéndice delCódigo ASME anterior a la Adenda de 1999y no fue diseñado para
el Caso del Código 2290 o 2278.

Consulte el Código ASME, Sección VIII, División I, Párrafo UG-10(c) para


obtener orientación sobre la evaluación de materiales no identificados. Si no se
sigue UG-10 (c), entonces para aceros al carbono,utilice tensiones admisibles
para SA-283 Grado C; ypara aleaciones y materiales no ferrosos, utilice el
análisis de fluorescencia de rayos X para determinar el tipo de material en el
que basar los valores de tensión admisibles.

Cuando no se conoce la extensión de la radiografía realizada originalmente,


utilicefactor de unión de 0,7 para soldaduras a tope, o considere realizar una
radiografía si se requiere un factor articular más alto. (Reconozca que realizar
radiografías en soldaduras en un recipiente con documentación mínima o nula
de diseño y construcción puede resultar en la necesidad de una evaluación de
aptitud para el servicio y reparaciones significativas).

Fion Zhang/Charlie Chong


 Realice cálculos de diseño basados ​en los códigos y
estándares aplicables.
 No utilice los valores de tensión admisibles del Código
ASME actual (basado en un factor de diseño de 3,5)
 Para materiales no identificados, si no se sigue UG-10 (c),
entonces para aceros al carbono, utilice tensiones
admisibles para SA-283 Grado C; y para aleaciones y
materiales no ferrosos, utilice el análisis de fluorescencia
de rayos X para determinar el tipo de material en el que
basar los valores de tensión admisibles.
 Cuando no se conoce la extensión de la radiografía
realizada originalmente, utilice un factor de unión de 0,7
para soldaduras a tope.

Fion Zhang/Charlie Chong


Fion Zhang/Charlie Chong
4. Adjunte una placa de identificación o un sello que muestre la presión y
temperatura de trabajo máximas permitidas, la temperatura mínima permitida y
la fecha.

5. Realice la prueba de presión tan pronto como sea posible, según lo exija el
código de construcción utilizado para los cálculos de diseño.

Fion Zhang/Charlie Chong


Códigos de diseño mencionados en
esta norma
Código ASME última edición.
código de construcción aplicable.
Código ASME anterior a la Adenda
de 1999 y no fue diseñado para el
Caso de Código 2290 o 2278.

Fion Zhang/Charlie Chong


7.8 Informes y registros
7.8.1Los propietarios y usuarios de recipientes a presión deberán mantenerregistros
permanentes y progresivosde sus recipientes a presión y dispositivos de alivio
de presión. Se mantendrán registros permanentes a lo largo de la vida útil de
cada elemento del equipo; los registros progresivos se actualizarán regularmente
para incluir nueva información pertinente al historial de operación, inspección y
mantenimiento del equipo.

7.8.2Los registros de recipientes a presión y dispositivos de alivio de presión deben


contener

4-cuatro tipos de información pertinente a la integridad mecánica de la


siguiente manera:

a. Información de construcción y diseño.


b. Historial de inspecciones.
c. Información sobre reparación, alteración y revalorización.
d. Documentación de evaluación de aptitud para el servicio.

Fion Zhang/Charlie Chong


a. Información de construcción y diseño. Por ejemplo, el número de serie del
equipo u otro identificador, informes de datos del fabricante (MDR), datos de
especificación de diseño, cálculos de diseño de recipientes, cálculos de tamaño de
dispositivos de alivio de presión y planos de construcción.

Fion Zhang/Charlie Chong


b. Historial de inspecciones. Por ejemplo,
 informes de inspección y datos para cada tipo de inspección realizada (por
ejemplo, mediciones internas, externas y de espesor), y
 recomendaciones de inspección para la reparación Los informes de inspección
deberán documentar la fecha de cada inspección y/o examen, la fecha de la
próxima inspección programada,
 el nombre de la personaquien realizó la inspección y/o examen,
 el número de serie u otro identificador del equipo inspeccionado,
 una descripción de la inspección y/o examen realizado, y los resultados de la
inspección y/o examen.
 Los registros RBI de recipientes a presión deben estar de acuerdo con API 580,
Sección 16.

Fion Zhang/Charlie Chong


C. Información sobre reparación, alteración y revalorización. Por ejemplo,
 formularios de reparación y alteración como el que se muestra en el Apéndice
D;
 informes que indiquen que el equipo que aún está en servicio con deficiencias
identificadas, reparaciones temporales o recomendaciones de reparación, es
adecuado para el servicio continuo hasta que se puedan completar las
reparaciones; y
 documentación de recalificación (incluyendo cálculos de recalificación, nuevas
condiciones de diseño yevidencia de estampación).

d. Los requisitos de documentación de evaluación de aptitud para el servicio se


describen en API 579, Parte 2.8. Los requisitos de documentación específicos
para elregistros
7.8.3Los tipo de falla que se evalúa
de operación se proporcionan
y mantenimiento en lacomo
del sitio, partelas
correspondiente
condiciones de
de API 579.
operación, incluidas las alteraciones del proceso que pueden afectar la integridad
mecánica, el daño mecánico causado por el mantenimiento también deben estar
disponibles para el inspector.

Fion Zhang/Charlie Chong

También podría gustarte