Está en la página 1de 7

VARIACION LINGÜÍSTICA

Kevin Alexander Roa


Angela Martínez
11°
Colegio Militar Almirante colon
¿Qué es variación lingüística?
La variación lingüística es el conjunto de diferentes formas alternativas para expresar un
mismo significado en el dominio de una lengua. Es decir, distintos hablantes, o incluso el
mismo hablante en distintos momentos, usan formas diferentes para expresar el mismo
concepto, o tienen distintas pronunciaciones para la misma palabra. Con el nacimiento de
la sociolingüística en los años 50 y 60 del siglo XX se destaca la importancia de la variación
lingüística, si bien la dialectología o geografía lingüística ya había abordado en el siglo XIX el
estudio de los dialectos o variedades diatópicas.
• En cuanto a los tipos de variación, se distinguen, por un lado, las variaciones
determinadas por las características personales de quien emplea la lengua y, por
otro lado, las variaciones condicionadas por factores del contexto:
1.La variación lingüística relacionada con el usuario tiene que ver con la interrelación
entre variedad lingüística y características del hablante:
a. según su origen geográfico, se distingue entre dialectos o variedades diatópicas
b.según su formación cultural, se establecen distintos niveles de lengua o
variedades diastráticas
c.según su edad o profesión, se distingue entre jergas o lenguas especiales.
2.La variación lingüística determinada por el contexto de uso caracteriza los
distintos registros de lengua, también llamados variedades funcionales o diafásicas.
Existen distintos tipos de variación lingüística: según área geográfica, según registro o
estilo, según la clase social, etc., pero la idea subyacente es que todos estos tipos de
variación no son independientes sino que están muy relacionados entre sí:
• Variación diatópica o geográfica
• Debido a que las lenguas del mundo están sometidas al cambio lingüístico, en el dominio
de una lengua existen variaciones que difieren de un lugar a otro. Frecuentemente debido
al hecho que las formas que usan los hablantes están sometidas a ajustes comunicativos,
las variantes usadas por los hablantes que tienen contactos frecuentes tienden a ser las
mismas. Debido a que la mayoría de personas tienen un contacto más estrecho con las
personas de su propia ciudad o localidad, las variaciones tienden a ser más uniformes en
áreas cuyos habitantes mantienen contactos regulares entre sí.
VARIACION DIASTRATICA O
SOCIAL

De la misma manera que los hablantes


pertenecientes a regiones geográficas lejanas
tienen menos contacto lingüístico que los
hablantes de una misma área geográfica, es un
hecho bien establecido que dentro de un área
geográfica las personas reajustan más su habla
con personas de su mismo grupo social. Esto da
lugar a variantes diastráticas o sociolectos que
hacen que los hablantes con características
socioeconómicas u ocupacionales similares
tengan características de habla que las
diferencian sistemáticamente o estadísticamente
de otros grupos.
VARIACION DIAFASICA O
CONTEXTUAL

El habla de la mayoría de hablantes no es


uniforme en todos los contextos. Así, en
situaciones o registros lingüísticos más
formales, como el registro escrito, el hablante
puede optar por usar ciertas estructuras o
formas léxicas sobre otras. Las variedades
diafásicas se refieren a los usos lingüísticos
exigidos por cada situación, en la que el
hablante, o bien mide el alcance de sus
palabras, como en una entrevista, un discurso,
una conferencia, o bien hace un uso relajado y
espontáneo del lenguaje, como ocurre al hablar
con la familia o con los amigos.
VARIACIÓN DIACRÓNICA O
DEL MOMENTO HISTÓRICO

Variación en el tiempo atendiendo a las


diferentes fases temporales de la evolución
de la lengua, es decir, el cambio lingüístico.
El factor extralingüístico de variación es el
momento histórico.

También podría gustarte