Está en la página 1de 6

Frase Nominal:

Sustantivos como núcleo


Modificadores
Compuestos Nominales
Problemas
• La mayoría de los problemas para traducir y
comprender textos en inglés, se presentan
cuando nos encontramos con una oración muy
larga, es decir, que tenga muchas palabras en
su sujeto o complemento
¿Cómo se Hace?

Production Engineering

Ingeniería de Producción
.
¿Qué aprenderemos aquí?

• A aplicar diferentes técnicas en la


traducción de la frase nominal.
• A identificar los Elementos que conforman
la frase nominal en inglés.
• Obteniendo como resultado frases
nominales traducidas correctamente
FRASES NOMINALES
• Se Identificarán los elementos de las frases
Nominales
• Para aplicar las técnicas de traducción en
dichas frases
¿Cómo se puede identificar al
núcleo?
• En el caso de pre-modificadores, el núcleo siempre se
identifica buscando el último sustantivo a la derecha
de la frase nominal y tendrá prioridad para ser
traducido antes que el resto de las palabras que lo
acompañen, excepto en los casos, en los que los
modificadores sean artículos, adjetivos demostrativos,
adjetivos distributivos, adjetivos cuantitativos,
adjetivos posesivos, adjetivos interrogativos o en
aquellos casos, en los cuales por lógica el resto de
palabras deban ir antes del núcleo.

También podría gustarte