0% encontró este documento útil (0 votos)
583 vistas38 páginas

Manual de Montaje: YZ450F (Z)

Cargado por

Mariano Gimenez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
583 vistas38 páginas

Manual de Montaje: YZ450F (Z)

Cargado por

Mariano Gimenez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

2010

MANUAL DE MONTAJE

YZ450F(Z)

33D-28107-S0
PRÓLOGO
Este Manual de montaje contiene la información necesaria para el correcto montaje del vehículo Ya-
maha antes de ser entregado al cliente. Debido a que se han extraído algunas piezas externas del ve-
hículo en la fábrica Yamaha por motivos de embalaje, es necesario que el montaje sea realizado por
un concesionario Yamaha. Debe tenerse en cuenta que el vehículo ya montado debe estar completa-
mente limpio, inspeccionado y ajustado antes de ser entregado al cliente.

IMPORTANTE
Las especificaciones de servicio que aparecen en este manual de montaje están basadas en el modelo
tal y como se fabricó. Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus
modelos. Las modificaciones y cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o pro-
cedimientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se in-
cluirán en futuras ediciones de este manual. Los procedimientos siguientes se describen según el
orden en el que dichos procedimientos se llevan a cabo de forma correcta y completa. Si no lo lleva a
cabo de esta forma podría provocar un funcionamiento incorrecto y posibles daños al vehículo y/o el
conductor.

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un po-
sible peligro de daños personales. Respete todos los mensajes de seguri-
dad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un
accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede


ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evi-
tar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados pro-


cedimientos.

YZ450F(Z) 2010
MANUAL DE MONTAJE
©2009 por Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, septiembre 2009
Reservados todos los derechos.
Toda reproducción o uso no
autorizado sin el consentimiento
escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL DE MONTAJE
Para simplificar las descripciones del presente manual de montaje, se utilizarán los siguientes sím-
bolos:
SÍM- SÍMB-
DEFINICIÓN DEFINICIÓN
BOLO OLO

Líquido a añadir Lubricar con grasa de jabón de litio.

Apretar a 10 Nm. (10 Nm = 1.0 m•kgf,


Lubricante
7.2 ft•lbf)

Herramienta especial Hacia la parte delantera del vehículo

Par de apriete Holgura necesaria


T.
R
.

Instalar de forma que la flecha esté


Límite de desgaste, holgura
orientada hacia arriba.

Régimen del motor Aplicar aceite de motor.

Datos eléctricos Hecho de goma o plástico

A: Ref. Nº (indica el orden de las operaciones).


B: Nombre de la pieza
C: Cantidad de piezas por vehículo
D: Lugar en el que se colocan las piezas
V: Almacenadas en bolsas de plástico
C: Almacenadas en cajas de cartón
d D d S: Colocadas en el interior del bastidor y/o
contenidas en la bandeja de espuma de
L
estireno (superior o inferior)
*: Instaladas temporalmente o fijadas
d D d
E: Tamaño o material de las piezas
L
d/D: Diámetro de las piezas
L: Longitud de las piezas
ej., 5 (0.20) = 5 mm (0.20 in)
PREPARACIÓN
Para montar correctamente el vehículo, serán necesarios suministros (por ejemplo, aceites, grasas y
toallas de papel para limpieza) y suficiente espacio de trabajo.
Taller
El taller en el que se va a montar el vehículo debe estar limpio, ser amplio y tener el suelo nivelado.
Protección personal
Protéjase los ojos llevando gafas de seguridad cuando utilice aire comprimido, cuando esmerile o
cuando lleve a cabo operaciones en las que puedan desprenderse partículas. Protéjase las manos y
los pies mediante guantes de protección y calzado de seguridad.

SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL CARTÓN DE EMBALAJE


Los contenidos del paquete de trans-
La introducción de las barras elevado-
porte son frágiles, por lo que el pa-
ras por este lado podría provocar da-
quete deberá ser manejado con
ños.
precaución.

Indica la posición correcta del paquete No subirse encima de este embalaje


de transporte. de transporte.

El paquete de transporte debe res- Puede apilarse un máximo de 6 de es-


guardarse de la lluvia. tos embalajes de transporte.

Etiqueta amarilla (1)


Posición de introducción de las barras elevadoras
Si las barras de la carretilla elevadora no se
pueden introducir por debajo de la caja de trans-
porte alineadas con los dos rótulos amarillos,
ajústelas de forma que queden alineadas por ig-
ual en relación con dichos rótulos y teniendo cui-
dado de no dañar el contenido de la caja.

(1)

(1)
DESEMBALAJE 4. Extraiga los tornillos (1).
1. Quite la cubierta del bastidor (1).
Antes de iniciar el montaje, compruebe que es-
Para quitar la cubierta del bastidor, corte las tén todas las piezas y se hallen en perfecto es-
bandas de plástico alrededor de la misma con tado. Compruebe la existencia de roturas,
un cortador o tijeras. rayaduras u otros desperfectos tanto en las
piezas contenidas en la caja como en el ve-
hículo.

1
1

2. Extraiga el tornillo del bastidor del embalaje 1


(1), y los tornillos del soporte del manillar
(2).

3. Extraiga las barras laterales (1), bastidor su-


perior (2), y bastidores delantero y trasero
(3) en este orden.

Sostenga el bastidor mientras extrae los tornil-


los del bastidor.

1 2

3 3

1
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

No utilice un cortador, tijeras, u cualquier


otro objeto afilado para abrir las cajas de
cartón; de lo contrario, las piezas suminis-
tradas podrían resultar dañadas.

5 2
1. Caja de cartón 1
2. Caja de cartón 2
3. Rueda delantera
4. Guardabarros delantero
5. Caballete lateral

2
(2) Caja de cartón 2
(1) Caja de cartón 1

1 2
1

3 4 5 4

6 7 8 9
5
6 7 8 9 10

10 11
12

11 13

1. Manillar
2. Bolsa de plástico
3. Sujeción superior del manillar 14
4. Tornillo de brida (sujeción superior del manillar)
[d = 8 (0.31), L = 35 (1.38)]
5. Soporte de la bomba de freno delantero
6. Tornillo de brida (soporte de la bomba de freno 17 18
delantero) [d = 6 (0.24), L = 22 (0.87)] 15 16
7. Soporte del interruptor de paro del motor (supe-
rior e inferior)
8. Tornillo [d = 3 (0.12), L = 14 (0.55)]
9. Casquillo (manillar) [d = 22 (0.87), L = 30 (1.18)] 1. Placa numerada
10.Casquillo 1 (rueda delantera) [d = 20 (0.79), L = 2. Manual de servcio del propietario
20 (0.79)] 3. Protector del manillar
11.Casquillo 2 (rueda delantera) [d = 20 (0.79), L = 4. Tapa del protector del manillar
13 (0.51)] 5. Bolsa de plástico
6. Cable de sujeción del depósito de combustible
7. Tubo respiradero del depósito de combustible
8. Llave de bujías
9. Llave para tuercas de radios
10.Funda (cable de embrague)
11.Tapa de la palanca (cable de embrague)
12.Banda de plástico [L=110 (4.33)]
13.Banda de plástico [L=140 (5.51)]
14.Tornillo de brida (guardabarros delantero) [d = 6
(0.24), L = 20 (0.79)]
15.Arandela (guardabarros delantero) [d = 6 (0.24),
D = 22 (0.87)]
16.Tornillo de brida (placa numerada) [d = 6 (0.24),
L = 12 (0.47)]
17.Tapa del racor del tubo de combustible 1
18.Tapa del racor del tubo de combustible 2

3
(3) Rueda delantera

1. Rueda delantera
(4) Guardabarros delantero

1. Guardabarros delantero
(5) Caballete lateral

1. Caballete lateral

4
YZ450F(Z) 2010 MONTAJE Y COMPROBACIONES ANTES DE LA ENTREGA

Vuelva a comprobar los puntos siguientes después de realizar el montaje y servicio previos a la entre-
ga.

A: INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS INCLUIDAS EN LA CAJA


□ MANILLAR □ INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR
□ PUÑO DEL ACELERADOR □ BRIDA DEL MANILLAR
□ RUEDA DELANTERA □ PLACA NUMERADA
□ GUARDABARROS DELANTERO □ TUBO RESPIRADERO DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
□ BOMBA DE FRENO DELANTERO □ PROTECTOR DEL MANILLAR
□ CABLE DE EMBRAGUE
B: PAR DE APRIETE DE CADA PIEZA
□ Tornillo (sujeción superior del manillar) 28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•lbf)
□ Perno (puño del acelerador) 4 Nm (0.4 m•kgf, 2.9 ft•lbf)
□ Tuerca del eje de la rueda delantera 105 Nm (10.5 m•kgf, 75 ft•lbf)
□ Remache extraíble del eje 21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•lbf)
□ Tornillo (guardabarros delantero) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•lbf)
□ Tornillo (bomba de freno delantero) 9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•lbf)
□ Tornillo (placa numerada) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•lbf)
C: COLOCACIÓN DE CABLES, ETC.
□ Cable del acelerador □ Tubo de freno
□ Tubo respiradero del depósito de combustible □ Cable de embrague
□ Cable del interruptor de paro del motor
D: AJUSTES
□ MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTI- □ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE
COS FRENOS
□ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL □ PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO
MOTOR
□ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGER- □ AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EM-
ANTE BRAGUE
□ AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL □ AJUSTE DE LA MANETA DE EMBRAGUE
ACELERADOR
□ AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR □ AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA
DELANTERA
□ AJUSTE DEL FRENO DELANTERO □ AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUA-
DORES TRASEROS
□ AJUSTE DEL FRENO TRASERO □ AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
E: FUNCIONAMIENTO Y PRESTACIONES
□ Compruebe el tacto de los frenos □ Compruebe la existencia de fugas de escape (Sí/
No)
□ Compruebe si el motor emite ruidos irregulares
(Sí/No)

5
F: ACCESORIOS, ETC. PARA LA ENTREGA
□ Manual de servcio del propietario □ Tapa del protector del manillar
□ Caballete lateral □ Cable de sujeción del depósito de combustible
□ Llave de bujías □ Tapa del racor del tubo de combustible 1
□ Llave para tuercas de radios □ Tapa del racor del tubo de combustible 2
□ Protector del manillar

6
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
Realice los procedimientos de ajuste en el orden indicado por la numeración. Siga siempre el orden
indicado.

6 1 9 5

7 8 11 2

4 10

7
1. MANILLAR G:

La colocación correcta de los cables resulta


28 esencial para el funcionamiento seguro del
E 4 vehículo.
C Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".
a F
3 A 2
B 2. PUÑO DEL ACELERADOR

2 B
4

D C

1 G
3
E b A 1
1 Puño del acelerador 1 *
2 Tornillo 2 * d = 5 (0.20), L = 20 (0.79)
Cubierta de la tapa del
3 puño 1 *

1 Manillar 1 C
A: Pase completamente el puño del acelerador
2 Casquillo 1 V d = 22 (0.87), L = 30 (1.18)
sobre el manillar derecho y déjelo retroced-
Sujeción superior del ma-
3
nillar
2 V er unos 2 mm (0.08 in).
4 Tornillo de brida 4 V d = 8 (0.31), L = 35 (1.38) B: Apriete los tornillos con el par especificado.
A: Limpie el extremo del manillar derecho. Tornillo
B: Coloque el casquillo. 4 Nm (0.4 m•kgf, 2.9 ft•lbf)
C: Aplique una capa ligera de grasa.
D: Introduzca el puño del acelerador en el ex- C: Compruebe que el puño del acelerador se
tremo derecho del manillar. mueva con suavidad.
E:
• Los cables del acelerador no deben do-
• El soporte del manillar superior debe colo- blarse; y asegúrese de que el puño del
carse con la marca perforada (a) hacia ad- acelerador gire libremente sobre el manil-
elante. lar sin trabarse.
• Instale el manillar de forma que las marcas • La colocación correcta de los cables re-
(b) queden situadas en su lugar en ambos la- sulta esencial para el funcionamiento se-
dos. guro del vehículo.
F: Apriete los tornillos con el par especificado. Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".

Primero apriete los tornillos de la parte


delantera del soporte del manillar, y luego
apriete los tornillos de la parte trasera hasta
el valor especificado.

Tornillo
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•lbf)

8
3. RUEDA DELANTERA
Tuerca del eje de la rueda delantera
105 Nm (10.5 m•kgf, 75 ft•lbf)
4,E
B
D
Antes de apretar los remaches de plástico
6,G desmontables, golpee la horquilla delantera
21 varias veces para comprobar el correcto
5,F funcionamiento de la horquilla.
105 G: Apriete los remaches extraíbles del eje has-
3,C ta el valor especificado.
Remache extraíble del eje
A,D 21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•lbf)
4. GUARDABARROS DELANTERO

1 2,C

1
< <
1 Rueda delantera 1 S
2
2 Casquillo 1 1 V d = 20 (0.79), L = 20 (0.79)
3 Casquillo 2 1 V d = 20 (0.79), L = 13 (0.51) 3, A 10
4 Eje de la rueda delantera 1 *
1 Guardabarros delantero 1 S
Tuerca del eje de la rueda
5 1 * d = 16 (0.63) 2 Arandela 4 V d = 6 (0.24), D = 22 (0.87)
delantera
Remache extraíble del 3 Tornillo de brida 4 V d = 6 (0.24), L = 20 (0.79)
6 4 * d = 8 (0.31), L = 35 (1.38)
eje
A: Apriete los tornillos con el par especificado.
A: Limpie el disco de freno.
B: Limpie el eje de la rueda delantera. Aplique Tornillo
una capa ligera de grasa. 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•lbf)
C: Limpie los casquillos.
D:
Evite arañar el guardabarros con el tubo ex-
terior de la horquilla delantera.
Tenga cuidado de que no entre grasa en el
disco de freno o en las superficies interi-
ores de las pastillas de freno. Si entra grasa,
límpielos con un paño mojado en disol- La colocación correcta del tubo resulta es-
vente. La presencia de materias extrañas en encial para el funcionamiento seguro del
las superficies de fricción de los frenos vehículo.
puede alterar su acción. Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".

E: Levante la rueda delantera y coloque el eje


de dicha rueda.

No apriete la maneta del freno cuando la pinza


esté fuera del disco de freno.
F: Apriete las tuercas de sujeción del eje de la
rueda delantera provisionalmente antes de
apretar el eje.

9
5. BOMBA DE FRENO DELANTERO 6. CABLE DE EMBRAGUE

1 A

C
C B
1
B
2
3 3,A
9
B 2,A
Bomba de freno delante- 1 Cable de embrague 1 *
1 1 *
ro
Funda (cable de em-
Soporte de la bomba de 2 brague) 1 V
2 1 V
freno delantero
Tapa de la palanca (cable
3 1 V
3 Tornillo de brida 2 V d = 6 (0.24), L = 22 (0.87) de embrague)

A: Engrase la pieza giratoria de la maneta del A: Instale la funda y la tapa de la palanca en el


freno. cable de embrague.
Lubricantes recomendados B: Engrase el pivote de la maneta de em-
Grasa lubricante con jabón de litio brague.
Lubricantes recomendados
B: Apriete los tornillos con el par especificado. Grasa lubricante con jabón de litio

• Verifique que la marca "UP" del soporte C: Para instalar el cable de embrague utilice el
apunte hacia arriba. procedimiento siguiente:
• Apriete primero lo tornillo de la parte superior
del soporte de la bomba de freno y luego el de a. Gire el tensor situado en el soporte de la
la parte inferior. maneta hasta que quede apretado. A con-
tinuación, alinee la ranura del tensor y el
Tornillo casquillo del cable con la ranura del soporte
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•lbf) de la maneta.
b. Introduzca el extremo del cable en el orificio
C: Compruebe que la maneta de freno tenga
de la maneta. A continuación, mientras tira
un funcionamiento uniforme.
del cable exterior en dirección opuesta a la
maneta, fije el cable exterior en el casquillo.
La colocación correcta del tubo resulta es- c. Instale la funda y la tapa en la maneta de
encial para el funcionamiento seguro del embrague.
vehículo.
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES". Compruebe que la maneta de embrague se
mueva con suavidad.
Ver "AJUSTES Y MANTENIMIENTO PRELIM-
INAR".

La colocación correcta de los cables resulta


esencial para el funcionamiento seguro del
vehículo.
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".

10
7. INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR 9. PLACA NUMERADA

2 0 mm A
0 mm (0 in) 1 2
7
3 (0 in)

3 A
1
Interruptor de paro del 1 * 1 Placa numerada 1 C
1
motor
2 Tornillo de brida 1 V d = 6 (0.24), L = 12 (0.47)
2 Tornillo 1 V d = 3 (0.12), L = 14 (0.55)
Soporte del interruptor de A: Apriete el tornillo con el par especificado.
3 paro del motor (superior e 2 V
inferior) Tornillo
A: Pase el cable del interruptor de paro del mo- 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•lbf)
tor en medio del soporte de la maneta de
embrague.
La colocación correcta de los cables resulta
esencial para el funcionamiento seguro del
La colocación correcta de los cables resulta vehículo.
esencial para el funcionamiento seguro del Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".
vehículo.
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES". 10.TUBO RESPIRADERO DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
8. BRIDA DEL MANILLAR

2
1

A
Tubo respiradero del
1 1 V
1 Banda de plástico 1 V L = 110 (4.33) depósito de combustible

2 Banda de plástico 1 V L = 140 (5.51)


A: Conecte un extremo del tubo respiradero al
A: Fije el cable del interruptor de paro del motor tapón de llenado del depósito de combusti-
con la banda de plástico. ble e introduzca el otro extremo en el orificio
del eje de dirección.
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".

Instale la junta del tubo con la flecha orien-


tada hacia el lado del DEPÓSITO.

11
11.PROTECTOR DEL MANILLAR

a
2
1,A 1

1 Protector del manillar 1 C


2 Tapa del protector del manillar 1 C

A: Instale el protector del manillar con la marca


(a) hacia delante.

12
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

La colocación correcta de los cables resulta


esencial para el funcionamiento seguro del
vehículo.

1,A

1. Tubo respiradero del depósito de combustible


2. Cable de embrague
3. Tubo de freno
4. Guía de tubo
A. Introduzca el extremo del tubo respiradero del
depósito de combustible por el orificio del vásta-
go de la dirección.

13
1 2
A 3

1. Cable de embrague
2. Cable del acelerador (retorno)
3. Cable del acelerador (tracción)
A. Pase el cable de embrague, los cables del acel-
erador y el cable del interruptor de paro del mo-
tor a través de la sujeción del cable. Pase el
cable de embrague únicamente por la guía infe-
rior.

14
1 2,A 3,B

3,B
4
2,D
5,C

6 4

1. Cable del acelerador


2. Cable de embrague
3. Brida
4. Cable del interruptor de paro del motor
5. Tubo de freno
6. Guía de tubo
A. Lleve el cable de embrague hasta la parte
trasera de la banda de la matrícula.
B. Sujete el cable del interruptor de paro del motor
al manillar.
C. Pase el tubo de freno por delante de la placa del
número.
D. Pase el cable de embrague a través de la guía
de cable en la matrícula.

15
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PRELIMINAR
Realice el mantenimiento preliminar en el orden indicado por las letras. Siga siempre el orden indicado.

J,K H F

C D

A I L E B G H N I

16
A. MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS Por debajo de la marca de nivel (b)→ Añada
NEUMÁTICOS aceite suficiente y haga funcionar el motor al
1. Medir: ralentí; pare el motor y, a través de la mirilla
• presión de los neumáticos de control, vuelva a comprobar que el aceite
Fuera del valor especificado → Ajustar. se encuentre en el nivel especificado.

• Compruebe la presión con los neumáticos • Compruebe la cantidad de aceite antes de


fríos. que transcurran 5 minutos después de parar
• Si los topes del talón están flojos, cuando la el motor. Después de 5 minutos, vuelva a
presión está baja el neumático se puede salir poner el motor al ralentí y compruebe de nue-
de su posición en la llanta. vo la cantidad de aceite.
• Si la válvula del neumático está inclinada sig- • No deje extraído el perno de comprobación
nifica que el neumático se ha desplazado de del límite superior de aceite. De lo contrario,
su posición en la llanta. con el tiempo el nivel de aceite disminuirá en
• Si observa que la válvula está inclinada, debe el motor y el aceite se saldrá.
considerar que el neumático se está saliendo
de su posición. Corrija la posición del
neumático. a

Presión de los neumáticos en frío b


Delantero
100 kPa (1.0 kgf/cm2, 15 psi)
Trasero
100 kPa (1.0 kgf/cm2, 15 psi)
1
B. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
DEL MOTOR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. • El aceite del motor lubrica también el em-
brague y el uso de un tipo de aceite o adi-
• Verifique que el vehículo estéen posición ver- tivos incorrectos puede provocar que el
tical. embrague patine. Por tanto, no añada
• Sitúe el vehículo en un soporte adecuado. ningún aditivo químico, no utilice un
aceite de grado CD o superior, ni utilice
2. Arranque el motor, déjelo calentar durante aceites con la indicación "ENERGY CON-
2–3 minutos al ralentí del motor y, a contin- SERVING II".
uación, detenga el motor y espere durante 1 • No permita que penetren materiales extra-
minuto aproximadamente. ños en el cárter.
3. Comprobar:
• nivel de aceite del motor Marca recomendada: YAMALUBE
Asegúrese de que el nivel de aceite del mo- Tipo de aceite recomendado
tor se encuentra entre la línea (a) de nivel SAE10W-30, SAE 10W-40,
máximo y la línea (b) de nivel mínimo que se SAE10W-50, SAE 15W-40, SAE
muestran para la mirilla de control del nivel 20W-40 o SAE 20W-50
de aceite. Grado de aceite recomendado
Por encima del límite superior (a)→Compro- Servicio API tipo SG o superior,
bar que no salga aceite cuando se extrae el JASO MA
tornillo de comprobación (1) del límite supe-
rior de aceite.
Si sale aceite del motor, vacíelo hasta la úl-
tima gota.

17
4. Arranque el motor, deje que se caliente du-
rante unos minutos y seguidamente párelo.
5. Comprobar:
• nivel de refrigerante

Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-


pere unos minutos para que se asiente.
6. Instalar:
• tapón del radiador

C. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE RE- D. AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE


FRIGERANTE DEL ACELERADOR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. Antes de ajustar la holgura del cable del acel-
erador se debe ajustar el ralentí del motor.
• Sitúe el vehículo en un soporte adecuado. 1. Medir:
• Verifique que el vehículo estéen posición ver- • holgura del cable del acelerador (a)
tical. Fuera del valor especificado → Ajustar.
2. Extraer: Holgura del cable del acelerador (en
• tapón del radiador la brida del puño del acelerador)
3–5 mm (0.12–0.20 in)
No quite el tapón del radiador cuando el mo-
tor esté caliente.
3. Comprobar:
• nivel de refrigerante (a)
El nivel de refrigerante debe estar por enci-
ma de la parte inferior del orificio. a
El nivel del líquido refrigerante es muy bajo
→ Añada el líquido refrigerante hasta el niv-
el adecuado.

2. Ajustar:
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, • holgura del cable del acelerador
disminuye el contenido de anticongelante
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma.
de refrigerante, compruebe y corrija la b. Afloje la contratuerca (1).
concentración de anticongelante del re- c. Gire la tuerca de ajuste (2) en la dirección
frigerante. (a) o (b) hasta obtener la holgura especifica-
• Utilice únicamente agua destilada. Puede da del cable del acelerador.
utilizar agua blanda si no dispone de agua
destilada. Aumenta la holgura del
Dirección (a)
cable del acelerador.
Disminuye la holgura del
Dirección (b)
cable del acelerador.
d. Apriete la contratuerca.
e. Coloque la tapa de goma.

18
3. Ajustar:
• ralentí del motor
Después de ajustar el juego libre del cable
del acelerador, arranque el motor y gire el
manillar a derecha e izquierda para verificar a. Gire el mando del estárter/tornillo del ralentí
que con ello no se produzcan variaciones (1) hasta obtener el ralentí especificado.
del ralentí. Dirección (a) Aumenta el ralentí.
Dirección (b) Disminuye el ralentí.
2 a
1
Con el tacómetro digital, mida el régimen del
motor con el detector (c) acoplado al cable de
b alta tensión (2) de la bobina de encendido.

Tacómetro digital
YU-39951-B/90890-06760

Ralentí del motor


1,900–2,100 tr/min
E. AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR

• Debido a que la presión del aire es más baja


en altitudes superiores, la mezcla de aire y b a
gasolina se enriquecerá. Si el ralentí del mo-
tor es bajo, gire la perilla del starter/el tornillo
de ralentí en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj (se oirán varios chasquidos) para 1
aumentar el ralentí.
• Antes de ajustar el ralentí del motor,
asegúrese de que el elemento del filtro de
aire no está obstruido. 2
• Ajuste el ralentí del motor con la perilla del
starter/el tornillo de ralentí presionado com-
pletamente.
1. Arranque el motor y déjelo calentar hasta c
que el aceite del motor haya alcanzado la
temperatura especificada.
2. Utilice un comprobador de sonda de tem-
peratura (1) en contacto con la rosca del tor-
nillo de vaciado.
Temperatura del aceite F. AJUSTE DEL FRENO DELANTERO
55.0–65.0 °C (131–149°F) 1. Medir:
• posición de la maneta de freno
(distancia (a) del extremo del puño del acel-
1 erador a la maneta de freno)
Fuera del valor especificado → Ajustar.

19
• Un tacto blando o esponjoso de la maneta
Posición de la maneta de freno (dis- de freno puede indicar la presencia de aire
tancia (a) del extremo del puñ o del en el sistema. Antes de utilizar el vehículo,
acelerador a la maneta de freno) se debe eliminar el aire purgando el
Posición estándar sistema de freno. La presencia de aire en
95 mm (3.74 in) el sistema de freno reducirá considerable-
Amplitud del ajuste mente sus prestaciones y puede provocar
86–105 mm (3.39–4.13 in) la pérdida de control y un accidente. Por
tanto, compruebe el sistema de freno y, si
es necesario, púrguelo.

Después de ajustar la posición de la maneta


de freno, verifique que el freno no arrastre.

4. Instalar:
• cubierta de la maneta
2. Extraer: G. AJUSTE DEL FRENO TRASERO
• cubierta de la maneta 1. Medir:
3. Ajustar: • posición del pedal de freno
• posición de la maneta de freno (distancia (a) de la parte superior de la es-
tribera del conductor a la parte superior del
a. Afloje la contratuerca (1). pedal de freno)
b. Gire el tornillo de ajuste (2) en la dirección Fuera del valor especificado → Ajustar.
(a) o (b) hasta obtener la posición de la man- Posición del pedal de freno (por en-
eta de freno especificada. cima de la parte superior de la es-
Aumenta la distancia de la tribera del conductor)
Dirección (a) Cero mm (cero in)
maneta de freno.
Disminuye la distancia de
Dirección (b)
la maneta de freno.

2. Ajustar:
• posición del pedal de freno
c. Apriete la contratuerca con el par especifi-
cado. a. Afloje la contratuerca (1).
b. Gire la tuerca de ajuste (2) en la dirección
Contratuerca (a) o (b) hasta obtener la posición del pedal
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•lbf) de freno especificada.
Dirección (a) El pedal de freno sube.
• No olvide apretar la contratuerca, ya que Dirección (b) El pedal de freno baja.
de lo contrario disminuirá el rendimiento
del freno.

20
2. Comprobar:
• nivel de líquido de frenos
• Ajuste la posición del pedal entre la Por debajo de la marca de nivel mínimo (a)
posición más alta (A) y la posición más → Añada líquido de frenos del tipo reco-
baja (B) tal y como se indica. (En este mendado hasta el nivel correcto.
ajuste, el extremo (c) del tornillo (3) debe
sobresalir de la parte fileteada (4) pero no Líquido de frenos recomendado
debe separarse menos de 2 mm (0.08 in) DOT 4
(d) del pedal de freno (5)).
• Después de ajustar la posición del pedal,
verifique que el freno trasero no arrastre. • Utilizar únicamente el líquido de frenos in-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de las juntas de go-
ma, provocando fugas y un funcionamien-
to incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de frenos puede oc-
asionar una reacción química nociva que
provocará un funcionamiento incorrecto
de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el
c. Apriete la contratuerca. depósito. El agua reduce significativa-
mente la temperatura de ebullición del
Un tacto blando o esponjoso del pedal de líquido de frenos y puede provocar una
freno puede indicar la presencia de aire en obstrucción por vapor.
el sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
debe eliminar el aire purgando el sistema de
freno. La presencia de aire en el sistema de El líquido de frenos puede dañar las super-
freno reducirá considerablemente sus ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
prestaciones y puede provocar la pérdida tanto, limpie siempre de forma inmediata
de control y un accidente. Por tanto, com- cualquier salpicadura de líquido de frenos.
pruebe el sistema de freno y, si es necesa-
rio, púrguelo.
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
de líquido de frenos, verifique que la parte su-
perior del depósito esté nivelada.
Despué s de ajustar la posició n del pedal
de freno, verifique que el freno no arrastre.

H. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUI-


DO DE FRENOS
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.

• Sitúe el vehículo en un soporte adecuado.


• Verifique que el vehículo estéen posición ver-
tical. A. Freno delantero
B. Freno trasero

21
I. PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO

Purgue el sistema de freno hidráulico siem- 1 2


pre que:
• se haya desmontado el sistema,
• se haya soltado o extraído un tubo de fre-
no,
• el nivel de líquido de freno esté muy bajo,
• el freno funcione mal.
A. Freno delantero
Si el sistema de frenos no se purga de for-
B. Freno trasero
ma adecuada se puede producir una pelig-
d. Coloque el otro extremo del tubo en un re-
rosa pérdida de rendimiento de los frenos.
cipiente.
1. Extraer: e. Accione lentamente el freno varias veces.
• Tapa de la bomba de freno f. Apriete completamente la maneta de freno o
• diafragma pise completamente el pedal de freno y
• flotador del depósito (freno delantero) manténgalo en esa posición.
• protector (freno trasero) g. Afloje el tornillo de purga. Con ello se liber-
ará la tensión y la maneta de freno tocará el
• Evite derramar líquido de freno y no permita puño del acelerador o el pedal de freno de-
que el depósito de la bomba del freno rebose. scenderá al máximo.
• Cuando purgue el sistema de freno hidráuli- h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
co, verifique que haya siempre suficiente suelte la maneta o el pedal de freno.
líquido antes de accionar el freno. Si ignora i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas
esta precaución puede penetrar aire en el las burbujas de aire hayan desaparecido del
sistema, alargando considerablemente la op- líquido de frenos en el tubo de plástico.
eración de purga. j. Apriete el tornillo de purga hasta el valor es-
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario pecificado.
dejar que el líquido de frenos se asiente du- Tornillo de purga
rante unas horas. Repita la operación de pur- 6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•lbf)
ga cuando hayan desaparecido las pequeñas
burbujas en el tubo. k. Llene el depósito hasta el nivel adecuado.
Ver "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
2. Purgar: LÍQUIDO DE FRENOS".
• sistema de freno hidráulico

a. Añada líquido de frenos del tipo recomenda- Después de purgar el sistema de freno
do hasta el nivel correcto. hidráulico, compruebe el funcionamiento
b. Instale el diafragma del depósito de la bom- de los frenos.
ba del freno.
c. Acople un tubo de plástico transparente (1) 3. Instalar:
bien apretado al tornillo de purga (2). • protector (freno trasero)
• flotador del depósito (freno delantero)
• diafragma
• Tapa de la bomba de freno
J. AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE
DE EMBRAGUE
1. Medir:
• holgura del cable de embrague (a)
Fuera del valor especificado → Ajustar.

22
4. Instalar:
Holgura del cable de embrague • tapa
7–12 mm (0.28–0.47 in) • funda

Sitúe la punta (a) del tapón en la funda.


a
a

2. Extraer:
• funda (1)
• tapa (2)
K. AJUSTE DE LA MANETA DE EMBRAGUE
3. Ajustar:
1. Ajustar:
• holgura del cable de embrague
• posición de la maneta de embrague
(distancia (a) desde el puño del manillar
a. Afloje la contratuerca (3). hasta la maneta de embrague)
b. Gire el tornillo de ajuste (4) en la dirección
(a) o (b) hasta obtener la holgura del cable
a. Afloje la contratuerca (1).
de embrague especificada.
b. Gire el tornillo de ajuste (2) en la dirección
Aumenta la holgura del (b) o (c) hasta que la maneta de embrague
Dirección (a)
cable de embrague. esté en la posición deseada.
Disminuye la holgura del Aumenta la distancia de la
Dirección (b) Dirección (b)
cable de embrague. maneta de embrague.
c. Apriete la contratuerca con el par especifi- Disminuye la distancia de
Dirección (c)
cado. la maneta de embrague.
Contratuerca c. Apriete la contratuerca con el par especifi-
4 Nm (0.4 m•kgf, 2.9 ft•lbf) cado.
Contratuerca
• Efectúe un ajuste fino en el lado de la maneta 5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•lbf)
con el tornillo de ajuste (5).
• Después de efectuar el ajuste, compruebe
que la maneta de embrague funcione cor-
rectamente. a 1
2

5 3 4 1 2 c
a
b

2. Ajustar:
• holgura del cable de embrague
Ver "AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CA-
BLE DE EMBRAGUE".

23
L. AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA Amortiguación en compresión
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera. No sobrepase nunca la posición de ajuste
máxima o mínima.

• Ajuste siempre las dos barras por igual. 1. Ajustar:


Un ajuste desigual puede alterar la mane- • amortiguación en compresión
jabilidad y provocar una pérdida de esta-
bilidad. a. Gire el tornillo de ajuste (1) en la dirección
• Sujete firmemente el vehículo de forma (a) o (b).
que no exista riesgo de que se caiga. La amortiguación en com-
Amortiguación en extensión Dirección (a) presión aumenta (suspen-
sión más dura).
La amortiguación en com-
No sobrepase nunca la posición de ajuste Dirección (b) presión disminuye (sus-
máxima o mínima. pensión más blanda).
1. Ajustar:
Posiciones de ajuste
• amortiguación en extensión
Estándar
13 chasquidos hacia afuera*
a. Gire el tornillo de ajuste (1) en la dirección 12 chasquidos hacia afuera*,**
(a) o (b). Mínima
La amortiguación en ex- 20 chasquidos hacia afuera*
Dirección (a) tensión aumenta (suspen- Máxima
sión más dura). 0 chasquidos hacia afuera*
La amortiguación en ex- *: desde la posición girada al máximo hacia
Dirección (b) tensión disminuye (sus- adentro
pensión más blanda). **: excepto para CDN

Posiciones de ajuste
Estándar
10 chasquidos hacia afuera*
1
Mínima
20 chasquidos hacia afuera*
Máxima
0 chasquidos hacia afuera* a b
*: desde la posición girada al máximo hacia
adentro

1
M. AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMOR-
TIGUADORES TRASEROS
Precarga del muelle

b No sobrepase nunca la posición de ajuste


a máxima o mínima.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.

24
Longitud de precarga
Sujete firmemente el vehículo de forma que Mínima
no exista riesgo de que se caiga. Posición en la que la longitud del
muelle disminuye 1.5 mm (0.06
in) con respecto a su longitud li-
Ambas ruedas deben estar en el suelo y el con- bre.
ductor no debe estar sobre la vehículo. Máxima
Posición en la que la longitud del
2. Medir:
muelle disminuye 18 mm (0.71 in)
• longitud de montaje del muelle
con respecto a su longitud libre.
Longitud estándar de montaje
Una marca de identificación (Blan-
co) La longitud del muelle (montada) varía 1.5 mm
252 mm (9.92 in) (0.06 in) por cada vuelta del regulador.
253 mm (9.96 in)
*: excepto para CDN

La marca de identificación (a) se encuentra en


el extremo del muelle.

e. Apriete la contratuerca con el par especifi-


cado.
Contratuerca
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•lbf)

3. Ajustar: Amortiguación en extensión


• precarga del muelle
No sobrepase nunca la posición de ajuste
a. Afloje la contratuerca (1). máxima o mínima.
b. Afloje el regulador (2) hasta que haya algo
de holgura entre el muelle y el regulador. 1. Ajustar:
c. Mida la longitud libre del muelle (a). • amortiguación en extensión
d. Gire el aro de ajuste en la dirección (b) o (c).
La precarga del muelle au- a. Gire el tornillo de ajuste (1) en la dirección
Dirección (b) menta (suspensión más (a) o (b).
dura). La amortiguación en ex-
La precarga del muelle Dirección (a) tensión aumenta (suspen-
Dirección (c) disminuye (suspensión sión más dura).
más blanda). La amortiguación en ex-
Dirección (b) tensión disminuye (sus-
pensión más blanda).

25
Posiciones de ajuste Posiciones de ajuste
Estándar Estándar
14 chasquidos hacia afuera* 8 chasquidos hacia afuera*
16 chasquidos hacia afuera*,** 12 chasquidos hacia afuera*,**
Mínima Mínima
30 chasquidos hacia afuera* 20 chasquidos hacia afuera*
Máxima Máxima
0 chasquidos hacia afuera* 0 chasquidos hacia afuera*
*: desde la posición girada al máximo hacia *: desde la posición girada al máximo hacia
adentro adentro
**: excepto para CDN **: excepto para CDN

Esta es la posición que se obtiene retrocedien- Esta es la posición que se obtiene retrocedien-
do el número específico de chasquidos desde do el número específico de chasquidos desde
la posición completamente girada hacia aden- la posición completamente girada hacia aden-
tro. (La marca perforada (c) del regulador se tro. (La marca perforada (c) del regulador se
alinea con la marca perforada (d) del soporte.) alinea con la marca perforada (d) del regulador
de amortiguación en compresión alta.)
c d

b
b 1
1
a
c
a
d

Amortiguación en compresión
• compresión alta
No sobrepase nunca la posición de ajuste
a. Gire la tuerca de ajuste (2) en la dirección
máxima o mínima.
(a) o (b).
1. Ajustar: La compresión alta au-
• compresión baja Dirección (a) menta (suspensión más
dura).
a. Gire el tornillo de ajuste (1) en la dirección
La compresión alta dis-
(a) o (b).
Dirección (b) minuye (suspensión más
La compresión baja au- blanda).
Dirección (a) menta (suspensión más
dura). Posiciones de ajuste
Estándar
La compresión baja dis-
1-1/4 vueltas hacia fuera*
Dirección (b) minuye (suspensión más
1-1/2 vueltas hacia fuera*,**
blanda).
Mínima
2 vueltas hacia fuera*
Máxima
0 vueltas hacia fuera*
*: desde la posición girada al máximo hacia
adentro
**: excepto para CDN

26
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Esta es la posición que se obtiene retrocedien- Holgura de la cadena de trans-
do el número específico de vueltas desde la misión
posición completamente girada hacia adentro. 50–60 mm (2.0–2.4 in)
(La marca perforada (c) del regulador se alinea
con la marca perforada (d) del cuerpo del reg-
ulador.)

b
a
2 a

c
4. Aflojar:
d • tuerca del eje de la rueda (1)
5. Ajustar:
• holgura de la cadena de transmisión
N. AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADE-
NA DE TRANSMISIÓN a. Afloje las dos contratuercas (2).
b. Gire los dos tornillos de ajuste (3) en la di-
El juego de la cadena de transmisión debe rección (a) o (b) hasta obtener la holgura es-
comprobarse por encima del tornillo guía de la pecificada de la cadena de transmisión.
cadena de transmisión. Se tensa la cadena de
Dirección (a)
transmisión.
Se afloja la cadena de
Si la cadena de transmisión está demasiado Dirección (b)
transmisión.
tensa sobrecargará el motor y otras piezas
vitales y si está demasiado floja podría sa-
lirse y dañar el basculante o provocar un ac- Para mantener la alineación correcta de la rue-
cidente. Por tanto, mantenga la holgura de da, ajuste ambos lados de por igual.
la cadena de transmisión dentro de los
límites especificados. c. Apriete la tuerca del eje de la rueda con el
par especificado.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Tuerca del eje de la rueda
zontal.
135 Nm (13.5 m•kgf, 98 ft•lbf)
d. Apriete las contratuercas con el par especi-
Sujete firmemente el vehículo de forma que
ficado.
no exista riesgo de que se caiga.
Contratuerca
21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•lbf)
Ambas ruedas deben estar en el suelo y el con-
ductor no debe estar sobre la vehículo.
2. Gire la rueda trasera varias veces y com-
pruebe la cadena de transmisión para lo-
calizar su punto más tenso.
3. Medir:
• holgura de la cadena de transmisión (a)

27
2

b
1 3

2
A. Derecha
B. Izquierda

28
APÉNDICES
DATOS DE SERVICIO
Ralentí del motor 1,900–2,100 tr/min
Bujía
Tipo/Fabricante CR8E/NGK (tipo de resistencia)
Hueco 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Combustible
Combustible recomendado Únicamente gasolina súper sin plomo
Capacidad del depósito de combusti-
ble 6.0 L (1.30 US gal, 1.59 Imp. gal)
Holgura de la válvula (en frío)
Admisión 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in)
Escape 0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in)
Pressione dei pneumatici (misurata sui
pneumatici freddi)
Delantero 100 kPa (1.0 kgf/cm2, 15 psi)
Trasero 100 kPa (1.0 kgf/cm2, 15 psi)
EQUIPAMIENTO ESTÁNDAR
1. Manual de servcio del propietario 1 unidad.
2. Caballete lateral 1 unidad.
3. Protector del manillar 1 unidad.
4. Tapa del protector del manillar 1 unidad.
JUEGO DE HERRAMIENTAS
1. Llave para tuercas de radios 1 unidad.
2. Llave de bujías 1 unidad.
3. Cable de sujeción del depósito de
combustible 1 unidad.
4. Tapa del racor del tubo de combusti-
ble 1 1 unidad.
5. Tapa del racor del tubo de combusti-
ble 2 1 unidad.
PARES DE APRIETE
Par de apriete
Elemento Tamaño de la rosca
Nm m•kgf ft•lbf
Motor:
Tornillo de vaciado de aceite del motor M8 × 1.25 20 2.0 14
Bujía M10S × 1.0 13 1.3 9.4
Chasis:
Soporte superior y tubo exterior M8 × 1.25 21 2.1 15
Soporte inferior y tubo exterior M8 × 1.25 21 2.1 15
Soporte superior y vástago de la dirección M24 × 1.0 145 14.5 105

29
Par de apriete
Elemento Tamaño de la rosca
Nm m•kgf ft•lbf
Soporte del manillar (superior) M8 × 1.25 28 2.8 20
Soporte del manillar (inferior) M10 × 1.25 34 3.4 24
Tuerca anular de la dirección M28 × 1.0 Consulte la NOTA.
Horquilla delantera y conjunto amortiguador M51 × 1.5 30 3.0 22
Horquilla delantera y regulador M22 × 1.25 55 5.5 40
Conjunto amortiguador y válvula de base M42 × 1.5 29 2.9 21
Regulador y conjunto amortiguador M12 × 1.25 29 2.9 21
Tornillo de purga (horquilla delantera) y válvula de
M5 × 0.8 1 0.1 0.7
base
Horquilla delantera y protector M6 × 1.0 5 0.5 3.6
Protector de la horquilla delantera y soporte del
M6 × 1.0 8 0.8 5.8
tubo de freno
Tapa del cable del acelerador M5 × 0.8 4 0.4 2.9
Sujeción del soporte de la maneta de embrague M6 × 1.0 5 0.5 3.6
Sujeción de la maneta de embrague M6 × 1.0 4 0.4 2.9
Contratuerca de posición de la maneta de em-
M5 × 0.8 5 0.5 3.6
brague
Bomba de freno delantero y soporte M6 × 1.0 9 0.9 6.5
Tapa de la bomba de freno delantero M4 × 0.7 2 0.2 1.4
Sujeción de la maneta de freno (tornillo) M6 × 1.0 6 0.6 4.3
Sujeción de la maneta de freno (tuerca) M6 × 1.0 6 0.6 4.3
Contratuerca de la posición de la maneta de freno M6 × 1.0 5 0.5 3.6
Guía del tubo de freno y abrazadera inferior M6 × 1.0 9 0.9 6.5
Perno de unión del tubo de freno delantero (bomba
M10 × 1.25 30 3.0 22
de freno)
Perno de unión del tubo de freno delantero (pinza) M10 × 1.25 30 3.0 22
Pinza de freno delantero y horquilla delantera M8 × 1.25 28 2.8 20
Pinza de freno (delantero y trasero) y tapa del pas-
M10 × 1.0 2 0.2 1.4
ador de la pastilla
Pinza de freno (delantero y trasero) y pasador de la
M10 × 1.0 18 1.8 13
pastilla
Pinza de freno (delantero y trasero) y tornillo de
M8 × 1.25 6 0.6 4.3
purga
Eje de la rueda delantera y tuerca M16 × 1.5 105 10.5 75
Soporte del eje de la rueda delantera M8 × 1.25 21 2.1 15
Disco de freno delantero y cubo de rueda M6 × 1.0 12 1.2 8.7
Disco de freno trasero y cubo de rueda M6 × 1.0 14 1.4 10
Soporte de la estribera y bastidor M10 × 1.25 55 5.5 40
Sujeción del pedal de freno M8 × 1.25 26 2.6 19
Contratuerca de posición del pedal de freno M6 × 1.0 6 0.6 4.3
Bomba de freno trasero y bastidor M6 × 1.0 10 1.0 7.2

30
Par de apriete
Elemento Tamaño de la rosca
Nm m•kgf ft•lbf
Tapa de la bomba de freno trasero M4 × 0.7 2 0.2 1.4
Perno de unión del tubo de freno trasero (pinza) M10 × 1.25 30 3.0 22
Perno de unión del tubo de freno trasero (bomba de
M10 × 1.25 30 3.0 22
freno)
Eje de la rueda trasera y tuerca M22 × 1.5 135 13.5 98
Piñón de la rueda trasera M8 × 1.25 42 4.2 30
Tuerca (radio) — 3 0.3 2.2
Tapa del disco y pinza de freno trasero M6 × 1.0 10 1.0 7.2
Protector y pinza de freno trasero M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Tornillo de ajuste del tensor de la cadena y con-
M8 × 1.25 21 2.1 15
tratuerca
Soporte superior del motor y bastidor M8 × 1.25 45 4.5 32
Soporte delantero del motor y bastidor M8 × 1.25 34 3.4 24
Motor y soporte del motor (delantero) M10 × 1.25 53 5.3 38
Motor y soporte del motor (superior) M10 × 1.25 45 4.5 32
Motor y bastidor (inferior) M10 × 1.25 53 5.3 38
Protector del motor M6 × 1.0 10 1.0 7.2
Protección inferior del motor M6 × 1.0 10 1.0 7.2
Eje pivote y tuerca M16 × 1.5 85 8.5 61
Barra de unión y basculante M14 × 1.5 70 7.0 50
Barra de unión y biela M14 × 1.5 80 8.0 58
Biela y bastidor M14 × 1.5 80 8.0 58
Amortiguador trasero y bastidor M10 × 1.25 56 5.6 40
Amortiguador trasero y barra de unión M10 × 1.25 53 5.3 38
Contratuerca del amortiguador trasero M60 × 1.5 30 3.0 22
Bastidor trasero y bastidor (superior) M8 × 1.25 32 3.2 23
Bastidor trasero y bastidor (inferior) M8 × 1.25 32 3.2 23
Basculante y soporte del tubo de freno M5 × 0.8 3 0.3 2.2
Sujeción del tensor de la cadena de transmisión
M8 × 1.25 16 1.6 11
(superior)
Sujeción del tensor de la cadena de transmisión
M8 × 1.25 16 1.6 11
(inferior)
Soporte de la cadena y basculante M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Protección de la junta y basculante M5 × 0.8 4 0.4 2.9
Sujeción del depósito de combustible, resalte y
M10 × 1.25 20 2.0 14
bastidor
Depósito de combustible (parte delantera) M6 × 1.0 9 0.9 6.5
Soporte del depósito de combustible (parte delan-
M6 × 1.0 7 0.7 5.1
tera)
Depósito de combustible (parte trasera) M6 × 1.0 9 0.9 6.5
Soporte del depósito de combustible (parte trasera) M6 × 1.0 7 0.7 5.1

31
Par de apriete
Elemento Tamaño de la rosca
Nm m•kgf ft•lbf
Bomba de combustible M5 × 0.8 4 0.4 2.9
Cubierta lateral del depósito de combustible M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Depósito de combustible y soporte del sillín M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Depósito de combustible y soporte M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Sujeción del sillín M8 × 1.25 22 2.2 16
Sujeción de la cubierta lateral M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Protector térmico M5 × 0.8 4 0.4 2.9
Toma de aire dinámica y depósito de combustible M6 × 1.0 9 0.9 6.5
Toma de aire dinámica y protector del radiador M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Toma de aire dinámica y conducto de aire M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Radiador y protector del radiador M6 × 1.0 10 1.0 7.2
Sujeción del guardabarros delantero M6 × 1.0 10 1.0 7.2
Sujeción del guardabarros trasero (parte delantera) M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Sujeción del guardabarros trasero (parte trasera) M6 × 1.0 18 1.8 13
Aleta flexible — 1 0.1 0.7
Placa numerada M6 × 1.0 7 0.7 5.1

1. Primero apriete la tuerca anular aproximadamente 38 Nm (3.8 m•kgf, 27 ft•lbf) con la llave de tuer-
cas anulares y luego aflójela una vuelta.
2. Vuelva a apretar la tuerca anular de la dirección 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•lbf).

32

También podría gustarte