0% encontró este documento útil (0 votos)
97 vistas36 páginas

Manual de Montaje: YZ250F (Z)

Cargado por

Mariano Gimenez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
97 vistas36 páginas

Manual de Montaje: YZ250F (Z)

Cargado por

Mariano Gimenez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

2010

MANUAL DE MONTAJE

YZ250F(Z)

17D-28107-S0
PRÓLOGO
Este Manual de montaje contiene la información necesaria para el correcto montaje del vehículo Ya-
maha antes de ser entregado al cliente. Debido a que se han extraído algunas piezas externas del ve-
hículo en la fábrica Yamaha por motivos de embalaje, es necesario que el montaje sea realizado por
un concesionario Yamaha. Debe tenerse en cuenta que el vehículo ya montado debe estar completa-
mente limpio, inspeccionado y ajustado antes de ser entregado al cliente.

IMPORTANTE
Las especificaciones de servicio que aparecen en este manual de montaje están basadas en el modelo
tal y como se fabricó. Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus
modelos. Las modificaciones y cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o pro-
cedimientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se in-
cluirán en futuras ediciones de este manual. Los procedimientos siguientes se describen según el
orden en el que dichos procedimientos se llevan a cabo de forma correcta y completa. Si no lo lleva a
cabo de esta forma podría provocar un funcionamiento incorrecto y posibles daños al vehículo y/o el
conductor.

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un po-
sible peligro de daños personales. Respete todos los mensajes de seguri-
dad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un
accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede


ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evi-
tar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados pro-


cedimientos.

YZ250F(Z) 2010
MANUAL DE MONTAJE
©2009 por Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, junio 2009
Reservados todos los derechos.
Toda reproducción o uso no
autorizado sin el consentimiento
escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL DE MONTAJE
Para simplificar las descripciones del presente manual de montaje, se utilizarán los siguientes sím-
bolos:
SÍM- SÍM-
DEFINICIÓN DEFINICIÓN
BOLO BOLO

Líquido a añadir Lubricar con grasa de jabón de litio.

Apretar a 10 Nm. (10 Nm = 1.0 m•kgf,


Lubricante
7.2 ft•lbf)

Herramienta especial Hacia la parte delantera del vehículo

Par de apriete Holgura necesaria


T.
R
.

Instalar de forma que la flecha esté


Límite de desgaste, holgura
orientada hacia arriba.

Régimen del motor Aplicar aceite de motor.

Datos eléctricos Hecho de goma o plástico

A: Ref. Nº (indica el orden de las operaciones).


B: Nombre de la pieza
C: Cantidad de piezas por vehículo
D: Lugar en el que se colocan las piezas
V: Almacenadas en bolsas de plástico
C: Almacenadas en cajas de cartón
d D d S: Colocadas en el interior del bastidor y/o
contenidas en la bandeja de espuma de
L
estireno (superior o inferior)
*: Instaladas temporalmente o fijadas
d D d
E: Tamaño o material de las piezas
L
d/D: Diámetro de las piezas
L: Longitud de las piezas
ej., 5 (0.20) = 5 mm (0.20 in)
PREPARACIÓN
Para montar correctamente el vehículo, serán necesarios suministros (por ejemplo, aceites, grasas y
toallas de papel para limpieza) y suficiente espacio de trabajo.
Taller
El taller en el que se va a montar el vehículo debe estar limpio, ser amplio y tener el suelo nivelado.
Protección personal
Protéjase los ojos llevando gafas de seguridad cuando utilice aire comprimido, cuando esmerile o
cuando lleve a cabo operaciones en las que puedan desprenderse partículas. Protéjase las manos y
los pies mediante guantes de protección y calzado de seguridad.

SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL CARTÓN DE EMBALAJE


Los contenidos del paquete de trans-
La introducción de las barras elevado-
porte son frágiles, por lo que el pa-
ras por este lado podría provocar da-
quete deberá ser manejado con
ños.
precaución.

Indica la posición correcta del paquete No subirse encima de este embalaje


de transporte. de transporte.

El paquete de transporte debe res- Puede apilarse un máximo de 6 de es-


guardarse de la lluvia. tos embalajes de transporte.

Etiqueta amarilla (1)


Posición de introducción de las barras elevadoras
Si las barras de la carretilla elevadora no se
pueden introducir por debajo de la caja de trans-
porte alineadas con los dos rótulos amarillos,
ajústelas de forma que queden alineadas por ig-
ual en relación con dichos rótulos y teniendo cui-
dado de no dañar el contenido de la caja.

(1)

(1)
DESEMBALAJE 4. Extraiga los tornillos (1).
1. Quite la cubierta del bastidor (1).
Antes de iniciar el montaje, compruebe que es-
Para quitar la cubierta del bastidor, corte las tén todas las piezas y se hallen en perfecto es-
bandas de plástico alrededor de la misma con tado. Compruebe la existencia de roturas,
un cortador o tijeras. rayaduras u otros desperfectos tanto en las
piezas contenidas en la caja como en el ve-
hículo.

1
1

2. Extraiga el tornillo del bastidor del embalaje 1


(1), y los tornillos del soporte del manillar
(2).

3. Extraiga las barras laterales (1), bastidor su-


perior (2), y bastidores delantero y trasero
(3) en este orden.

Sostenga el bastidor mientras extrae los tornil-


los del bastidor.

1 2

3 3

1
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

No utilice un cortador, tijeras, u cualquier


otro objeto afilado para abrir las cajas de
cartón; de lo contrario, las piezas suminis-
tradas podrían resultar dañadas.

5 2
1. Caja de cartón 1
2. Caja de cartón 2
3. Rueda delantera
4. Guardabarros delantero
5. Caballete lateral

2
(2) Caja de cartón 2
(1) Caja de cartón 1

1 1 2

2
4
3 4 5
3

6 7
5
7 8 9
6

8 9

10 11

1. Manillar
2. Bolsa de plástico
3. Sujeción superior del manillar 12
4. Tornillo de brida (sujeción superior del manillar)
[d = 8 (0.31), L = 35 (1.38)]
5. Soporte de la bomba de freno delantero
6. Tornillo de brida (soporte de la bomba de freno
delantero) [d = 6 (0.24), L = 22 (0.87)] 13 14
15
7. Casquillo (manillar) [d = 22 (0.87), L = 30 (1.18)]
8. Casquillo 1 (rueda delantera) [d = 20 (0.79), L =
20 (0.79)]
9. Casquillo 2 (rueda delantera) [d = 20 (0.79), L = 1. Placa numerada
13 (0.51)] 2. Manual de servcio del propietario
3. Protector del manillar
4. Tapa del protector del manillar
5. Bolsa de plástico
6. Tubo respiradero del depósito de combustible
7. Llave de bujías
8. Llave para tuercas de radios
9. Funda (cable de embrague)
10.Tapa de la palanca (cable de embrague)
11.Funda [palanca del estárter (estrangulador)]
12.Tornillo de brida (guardabarros delantero) [d = 6
(0.24), L = 20 (0.79)]
13.Arandela (guardabarros delantero) [d = 6 (0.24),
D = 22 (0.87)]
14.Tornillo de brida (placa numerada) [d = 6 (0.24),
L = 12 (0.47)]
15.Extractor de aguja de surtidor

3
(3) Rueda delantera

1. Rueda delantera
(4) Guardabarros delantero

1. Guardabarros delantero
(5) Caballete lateral

1. Caballete lateral

4
YZ250F(Z) 2010 MONTAJE Y COMPROBACIONES ANTES DE LA ENTREGA

Vuelva a comprobar los puntos siguientes después de realizar el montaje y servicio previos a la entre-
ga.

A: INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS INCLUIDAS EN LA CAJA


□ MANILLAR □ CABLE DE EMBRAGUE
□ PUÑO DEL ACELERADOR □ CABLE DE ESTÁRTER (ESTRANGULADOR) EN
CALIENTE
□ RUEDA DELANTERA □ PLACA NUMERADA
□ GUARDABARROS DELANTERO □ TUBO RESPIRADERO DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
□ BOMBA DE FRENO DELANTERO □ PROTECTOR DEL MANILLAR
B: PAR DE APRIETE DE CADA PIEZA
□ Tornillo (sujeción superior del manillar) 28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•lbf)
□ Perno (puño del acelerador) 4 Nm (0.4 m•kgf, 2.9 ft•lbf)
□ Tuerca del eje de la rueda delantera 105 Nm (10.5 m•kgf, 75 ft•lbf)
□ Remache extraíble del eje 21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•lbf)
□ Tornillo (guardabarros delantero) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•lbf)
□ Tornillo (bomba de freno delantero) 9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•lbf)
□ Tornillo (placa numerada) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•lbf)
C: COLOCACIÓN DE CABLES, ETC.
□ Cable del acelerador □ Cable del interruptor de paro del motor
□ Tubo respiradero del depósito de combustible □ Tubo de freno
□ Cable de arranque en caliente □ Cable de embrague
D: AJUSTES
□ DRENAJE DEL COMBUSTIBLE □ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE
FRENOS
□ MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTI- □ PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO
COS
□ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL □ AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EM-
MOTOR BRAGUE
□ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGER- □ AJUSTE DE LA MANETA DE EMBRAGUE
ANTE
□ AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL □ AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL ESTÁRTER
ACELERADOR (ESTRANGULADOR) EN CALIENTE
□ AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR □ AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA
DELANTERA
□ AJUSTE DEL FRENO DELANTERO □ AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUA-
DORES TRASEROS
□ AJUSTE DEL FRENO TRASERO □ AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN

5
E: FUNCIONAMIENTO Y PRESTACIONES
□ Compruebe el tacto de los frenos □ Compruebe la existencia de fugas de escape (Sí/
No)
□ Compruebe si el motor emite ruidos irregulares
(Sí/No)
F: ACCESORIOS, ETC. PARA LA ENTREGA
□ Manual de servcio del propietario □ Protector del manillar
□ Caballete lateral □ Tapa del protector del manillar
□ Llave de bujías □ Extractor de aguja de surtidor
□ Llave para tuercas de radios

6
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
Realice los procedimientos de ajuste en el orden indicado por la numeración. Siga siempre el orden
indicado.

6 7 1 5

10 2
8

4 9

7
1. MANILLAR
La colocación correcta de los cables resulta
esencial para el funcionamiento seguro del
28 vehículo.
E 4 Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".
C
a F
3 2. PUÑO DEL ACELERADOR
A 2
B B
2
4

G
C
D

1 G
3
A 1
E b 1 Puño del acelerador 1 *
2 Tornillo 2 * d = 5 (0.20), L = 20 (0.79)
Cubierta de la tapa del
3 1 *
puño

A: Pase completamente el puño del acelerador


1 Manillar 1 C
sobre el manillar derecho y déjelo retroced-
2 Casquillo 1 V d = 22 (0.87), L = 30 (1.18)
er unos 2 mm (0.08 in).
Sujeción superior del ma-
3
nillar
2 V B: Apriete los tornillos con el par especificado.
4 Tornillo de brida 4 V d = 8 (0.31), L = 35 (1.38)
Tornillo
A: Limpie el extremo del manillar derecho. 4 Nm (0.4 m•kgf, 2.9 ft•lbf)
B: Coloque el casquillo.
C: Aplique una capa ligera de grasa. C: Compruebe que el puño del acelerador se
D: Introduzca el puño del acelerador en el ex- mueva con suavidad.
tremo derecho del manillar.
E: • Los cables del acelerador no deben do-
blarse; y asegúrese de que el puño del
• El soporte del manillar superior debe colo- acelerador gire libremente sobre el manil-
carse con la marca perforada (a) hacia ad- lar sin trabarse.
elante. • La colocación correcta de los cables re-
• Instale el manillar de forma que las marcas sulta esencial para el funcionamiento se-
(b) queden situadas en su lugar en ambos la- guro del vehículo.
dos. Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".
F: Apriete los tornillos con el par especificado.

Primero apriete los tornillos de la parte


delantera del soporte del manillar, y luego
apriete los tornillos de la parte trasera hasta
el valor especificado.

Tornillo
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•lbf)
G: Conecte los acopladores.

8
3. RUEDA DELANTERA F: Apriete las tuercas de sujeción del eje de la
rueda delantera provisionalmente antes de
4,E apretar el eje.
B
Tuerca del eje de la rueda delantera
D 105 Nm (10.5 m•kgf, 75 ft•lbf)

6,G
21
Antes de apretar los remaches de plástico
5,F desmontables, golpee la horquilla delantera
105 varias veces para comprobar el correcto
funcionamiento de la horquilla.
G: Apriete los remaches extraíbles del eje has-
3,C ta el valor especificado.
Remache extraíble del eje
A,D 21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•lbf)
4. GUARDABARROS DELANTERO

a a
1 2,C
1 Rueda delantera 1 S
2 Casquillo 1 1 V d = 20 (0.79), L = 20 (0.79)
1
3 Casquillo 2 1 V d = 20 (0.79), L = 13 (0.51)
4 Eje de la rueda delantera 1 *
2
Tuerca del eje de la rueda
5 1 * d = 16 (0.63) 10
delantera 3, A
Remache extraíble del
6 4 * d = 8 (0.31), L = 35 (1.38)
eje 1 Guardabarros delantero 1 S

A: Limpie el disco de freno. 2 Arandela 4 V d = 6 (0.24), D = 22 (0.87)

B: Limpie el eje de la rueda delantera. Aplique 3 Tornillo de brida 4 V d = 6 (0.24), L = 20 (0.79)

una capa ligera de grasa. A: Apriete los tornillos con el par especificado.
C: Limpie los casquillos.
Tornillo
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•lbf)
Coloque los casquillos con los extremos aboci-
nados (a) orientados hacia la rueda.
D: Evite arañar el guardabarros con el tubo ex-
terior de la horquilla delantera.
Tenga cuidado de que no entre grasa en el
disco de freno o en las superficies interi-
ores de las pastillas de freno. Si entra grasa, La colocación correcta del tubo resulta es-
límpielos con un paño mojado en disol- encial para el funcionamiento seguro del
vente. La presencia de materias extrañas en vehículo.
las superficies de fricción de los frenos Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".
puede alterar su acción.
E: Levante la rueda delantera y coloque el eje
de dicha rueda.

No apriete la maneta del freno cuando la pinza


esté fuera del disco de freno.

9
5. BOMBA DE FRENO DELANTERO
1 Cable de embrague 1 *

1 A 2
Funda (cable de em-
brague) 1 V

Tapa de la palanca (cable


3 1 V
de embrague)
C
A: Instale la funda y la tapa de la palanca en el
cable de embrague.
B: Engrase el pivote de la maneta de em-
2 brague.
3 Lubricantes recomendados
9
B
Grasa lubricante con jabón de litio
Bomba de freno delante-
1 1 *
ro C: Para instalar el cable de embrague utilice el
2
Soporte de la bomba de
freno delantero
1 V procedimiento siguiente:
3 Tornillo de brida 2 V d = 6 (0.24), L = 22 (0.87)
a. Gire el tensor situado en el soporte de la
A: Engrase la pieza giratoria de la maneta del
maneta hasta que quede apretado. A con-
freno.
tinuación, alinee la ranura del tensor y el
Lubricantes recomendados casquillo del cable con la ranura del soporte
Grasa lubricante con jabón de litio de la maneta.
b. Introduzca el extremo del cable en el orificio
B: Apriete los tornillos con el par especificado.
de la maneta. A continuación, mientras tira
del cable exterior en dirección opuesta a la
• Verifique que la marca "UP" del soporte maneta, fije el cable exterior en el casquillo.
apunte hacia arriba. c. Instale la funda y la tapa en la maneta de
• Apriete primero lo tornillo de la parte superior embrague.
del soporte de la bomba de freno y luego el de
la parte inferior.
Compruebe que la maneta de embrague se
mueva con suavidad.
Tornillo Ver "AJUSTES Y MANTENIMIENTO PRELIM-
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•lbf) INAR".
C: Compruebe que la maneta de freno tenga
un funcionamiento uniforme.
La colocación correcta de los cables resulta
esencial para el funcionamiento seguro del
La colocación correcta del tubo resulta es-
vehículo.
encial para el funcionamiento seguro del
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".
vehículo.
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".

6. CABLE DE EMBRAGUE 7. CABLE DE ESTÁRTER (ESTRANGULA-


DOR) EN CALIENTE

2 D B C
A
C B
1
B

3,A
2,A B
1 C

10
9. TUBO RESPIRADERO DEL DEPÓSITO
Cable de estárter (estran-
1
gulador) en caliente
1 * DE COMBUSTIBLE
2 Funda [palanca del es- 1 V
tárter (estrangulador)]

A: Coloque la funda en la palanca del estárter


(estrangulador) en caliente.
B: Engrase la parte giratoria de la palanca del
estárter (estrangulador) en caliente.
Lubricantes recomendados
Grasa lubricante con jabón de litio
C: Introduzca el extremo del cable en el orificio
de la maneta. A continuación, mientras tira Tubo respiradero del
1 1 V
del cable exterior en dirección opuesta a la depósito de combustible

maneta, fije el cable exterior en el casquillo. A: Conecte un extremo del tubo respiradero al
D: Coloque la funda en la palanca del estárter tapón de llenado del depósito de combusti-
(estrangulador) en caliente. ble e introduzca el otro extremo en el orificio
del eje de dirección.
Compruebe que la palanca del estárter (estran-
gulador) en caliente tenga un funcionamiento Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".
uniforme.
Ver "AJUSTES Y MANTENIMIENTO PRELIM-
INAR". Instale la junta del tubo con la flecha orien-
tada hacia el lado del DEPÓSITO.

La colocación correcta de los cables resulta 10.PROTECTOR DEL MANILLAR


esencial para el funcionamiento seguro del
vehículo.
a
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".
2
8. PLACA NUMERADA 1,A 1
A
1 2
7

1 Protector del manillar 1 C


2 Tapa del protector del manillar 1 C

A: Instale el protector del manillar con la marca


(a) hacia delante.
1 Placa numerada 1 C
2 Tornillo de brida 1 V d = 6 (0.24), L = 12 (0.47)

A: Apriete el tornillo con el par especificado.


Tornillo
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•lbf)

La colocación correcta de los cables resulta


esencial para el funcionamiento seguro del
vehículo.
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".

11
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

La colocación correcta de los cables resulta


esencial para el funcionamiento seguro del
vehículo.

1, A

1. Tubo respiradero del depósito de combustible


2. Cable de embrague
3. Tubo de freno
4. Guía de tubo
A. Introduzca el extremo del tubo respiradero del
depósito de combustible por el orificio del vásta-
go de la dirección.

12
1
2

1. Cable del acelerador (tracción)


2. Cable del acelerador (retorno)
3. Cable del interruptor de paro del motor
A. Introduzca el cable del interruptor de paro
del motor en la banda de la unidad CDI.
Alinee el extremo inferior del acoplador con
el extremo inferior de la banda.

13
1 2, A 3, B 4

B
5
C

2
A
6, C

D 5 4
G

6, F

7, E

8 B

2
C
1. Cable del acelerador G. Pase el cable de embrague y el cable de estárter
2. Cable del interruptor de paro del motor en caliente por la guía de cable de la placa con
3. Brida número.
4. Cable de arranque en caliente
5. Cable de embrague
6. Guía de cable
7. Tubo de freno
8. Guía de tubo
A. Pase el cable del interruptor de paro del motor
por encima del emplazamiento de la placa del
número.
B. Sujete el cable del interruptor de paro del motor
al manillar.
C. Pase el cable de embrague y el cable de estárter
en caliente por la guía de cable.
D. Pase el cable del interruptor de paro del motor
por detrás de la unidad CDI.
E. Pase el tubo de freno por delante de la placa del
número.
F. Pase los cables del acelerador por la guía.

14
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PRELIMINAR
Realice el mantenimiento preliminar en el orden indicado por las letras. Siga siempre el orden indicado.

K,L M I G

D E

A, F O

B J N C H I P J B

15
A. DRENAJE DEL COMBUSTIBLE C. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
1. Coloque un trapo debajo del tubo de drenaje DEL MOTOR
del carburador de forma que el combustible 1. Arranque el motor, caliéntelo durante algu-
no entre en contacto con el cárter. nos minutos y luego párelo y espere cinco
2. Afloje el tornillo de drenaje (1) y drene el minutos.
combustible. 2. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE IN-
• Sitúe el vehículo en un soporte adecuado.
FLAMABLE:
• Verifique que el vehículo estéen posición ver-
• Apague siempre el motor cuando drene el
tical.
combustible.
• Tenga cuidado de no derramar combusti- 3. Comprobar:
ble en el motor o el tubo de escape/silen- • nivel de aceite del motor
ciador cuando drene el combustible. El nivel de aceite del motor debe encon-
• Nunca drene combustible mientras esté trarse entre la marca de nivel mínimo (a) y la
fumando o cerca de una llama. marca de nivel máximo (b).
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añada aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.

3. Apriete firmemente el tornillo de drenaje. b


a
B. MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS Marca recomendada: YAMALUBE
1. Medir:
Tipo de aceite recomendado
• presión de los neumáticos
SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE
Fuera del valor especificado → Ajustar. 10W-50, SAE 15W-40, SAE 20W-40
o SAE 20W-50
• Compruebe la presión con los neumáticos Grado de aceite recomendado
fríos. Servicio API tipo SG o superior,
• Si los topes del talón están flojos, cuando la JASO MA
presión está baja el neumático se puede salir
de su posición en la llanta.
• Si la válvula del neumático está inclinada sig-
nifica que el neumático se ha desplazado de
su posición en la llanta.
• Si observa que la válvula está inclinada, debe
considerar que el neumático se está saliendo
de su posición. Corrija la posición del
neumático.

Presión de los neumáticos en frío


Delantero
100 kPa (1.0 kgf/cm2, 15 psi)
Trasero
100 kPa (1.0 kgf/cm2, 15 psi)

16
• El aceite del motor lubrica también el em-
brague y el uso de un tipo de aceite o adi-
tivos incorrectos puede provocar que el
embrague patine. Por tanto, no añada
ningún aditivo químico, no utilice un
aceite de grado CD o superior, ni utilice
aceites con la indicación "ENERGY CON-
SERVING II".
• No permita que penetren materiales extra-
4. Arranque el motor, deje que se caliente du-
ños en el cárter.
rante unos minutos y seguidamente párelo.
4. Arranque el motor, deje que se caliente du- 5. Comprobar:
rante unos minutos y seguidamente párelo. • nivel de refrigerante
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor pere unos minutos para que se asiente.
espere unos minutos hasta que el aceite se
6. Instalar:
haya asentado.
• tapón del radiador
D. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE RE- E. AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE
FRIGERANTE DEL ACELERADOR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. Antes de ajustar la holgura del cable del acel-
erador se debe ajustar el ralentí del motor.
• Sitúe el vehículo en un soporte adecuado.
1. Medir:
• Verifique que el vehículo estéen posición ver-
• holgura del cable del acelerador (a)
tical.
Fuera del valor especificado → Ajustar.
2. Extraer: Holgura del cable del acelerador (en
• tapón del radiador la brida del puño del acelerador)
3–5 mm (0.12–0.20 in)
No quite el tapón del radiador cuando el mo-
tor esté caliente.
3. Comprobar:
• nivel de refrigerante (a)
El nivel de refrigerante debe estar por enci-
ma de la parte inferior del orificio. a
El nivel del líquido refrigerante es muy bajo
→ Añada el líquido refrigerante hasta el niv-
el adecuado.

2. Ajustar:
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, • holgura del cable del acelerador
disminuye el contenido de anticongelante
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar
de refrigerante, compruebe y corrija la a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma.
concentración de anticongelante del re- b. Afloje la contratuerca (1).
frigerante. c. Gire la tuerca de ajuste (2) en la dirección
• Utilice únicamente agua destilada. Puede (a) o (b) hasta obtener la holgura especifica-
utilizar agua blanda si no dispone de agua da del cable del acelerador.
destilada.

17
Aumenta la holgura del 1
Dirección (a)
cable del acelerador.
Disminuye la holgura del
Dirección (b)
cable del acelerador.
d. Apriete la contratuerca.
a
e. Coloque la tapa de goma.

Después de ajustar el juego libre del cable


del acelerador, arranque el motor y gire el 3. Ajustar:
manillar a derecha e izquierda para verificar • ralentí del motor
que con ello no se produzcan variaciones
del ralentí. a. Gire el tornillo de tope del acelerador (1) en
la dirección (a) o (b) hasta obtener el ralentí
2 a especificado.
1
Dirección (a) Aumenta el ralentí.
Dirección (b) Disminuye el ralentí.
b

F. AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR

Antes de ajustar el ralentí del motor, limpiarse


el filtro de aire y la compresión del motor debe
ser la adecuada.
G. AJUSTE DEL FRENO DELANTERO
1. Arranque el motor y déjelo calentar unos 1. Medir:
minutos. • posición de la maneta de freno
2. Medir: (distancia (a) del extremo del puño del acel-
• ralentí del motor erador a la maneta de freno)
Fuera del valor especificado → Ajustar. Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ralentí del motor Posición de la maneta de freno (dis-
1,900–2,100 tr/min tancia (a) del extremo del puñ o del
acelerador a la maneta de freno)
Utilizando un tacómetro digital para ajustar el Posición estándar
ralentí, detecte el régimen del motor aproxi- 95 mm (3.74 in)
mando el elemento sensor (a) del tacómetro a Amplitud del ajuste
la bobina de encendido (1). 86–105 mm (3.39–4.13 in)

18
Después de ajustar la posición de la maneta
de freno, verifique que el freno no arrastre.

4. Instalar:
• cubierta de la maneta
H. AJUSTE DEL FRENO TRASERO
1. Medir:
2. Extraer: • posición del pedal de freno
• cubierta de la maneta (distancia (a) de la parte superior de la es-
3. Ajustar: tribera del conductor a la parte superior del
• posición de la maneta de freno pedal de freno)
Fuera del valor especificado → Ajustar.
a. Afloje la contratuerca (1). Posición del pedal de freno (por en-
b. Gire el tornillo de ajuste (2) en la dirección cima de la parte superior de la es-
(a) o (b) hasta obtener la posición de la man- tribera del conductor)
eta de freno especificada. Cero mm (cero in)
Aumenta la distancia de la
Dirección (a)
maneta de freno.
Disminuye la distancia de
Dirección (b)
la maneta de freno.

2. Ajustar:
• posición del pedal de freno

a. Afloje la contratuerca (1).


b. Gire la tuerca de ajuste (2) en la dirección
c. Apriete la contratuerca con el par especifi- (a) o (b) hasta obtener la posición del pedal
cado. de freno especificada.
Contratuerca Dirección (a) El pedal de freno sube.
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•lbf)
Dirección (b) El pedal de freno baja.

• No olvide apretar la contratuerca, ya que


de lo contrario disminuirá el rendimiento • Ajuste la posición del pedal entre la
del freno. posición más alta (A) y la posición más
• Un tacto blando o esponjoso de la maneta baja (B) tal y como se indica. (En este
de freno puede indicar la presencia de aire ajuste, el extremo (c) del tornillo (3) debe
en el sistema. Antes de utilizar el vehículo, sobresalir de la parte fileteada (4) pero no
se debe eliminar el aire purgando el debe separarse menos de 2 mm (0.08 in)
sistema de freno. La presencia de aire en (d) del pedal de freno (5)).
el sistema de freno reducirá considerable- • Después de ajustar la posición del pedal,
mente sus prestaciones y puede provocar verifique que el freno trasero no arrastre.
la pérdida de control y un accidente. Por
tanto, compruebe el sistema de freno y, si
es necesario, púrguelo.

19
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya se encuentre en el sistema.
La mezcla de líquidos de frenos puede oc-
asionar una reacción química nociva que
provocará un funcionamiento incorrecto
de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el
depósito. El agua reduce significativa-
mente la temperatura de ebullición del
líquido de frenos y puede provocar una
c. Apriete la contratuerca. obstrucción por vapor.

Un tacto blando o esponjoso del pedal de El líquido de frenos puede dañar las super-
freno puede indicar la presencia de aire en ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
el sistema. Antes de utilizar el vehículo, se tanto, limpie siempre de forma inmediata
debe eliminar el aire purgando el sistema de cualquier salpicadura de líquido de frenos.
freno. La presencia de aire en el sistema de
freno reducirá considerablemente sus
prestaciones y puede provocar la pérdida A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
de control y un accidente. Por tanto, com- de líquido de frenos, verifique que la parte su-
pruebe el sistema de freno y, si es necesa- perior del depósito esté nivelada.
rio, púrguelo.

Despué s de ajustar la posició n del pedal


de freno, verifique que el freno no arrastre.

I. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUI-


DO DE FRENOS
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. A. Freno delantero
B. Freno trasero
• Sitúe el vehículo en un soporte adecuado.
J. PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
• Verifique que el vehículo estéen posición ver-
HIDRÁULICO
tical.
2. Comprobar:
• nivel de líquido de frenos Purgue el sistema de freno hidráulico siem-
Por debajo de la marca de nivel mínimo (a) pre que:
→ Añada líquido de frenos del tipo reco- • se haya desmontado el sistema,
mendado hasta el nivel correcto. • se haya soltado o extraído un tubo de fre-
no,
Líquido de frenos recomendado • el nivel de líquido de freno esté muy bajo,
DOT 4 • el freno funcione mal.
Si el sistema de frenos no se purga de for-
ma adecuada se puede producir una pelig-
• Utilizar únicamente el líquido de frenos in- rosa pérdida de rendimiento de los frenos.
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
1. Extraer:
ocasionar el deterioro de las juntas de go-
• Tapa de la bomba de freno
ma, provocando fugas y un funcionamien-
• diafragma
to incorrecto de los frenos.
• flotador del depósito (freno delantero)
• protector (freno trasero)

20
g. Afloje el tornillo de purga. Con ello se liber-
• Evite derramar líquido de freno y no permita ará la tensión y la maneta de freno tocará el
que el depósito de la bomba del freno rebose. puño del acelerador o el pedal de freno de-
• Cuando purgue el sistema de freno hidráuli- scenderá al máximo.
co, verifique que haya siempre suficiente h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
líquido antes de accionar el freno. Si ignora suelte la maneta o el pedal de freno.
esta precaución puede penetrar aire en el i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas
sistema, alargando considerablemente la op- las burbujas de aire hayan desaparecido del
eración de purga. líquido de frenos en el tubo de plástico.
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario j. Apriete el tornillo de purga hasta el valor es-
dejar que el líquido de frenos se asiente du- pecificado.
rante unas horas. Repita la operación de pur- Tornillo de purga
ga cuando hayan desaparecido las pequeñas 6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•lbf)
burbujas en el tubo.
k. Llene el depósito hasta el nivel adecuado.
2. Purgar: Ver "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
• sistema de freno hidráulico LÍQUIDO DE FRENOS".

a. Añada líquido de frenos del tipo recomenda-


do hasta el nivel correcto. Después de purgar el sistema de freno
b. Instale el diafragma del depósito de la bom- hidráulico, compruebe el funcionamiento
ba del freno. de los frenos.
c. Acople un tubo de plástico transparente (1)
bien apretado al tornillo de purga (2).
3. Instalar:
• protector (freno trasero)
• flotador del depósito (freno delantero)
• diafragma
• Tapa de la bomba de freno
K. AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE
DE EMBRAGUE
1. Medir:
• holgura del cable de embrague (a)
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Holgura del cable de embrague
7–12 mm (0.28–0.47 in)

1 2
a

A. Freno delantero
B. Freno trasero
d. Coloque el otro extremo del tubo en un re-
cipiente. 2. Extraer:
e. Accione lentamente el freno varias veces. • funda (1)
f. Apriete completamente la maneta de freno o • tapa (2)
pise completamente el pedal de freno y 3. Ajustar:
manténgalo en esa posición. • holgura del cable de embrague

a. Afloje la contratuerca (3).

21
b. Gire el tornillo de ajuste (4) en la dirección
(a) o (b) hasta obtener la holgura del cable a. Afloje la contratuerca (1).
de embrague especificada. b. Gire el tornillo de ajuste (2) en la dirección
Aumenta la holgura del (b) o (c) hasta que la maneta de embrague
Dirección (a) esté en la posición deseada.
cable de embrague.
Disminuye la holgura del Aumenta la distancia de la
Dirección (b) Dirección (b)
cable de embrague. maneta de embrague.

c. Apriete la contratuerca con el par especifi- Disminuye la distancia de


Dirección (c)
cado. la maneta de embrague.

Contratuerca c. Apriete la contratuerca con el par especifi-


4 Nm (0.4 m•kgf, 2.9 ft•lbf) cado.
Contratuerca
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•lbf)
• Efectúe un ajuste fino en el lado de la maneta
con el tornillo de ajuste (5).
• Después de efectuar el ajuste, compruebe
que la maneta de embrague funcione cor-
rectamente. a 1
2

1 c
5 3 4 2
a b

b
2. Ajustar:
• holgura del cable de embrague
Ver "AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CA-
BLE DE EMBRAGUE".
4. Instalar: M. AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL ES-
• tapa TÁRTER (ESTRANGULADOR) EN CALI-
• funda ENTE
1. Medir:
Sitúe la punta (a) del tapón en la funda. • juego libre del cable del estárter (estrangu-
lador) en caliente (a)
a Fuera del valor especificado → Ajustar.
Juego libre del cable del estárter
(estrangulador) en caliente
3–6 mm (0.12–0.24 in)
2. Ajustar:
• juego libre del cable del estárter (estrangu-
lador) en caliente

a. Afloje la contratuerca (1).


L. AJUSTE DE LA MANETA DE EMBRAGUE b. Gire la tuerca de ajuste (2) en la dirección
1. Ajustar: (b) o (c) hasta obtener el juego libre del ca-
• posición de la maneta de embrague ble del estárter (estrangulador) en caliente.
(distancia (a) desde el puño del manillar
hasta la maneta de embrague)

22
Aumenta el juego libre del La amortiguación en ex-
Dirección (b) cable del estárter (estran- Dirección (a) tensión aumenta (suspen-
gulador) en caliente. sión más dura).
Disminuye el juego libre La amortiguación en ex-
Dirección (c) del cable del estárter (es- Dirección (b) tensión disminuye (sus-
trangulador) en caliente. pensión más blanda).
c. Apriete la contratuerca. Posiciones de ajuste
Estándar
Después del ajuste, compruebe que el funcio- 10 chasquidos hacia afuera*
namiento del estárter (estrangulador) en cali- 9 chasquidos hacia afuera*,**
ente es correcto. Mínima
20 chasquidos hacia afuera*
Máxima
0 chasquidos hacia afuera*
a
*: desde la posición girada al máximo hacia
1 2 adentro
**: excepto para CDN
b
c
1

N. AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
b
El procedimiento siguiente sirve para las dos a
barras de la horquilla delantera.

• Ajuste siempre las dos barras por igual.


Un ajuste desigual puede alterar la mane- Amortiguación en compresión
jabilidad y provocar una pérdida de esta-
bilidad. No sobrepase nunca la posición de ajuste
• Sujete firmemente el vehículo de forma máxima o mínima.
que no exista riesgo de que se caiga.
1. Ajustar:
Amortiguación en extensión • amortiguación en compresión

No sobrepase nunca la posición de ajuste a. Gire el tornillo de ajuste (1) en la dirección


máxima o mínima. (a) o (b).

1. Ajustar: La amortiguación en com-


• amortiguación en extensión Dirección (a) presión aumenta (suspen-
sión más dura).
a. Gire el tornillo de ajuste (1) en la dirección La amortiguación en com-
(a) o (b). Dirección (b) presión disminuye (sus-
pensión más blanda).

23
Posiciones de ajuste
Estándar
8 chasquidos hacia afuera*
6 chasquidos hacia afuera*,**
Mínima
20 chasquidos hacia afuera*
Máxima
0 chasquidos hacia afuera*
*: desde la posición girada al máximo hacia
adentro
**: excepto para CDN 4. Ajustar:
• precarga del muelle

a. Afloje la contratuerca (1).


1 b. Afloje el regulador (2) hasta que haya algo
de holgura entre el muelle y el regulador.
c. Mida la longitud libre del muelle (a).
d. Gire el aro de ajuste en la dirección (b) o (c).
a b La precarga del muelle au-
Dirección (b) menta (suspensión más
dura).
La precarga del muelle
Dirección (c) disminuye (suspensión
O. AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMOR- más blanda).
TIGUADORES TRASEROS
Precarga del muelle Longitud de precarga
Mínima
Posición en la que la longitud del
No sobrepase nunca la posición de ajuste muelle disminuye 1.5 mm (0.06
máxima o mínima. in) con respecto a su longitud li-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- bre.
zontal. Máxima
Posición en la que la longitud del
muelle disminuye 20 mm (0.79 in)
Sujete firmemente el vehículo de forma que con respecto a su longitud libre.
no exista riesgo de que se caiga.

La longitud del muelle (montada) varía 1.5 mm


Ambas ruedas deben estar en el suelo y el con- (0.06 in) por cada vuelta del regulador.
ductor no debe estar sobre la vehículo.
2. Extraer:
• freno trasero
3. Medir:
• longitud de montaje del muelle
Longitud estándar de montaje
Una marca de identificación (Ama-
rillo)
250 mm (9.84 in)

La marca de identificación (a) se encuentra en


el extremo del muelle.

24
e. Apriete la contratuerca con el par especifi-
cado. Esta es la posición que se obtiene retrocedien-
Contratuerca do el número específico de chasquidos desde
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•lbf) la posición completamente girada hacia aden-
tro. (La marca perforada (c) del regulador se
alinea con la marca perforada (d) del soporte.)
5. Instalar:
• freno trasero
1
a. Ajuste el tornillo del bastidor trasero al valor b c
especificado. d
Tornillo superior del bastidor trase-
ro a
32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•lbf)
Tornillo inferior del bastidor trasero
32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•lbf)

Amortiguación en compresión
Amortiguación en extensión

No sobrepase nunca la posición de ajuste


No sobrepase nunca la posición de ajuste máxima o mínima.
máxima o mínima.
1. Ajustar:
1. Ajustar: • compresión baja
• amortiguación en extensión
a. Gire el tornillo de ajuste (1) en la dirección
a. Gire el tornillo de ajuste (1) en la dirección (a) o (b).
(a) o (b).
La compresión baja au-
La amortiguación en ex- Dirección (a) menta (suspensión más
Dirección (a) tensión aumenta (suspen- dura).
sión más dura).
La compresión baja dis-
La amortiguación en ex- Dirección (b) minuye (suspensión más
Dirección (b) tensión disminuye (sus- blanda).
pensión más blanda).
Posiciones de ajuste
Posiciones de ajuste Estándar
Estándar 9 chasquidos hacia afuera*
10 chasquidos hacia afuera* 11 chasquidos hacia afuera*,**
6 chasquidos hacia afuera*,** Mínima
Mínima 20 chasquidos hacia afuera*
20 chasquidos hacia afuera* Máxima
Máxima 0 chasquidos hacia afuera*
0 chasquidos hacia afuera*
*: desde la posición girada al máximo hacia
*: desde la posición girada al máximo hacia adentro
adentro **: excepto para CDN
**: excepto para CDN

25
Esta es la posición que se obtiene retrocedien-
do el número específico de chasquidos desde
la posición completamente girada hacia aden- b
tro. (La marca perforada (c) del regulador se 2
alinea con la marca perforada (d) del regulador a
de amortiguación en compresión alta.)
c

b
1
P. AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADE-
a NA DE TRANSMISIÓN
c

d El juego de la cadena de transmisión debe


comprobarse por encima del tornillo guía de la
cadena de transmisión.

• compresión alta
Si la cadena de transmisión está demasiado
a. Gire la tuerca de ajuste (2) en la dirección tensa sobrecargará el motor y otras piezas
(a) o (b). vitales y si está demasiado floja podría sa-
lirse y dañar el basculante o provocar un ac-
La compresión alta au- cidente. Por tanto, mantenga la holgura de
Dirección (a) menta (suspensión más
la cadena de transmisión dentro de los
dura).
límites especificados.
La compresión alta dis-
Dirección (b) minuye (suspensión más 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
blanda). zontal.

Posiciones de ajuste
Sujete firmemente el vehículo de forma que
Estándar
no exista riesgo de que se caiga.
1-3/4 vueltas hacia fuera*
1-1/2 vueltas hacia fuera*,**
Mínima Ambas ruedas deben estar en el suelo y el con-
2 vueltas hacia fuera* ductor no debe estar sobre la vehículo.
Máxima
0 vueltas hacia fuera* 2. Gire la rueda trasera varias veces y com-
pruebe la cadena de transmisión para lo-
*: desde la posición girada al máximo hacia
calizar su punto más tenso.
adentro
3. Medir:
**: excepto para CDN
• holgura de la cadena de transmisión (a)
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Esta es la posición que se obtiene retrocedien- Holgura de la cadena de trans-
do el número específico de vueltas desde la misión
posición completamente girada hacia adentro. 50–60 mm (2.0–2.4 in)
(La marca perforada (c) del regulador se alinea
con la marca perforada (d) del cuerpo del reg-
ulador.)

26
3

a a

2
4. Aflojar: A. Derecha
• tuerca del eje de la rueda (1) B. Izquierda
5. Ajustar:
• holgura de la cadena de transmisión

a. Afloje las dos contratuercas (2).


b. Gire los dos tornillos de ajuste (3) en la di-
rección (a) o (b) hasta obtener la holgura es-
pecificada de la cadena de transmisión.
Se tensa la cadena de
Dirección (a)
transmisión.
Se afloja la cadena de
Dirección (b)
transmisión.

Para mantener la alineación correcta de la rue-


da, ajuste ambos lados de por igual.
c. Apriete la tuerca del eje de la rueda con el
par especificado.
Tuerca del eje de la rueda
135 Nm (13.5 m•kgf, 98 ft•lbf)
d. Apriete las contratuercas con el par especi-
ficado.
Contratuerca
21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•lbf)

b
1 3

27
APÉNDICES
DATOS DE SERVICIO
Ralentí del motor 1,900–2,100 tr/min
Bujía
Tipo/Fabricante CR8E/NGK (tipo de resistencia)
Hueco 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Combustible
Combustible recomendado Únicamente gasolina súper sin plomo de 95 octanos como
mínimo.
Capacidad del depósito de combusti-
ble 6.4 L (1.69 US gal, 1.40 Imp. gal)
Holgura de la válvula (en frío)
Admisión 0.12–0.17 mm (0.0047–0.0067 in)
Escape 0.17–0.22 mm (0.0067–0.0087 in)
Pressione dei pneumatici (misurata sui
pneumatici freddi)
Delantero 100 kPa (1.0 kgf/cm2, 15 psi)
Trasero 100 kPa (1.0 kgf/cm2, 15 psi)
EQUIPAMIENTO ESTÁNDAR
1. Manual de servcio del propietario 1 unidad.
2. Caballete lateral 1 unidad.
3. Protector del manillar 1 unidad.
4. Tapa del protector del manillar 1 unidad.
JUEGO DE HERRAMIENTAS
1. Llave para tuercas de radios 1 unidad.
2. Llave de bujías 1 unidad.
3. Extractor de aguja de surtidor 1 unidad.
PARES DE APRIETE

Par de apriete
Elemento Tamaño de la rosca
Nm m•kgf ft•lbf
Motor:
Tornillo de vaciado de aceite del motor (filtro de
M6 × 1.0 10 1.0 7.2
aceite)
Bujía M10S × 1.0 13 1.3 9.4
Chasis:
Soporte superior y tubo exterior M8 × 1.25 21 2.1 15
Soporte inferior y tubo exterior M8 × 1.25 21 2.1 15
Soporte superior y vástago de la dirección M24 × 1.0 145 14.5 105
Soporte del manillar (superior) M8 × 1.25 28 2.8 20
Soporte del manillar (inferior) M10 × 1.25 34 3.4 24
Tuerca anular de la dirección M28 × 1.0 Consulte la NOTA.

28
Par de apriete
Elemento Tamaño de la rosca
Nm m•kgf ft•lbf
Horquilla delantera y conjunto amortiguador M51 × 1.5 30 3.0 22
Horquilla delantera y regulador M22 × 1.25 55 5.5 40
Conjunto amortiguador y válvula de base M42 × 1.5 29 2.9 21
Regulador y conjunto amortiguador M12 × 1.25 29 2.9 21
Tornillo de purga (horquilla delantera) y válvula de
M5 × 0.8 1 0.1 0.7
base
Horquilla delantera y protector M6 × 1.0 5 0.5 3.6
Protector de la horquilla delantera y soporte del
M6 × 1.0 8 0.8 5.8
tubo de freno
Tapa del cable del acelerador M5 × 0.8 4 0.4 2.9
Sujeción del soporte de la maneta de embrague M6 × 1.0 5 0.5 3.6
Sujeción de la maneta de embrague M6 × 1.0 4 0.4 2.9
Contratuerca de posición de la maneta de em-
M5 × 0.8 5 0.5 3.6
brague
Sujeción del soporte del mando de arranque en cal-
M5 × 0.8 4 0.4 2.9
iente
Bomba de freno delantero y soporte M6 × 1.0 9 0.9 6.5
Tapa de la bomba de freno delantero M4 × 0.7 2 0.2 1.4
Sujeción de la maneta de freno (tornillo) M6 × 1.0 6 0.6 4.3
Sujeción de la maneta de freno (tuerca) M6 × 1.0 6 0.6 4.3
Contratuerca de la posición de la maneta de freno M6 × 1.0 5 0.5 3.6
Guía del tubo de freno y abrazadera inferior M6 × 1.0 9 0.9 6.5
Perno de unión del tubo de freno delantero (bomba
M10 × 1.25 30 3.0 22
de freno)
Perno de unión del tubo de freno delantero (pinza) M10 × 1.25 30 3.0 22
Pinza de freno delantero y horquilla delantera M8 × 1.25 28 2.8 20
Pinza de freno (delantero y trasero) y tapa del pas-
M10 × 1.0 3 0.3 2.2
ador de la pastilla
Pinza de freno (delantero y trasero) y pasador de la
M10 × 1.0 18 1.8 13
pastilla
Pinza de freno (delantero y trasero) y tornillo de
M8 × 1.25 6 0.6 4.3
purga
Eje de la rueda delantera y tuerca M16 × 1.5 105 10.5 75
Soporte del eje de la rueda delantera M8 × 1.25 21 2.1 15
Disco de freno delantero y cubo de rueda M6 × 1.0 12 1.2 8.7
Disco de freno trasero y cubo de rueda M6 × 1.0 14 1.4 10
Soporte de la estribera y bastidor M10 × 1.25 55 5.5 40
Sujeción del pedal de freno M8 × 1.25 26 2.6 19
Bomba de freno trasero y bastidor M6 × 1.0 10 1.0 7.2
Tapa de la bomba de freno trasero M4 × 0.7 2 0.2 1.4
Perno de unión del tubo de freno trasero (pinza) M10 × 1.25 30 3.0 22

29
Par de apriete
Elemento Tamaño de la rosca
Nm m•kgf ft•lbf
Perno de unión del tubo de freno trasero (bomba de
M10 × 1.25 30 3.0 22
freno)
Eje de la rueda trasera y tuerca M22 × 1.5 135 13.5 98
Piñón de la rueda trasera M8 × 1.25 42 4.2 30
Tuerca (radio) — 3 0.3 2.2
Tapa del disco y pinza de freno trasero M6 × 1.0 10 1.0 7.2
Protector y pinza de freno trasero M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Tornillo de ajuste del tensor de la cadena y con-
M8 × 1.25 21 2.1 15
tratuerca
Soporte superior del motor y bastidor M8 × 1.25 34 3.4 24
Soporte delantero del motor y bastidor M8 × 1.25 34 3.4 24
Motor y soporte del motor (delantero) M10 × 1.25 53 5.3 38
Motor y soporte del motor (superior) M10 × 1.25 45 4.5 32
Motor y bastidor (inferior) M10 × 1.25 53 5.3 38
Protector del motor (inferior) M6 × 1.0 10 1.0 7.2
Soporte de la unidad CDI M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Guía de cable y bastidor M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Eje pivote y tuerca M16 × 1.5 85 8.5 61
Barra de unión y basculante M14 × 1.5 70 7.0 50
Barra de unión y biela M14 × 1.5 80 8.0 58
Biela y bastidor M14 × 1.5 80 8.0 58
Amortiguador trasero y bastidor M10 × 1.25 56 5.6 40
Amortiguador trasero y barra de unión M10 × 1.25 53 5.3 38
Bastidor trasero y bastidor (superior) M8 × 1.25 32 3.2 23
Bastidor trasero y bastidor (inferior) M8 × 1.25 32 3.2 23
Basculante y soporte del tubo de freno M5 × 0.8 3 0.3 2.2
Sujeción del tensor de la cadena de transmisión
M8 × 1.25 16 1.6 11
(superior)
Sujeción del tensor de la cadena de transmisión
M8 × 1.25 16 1.6 11
(inferior)
Soporte de la cadena y basculante M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Protección de la junta y basculante M5 × 0.8 6 0.6 4.3
Sujeción del depósito de combustible M6 × 1.0 9 0.9 6.5
Depósito de combustible y llave de paso del com-
M6 × 1.0 4 0.4 2.9
bustible
Depósito de combustible y soporte del sillín M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Depósito de combustible y soporte M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Soporte de la cubierta lateral y depósito de com-
M6 × 1.0 7 0.7 5.1
bustible
Tornillo de la banda de sujeción y depósito de com-
M6 × 1.0 7 0.7 5.1
bustible

30
Par de apriete
Elemento Tamaño de la rosca
Nm m•kgf ft•lbf
Sujeción del sillín M8 × 1.25 23 2.3 17
Sujeción de la cubierta lateral M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Toma de aire dinámica y depósito de combustible M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Toma de aire dinámica y protector del radiador M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Toma de aire dinámica y bastidor M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Resalte de montaje del radiador y bastidor M10 × 1.25 20 2.0 14
Sujeción del guardabarros delantero M6 × 1.0 10 1.0 7.2
Sujeción del guardabarros trasero (parte delantera) M6 × 1.0 7 0.7 5.1
Sujeción del guardabarros trasero (parte trasera) M6 × 1.0 16 1.6 11
Placa numerada M6 × 1.0 7 0.7 5.1

1. Primero apriete la tuerca anular aproximadamente 38 Nm (3.8 m•kgf, 27 ft•lbf) con la llave de tuer-
cas anulares y luego aflójela una vuelta.
2. Vuelva a apretar la tuerca anular de la dirección 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•lbf).

31

También podría gustarte