Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Poeta Azul de La Tierra - Pedro Pablo Guerrero
Poeta Azul de La Tierra - Pedro Pablo Guerrero
afirma Porque
—
Libro y la Lectura.
.
—
A su juicio, ¿la poesía mapuche vive un
vía traducción a varios idiomas, incluidos el fran
auge en estos días?
cés, italiano, holandés y húngaro. —
como una manera de conversación de conmigo mismo, al estar lejos de mi lugar de origen ". recreación de ella en diálogo principalmente con
conmigo manera conversar
mismo, porque al estar lejos de mi lugar de origen la cultura chilena, con la que tenemos que rela
pensaba que no podía hablar con otras personas de cionamos a diario.
las experiencias que a mí, en esa sociedad chilena, que se comporta bien sobre la enseñó muchas de las cosas que hoy nutren mi En su poesía el papel de los sueños es
lejanía, me —
me sona-
-
y^ban todavía más fuertes: las voces de mi infancia. mesa, pero que por de ella nos está dando
debajo memoria, nunca aprendió a hablar castellano, no elocuente, ¿Qué le dicen últimamente?
Me veía escuchando a mi abuela, sentado en sus cada día puntapiés, no está aún dispuesta a tolerar quiso hacerlo. Mi abuelo sí, pero casi siempre —
¿En qué momento elige el bilingüismo para ración real de ellos y de su palabra directa en
-i Has y diciéndonos cómo las nombraban nuestros revistas o aviones. Creo que me he limitado a recibir escribir? lugares donde se trabaja por la continuidad y
antepasados. Todo eso yo necesitaba expresarlo, con profundo agradecimiento todo lo mucho que me —
Durante mucho tiempo tuve que comer mi pan recreación de nuestra cultura es preocupante.
por eso comencé a escribir. ha dado la poesía. fundamentalmente en castellano, por razones del —
Su penúltimo poema (Ruego en las pare
—Usted es descendiente de lonkos (jefes). —
Los primeros son aquellos que surgen de la titularme inicié el retorno, en todos los sentidos. En bre enfermo"?
nidad de Quechurewe y mi abuelo materno lo fue sabiduría contenida en la memoria de mis antepasa un
primer momento escribí más en castellano que en —