Está en la página 1de 78

ECOS EINFACH BESSER SPANISCH

11 

18

POMPIDOU O MAUS
Lo clásico y lo
moderno

MÉXICO
El Día de
Muertos en el
siglo XXI
MUSEO DEL PRADO
Las 15 obras
imprescindibles

MÁLAGA
Die neue Kulturmetropole Spaniens
A·B ·E ·I ·L · SK € 9,60
Deutschland € 8,50
CH sfr 13,90
Der Audio-Trainer –

zum Kennenlernen!

2 Ausgaben
für 20,20 €

Hörtraining auf Spanisch


Perfekte Ergänzung zum Sprachmagazin
Begleit-Booklet zum Mitlesen
Als CD oder als digitale Ausgabe
ecos-online.de/2ausgaben
ECOS 11/2018 EDITORIAL 3 

Bienvenidos
Queridos lectores:
Málaga es una de las ciudades con más muertos, adornando las tumbas con las
salero de España. Desde que se inauguró tradicionales flores color anaranjado lla-
el Muelle Uno en 2011, la ciudad se ha vol- madas “cempazuchitl”. El olor a incienso,
cado al mar y se ha modernizado. Ahora la la música y los rezos dan un ambiente
oferta cultural es mucho más variada, y a festivo y místico a la vez. El personaje de
los clásicos atractivos como la Alcazaba, esta fiesta es la muerte, llamada La Catri-
las playas del Carmen o la Malagueta, o los na, una figura creada por el célebre artista
extraordinarios museos de Picasso, Cen- José Guadalupe Posada, que representa
tre Pompidou, Museo Automovilístico o una calavera con un elegante sombrero. con más salero 
el CAC, se han unido decenas de espacios Como diría el premio Nobel mexicano ,  (ugs.) am charman-
testen
alternativos en barrios tradicionales de la Octavio Paz: “Nuestro culto a la muerte
ciudad como Lagunillas, que es un autén- es culto a la vida, del mismo modo que el volcarse a 
,  (hier) sich zuwenden,
tico lienzo al aire libre, o el denominado amor que es hambre de vida es anhelo de sich öffnen
Soho malagueño con su Centro de Arte muerte”.
el lienzo 
Contemporáneo. Además de la renovada Seguimos en América Latina, en donde ,  (hier) Gemälde
oferta cultural, Málaga nos ofrece una gas- se calcula que todavía se hablan unas 900
el incienso 
tronomía exquisita, como en la Alvarote- lenguas indígenas. La Asamblea General , Weihrauch
ca, un local situado en la zona de Cruz de de la ONU declaró el 2019 como Año In-
el anhelo de 
Humillero, o la cocina tradicional en los ternacional de las Lenguas Indígenas, con ,  Sehnsucht nach
barrios Pedregalejo y El Palo. ¡Este invier- el fin de llamar la atención sobre la pérdi-
el fin 
no nos vemos en Málaga! da de estos idiomas y la necesidad de con- ,  Ziel, Zweck
De la capital de la Costa del Sol nos va- servarlos y revitalizarlos. Esta declaratoria
revitalizar 
mos a México a festejar el Día de Muer- ha inspirado a ECOS para publicar una se- ,  stärken; beleben
tos, una tradición de origen prehispánico rie de artículos sobre las lenguas indíge-
la declaratoria 
que se celebra en varios países de Améri- nas. Comezamos con el guaraní, lengua , Erklärung
ca Latina, especialmente los días 1 y 2 de oficial de Paraguay junto al castellano. La
noviembre. Las fiestas más conocidas se cultura guaraní data de más de 5000 años,
celebran en México, donde la gente va a y su lengua es hablada por más de tres mi-
los cementerios de las ciudades y pue- llones de personas en países como Para-
blos a recordar a los amigos y familiares guay, Argentina y Bolivia.

Chefredakteurin, e.mogollon@spotlight-verlag.de
Fotos: Oliver Kühl, Monica Gumm/laif
Sumario
ECOS 11/2018

16
3 BIENVENIDOS
Leitartikel I

6 LA FOTO DEL MES


Die Momentaufnahme I

8 PANORAMA – ESPAÑA
Aktuelle Themen aus Spanien F I
Málaga
11 SOL Y SOMBRA Málaga es ahora una de las
Mercedes Abad über Lärm und Stille A ciudades más modernas
de Andalucía. ECOS les
12 PANORAMA – LATINOAMÉRICA sugiere dejar las rutas
Aktuelle Themen aus Lateinamerika F I clásicas y adentrarse en
los barrios y museos más
15 ESCENAS DE ULTRAMAR vanguardistas de la ciudad.
Militärreform in Argentinien A

16 EN PORTADA
Málaga
Street Art, Tapas und andalusische
Lebensfreude I

26 LENGUA
El guaraní
Offizielle Sprache Paraguays, verbreitet
auch bei den Nachbarn A

30 UN DÍA EN LA VIDA DE...


Ángeles Rodríguez
Es gibt noch Spitzenklöpplerinnen! I
58 Museo del Prado
El Museo del Prado cumple 200 años. El
museo ha hecho una selección de quince
obras maestras que podrá ver en tan
solo una hora.
32 IDIOMA
Grammatik mit vielen Übungen

45 LUGARES MÁGICOS
Osuna
Wunderschönes Kleinstädtchen in
Andalusien F I
Idioma Gramática: Mandar mensajes
46 MUNDO HISPANO Grammatik mit vielen Übungen Ejercicios
El aborto en América Latina Coloquial: La familia Pérez:
Ungewollt schwanger – welche 32 F ÁCIL “¡Qué mala pata!”
Lösungen gibt es? A Vocabulario: El hospital Ejercicios del diálogo
Fotos: Naftali Hilger/laif, Getty Images, iStock, Museo del Prado

En contexto: Maternidad
52 TRADICIONES Comprensión lectora 40 AVANZADO
Día de Muertos Gramática: Diminutivos / Traducción y ejercicios:
So feiert man die Toten in Mexiko A Interculturalidad Galimatías / Sobre los verbos
Ejercicios: Repaso de vocabulario y Para perfeccionistas: Las
58 CULTURA gramática fácil palabras también envejecen
Museo del Prado
Gemälde, die Sie sehen müssen I 36 INTERMEDIO 41 Test – Soluciones
La frase del mes: ¡Qué mala pata! 43 Tarjetas
ECOS 11/2018 SUMARIO 5 

ECOS
EINFACH BESSER SPANISCH

11 / 2018
LUGARES MÁGICOS

Osuna
Nobleza en la
campiña sevillana

64 CUADERNOS DE VIAJE Lugares


mágicos

T RAU M Z IE L E AU F S PA N IS CH
Gefährdetes Idyll in Nicaragua I
document3048400436721862309.indd 1 25.09.18 12:18
Haben Sie schon
65 CARTAS DE LOS LECTORES Ihren nächsten Urlaub
Leserecho, Impressum geplant? Hier können Sie
sich inspirieren lassen.
66 GASTRONOMÍA Ihr Extraheft auf S. 45.
Castañas Más ECOS
Herbstliches Menü mit Kastanien und
Wildschwein I
ECOS PLUS
Mit ECOS plus können
Sie Ihr Spanisch spielend
68 EL ALFABETO DE NUESTRO TIEMPO
verbessern. Lernen
Rubén Darío
Sie mit Übungen aller

26
Martín Caparrós über Nicaraguas
Schwierigkeitsstufen.
großen Dichter A
Jetzt auch interaktiv!

El guaraní ECOS AUDIO


Hace más de 5000 Umgangssprache für
años, en territorio Sie zum Hören und
suramericano se Lernen mit zusätzlichen
hablaba guaraní. Hoy Übungen.
se conserva en parte
del subcontinente y
es lengua oficial de ECOS EN LA CLASE
Paraguay junto al Übungen und Tipps für
castellano. den Unterricht gratis
für alle Lehrer. Mehr
Informationen:

52
Día de Muertos
Tel. +49 (0) 89/85681-16,
Fax: +49( 0) 89/ 85681-159,
e-mail: lehrer@spotlight-
verlag.de
Es la fiesta más
importante de www.ecos-online.de
México, una Aktuelle Nachrichten, Übungen, Reiseberichte...
tradición de origen Sie finden hier das ganze ECOS- und ECOS
prehispánico que se AUDIO-Vokabular zum Lernen. Schauen Sie rein
celebra cada año en in die spanische Welt!
todo el país los días
1 y 2 de noviembre.
Niveles
ECOS zeigt die Schwierigkeitsgrade der Texte
an. Diese richten sich nach dem Gemeinsamen
Europäischen Referenzrahmen (GER).
FÁCIL Ab Niveau A2
INTERMEDIO Ab Niveau B1
AVANZADO Ab Niveau C1

Símbolos
AUDIO ONLINE
Información para los lectores:
Tel. + 49 (0) 89/ 12 140 710;
Portada: Perry van Munster Fax +49 (0) 89/ 12 140 711;
Fotos: xxxxxx

/ Eric Farrelly, Alamy Stock E-Mail: abo@spotlight-verlag.de


Photo, iStock
6  FOTO DEL MES ECOS 11/2018

Fotos: xxxx
ECOS 11/2018 FOTO DEL MES 7 

ESPAÑA
Nostalgia del pasado
INTERMEDIO

“Cualquiera tiempo pasado fue mejor”.


Sabemos que no es así, y sin embargo, en
todo el mundo se celebra el pasado, en la
realidad y en la ficción, desde las popu-
lares fiestas medievales hasta la serie de
televisión Juego de tronos. En Ronda, lugar
donde esta foto fue tomada, también se
celebra el pasado. La fiesta se llama “Ron-
da Romántica”. Se festeja todos los años
en el mes de mayo durante tres días. Per-
sonas de alrededor de 50 pueblos de la Se-
rranía de Ronda se visten como en el siglo
XVIII, y recrean la época de los bandidos
y viajeros románticos. También se esce-
nifica la Guerra de la Independencia, que
empezó en 1808 con la invasión napoleó-
nica y terminó en 1814, con los franceses
derrotados y expulsados de España.
G. S.-A.

medieval 
, mittelalterlich

la Serranía 
, Bergland

recrear 
, nachstellen

derrotar 
,  schlagen, besiegen

expulsar 
, vertreiben

Jon Nazca Es un
fotógrafo español
nacido en Ronda. Cubre
noticias relacionadas
con la cultura, el en-
tretenimiento, la vida
Fotos: xxxxxx

cotidiana, la naturaleza
y el deporte.
8  PANORAMA ECOS 11/2018

1
3

OLITE
Un castillo
de miedo
INTERMEDIO

Gespenstische Burg
in Navarra
¿Le gustan las emociones
fuertes? ¿Está preparando un
Día de los Difuntos especial?
Le invitamos a pasar la noche
de Todos los Santos (el día 1
de noviembre) en el castillo
de Olite, en Navarra. Este
castillo-palacio del siglo XV,
joya del Gótico Civil europeo,
cuenta con su propio fantas-
ma: en el salón encontrará un
cuadro, retrato del Príncipe
de Viana. Según cuentan,
aunque todas las luces del
castillo se apaguen, el cuadro
se ve “iluminado”. El poeta
Gustavo Adolfo Bécquer, en
1866, afirmó haber visto en
este castillo un fantasma, una
mujer, probablemente Blanca
de Navarra, madre del prínci-
pe, asomada a una ventana.
Si además de los fantasmas
le gustan las caminatas, no lo
dude, Olite es su destino.

el Día de los Difuntos 


, Allerseelen

el castillo-palacio 
,  Burg-Palast

el fantasma 
, Gespenst

asomado/a a una ventana 


,  aus einem Fenster sehend
Fotos: xxxx
ECOS 11/2018 PANORAMA 9 

PALENCIA
Un nuevo papel
para Elena Anaya
FÁCIL

Filmpaar: Elena Anaya und


Richard Gere la vuelta 
Elena Anaya (Palencia, 1975) ,  (hier) Rückkehr

será la esposa de Richard la gran pantalla 


Gere en la miniserie Mother- ,  große Leinwand; (hier fig.) Kino

FatherSon de la BBC. Será el Goya 


la vuelta a la televisión del ,  Goya, span. Filmpreis

protagonista de Pretty Woman


después de 30 años. Elena
Anaya siempre ha trabajado
para la gran pantalla; sin em-
bargo, la actriz ha hecho una
excepción con esta miniserie,
2 en la que también participa-
MADRID rán Ciarán Hinds, Niamh Al-
gar, Billy Howle... Elena Ana-
Se hace camino al andar ya cuenta con un Goya, por
FÁCIL AUDIO
La piel que habito (Die Haut,
in der ich wohne). Internacio-
Gedichte auf dem nalmente, su oportunidad
Zebrastreifen Los versos llegó con Wonder Woman
Si viaja a Madrid durante este El titular de esta noticia (2017). Casualmente
mes de noviembre, se encon- también es un verso, Richard Gere se encuen-
trará con una bonita sorpresa: y forma parte de un tra también en la vida real
¡la poesía ha tomado las calles poema (en “Proverbios casado felizmente con
de Madrid! El Ayuntamiento y cantares”) de Antonio una española, Alejandra
ha escrito versos en los pasos Machado (Sevilla, Silva, con quien, según
de cebra de los 21 distritos de 1875-Coilloure, 1939): han publicado algunos
la ciudad; en total hay 1100 Caminante, son tus huellas medios, espera un bebé.
pasos de cebra “versificados” el camino y nada más;
repartidos por Madrid. Se Caminante, no hay camino,
trata de una idea original del se hace camino al andar.
colectivo artístico Boa Mistu-
ra; ellos hace cuatro años, y de
manera ilegal, escribieron sus
versos en algunos pasos de encontrarse con 
cebra de la capital. Ahora, con ,  (hier) treffen auf

la ayuda del Ayuntamiento, versificar 


han recopilado 700 versos en- ,  mit Versen versehen

viados en todos los idiomas el colectivo artístico 


por los ciudadanos y otros , Künstlerkollektiv

400 de poetas, raperos y otros recopilar 


autores conocidos. Caminar, ,  sammeln, zusammenstellen

pasear, pensar y leer… vivir el enviado/a por 


otoño en Madrid. ,  (hier) eingeschickt von
Fotos: Alamy, Getty Images

el rapero 
, Rapper

se hace camino al andar 


,  Weg entsteht beim Gehen
10  PANORAMA ECOS 11/2018

ANDALUCÍA
Corcho español
¿15 minutos INTERMEDIO
o tres horas?
Los patinetes se Kork in der Krise – Suche
nach Alternativen
alquilan, gracias Si viaja por España, seguro
a una aplicación que encuentra algún alcorno-
que. El color de sus troncos
de móvil, por desnudos los delata. Estos
el tiempo que árboles producen un maravi-
lloso producto, ligero, imper-
queramos meable y muy duradero: el
corcho. España tiene más de
500 000 hectáreas de alcorno-
cales, 320 000 en Andalucía, y
produce entre un 25 % y 30 %
de la producción mundial. El
sector está en crisis, pero se
4 resiste a desaparecer; por eso,
VALENCIA se han empezado a poner en
práctica nuevas ideas, desde
La ciudad y el patinete el uso como material aeroes-
INTERMEDIO
pacial que propone la ITI
(Iniciativa Territorial Integra-
da de la Junta de Andalucía)
Auf dem E-Scooter durch hasta el uso para bolsos y de
die Stadt Lectura la aplicación de móvil  empresas privadas.
Parece una buena idea: el pa- comprensiva , Handy-App

tinete eléctrico nos permite ¿Qué ha hecho Valencia el patinete eléctrico 


movernos por la ciudad sin con los patinetes? , E-Scooter el alcornoque 
contaminar, disfrutando a) El Ayuntamiento prepara el medio de transporte  , Korkeiche

del buen tiempo y haciendo una normativa de uso. , Verkehrsmittel el tronco 


paradas donde mejor nos b) El Ayuntamiento ha a qué velocidad  , Baumstamm

parece. Por eso, en las grandes restringido las zonas ,  mit welcher Geschwindigkeit delatar 
ciudades españolas (Madrid, de uso. la tasa  , verraten

Barcelona, Valencia...) están c) L a policía los ha , Gebühr impermeable 


apareciendo estos nuevos retirado de las calles, de restringir  , wasserdicht
,  beschränken, einschränken
medios de transporte, y con momento. duradero/a 
ellos, los problemas. ¿Por Respuesta: c) retirar  , haltbar
,  (hier) aus dem Verkehr ziehen el alcornocal 
dónde deben circular y a qué
la normativa de uso  , Korkeichenwald
velocidad? ¿Deben pagar
,  Regelung für die Benutzung
tasas por ocupar la calle? Los Movilidad aeroespacial 
sostenible  ,  Luft- und Raumfahrt-
peatones protestan ante la sostenible
, nachhaltig
invasión de las aceras y por la Se entiende por movilidad
velocidad a la que circulan es- sostenible la manera de desplazarse 
,  sich fortbewegen
tos vehículos –pueden llegar desplazarnos de un lugar
a los 30 kilómetros por hora–. a otro dentro de la misma
Por esta razón, Barcelona ha ciudad de un modo no
restringido las zonas de circu- contaminante. Caminar, ir
lación; Valencia, de momento, en bicicleta, en tranvía o en
los ha retirado, y Madrid patinete son ejemplos de
quiere regular dónde y cómo movilidad sostenible.
se puede circular con ellos.
ECOS 11/2018 SOL Y SOMBRA 11 

Silencio In der Stadt ist es laut, auf dem Land


herrscht dagegen angenehme Stille... Tatsächlich?
POR MERCEDES ABAD AVANZADO

L
L
Los habitantes de la vivía, y donde ya estaba tan acostumbrada a
ciudad tenemos nues- los gritos y las risas de los borrachos durante el zumbido 
tros mitos. Inmersos toda la noche que ya casi ni las oía. Pero no ,  Summen, Brausen

en el ruido permanen- son sólo los tractores o los pájaros. Una vez intempestivo/a 
te y a menudo enlo- llegué a una preciosa pineda que, sin saber ,  ungelegen, unpassend

quecedor del tráfico y por qué, me resultaba opresiva, claustrofó- la algarabía 


, Gezeter
las obras de construc- bica incluso. Hacía calor y me faltaba el aire.
ción y rehabilitación Estaba mareada, y tuve que sentarme en el estridente 
, schrill
de edificios y calles, vivimos convencidos tronco de un árbol. Pero mi malestar persis-
de que en el campo hay silencio. En busca de tía. Había algo más que el espantoso calor y la pineda 
, Kiefernwald
ese silencio capaz de curarnos del estrés y del no me daba cuenta de qué podía ser. De re-
ruido, somos capaces de hacer un montón de pente, se callaron la mitad de las cigarras que opresivo/a 
,  bedrückend, beklem-
kilómetros y de soportar un segundo antes estaban
mend
unos cuantos atascos de estridulando. El alivio fue
estridular 
tráfico, pues todos los habi- instantáneo, y volví a res-
tantes de la ciudad necesi- El silencio no pirar con toda normalidad.
,  schrill zirpen

tan huir de ella y acostum- existe. Es solo Hace poco hubo una
diezmar 
, dezimieren
bran hacerlo el mismo día
y, maldición, exactamente
un mito urbano. curiosa polémica en un
pueblo tranquilo al que
acechar 
, (auf-)lauern
a la misma hora y por las acudían habitantes de la
sigiloso/a 
mismas carreteras. Así que, ciudad a descansar del ,  verschwiegen; diskret
cuando llegas al idílico campo o a la preciosa ruido urbano. Pero los pobres urbanitas te-
playa, estás más estresado que si te hubieras nían problemas para dormir, porque duran-
quedado en casa. te toda la noche el campanario de la iglesia
Encima, el silencio no existe; es sólo un no paraba de dar las horas y los cuartos. Los
mito urbano. Cambian los ruidos, eso es habitantes del pueblo estaban más que acos-
todo. En lugar del zumbido constante de los tumbrados a las campanadas, y pusieron el
coches y los autobuses, las lavadoras, la mú- grito en el cielo cuando los urbanitas, que al
sica o la televisión del vecino, en el campo fin y al cabo eran unos forasteros, pidieron al
son los tractores de los campesinos que ma- ayuntamiento que la iglesia dejara de dar las
Fotos: Getty Images, Maria Galan / Alamy Stock Photo imago/ZUMA Press , Carmen Pérez

drugan para ir a cultivar sus tierras, incluso horas durante la noche. Ya no recuerdo cómo
en domingo, los que te despiertan a horas acabó la historia, pero el episodio corrobora
intempestivas. Y, si no estás en un lugar agrí- que mi teoría es cierta: el silencio no existe ni
cola, lo que te saca bruscamente de tu sueño ha existido jamás. Sencillamente, hay ruidos
al amanecer son las algarabías de pájaros que que nos gustan más que otros, o ruidos que
celebran la luz. Si ustedes no han sido nunca ya no oímos por la fuerza de la costumbre, y
arrancados del sueño por los cantos estriden- ruidos que nos sacan de quicio. Mi padre, por
tes de centenares de pájaros, pensarán que, ejemplo, diezmó toda la población de grillos Mercedes Abad
escritora española
como siempre, exagero. Pero les aseguro que del jardín de nuestra casa de la playa, porque
residente en Barcelona.
algunas veces, mientras cantan enloquecidos decía que le impedían dormir. Los demás ni
Colabora con ECOS
de felicidad los lindos pajaritos que me des- siquiera los oíamos, y nos reíamos cuando lo desde 1996. Su último
piertan poco después de las seis de la mañana veíamos acechar a los grillos en la oscuridad, libro La niña gorda se
en el dulce campito, he llegado a añorar las sigiloso como un espía ruso y armado de una publicó en Páginas de
calles del centro de Barcelona donde antes zapatilla para liquidar al desdichado animal. Espuma.
12  PANORAMA ECOS 11/2018

1 1

PERÚ
La montaña más 3
bella del mundo
FÁCIL

Der Berg Alpamayo ist


schön, doch schwer zu
erreichen
El Alpamayo es una montaña
de 5947 m de altura. Está ubi-
cado en el norte de la cordi-
llera de los Andes, en la parte
conocida como la Cordillera
Blanca. Su nombre proviene
del vecino pueblo de Alpa-
mayo (en quechua allpamayu:
allpa = tierra; mayu = río). Tiene
también otro nombre: Shuytu
rahu (que en quechua signifi-
ca ‘montaña larga‘). En 1966,
la revista alemana Alpinismus
la declaró la montaña más
bella del mundo. Es una mon-
taña muy apreciada por los
montañistas. Se la considera
difícil de escalar. Pero sim-
plemente verla es también
difícil. Hay que hacer una ruta
de 80 km, empezando en el
pueblo de Caraz. Se trata de
una de las rutas de trekking
más largas del Parque Nacio-
nal Huascarán. Esta caminata
recibe el nombre de Vuelta al
Alpamayo. Se aconseja hacer-
la entre los meses de mayo y
septiembre.

el quechua 
,  Quechua, indigene Sprache

apreciado/a 
, geschätzt

el/la montañista 
, Bergsteiger

escalar 
, klettern

la caminata 
, Wanderung
Fotos: xxxx
ECOS 11/2018 PANORAMA 13 

2 3

VENEZUELA URUGUAY
Un país con José Mujica, una
problemas vida de película
FÁCIL INTERMEDIO AUDIO

Hyperinflation, Armut, Ein Spielfilm und ein


Kriminalität – die Menschen Dokumentarfilm über den
verlassen das Land Ex-Präsidenten
Venezuela está cada vez peor. Para entender bien de qué
Por eso los venezolanos se persona hablamos, baste decir
van del país: entre 2005 y que pasó 12 años en la cárcel afueras de Montevideo. No
2017 emigraron 1 622 100 por militar en el Movimiento sorprende que ahora el cine militar 
venezolanos. Y esta cifra ha de Liberación Nacional- se haya rendido antre él. El ,  (hier) angehören, Mitglied sein

aumentado dramáticamen- Tupamaros de izquierda expresidente de Uruguay ha como tal 


te en 2018. El Gobierno de radical, fue presidente de sido el protagonista de la 75a ,  (hier) als solcher (als Präsident)

Nicolás Maduro ha hecho las Uruguay de 2010 a 2015, y Mostra de Venecia, con un donar 
cosas muy mal. Las cifras son renunció al 90 % de su sueldo documental y una película ,  stiften, spenden

claras: el 87 % de la población como tal, quedándose sólo sobre su vida. El documental la Organización No Gubernamental 
es pobre, el 71 % no tiene sufi- con unos 1000 euros al mes. El Pepe, una vida suprema es del ,  NGO, Nichtregierungsorganisation

ciente para comer, la inflación El resto lo donó a ONGs que famoso director serbio Emir la chacra 
supera el 6000 %, y el crimen luchan contra la pobreza. Este Kusturica. En el filme La noche ,  (LA) kleiner Bauernhof

es de 89 asesinatos por es José Alberto“Pepe”Mujica de 12 años, el director urugua- rendirse ante él 
,  (fig.) sich ihm ergeben; überwältigt
100 000 habitantes. Aunque Cordano (Montevideo, 1935). yo Álvaro Brechner narra el
sein von ihm
Maduro fue elegido demo- Su modestia, honestidad, duro periodo de Mujica en la
cráticamente, su Gobierno es forma de hablar directa y cárcel. En palabras de Mujica: la adversidad 
, Unglück
de facto una dictadura. Ahora filosofía lo han convertido en “El hombre aprende mucho
la bonanza 
usa una nueva forma de cen- un personaje conocido a nivel más de la adversidad, siempre
, Wohlstand
sura: el ataque cibernético y el mundial, aunque él prefiere que no lo destruya, que de la
bloqueo a portales informati- quedarse en su chacra a las bonanza”.
vos con contenidos multime-
dia. Muchos portales han sido
atacados. Entre ellos están El
ESTADOS UNIDOS
Pitazo, Armando.info, Cróni-
ca.uno y Runrunes. Además,
Dolores Huertas
INTERMEDIO
el Gobierno ya controla casi
totalmente la televisión, la
radio y la prensa. Eine Hispanic als Hay personas que llevan que luego se haría famosa:
Vorkämpferin für luchando medio siglo y nadie “Yes, we can”. Barack Obama
Landarbeiterrechte las conoce. Dolores Huerta tomó prestada esta frase en
V. está cada vez peor  (Nuevo México, 1930) es su campaña presidencial de
,  V. geht es immer schlechter una de ellas. Su lucha es por 2008. El mismo Barack Oba-
la población  los derechos civiles de los ma le entregó la medalla de la
, Bevölkerung campesinos hispanos en Libertad en 2012.
fue elegido/a  Estados Unidos. En los años
,  wurde gewählt 60, consiguió para éstos
el portal informativo  salarios justos y condiciones los derechos civiles 
, Nachrichtenportal de vida dignas en los campos , Bürgerrechte

han sido atacados  de California. En 1962 creó la los salarios justos 


,  sind angegriffen worden primera unión de trabajado- ,  gerechte Löhne

res agrícolas de EE UU. Cuan- la unión de trabajadores agrícolas 


Fotos: Getty Images, Reuters

do las negociaciones entre los ,  (hier) Landarbeitergewerkschaft

trabajadores y empresarios que luego se haría famoso/a 


de Arizona se hicieron muy ,  der/die später berühmt werden sollte

difíciles, ella creó una frase


14  PANORAMA ECOS 11/2018

AMÉRICA LATINA
Cinco museos Figura de
oro que
importantes representa a
FÁCIL un chamán
con hojas
de palma
(Museo del
Von Mexiko-Stadt über Bo- 4. Museo Imperial de
Oro, Bogotá)
gotá, Lima und Petrópolis Petrópolis
nach Buenos Aires Este museo brasileño se
El incendio del Museo Nacio- especializa en la etapa de la
nal de Brasil en septiembre historia de Brasil conocida
de este año fue una tragedia como Imperio del Brasil
para Latinoamérica. ECOS le (1822-1889). Reúne 300 000
presenta aquí cinco museos objetos, entre piezas, archivos
latinoamericanos para inten- y bibliografías. El año pasado
tar superar la pérdida. lo visitaron 400 000 personas.

1. Museo de Antropología 5. Museo de Arte Latino­


de Ciudad de México americano de Buenos Aires
Es uno de los museos más im- (Malba)
portantes del mundo. Reúne El Malba de Buenos Aires es
piezas arqueológicas de las quizá el museo de arte con-
culturas mexicanas prehis- temporáneo más importante Cerámica
pánicas. Entre las piezas más de América Latina. Es un mu- mochica que
emblemáticas están: la Piedra seo privado donde se expo- en el Museo
del Sol (calendario azteca), la nen 600 obras de reconocidos Larco de
escultura de Coatlicue (cul- artistas como Frida Kahlo,
Lima
tura mexica) y la máscara de David Alfaro Siqueiros,
jade de Pakal (cultura maya). Fernando Botero y muchos
Recibe al año 2,3 millones de otros. Recibe anualmente
visitantes. 400 000 visitantes.

2. Museo Larco de Lima


Aquí encontrará la mayor el incendio 
colección de piezas arqueoló- , Brand

gicas del antiguo Perú. Sobre superar 


todo, hay que destacar la , überwinden

impresionante colección de la pérdida 


cerámicas de la cultura mo- , Verlust

che (siglos II - VIII d. C.) con reunir 


sus características cerámicas ,  (fig.) vereinen

eróticas. Tiene aproximada- prehispánico/a 


mente 45 000 objetos, y recibe , vorspanisch

120 000 visitantes al año. emblemático/a 


,  (hier) bedeutend

3. Museo del Oro de Bogotá mexica 


, aztekisch
Según la revista National Geo-
graphic, es uno de los mejores el imperio 
,  (hier) Kaiserreich
museos de historia del mun-
do. Tiene la mayor colección el arte contemporáneo 
,  Zeitgenössische Kunst
de piezas de oro prehispáni-
cas del mundo. Al año, recibe Pieza preco­lombina
Fotos: Alamy

unos 500 000 visitantes. en el Museo del


Oro de Bogotá
ESCENAS DE ULTRAMAR 15 

encarar 
,  angehen, in Angriff
nehmen
el recelo 
,  Misstrauen, Besorgnis

agitar viejos fantasmas 


,  alte Ängste wecken

Reforma militar Welche Aufgaben


el repuesto 
, Ersatzteil

el tanque blindado 
sollen die Streitkräfte in Zukunft übernehmen? , Panzerfahrzeug

un lustro 
POR ALBERTO AMATO AVANZADO ,  fünf Jahre

el trazado 

L
,  (hier) Ausrichtung

L
estar descartado/a 
La Argentina decidió si el Ejército, por ejemplo, debe combatir el ,  ausgeschlossen sein
encarar una reforma narcotráfico.
la custodia 
militar. Para un país cas- Hace dos meses, el teniente general Mar- ,  Wahrung, Überwa­
tigado el último siglo tín Balza, un exjefe del Ejército entre 1991 y chung
por golpes de Estado 1999, me dijo: “He visto cómo se destruyen subsistir 
dados por las Fuerzas fuerzas armadas en la lucha contra el narco- , fortbestehen
Armadas y que padeció tráfico”. Balza cree que ese delito debe com- dilucidar 
una brutal dictadura en- batirse de manera integral, lavado de dinero, , klären
tre 1976 y 1983, el anuncio hecho por el presi- inmigración ilegal, tráfico de armas, y no con el ajuste 
dente Mauricio Macri despertó recelos y agi- fuerzas militares apostadas en las fronteras. ,  (hier) Anpassungs­
tó viejos fantasmas. Es cierto que el estado El presidente Macri enfrenta otro proble- programm
operativo de las Fuerzas Armadas argentinas ma grave. Con el país en crisis económica, en endemoniado/a 
es lamentable: la Armada acaba de perder un medio de un gigantesco ajuste destinado a ,  (ugs.) teuflisch

submarino y a sus cuarenta y cuatro tripulan- reducir el gasto público, con una carrera en- reequipar 
tes, la Fuerza Aérea carece casi de aviones, y demoniada en la que los precios suben por , nachrüsten

el Ejército no tiene repuestos ni para que ascensores y los salarios por escaleras, des-
sus tanques blindados desfilen en las fiestas tinar el dinero necesario para reformular las
patrias. A ese estado de abandono llegaron fuerzas armadas, darles nueva dimensión,
luego de casi un lustro de administración reequiparlas y acaso rearmarlas, implicaría
populista a cargo de los presidentes Néstor tomar una medida poco popular, de alto cos-
Kirchner y de su mujer, Cristina Fernández. to político y social.
La reforma plantea un nuevo trazado de Los expertos calculan que para llevar
las Fuerzas Armadas con nuevas misiones: adelante la reforma imprescindible de las
cuando las hipótesis de conflicto con paí- Fuerzas Armadas se necesitarían entre diez
ses vecinos están descartadas, los nuevos y quince años. Se supone que, en ese lapso, Alberto Amato,
periodista argentino,
“enemigos” son el narcotráfico, el terroris- gobernarán el país cuatro gobiernos de di-
ganador del premio
mo internacional, los ataques externos que ferente signo. Es necesario un plan a largo
Rey de España de
provengan de otros “ejércitos” sin bandera, la plazo, un acuerdo político y una política de Prensa 1998 y del
custodia de “objetivos nacionales” y la even- Estado para llegar a final feliz. En la Argenti- premio Fundación
Fotos: Imago

tual guerra por el dominio del ciberespacio. na, los planes a largo plazo no se cumplen. Ya Nuevo Periodismo
Las dudas subsisten al menos en dilucidar ni siquiera se formulan. Iberoamericano 2003.
16  EN PORTADA ECOS 11/2018

Málaga
Moderna, tradicional y única
Die andalusische Hafenstadt am Mittelmeer tritt aus
dem Schatten Barcelonas und Valencias heraus
und zieht mit ihren klassischen Sehenswürdigkeiten und
einem hippen Kulturangebot Besucher aus dem In- und
Ausland in ihren Bann: Centre Pompidou Málaga und
Picasso-Museum für die Hochkultur, Street Art in den
Stadtvierteln fürs pralle Leben – und dann gibt es auch
noch die Strände und das bunte Nachtleben.
POR PAULA BARCELÓ INTERMEDIO AUDIO
Fotos: Wim Wiskerke / Alamy Stock Photo ECOS 11/2018
EN PORTADA 17 
18  EN PORTADA

H
H
Hasta hace poco El Cubo del
Málaga era la puerta experimentar  Centre Pompidou
de Andalucía para ,  erfahren, erleben (pág. anterior).
muchos turistas ex- la Ciudad Condal  Aquí, el Muelle 1
tranjeros y poco más. ,  (fig.) Barcelona y el Palmeral de
las Sorpresas,
Llegaban en avión dudar 
,  (hier) überlegen
un paseo por
al aeropuerto Pablo el puerto que
Ruiz Picasso y, nada el traslado laboral  conecta el Muelle
,  Versetzung, Verlegung
más aterrizar, salían con el Soho.
des Arbeitsplatzes
hacia sus verdaderos destinos vacacionales en la
Costa del Sol o hacia rutas culturales para visitar los asequible 
,  (hier) bezahlbar
monumentos de Sevilla, Granada y Córdoba.
ir a lo suyo 
Sin embargo, en los últimos años, Málaga capital se
,  (ugs.) mit eigenen
ha convertido en un destino turístico de primer nivel, Dingen beschäftigt sein
con una atractiva oferta cultural y culinaria que nadie
alertar contra 
quiere perderse. De hecho, ya se la conoce como “la ,  warnen vor
nueva Barcelona”, en referencia al boom turístico que
cargarse algo 
experimentó la Ciudad Condal a partir de los Juegos ,  (ugs.) kaputtmachen
Olímpicos de 1992. Al igual que Barcelona, Málaga humilde 
se ha ido abriendo progresivamente al mar y ha me- , bescheiden
jorado sus infraestructuras para convertirse en una la movilización ciuda-
ciudad adonde todos quieren ir y muchos quieren dana 
quedarse. ,  Mobilisierung der

Elisa G. es valenciana, y no lo dudó dos veces Bürger


cuando le ofrecieron un traslado laboral a Málaga. por no dejar de ser un
barrio 
Elisa vivía en Barcelona, una ciudad que le encanta-
,  um weiterhin ein
ba, pero que le resultaba cada vez más difícil debido lebenswertes Viertel
a la presión turística y a la subida de los precios. En zu sein
Málaga vio la posibilidad de mudarse a una ciudad el tejido  
similar a Barcelona, pero más asequible y menos ma- ,  (hier) Geflecht, Gefüge
sificada. Después de seis meses, todavía le sorprende verse desplazado/a 
la amabilidad de la gente, siempre con una sonrisa y ,  verdrängt werden
tiempo para ayudarte o saludarte. “En Barcelona todo la franquicia 
el mundo iba a lo suyo”, explica. Pero para algunos ,  Franchise; Filiale

malagueños, Málaga ya está empezando a sufrir las maño/a 


consecuencias de su éxito. ,  aus Aragonien;
Aragonier
Desarrollo y tradición
Al igual que le ocurrió a Barcelona, ya son muchas
las voces que alertan contra la invasión del turismo
barato. “Málaga se está convirtiendo en un parque
temático, se la están cargando”, dice con pena Isabel
J., vecina de Lagunillas, un barrio que desde hace años Artsenal
lucha contra la gentrificación y la especulación inmo- Un arsenal es un lugar
biliaria con las humildes armas del arte y la moviliza- donde se arreglan embar-
ción ciudadana.“Un barrio en lucha por no dejar de caciones, o una nave [hier:
ser un barrio”, puede leerse en un grafiti que resume Halle] para guardar cosas
perfectamente la problemática de los barrios del cen- especialmente de guerra.
tro, cuya población y tejido comercial están viéndose La palabra Artsenal (pág.
desplazados por los pisos turísticos, las franquicias 21) juega con la palabra
internacionales y los negocios globalizados sin per- original, y la transforma,
Fotos: Huber Images

sonalidad ni sabor local. igual que el lugar, en algo


Paradójicamente, fue un artista de fuera quien nuevo.
puso Lagunillas en el mapa cultural de Málaga. Maño
ECOS 11/2018 EN PORTADA 19 
ECOS 11/2018 EN PORTADA 21 

de nacimiento y malagueño de adopción, Jonathan


Morillas, más conocido como Doger, convirtió el
Los clásicos barrio con sus grafitis en un auténtico lienzo vivo al
aire libre y punto de encuentro cultural alternativo.
Si es la primera vez que visita Málaga, no querrá perderse la Lagunillas ha pasado de ser un lugar olvidado a tener
gran oferta de museos que ofrece. Aquí le ofrecemos una guía una ruta del arte callejero que ha merecido reportajes
con los más importantes: en medios tan importantes como El País. Bares como
Las Camborias o La Polivalente, con su cartelera de
Museo Picasso Málaga espectáculos y talleres a precios populares, también
www.museopicassomalaga.org han contribuido a crear el ambiente artístico que hoy
Hasta febrero de 2019: vive el barrio.
Exposición “El sur de Picasso. Referencias andaluzas”. La De alguna manera, el barrio de Lagunillas es la res-
exposición recorre la historia del arte español y muestra obras puesta ciudadana a otro barrio que también destaca
de Picasso junto a piezas arqueológicas de la cultura íbera, por su arte callejero. Lo que se conoce como Soho no
la antigüedad clásica, pasando por grandes maestros como es en realidad un barrio en sí mismo, sino una franja
Zurbarán, Velázquez y Goya, hasta llegar a los coetáneos de urbana situada entre el centro histórico y el puerto,
Picasso, como María Blanchard o Juan Gris. al este del río Guadalmedina, que el Ayuntamiento
quiso reconvertir en un autodenominado Barrio de
Museo Carmen Thyssen Málaga las Artes. Para ello invitó a conocidos artistas como
www.carmenthyssenmalaga.org Obey o Roa a “intervenir” paredes y fachadas para
Colección de maestros españoles de los siglos XIX y XX con crear un museo de arte urbano al aire libre (MAUS),
especial presencia de paisajes y cuadros costumbristas. Es que se presenta en su web como “una experiencia de
especialmente interesante para conocer escenas de la vida y las creación única”.
tradiciones españolas. Arte alternativo contra arte oficial, por muy ur-
Hasta enero de 2019: bano que sea. La realidad es que el Soho resulta algo
Exposición “Henri Matisse. Jazz”. La exposición se centra en el artificioso y falto de personalidad, pero merece la
libro Jazz, un libro innovador y experimental encargado al artista pena recorrer sus calles para admirar la ruta de grafi-
por el editor Tériade y publicado en 1947. tis y dedicarle una visita al excelente Centro de Arte
Contemporáneo de Málaga, que acoge exposiciones
Museo de Málaga temporales y siempre sorprende.
www.museosdeandalucia.es/web/museodemalaga También la renovada zona del puerto, con el Mue-
Exposición permanente de piezas del Museo de Bellas Artes y del lle 1 y el Palmeral de las Sorpresas, cuenta con su
Museo Arqueológico en el antiguo edificio de la Aduana. propuesta de arte urbano. Justo al lado del colorido
cubo de la sucursal malagueña del parisino Centre
Centre Pompidou Málaga Pompidou se encuentra el Artsenal: un enorme
www.centrepompidou-malaga.eu
Es la segunda sede del famoso museo parisino y la primera
fuera de Francia. Alberga una colección permanente que recorre
de adopción  artificioso/a 
la obra de maestros de los siglos XX y XXI. También presenta ,  (fig.) Wahl- ,  künstlich, unecht
exposiciones temporales de larga duración. Actualmente y hasta
el lienzo vivo  acoger 
2020 es posible visitar la muestra “Utopías modernas”. ,  lebendes Gemälde ,  (hier) Raum bieten

pasar de ser un ... a ...  la sucursal 


Museum Jorge Rando ,  von ... zu ... werden/kommen ,  Niederlassung, Filiale
www.museojorgerando.org
la cartelera de espectáculos  recorrer 
Primer y único museo expresionista de España dedicado al , Veranstaltungskalender ,  (hier) e-n Überblick geben
pintor y escultor malagueño Jorge Rando, uno de los exponentes
Fotos: Getty Images, Luis Dafos / Alamy Stock Photo

la franja urbana  el coetáneo 


más destacados del neoexpresionismo internacional. , Stadtstreifen , Zeitgenosse

reconvertir  costumbrista 
Museo Automovilístico y de la Moda , umwandeln , Milieu-
www.museoautomovilmalaga.com autodenominado/a  encargado/a al artista 
, selbsternannt ,  dem Künstler in Auftrag
Colección Museo Ruso de San Petersburgo intervenir 
gegeben
www.coleccionmuseoruso.es ,  (hier) für sich entdecken, la exposición temporal 
übernehmen , Sonderausstellung
20 EN PORTADA ECOS 11/2018

Málaga tiene numerosas


playas, como Malagueña,
Misericordia, etc. Abajo,
mural en el barrio
Lagunillas del cantaor
Eduardo, el Chamorra.

Fotos: xxxx
22  EN PORTADA ECOS 11/2018

taller donde es posible ver a los artistas (grafiteros, por el joven cocinero malagueño-francés Arnó Acos-
el abanico  escultores, pintores, etc) trabajando y con sus piezas ta, y Misuto, donde se fusiona el sushi con la cocina
,  (hier) Bandbreite, Fülle expuestas al público. El Artsenal cuenta además con mediterránea, son dos propuestas culinarias que
desatar  un bar-cafetería en una enorme terraza al aire libre, cuidan al máximo el producto fresco e integran las
, auslösen donde se organiza un variado abanico de actividades influencias de otras culturas.
surgir  como conciertos, intercambios de idiomas, etc. Y casi Y si después de comer todavía tenemos hambre,
,  entstehen, aufkommen todo gratuito. Sin duda, una gran opción para los me- siempre podemos merendar unos churros con cho-
la aberración  ses de otoño en una ciudad que disfruta de tempera- colate. Este clásico de la cocina española también se
, Abart
turas agradables todo el año. ha renovado para acercarse a los turistas y a los más
contemporáneo/a  jóvenes, sin renunciar a la tradición. La cadena Teje-
, zeitgenössisch
Rutas culturales ringo´s, con sucursales en El Palo, El Perchel, Huelin
rompedor/a  Pero las rutas culturales alternativas no acaban en el y el centro, sirve los churros tradicionales de Málaga,
,  neuartig; gewagt
grafiti. Si se pasea por Málaga y se presta atención, con forma de lazo, con helado o junto a salsas como
el espeto  puede verse la obra de otro artista urbano que ha dulce de leche, o chocolate blanco.
, Bratspieß
intervenido recientemente sus calles. Hablamos del Málaga y su centro son un auténtico imán para el
el lazo  francés Invader, quien desató una gran polémica hace turismo, pero si en su próxima visita quiere ir más
, Schleife
algunos meses al colocar sin permiso sus mosaicos allá, cuando termine el circuito clásico y haya hecho la
el dulce de leche  inspirados en primitivos videojuegos en fachadas del ruta de museos y monumentos, atrévase a ir más allá
, Milchkonfitüre
centro histórico y de algunos barrios. No es la primera y visite los barrios. Vaya donde van los malagueños,
el imán  vez que lo hace, y su lista de “invasiones” en diferen- y donde están surgiendo muchas de las propuestas
, Magnet
tes ciudades puede seguirse a través de redes sociales. jóvenes y novedosas de la ciudad. En bicicleta, en au-
¿Arte o vandalismo? ¿Cultura oficial versus cultura tobús o andando. No se arrepentirá.
alternativa? Ese fue el debate surgido durante el in-
vierno pasado en Málaga. Para los más clásicos: una
auténtica aberración. Para muchos: la señal de que la
ciudad está viva y su oferta cultural es atractiva para
Direcciones
artistas y aficionados nacionales e internacionales. Lagunillas
Otra experiencia de éxito, que se suma a la agenda Las Camborias: C/Huerto del Conde, 13.
cultural malagueña fuera del centro, la encontramos La Polivalente: C/Lagunillas, 53.
en el Centro de Cultura Contemporánea, conocido www.lapolivalente.com
como La Térmica. Situado en un hermoso edificio
de principios del siglo XX, La Térmica ofrece una vi- Soho
brante agenda de cursos, talleres, conferencias, mer- CAC Centro de Arte Contemporáneo de Málaga:
cadillos vintage y exposiciones para todos los gustos C/Alemania, s/n.
y todas las edades, y ha puesto en el mapa cultural www.cacmalaga.eu
de Málaga el barrio de Huelin, en la costa oeste de la Málaga Arte Urbano Soho MAUS
capital, formando un polo cultural con el Museo de Calle Casas de Campo, 12- 16.
Arte Ruso y el Museo Automovilístico y de la Moda. www.mausmalaga.com

Paseo gastronómico Huelin


Si la cultura alternativa está saliendo del centro y La Térmica: Avenida de Los Guindos, 48.
encontrando su lugar en los barrios malagueños, lo www.latermicamalaga.com
mismo está ocurriendo con la gastronomía. El mejor
ejemplo lo encontramos en el restaurante La Alva- Cruz de Humiladero
Paula Barceló es roteca, situado en la zona de Cruz de Humilladero, La Alvaroteca: C/Gerona, 39.
licenciada en Filología donde el chef Álvaro Ávila se ha arriesgado con la pro-
Hispánica. Ha sido puesta más rompedora de la capital. Un restaurante El Palo
lectora de Español en ecléctico donde se mezcla alta cocina con cultura pop La Revuelta: Avenida Pío Baroja, 20.
Dickinson College, y
y coctelería creativa. Cocina creativa de calidad, fanta- Tejeringo´s: www.tejeringoscoffee.es
profesora de ELE en los
sía y sorpresa a precios de barrio. Para no perdérselo.
Cursos para Extranjeros
de la Universidad de También los barrios de Pedregalejo y El Palo, tra- Pedregalejo
Málaga y en diversas dicionalmente marineros y famosos por sus bares de Misuto: C/Varadero, 11.
escuelas de español de “pescaíto” frito y espetos, destacan hoy en día por su www.restaurantemisuto.es
la capital malagueña. amplia oferta gastronómica. La Revuelta, regentado
Der neue Guide,
der glücklich macht.

Glücklich in Berlin
192 Seiten | 18,90 €
ISBN: 978-3-86497-470-0

Der Reiseführer für Genießer und Entdecker. Insider


zeigen Ihnen ihre Lieblingsorte: Tipps zu Kultur,
Hotels, Restaurants, Cafés, Shops und Natur.
Praktisch: großer Übersichtsplan zum Herausnehmen.

ISBN: 978-3-86497-472-4 ISBN: 978-3-86497-471-7

Überall im Buchhandel oder


bestellen unter: sz-shop.de
Ein Angebot der Süddeutsche Zeitung GmbH, Hultschiner Str. 8, 81677 München. 089 / 2183 - 1810
Das neue

Die perfekte Ergänzung

Ihr Sprachmagazin
als digitale Ausgabe:
• 78 Seiten
• Lesen, hören, üben
• Im Web, als App und als Download
digitale Lernen –

zu Ihrem Sprachmagazin.
ECOS
NEU: kostenloses Digital-Archiv
August 2018
• Alle Ausgaben der letzten 2 Jahre online lesen
• Zusätzlich bequemer Zugriff auf Ihre abonnierten
Ausgaben als Download und App
Juli 2018

ECOS Mad
Madrid
NEU: Artikel-Suche
Madeira
madrugar
• Einfache Suche nach Schlagworten oder Themen
August 2018
• Direkter Zugriff auf die Suchresultate

NEU: interaktive Übungen


• Alle Übungen interaktiv online oder in der App
• Direktes Feedback zur Übung
• Beliebig oft wiederholbar

Nur 1 €
im Monat

Sichern Sie sich den Vorteilspreis für Abonnenten:


Noch digitaler, interaktiver und schneller Sprachen lernen
Perfekt für unterwegs
Im Web, als App und als Download

ecos-online.de/portal
Telefon: +49 (0) 89 / 121 407 10
26  REPORTAJE ECOS 11/2018

El guaraní
ECOS 11/2018 REPORTAJE 27 

Lengua oficial de
Paraguay Die große Mehrheit der
Einwohner Paraguays spricht Guaraní. Daher
ist diese indigene Sprache neben Spanisch
Amtssprache. POR MARLENE APONTE AVANZADO

U
U
Un idioma musical y dul-
ce. Es así como mucha la grafía 
gente define al guaraní, ,  grafische Form, Schrift

idioma oficial de Paraguay la onomatopeya 


junto al castellano. Una , Lautmalerei

lengua trasmitida oral- la mutabilidad  


,  (hier) Veränderung
mente, sin grafía hasta la
llegada de los españoles a nutrirse de 
,  (fig.) sich nähren von
América. Fueron los misioneros jesuitas quienes em-
pezaron su estudio gráfico. la guaraná 
, Seifenbaumgewächs
“La onomatopeya ha desempeñado en origen un
papel importante en la formación del guaraní, y se- la catinga 
,  Gestank; Schweiß-
guramente, a causa de la poca mutabilidad de esta
geruch
lengua, mucho de la primitiva onomatopeya se ha
la maraca 
conservado, lo que contribuye para su admirada cla-
,  Kürbisrassel, Rumba-
ridad y potencia de la expresión”, escribió en 1940 el kugel
doctor Moisés Bertoni, un suizo que eligió Paraguay
la maracaná 
para vivir. , Rotrückenara
Gracias a sus descubrimientos, Bertoni ingresó el pororó 
varios nombres en guaraní de plantas medicinales y , Popcorn
animales, como el ka’a he’e (hierba dulce). El caste-
Fotos: Julian Peters / Alamy Stock Photo

la tapera 
llano también se nutrió del guaraní, con más de 200 ,  Trümmer; halbzerfalle-
palabras que ya figuran en el diccionario de la Real nes Haus
Miembro del
pueblo indígena Academia de la Lengua Española, como guaraná, ca- el yacaré 
tinga, maraca, ñandú, maracaná, pororó, tapera, tucán , Kaiman
paraguayo
chamacoco, en y yacaré, entre otras. El portugués también incluyó
Puerto Pollo algunas palabras del guaraní.
28  REPORTAJE ECOS 11/2018

Paraguay es un
país bilingüe

Lengua materna “Che pykasumi”, y el cantante paraguayo Ricardo


la Convención Nacional Recién en 1992 fue valorado por la Convención Na- Flecha tradujo al guaraní “Imagine” de John Lennon
Constituyente  cional Constituyente, pese a que ya se hablaba mu- como “Eimo’â”. No hay festival folclórico donde no
, Verfassunggebender
Nationalkonvent
cho antes de que llegaran los conquistadores españo- suene por lo menos una canción en guaraní.
les (1524) y que la mayoría de la población paraguaya El guaraní fue un arma estratégica del ejército pa-
plasmar 
,  darstellen; (hier auch)
la adoptó como lengua materna. raguayo durante la Guerra de la Triple Alianza (1864-
einfangen Con el tiempo, el guaraní y el castellano se fusio- 1870 contra Argentina, Brasil y Uruguay) y la Guerra
filtrar  naron formando el “jopara”, una nueva forma de co- del Chaco (1932-1935 contra Bolivia). Los coman-
,  (hier) durchsickern municación mucho más extendida entre los jóvenes, dantes daban las instrucciones en guaraní para que
principalmente en las zonas urbanas de Paraguay. el enemigo no las entendiera si se filtraban. Esto le
De acuerdo al censo nacional de 2012, el 77 % de la dio ventaja en muchas batallas.
población habla guaraní sobre un total de 6 672 631 Pero luego, hablar guaraní fue mal visto. No se pro-
habitantes. movía su uso, al contrario, era motivo de burla. Sin
Paraguay es un país pluricultural y bilingüe. “De embargo, esto cambió en 1992, cuando fue señalada
esta manera, Paraguay se constituye en el único país como lengua oficial del Paraguay y más adelante del
americano que tiene como idioma oficial una lengua Mercosur.
nativa”, destaca el profesor lingüista Miguel Fernán-
dez. La juventud y el guaraní
Poetas, novelistas y músicos se inspiran en esta Con los años fueron los mismos jóvenes que adop-
lengua nativa. Hay una importante producción, con taron palabras o frases en guaraní, imprimiéndolas
autores como Manuel Ortiz Guerrero, Emiliano R. en varios artículos de uso cotidiano, como “Rohayhu
Fernández, Carlos Federico Abente, Félix de Guara- Paraguay” (“Te amo Paraguay” que todo artista inter-
Fotos: Filipe Frazao / Alamy Stock Photo

nia y Susy Delgado que han sabido plasmar el senti- nacional debe saber para lograr la euforia de su públi-
miento popular. Lino Trinidad tradujo “Platero y yo” co), “Mbarete” (fuerte), “Kuña pora” (mujer hermo-
al guaraní como “Platero ha che”, estudiado en las sa), “Aguyje” (gracias), “Ja’umina” (comamos, como
escuelas y colegios. forma de celebrar algún acontecimiento), “Hendy
El conocido cantautor catalán Joan Manuel Serrat kavaju resa” (literalmente sería “brilla el ojo del ca-
incluyó en uno de sus discos una canción en guaraní: ballo”, en alusión a una mala situación económica).
ECOS 11/2018 REPORTAJE 29 

El Gobierno, siguiendo con la valoración del uso


de este idioma, estableció que todos los habitantes perfectible 
del país contaran con un plan de educación bilingüe: , verbesserungsfähig

Guaraní-Castellano en todo el sistema de educación la facultad 


nacional, desde la educación inicial hasta la superior. , Fähigkeit

“Fue muy importante incorporar el idioma guaraní innato/a  Texto de la canción


, angeboren
como materia en el sistema educativo formal del Pa- “Che pykasumi”
raguay. Considerando que todo proceso que se inicia inalterable 
, unabänderlich
es perfectible, hay dos cuestiones que analizar ante Letra: Cecilio Valiente, escrita en 1928
esa incorporación. Por un lado, aprender un idioma la contratapa  Música: Eladio Martínez y José Asunción
, Rückseite
en el corto, mediano o largo plazo dependerá del Flores
tiempo y la intensidad que se invierta en el proceso transitar la senda 
,  den Weg beschreiten
de enseñanza. El ser humano nace con la facultad in- Che pykasumi reveve vaekué chehegui
nata para desarrollar un lenguaje de comunicación la diglosia  rehóvo
,  Form der Zweispra-
con sus semejantes. El proceso de adquirir un idioma oúva ne ange cada pyhare che kéra jopy;
chigkeit, bei der eine
pasa por cuatro pasos: escuchar, hablar, leer y escribir. Sprache dominiert rohayhúgui ai ajepy’apÿva che ne ra’arôvo,
Son etapas sucesivas e inalterables”, reflexiona el pro- michínte jepépa ndaivevuivéi che
fesor Fernández. mba’embyasy.

La prensa en guaraní Ne añaitégui ndénte aikóva ko’âicha aikove


Los medios de comunicación ocupan un papel im- asy
portante en la difusión de esta lengua nativa. En te- jaikóma rire ku juayhu porâme oñondivete;
levisión hay programas enteros hablados en guaraní, resê reveve che rejarei, che motyre’y,
así como en la radio, principalmente en el interior aico aikorey ndavy’amivéi upete guive.
del país. El diario ABC Color traduce al guaraní sus
principales noticias, y en el Día del Idioma Guaraní Sin consuelo alguno te sigo queriendo cada
(25 de agosto) su portada y contratapa están hechas amanecer
exclusivamente en guaraní. También hay portales como sombra voy caminando a solas con
digitales que difunden este idioma, que tiene alre- mi soledad.
dedor de 5000 años de antigüedad, según estudios Mis ojos padecen al mirar la casa donde ya
arqueológicos. no estás.
El Gobierno acaba de firmar una ley para los fun- Corazón transido que me mancha el pecho
cionarios públicos, que de ahora en adelante deben y me hace sollozar.
hablar y escribir correctamente en guaraní. “Me pare-
ce muy bien que la función pública lo exija y corres- Con un leve vuelo de mí te apartaste
ponde que así sea, ya que Paraguay, según el último pequeña torcaz.
censo realizado, posee una población que habla gua- Porque no querías que te acariciase el pelo
raní en un porcentaje mayoritario”, detalla el profesor. y la piel.
Con estas leyes, el Estado paraguayo otorga esta- Regresa, te pido, a darme consuelo como
tus legal a la lengua guaraní junto al castellano, con lo sabes tú.
cual se asegura su uso por las generaciones futuras. Alivia esta pena que me estruja el ama,
“Recordemos que ni con las guerras, entre ellas con- Che pykasumi
tra la Triple Alianza, que fue un verdadero genocidio,
han logrado que una mayoría de la población para-
guaya deje de usar su lengua autóctona de comuni-
cación social”, destaca.
“Con el proceso de normalización de las lenguas Marlene Aponte, padecer   sollozar 
periodista paraguaya. , leiden , schluchzen
oficiales del Paraguay, y ahora con la normalización
Ejerce el periodismo
del idioma guaraní, se empieza a transitar la senda transido/a  la torcaz 
en el grupo ABC Color , erstarrt , Ringeltaube
que conduce a la justicia lingüística en nuestro país. desde 1995. En la actua-
De esta manera se podrá vencer la antigua diglosia de lidad, forma parte del manchar  estrujar 
, beflecken , zerdrücken
que fue víctima nuestro avañe’e (idioma original)”, equipo de periodistas
justifica el profesor. de ABC Televisión.
30 UN DÍA EN LA VIDA DE...

Ángeles Rodríguez Encajera o


palilleira de Galicia Spitzenklöpplerei – ein
filigranes Handwerk. Ángeles Rodríguez ist Präsidentin einer
Vereinigung dieses traditionellen Berufszweigs im Norden
Galiciens. POR JUANA VERA INTERMEDIO Ángeles Rodríguez
es presidenta de la
asociación Filigrana,
que reúne a palilleiras
del Ortegal y Ferrol
Terra (Galicia).
Son alrededor de
300 palilleiras.
Más información:
apalilleirasfiligrana@
yahoo.es.

A
A
Al inicio del Camino Inglés, Ya en el año 1902 había palilleiras en esta zona de
una de las vías del Cami- Galicia. Su trabajo servía para ayudar en la economía la palilleira (gal.),
no de Santiago, en el golfo doméstica. Hoy, en Camariñas son muchas mujeres la encajera 
, Spitzenklöpplerin
Ártabros, está la sede de la las que obtienen un pequeño salario de esta artesanía,
asociación Filigrana, que impagable para la presidenta de la asociación Filigra- el encaje de bolillos 
, Klöppelspitze
reúne a alrededor de 300 na.
palilleiras de Galicia, desde “Si hubiera que pagar la hora tal y como está esti- la almohadilla 
,  kleines Kissen
Ferrol Terra al Cabo Ortegal. Las palilleiras (encajeras pulada en el mercado laboral, el precio de un encaje
en castellano) son las personas que se dedican a hacer de tamaño mediano ascendería, como mínimo, a el atril 
, Pult
encajes de bolillos a mano. Su presidenta es Ángeles 3000 euros. El chal negro ha llevado siete meses de
los palillos 
Rodríguez, quien ahora se sienta ante la almohadilla trabajo. Hacer un pequeño trozo, del tamaño de una
, Spitzenklöppel
alargada, situada sobre el atril de madera, toma en sus mano pequeña, de este chal requiere una tarde para
palillear 
manos los palillos y comienza a palillear. Su hilo es su elaboración. El precio del chal, muy por lo bajo,
, klöppeln
más fino que el que usan sus compañeras de otros es de 10 000 euros. Un velo de novia de 12 metros,
el ganchillo 
pueblos como Camariñas, Uxía, Cee, Corcubión o que hemos hecho recientemente, ha costado más de
, Häkelarbeit
Porto do Son. Ángeles Rodríguez hace encaje de fili- 10 000 euros. Insisto, muy por lo bajo”.
el encaje Hinojosa 
grana, muy fino, de influencia catalana. En los demás Esfuerzo, tiempo, amor y mucha pasión, además ,  bestimmte Art der
pueblos, la influencia es del encaje de la orden fran- de una inversión inicial de 100 euros para comprar Klöppelarbeit
cesa de Cluny. el atril (oscila entre 30 y 300 euros dependiendo de impagable 
Poco después llegan Rosa González y Urbana Bu- la calidad), los palillos, las agujas, el hilo y los alfileres, , unbezahlbar
ján, quienes se sientan, con sus almohadillas, al lado es lo que se necesita para empezar a palillear. “Al cabo estipular 
de Ángeles Rodríguez. Las tres palilleiras miran su de un mes, la aprendiz o el aprendiz pueden hacer pe- ,  festsetzen, festlegen
labor concentradas, en silencio. Rosa González crea queños encajes”, explica Ángeles Rodríguez, quien, ascender a 
un encaje que lleva ganchillo; Urbana Buján realiza como sus compañeras Rosa o Urbana, dedica muchas ,  sich belaufen auf,
el encaje Hinojosa, y Ángeles uno de influencia rusa. horas a palillear: las tardes, a partir de las tres, y tam- steigen auf
Las tres son también profesoras, que enseñan este bién las medias noches. muy por lo bajo 
arte tradicional en Ferrol Terra, Eume y Ortegal, con La asociación que preside ha protagonizado el li- ,  (hier) mindestens

una media de 24 alumnos, la mayoría, mujeres de en- bro titulado Fíos e cores (Hilos y colores), editado por la oscilar 
tre 50 y 70 años. Xunta de Galicia. Otra obra esencial, que profundiza , schwanken

“Hemos tenido alumnas más jóvenes, pero han te- en el origen e historia de este encaje en Galicia, es el el alfiler 
nido que dejarlo porque tienen que trabajar. Palillear titulado Raizame do encaixe galego (Raíz del encaje galle- , Stecknadel

requiere tiempo”, explica la presidenta de Filigrana. go), también editado por la Xunta de Galicia.
ECOS 11/2018 UN DÍA EN LA VIDA DE... 31 

EL BOLILLO

EL ENCAJE
¿Sabía usted que...?
• El Camino Inglés, el más corto de los
Caminos de Santiago, tiene dos puntos
de partida, Ferrol y La Coruña. Desde
Ferrol hay unos 100, y desde La Coruña
75 kilómetros. Por ella llegaban y llegan a ROSA, URBANA
Santiago los peregrinos de Gran Bretaña Y ÁNGELES
e Irlanda.
• Orden tiene varios significados que
varían dependiendo del género. Aquí
leemos la orden, y se refiere a una co­mu­­
nidad religiosa. La orden es tam­bién un
mandato. El orden significa “organización
o colocación de las cosas en un lugar”.

el peregrino  el género 
, Pilger ,  (hier) Genus

el mandato 
Fotos: Juana Vera

,  (hier) Befehl

zeit.de/reiseauktion
Auktionszeit:
Besser kommen Sie nicht weg 31.10. –
Sichern Sie sich mit der ZEIT-Reiseauktion
11.11.2018
Ihr Urlaubs-Schnäppchen:
Skiurlaub, Wellness, Sprachkurs, Fernreise –
die ZEIT-Reiseauktion bietet für jeden
Urlaubswunsch das passende Angebot.
Steigern Sie mit!

www.zeit.de/reiseauktion
Anbieter: Zeitverlag Gerd Bucerius GmbH & Co. KG, Buceriusstraße, Hamburg
Idioma
En las páginas de “Idioma” presentamos FÁCIL a partir del nivel A2
textos de distintos niveles de dificultad del INTERMEDIO a partir del B1
Marco Común Europeo de Referencia: AVANZADO a partir del C1

1. El dibujo F

¿Qué número se
3 corresponde con estas
palabras?

1
5 A. el enfermo /
paciente
2
4 B. la camilla
6 C. la médico /
doctora
D. el enfermero
E. el número de
7 habitación
9
8
12 F. la visita
G. el sillón
H. el timbre
I. el monitor
10
J. el gotero
K. los medicamentos
11 L. el termómetro

En el hospital In der Klinik, nach der


Geburt: Wortschatz, Dialoge und Redemittel zu diesem
erfreulichen Thema. corresponder(se) 
, entsprechen

la camilla 
, Krankenbahre

el sillón 
, Armsessel

VERBOS INTERCULTURALIDAD F el gotero 


, Tropf

Ingresar El teléfono ingresar 


Hoy ingreso en traumatología. En muchos hospitales está prohibido usar teléfo- ,  eintreten, (hier)
eingeliefert werden
nos móviles. Pero en España y en Latinoamérica,
Dar el alta se usan. En nuestra cultura es importante avisar darle el alta a alguien 
,  jdn. aus der Klinik
Mañana me dan el alta, tengo mu- a amigos y familiares.
entlassen
chas ganas de volver a casa.
el (teléfono) móvil 
Las visitas
, Handy
Recibir visita Los hispanohablantes son flexibles con el horario
avisar 
Recibo muchísimas visitas, estoy de las visitas. Tanto que a veces los pacientes no ,  jdn. benachrichtigen,
cansada. pueden descansar. Bescheid sagen
tanto 
Pasear por el pasillo Los cuidados ,  (hier) so sehr
Fotos: Jotaká Illustration

Paseo por el pasillo hasta la entra- Es habitual que los familiares cuiden al enfermo. el cuidado 
da. También por la noche, por eso en todas las habita- ,  (hier) Pflege
ciones hay un sillón. habitual 
,  üblich, normal
ECOS 11/2018 IDIOMA 33 

En el hospital
Lesen Sie den Dialog und machen Sie anschließend die Übung zum Leseverständnis.

Rosa y José han tenido un bebé, están felices y toda la familia si vienen a casa a visitarnos…”, que en dos días estamos allí con la
quiere pasar por el hospital para visitarlos. niña. Y a la familia, da igual lo que les digas… ya sabes cómo son,
van a venir a visitarnos sí o sí. Sería ideal si vienen a la hora de
José: He mandado mensajes a todo el mundo, al grupo de la fa- visitas... quiero dormir un poquito, solo un poquito.
milia y al de los amigos. He enviado la foto de Lucía. José: Pues siento informarte de que mis padres y los tuyos ya
Rosa: ¿Lucía? ¿Anita quieres decir? vienen de camino. Es lógico, quieren conocer a esta preciosidad…
José: Mírala bien… ¿Anita? No tiene cara de Anita… tiene cara de ¡Mi cosita bonita!
Lucía, luce como un sol. Rosa: ¡Ssst…! ¡Calla, tonto, que la vas a despertar! Por cierto, ¿qué
Rosa: Bien mirado… tienes razón… Pero no me engañas: Lucía es foto has mandado?
el segundo nombre de tu madre, caradura… José: Pues ésta, aquí estás después del parto… con la niña.
José: Rosa, el teléfono está que arde… ¿qué le digo “a la marea hu- Rosa: ¡Nooo! Pero si estoy horrible… no, por favor.
mana” que quiere venir a visitarnos al hospital? José: ¡Anda ya! Si tú estás guapa siempre...
Rosa: Pues… yo estoy cansada, cansadísima, pero me temo que no Rosa: Calla, zalamero… Hombre, mira quiénes entran por la puer-
podemos hacer nada. Dile a los amigos que “no nos enfadamos ta… ¡los abuelos! ¡Hoola!

2. Comprensión lectora F INTERCULTURALIDAD F

1. ¿ Cómo se llama el bebé de José y Rosa? ¡Ha nacido el bebé!


a) Anita Ya sabemos que cada país tiene sus costumbres. Lo
b) Lucía mismo ocurre en todos los países que hablamos español,
cada uno tiene sus tradiciones cuando nace un bebé. Sin

⋅⋅
2. ¿Cómo se encuentra Rosa? embargo, también hay unas características comunes:
a) Muy bien, descansada. Todos los familiares quieren conocer lo antes posible
b) Está muy cansada. al nuevo miembro de la familia. Por eso, los familiares
más cercanos visitan inmediatamente al recién nacido,

⋅⋅
para mostrar su alegría e interés.
En España y Latinoamérica es una tradición poner el
nombre de padres y abuelos al bebé. Es un símbolo de

⋅⋅
cariño y respeto.
En España y en gran parte de Latinoamérica los
horarios de visitas son “orientativos”. Muchas veces
depende de la sección del hospital en que se encuentra
el/la paciente. En maternidad, el horario es bastante
flexible.

no tiene cara de...  está que arde  sería  por cierto  lo antes posible 
,  (ugs.) er/sie sieht nicht ,  (ugs.) brennt; (hier ,  es wäre ,  im Übrigen ,  so schnell wie möglich
aus wie... ugs.) glüht
siento informarte  el parto  el recién nacido 
lucir  la marea humana  ,  es tut mir Leid, dir , Geburt ,  das Neugeborene
, leuchten ,  menschliche Flut sagen zu müssen
¡anda, ya!  la sección de maternidad 
engañar  da igual lo que les digas  los tuyos  ,  (ugs.) jetzt komm!, , Entbindungsstation
, betrügen ,  egal, was du ihnen sagst ,  die Deinen, deine ach was!
el caradura  sí o sí  venir de camino  el/la zalamero/a 
,  (ugs.) unverschämter ,  in jedem Fall ,  unterwegs sein ,  (ugs.) Schmeichler/in
Mensch
34 IDIOMA ECOS 11/2018

3. Buscapalabras F 4. Intercultural F

Entre las siguientes palabras hay una intrusa. Elija la respuesta correcta:
¿Puede encontrarla?
1. En España es normal visitar al bebé recién nacido…
1. hospital / clínica / centro escolar / centro de salud a) i nmediatamente, en el hospital.
2. padres / abuelos / tíos / lápiz b) una semana después.
3. zapatos / móvil / teléfono / mensaje c) m
 eses después del nacimiento.
4. bebé / enfermera / recién nacido / nuevo miembro
de la familia 2. Cuando un bebé nace, la familia quiere…
5. embarazo / parto / nacimiento / política a) d
 ejar descansar a la madre.
b) dar la bienvenida al bebé.
c) n
 o hay reglas fijas.
5. Diminutivos F
3. Tradicionalmente en los países de habla hispana:
Los diminutivos (la terminación en -ito, -ita, entre otras, a) e l hijo recibe el nombre del padre o abuelo.
al final de la palabra) se usan mucho para hablar con b) se eligen nombres de moda.
los bebés. Muestra cariño. Transforme estas palabras, c) t odos llevan dos nombres.
siguiendo el ejemplo:
4. Hoy en día…
1. Mi cosa linda = Mi cosita linda a) a migos y familiares están en la puerta del
2. Mi corazón = ______________________________________ hospital esperando el nacimiento.
3. Mi amor = ________________________________________ b) nadie visita a los bebés en el hospital.
4. Mi pequeña/o = ___________________________________ c) s e avisa a los familiares y amigos
5. Mi hermana/o = ___________________________________ gracias al móvil.

6. Complete F

Complete el siguiente diálogo y repase lo que ha aprendido:

cansada / casita / cosita / el parto / feria / Lo siento / el hospital

Petra: ¡Qué 1. ___________ tan linda!, 2. ___________, hasta hoy no he podido


venir a visitarte, he estado de viaje.
Ana: No pasa nada, en realidad es mejor así. Los primeros días estaba muy
3. ___________.
Petra: Me imagino, ¿Qué tal 4. ___________?
Ana: Mejor no te lo cuento, nos quedamos con la cara de Carlitos… que es
mucho mejor.
Petra: Pero has estado poco en 5. ___________
Ana: Sí, tenía muchas ganas de llegar a 6. ___________ y descansar.
El hospital a veces parece una 7. ___________ .

Virginia Azañedo
es periodista. Especialista
en Español como Lengua
Extranjera y responsable
Fotos: Jotaká Illustration, Oliver Kuhl

de la sección de Idioma.
Con gusto responderé a
el/la intruso/a  el diminutivo  me imagino  quedarse con  todas sus preguntas sobre
, Eindringling , Verkleinerungsform ,  (ugs.) das kann ich mir ,  (hier ugs.) in Erinne- la gramática fácil:
vorstellen, das glaube ich rung behalten, denken an v.azanedo@spotlight-
la terminación 
, Endung verlag.de
ECOS 11/2018 IDIOMA 35 

¡Qué mala pata!


Schlechtes Bein? Schlechter
Fuß? Pfote? Tatze? Nun, ein
häufig verwendeter Ausdruck im
Spanischen. AUDIO

¿Qué pata, la de la mesa? ¿Pata, pierna….? ¿Sabe qué signi­


fica tener mala pata? Lea el siguiente diálogo y descubra
qué significa nuestra frase del mes. Aquí puede aprender
a usar la frase en contexto, y en ECOS AUDIO la ento­
nación correcta de la misma. Esta frase se usa en España
y en Latinoamérica.

Javi y Patricia han ido a visitar a su amigo Roque al hos-


pital. Roque ha tenido un accidente y está vendado de
pies a cabeza.
Javi: ¡Qué mala pata... un accidente así! Pobre Roque, su
madre me ha dicho que está en la habitación 313.
Patricia: Aquí, ¡hola, Roque! ¿Cómo estás…? Je, je, vaya
pregunta ¿no? Lo siento… Mira, te hemos traído bom­
bones… que no puedes comer…
Javi: ¡Jo, Roque! ¡Qué mala pata!… Nos ha contado tu ma­
dre que un camión se te echó encima… Lo bueno es que LA FRASE: SIGNIFICADO I
no te ha afectado ni a la columna, ni al cerebro… ¡Como
tienes la cabeza tan dura! “Tener mala pata” quiere decir tener “mala suerte”. Es di­
Roque: Hummm, hum… ferente a “meter la pata”, que significa “equivocarse”. Estas
Patricia: ¡No te esfuerces, Roque! No hables, tú tranqui­ dos expresiones se usan en España y en Latinoamérica en
lo…, y tú, ¡qué bruto eres, Javi! el lenguaje coloquial.
Javi: Bueno, es para animar… y dentro de poco nos vamos
a tomar unas cervezas, ¿eh?
Roque: Hummm, hum… HUmmm!!! HUMMM!
Patricia: No te pongas nervioso, hombre… ¡Eh! Hombre,
1. La frase I
José, ¿qué haces aquí?, ¿vienes a ver a Roque?
José: Sí, pero Roque está en la 313… Elija la respuesta correcta:
Patricia: ¡Uy! Pilla el chocolate y corre, Javi… ¡Dios mío!,
¡qué metedura de pata! Ejem, adiós, señor. 1. Justo cuando ha pasado Lea, la chica de mis sueños,
me he caído al suelo de boca…
a) ¡ Qué mala pata, Lorenzo!
b) ¡Qué metedura de pata!

2. Le he preguntado a Rosa si está embarazada…


está vendado de pies se te echó encima  pillar  a) ¡Qué metedura de pata! Está gorda, pero no
a cabeza  ,  (ugs.) hat dich ,  (hier ugs.) nehmen embarazada.
,  er ist von Kopf bis erwischt b) ¡Qué mala pata! Está gorda, pero no embarazada.
¡qué metedura
Fuß verbunden
Como tienes la de pata! 
el bombón  cabeza tan dura  ,  (ugs.) wie peinlich! 3. He perdido el último autobús.
, Praline ,  (ugs.) da du so ei-
nen harten Kopf hast;
caerse de boca  a) ¡Qué metedura de pata!
,  (ugs.) auf die Nase b) ¡Qué mala pata!
(Wortspiel) da du so
fallen
ein Dickkopf bist
36  IDIOMA – GRAMÁTICA ECOS 11/2018

En la sala de espera Nachrichten la estancia 


versenden aus der Klinik – Wortschatz und Redemittel zu ,  (hier) Aufenthalt

no parar de + infinitivo 
Krankenhausaufenthalt und Mobiltelefonen. ,  unaufhörlich + Verb

la criatura 
, Kind

Los hospitales no son el mejor sitio para ir de visita, redactas un mensaje estándar y creas una lista de la nota de audio 
, Sprachnotiz
pero el nacimiento de un bebé hace la estancia allí distribución?
muy agradable. Este mes revisamos el vocabulario Rafa: Pues no me parece mala idea. A ver, explícame no doy abasto 
,  ich komme nicht nach
relacionado con el hospital y con los teléfonos mó­ cómo hacer eso…
viles. María: Mira, pulsas sobre el icono de contactos, y la lista de distribución 
, Verteiler(liste)
cuando te aparezcan los nombres, seleccionas aque­
En la sala de espera llos contactos a los que quieres enviar el mismo men­ pulsar 
, drücken
Rafa y María van a ser tíos. Por eso, están en la sala de saje. Después, si quieres añadir algo, pulsas sobre
espera del hospital esperando a que nazca el bebé de cualquier campo en blanco de la pantalla, y aparecerá el campo en blanco 
,  leeres Feld
su hermana Ángela. Mientras tanto, no paran de es­ el teclado táctil. De esta forma, adjuntas una foto o un
cribir mensajes a su familia y amigos para informarles emoticono a quien quieras. Y… ¡listo! el teclado táctil 
, Bildschirmtastatur
de todas las novedades. Rafa: Anda, pues sí se ahorra tiempo, sí. Creo que, con
Rafa: ¡Que nazca ya la criatura, por favor! Llevamos el tiempo ganado, me voy a echar una siestecita en a modo de sugerencia 
,  als Empfehlung
tres horas aquí y ya he enviado veinte mensajes de esa camilla de ahí. ¿Crees que me dejará la enfermera
texto y cinco notas de audio. Todos me preguntan y, si le pregunto? referirse a 
,  sprechen über
¡no doy abasto! Creo que voy a hablar con esa enfer­ María: Rafa… eso es para los pacientes, no seas tan
mera, a ver si sabe algo… impaciente. ¡Ay! He recibido un mensaje del marido
María: Te vas a quedar sin batería, Rafa. Mira, que de Ángela, ¡el bebé ha nacido! Voy a escribirlo en el
seguro que tienes que llamar después. ¿Por qué no grupo de la familia. ¡Qué emoción!

GRAMÁTICA I

MANDA UN MENSAJE HABLAMOS DE MENSAJES


Estos son los verbos que utiliza­ Los verbos que no pueden faltar
mos para indicar a una persona a la hora de referirse a los mensa­
cómo enviar un mensaje: jes de móvil son:
Redactas un mensaje. El verbo enviar no sólo se usa
Creas una lista de distribución. para mensajes de texto, sino tam­
Pulsas sobre el icono de contac­ bién de audio, vídeos, documen­
tos; sobre cualquier campo en tos, etc. También se utiliza el ver­
blanco. bo mandar. He enviado mensajes de
Seleccionas contactos. texto y notas de audio.
Adjuntas una foto o un emoti­ Lo lógico es que después nos res­
cono. pondan: responder. He recibido un
mensaje. Ya me ha respondido.
En este caso, a modo de sugeren­ Escribir o, en tono más formal,
cia y para convencer, utilizamos redactar algo: Voy a escribirlo en el
el modo imperativo. grupo*.

* En este caso, grupo se refiere a


chat grupal, en el que participan
varios miembros.
ECOS 11/2018 IDIOMA – EJERCICIOS 37 

2. Elegir I
almacenar 
Elija la palabra correcta para las siguientes definiciones: , speichern

la memoria 
enviar o mandar / contactos / pulsar / grupo / adjuntar / recibir ,  (hier) Speicher

el hueco 
a) Junto con el mensaje de texto, añadir una foto o archivo: __________ ,  Leerstelle, leeres Feld

b) Personas almacenadas en la memoria del teléfono: __________ la cobertura 


,  (hier) Netz; Empfang
c) Cuando llega un mensaje al móvil: __________
d) El verbo contrario al anterior es __________ o __________ cargarse 
,  geladen werden
e) Para escribir un mensaje necesitas hacerlo sobre las teclas: __________
f) C
 onjunto de personas que hablan en un mismo chat: __________

3. Completar I Más ejercicios en


ECOS PLUS.
Complete los huecos con la forma correcta de los siguientes verbos: Weitere Übungen
finden Sie in ECOS
adjuntar / escribir / mandar / redactar / enviar / grabar / contestar PLUS.

“Comunicarse con los amigos desde el hospital no es tarea fácil. Primero, no hay casi
cobertura desde mi habitación, por lo que 1. __________ fotos y vídeos es imposible, pues
no se cargan. Segundo, no se me ocurre qué 2. __________, pues todos los días son iguales
y no pasa nada especial. Aunque mis amigos me 3. __________ mucho y me 4. __________
muchos memes, yo sólo puedo 5. __________ mensajes de voz diciéndoles lo poco que he
comido y lo bien que me tratan los médicos. Eso les mantiene informados y contentos, a
pesar de que a veces 6. __________ con un simple emoticono. ¡Espero poderles
7. __________ pronto una foto fuera de esta incómoda camilla!”

4. Ordenar I

Ordene las frases para que el siguiente diálogo tenga sentido.

a . ¡ Sí! Tengo ganas de veros a todos. La verdad es que he recibido muchos mensajes de
apoyo este tiempo…
b . ¡Tienes que mandarme una foto para que te vea!
c . Ay, no, mejor te mando un audio. No tengo muy buen aspecto. Pero creo que ya voy a Eva Lloret Ivorra
salir pronto.
es profesora de español
en el Instituto Cervantes,
d . ¿Qué tal todo por el hospital? Hace tiempo que no me escribes. responsable de los DELE
e . Perdona, la cobertura aquí no es buena. Estoy bien, ahora soy la única paciente en la en Baden-Württemberg y
Fotos: Jotaká Illustration

habitación. en Baviera. Ella le ayudará


f . ¡ Qué bien! Te incluyo en el grupo de chat de mi fiesta de cumpleaños que celebraré con sus dudas sobre la
pronto. ¿Te apetece venir? gramática: gramatica@
spotlight-verlag.de
38 IDIOMA ECOS 11/2018

DIÁLOGO DE LA FAMILIA PÉREZ

¡Qué mala pata! Pepín ist in der Schule bei


einer Vorführung gestürzt – Marta und Roberto müssen ihn in
der Klinik besuchen. POR COVADONGA JIMÉNEZ AUDIO

Marta recibe una llamada de teléfono de Pepín. Marta: Glu, glu… Gracias, cariño… Pues que me acaba
Marta: Sí, Pepín, dime… ¿qué pasa? de llamar Pepín y me ha dicho que está en el hospital la tarjeta sanitaria 
Pepín: Mamá, estoy en el hospital, ¿puedes venir aho­ con Coco, y que vayamos enseguida. Así que, tirando , Krankenversicherungs-
karte
ra mismo? Tráeme la tarjeta sanitaria. millas…
Marta: ¿Cómo? ¿En qué hospital? … Pero, ¿qué te ha Roberto: ¿Pepín? ¡Dios mío! Espera, voy a por la la posición lateral de
seguridad 
pasado? chaqueta y las llaves del coche, y nos vamos zum­ ,  stabile Seitenlage
Pepín: Estoy aquí con Coco…, pero te lo cuento cuan­ bando.
el jamacuco letal 
do llegues. Estamos en el Hospital Clínico de Mon­ Roberto y Marta ya han llegado al hospital. En la ,  (ugs.) plötzliche
cloa. Te esperamos, adiós… Ayy. recepción preguntan por Pepín… tödliche Krankheit
Marta: Vale, ehh… pero dime si es grave y en qué plan­ Marta: Roberto, me han dicho que Pepín y Coco es­ tirar millas 
ta estás… no cuelgues. Oye… ¡Pepín! Este niño me va tán en traumatología, en esta misma planta, al fondo. ,  (ugs.) auf geht´s!
a matar de un disgusto… Robertoooo… nos vamos al Roberto: Pues ya está, blanco y en botella. Se han roto irse zumbando 
hospital… la crisma haciendo alguna pirueta con el monopatín. ,  (ugs.) schnell losgehen,
Roberto: ¿Qué ocurre, Marta? ¿Por qué al hospital…? Esto ya estaba cantado… schnell losfahren
Marta: Ay, ay, ay… qué presión tengo… Uff, no puedo Marta: Debe de ser aquí, en esta puerta… Pepín, Coco, blanco y en botella 
ni respirar, uff. ¿qué ha pasado? ,  es ist sonnenklar

Roberto: Te está dando un infarto, Marta… no da Pepín: Mamá, papá, hola… bueno, es que he tenido la crisma 
tiempo a ir a un hospital, llamo ahora mismo al 112. un pequeño accidente, y Coco me ha acompañado ,  Birne, Schädel

Túmbate en el suelo y ponte en posición lateral de al hospital. el monopatín 


, Skateboard
seguridad… Son las recomendaciones que nos han Coco: Sí, es que Pepín se ha caído del escenario cuan­
enseñado en el trabajo… Marta… te estás poniendo do estábamos interpretando Romeo y Julieta en ver­ esto ya estaba cantado 
,  (ugs.) das war voraus-
roja… llamo ahora mismo a los servicios de urgencia. sión moderna.
zusehen
Marta: NO… Estoy roja de ansiedad, son los nervios… Roberto: Claro, “Romeo y Julieta en monopatín”,
el insti 
Y noooo, no me está dando un infarto, Roberto… Aun­ ¿verdad? ¿Y dónde estabas, Romeo?
,  (ugs.) Schule
que un día de estos sí que me va a dar un jamacuco Pepín: Estaba bailando hip hop en la representación
me crují la pierna 
letal de los disgustos que me da Pepín… Ay, ay. que estamos haciendo en el “insti” de Romeo y Julie­
,  (ugs.) ich hab mir das
Roberto: Respira, Marta, respira hondo… A ver, tran­ ta, y al hacer el salto largo, alguien apagó la luz y me Bein gebrochen
quilízate y dime de una vez qué está pasando… Bebe salí del escenario…, y ¡zasca!, me crují la pierna.
la rozadura 
un poco de agua y cuéntame… Marta: Ya lo veo, y además tienes rozaduras por to­ , Schramme
das partes, parece que hubieras hecho en un trapecio ¿qué he hecho yo para
el triple salto mortal… Dios, ¿qué he hecho yo para merecer esto? 
merecer esto? Supongo que tendrás que estar con la ,  Womit habe ich das

pierna escayolada dos meses, por lo menos; y luego, verdient?


meses de rehabilitación. A ver si viene el médico y le escayolado/a 
,  in Gips
preguntamos.
Roberto: Pepín, hijo… ¿no podrías tener aficio­ de aúpa 
,  (ugs.) gewaltig, enorm
nes más intelectuales? Llevamos unos meses de
aúpa contigo…: he pagado dos multas por los graffitis llevarse 
,  (hier ugs.) mitnehmen,
en el metro; tenemos aún un juicio por llevarte con
umfahren
el monopatín a una ancianita; y ahora casi te quedas
lisiado/a 
lisiado por bailar hip hop… ¡Qué castigo de adoles­
,  verletzt; verkrüppelt
cencia!
Pepín: Yo no tengo la culpa… son las fuerzas ocultas
que están contra mí, ¿verdad, Coco?
ECOS 11/2018 IDIOMA 39 

Coco: Yo lo que creo es que tienes muy mala pata, Pepín: ¡Qué guay!… Mira, ahora que lo dices, papá, me
Pepín. Aunque ahora la suerte te va a sonreír, porque gusta la idea. Ya veo los carteles anunciando el espec­
no vas a tener que ir al “insti” durante una temporada. táculo: “El gran Pepín, domador de leones con mono­
Marta: Bueno, eso está por ver… Creo que hay unas patín”… Lo malo es que ya no quedan circos.
muletas de última generación que son superchulas, Coco: Bueno, pero nos podemos ir a las reservas de
con las que podrás ir al colegio muy pronto, ¿verdad, leones en África y ponemos una escuela de hip hop
Roberto? con leones.
Roberto: Cierto… cierto. Del instituto no te salvas ni Marta: Roberto… no des ideas, que estos kamikazes
siendo domador de leones. son capaces de todo.

5. Colocar I

Coloque las expresiones en el grupo al que correspondan.

túmbate en el suelo | qué presión tengo | ponte en posición lateral | estoy roja de ansiedad | no puedo
ni respirar | respira hondo | tranquilízate | son los nervios | bebe un poco de agua |

A. Instrucciones para un enfermo


____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________

B. Descripción de estado de salud


____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________

6. Relacionar I

Relacione las dos columnas para completar las expresiones.

1. Túmbate a. poniendo roja.


2. Respira b. lateral de seguridad.
3. Ponte en posición c. mala pata.
4. Te estás d. va a matar de un disgusto.
5. Este niño me e. en el suelo.
6. Se ha roto f. la crisma haciendo una pirueta.
7. Tiene muy g. hondo.

7. Elegir I

Elija de la siguiente lista la palabra que falta en cada frase. Cuidado, sobran tres palabras.
tener mala pata 
,  Vea Frase del mes, p. 35
pata | monopatín | juicio | pierna | muletas | caído | rozaduras | aficiones | multas |
eso está por ver 
,  das wird man noch
1. P
 epín se ha ____________ del escenario.
sehen
2. A
 demás, Pepín tiene ____________ por todas partes.
3. M
 arta tuvo que pagar dos ____________ por los graffitis en el metro. las muletas 
, Krücken
4. T
 odavía tienen un ____________ por atropellar a una ancianita.
ni siendo domador de
5. C
 oco piensa que Pepín tiene muy mala ____________, es decir, tiene mala suerte.
leones 
Fotos: iStock

6. M
 arta sabe que hay unas ____________ muy bonitas que Pepín podrá usar para ir al instituto. ,  nicht einmal als Löwen-
bändiger
40 IDIOMA ECOS 11/2018

Galimatías POR JOSÉ MARÍA DOMÍNGUEZ AVANZADO

Se trata de un término invariable y masculino, a la Definición: Lenguaje incomprensible por la im-


vez erudito, por su origen, pero de uso popular y propiedad de la frase o por la confusión de las ideas erudito/a 
corriente. Al parecer, derivado de “ab Arimathia”, / fig. Confusión, enredo. Los documentos que reflejan , gelehrt

sobrenombre de “José de Arimatea” en el Evan- los distintos conceptos del salario de un trabajador pue- la impropiedad 
gelio, y del término popular Barimatía, con que se den convertirse en un galimatías indescifrable. (El País) ,  (hier) Unangemes-
senheit; Unrichtigkeit
aludía a un país lejano y de lenguaje incomprensi-
ble..., según explica María Moliner. indescifrable 
,  (hier) unergründ-
lich

Verbos Trennbare Verben – ein Phänomen


der deutschen Sprache, das es in sich hat
Por su peculiar morfología, el verbo en alemán puede verspricht, muss liefern”... con un verbo en infinitivo
resultar en muchos casos difícil de traducir al espa- que parece haberse convertido en “suministrador” la prefijación 
ñol, pues más que verbos son con frecuencia auténti- general sin que en algunos casos se sepa exactamen- , Vorsilbengebung

cas frases verbales, debido a la complicada prefijación; te de qué..., pues cada vez se encuentra uno con ex- el verbo separable 
teniendo en cuenta, además, la diferencia entre ver- presiones como: “Kein Tag, an dem die Politik nicht ,  trennbares Verb

bos separables, como feststellen, o inseparables, como ‘liefern’ müsste” – No hay día en el que la política no figuradamente 
,  im übertragenen Sinn,
beaufsichtigen, etc. Y tratándose de los verbos separa- tenga que actuar/intervenir/decidir/comprome-
bildlich
bles, hay casos en los que se ha de buscar el prefijo terse... En expresiones menos “puntuales”, según el
al final de la frase, como en el caso citado por Mark contexto: ofrecer argumentos, presentar alternativas el suministrador 
,  Lieferant; Zulieferer
Twain: “Die Koffer waren gepackt, und er reiste [si- o pruebas, cumplir... En sentido figurado y coloquial
guen 9 líneas...] ab”. Y para colmo, en muchos otros podría servir incluso el verbo “mojarse”, bien tradu- puntual 
,  (hier) genau, exakt
casos el prefijo puede convertir el verbo en toda una cido en el diccionario por: teilhaben (an), mitmachen
frase verbal, como, por ejemplo, dahintergucken – ver (bei), igualmente en el sentido citado.
qué hay detrás; untereinanderlegen – poner uno encima
de otro; zusammengehören – formar un conjunto, perte-
necer al mismo grupo, etc. Naturalmente, hay casos 1. Traduzca A
no menos complicados de uso actual, que también
pueden presentar dificultades al traductor, como por 1. Ein 50-Jähriger ist von Wespen totgestochen worden.
ejemplo: Spart der Staat das Land kaputt? – ¿No se arrui- ___________________________________________________________
nará al país con la política de ahorro? 2. Viele glauben, dass sie akzeptieren müssen, was ihnen geboten
Al parecer, modernamente se tiende a acortar fi- wird.
guradamente algunos verbos de tal forma que casi se ___________________________________________________________
da a la frase un estilo telegráfico, como por ejemplo: 3. Nur der verdient auch Freiheit, der täglich sie erobern muss.
“Münster kann Katholikentag”, que podría traducir- ___________________________________________________________
se más o menos con la expresión: Un Katholikentag 4. Man muss doch die Kirche im Dorf lassen.
(Congreso de los católicos) de corte munsteriano ___________________________________________________________
/ ... que encuadra bien en Münster...; “München 5. Wichtige Entschlüsse darf man nicht auf die lange Bank schieben.
kann Klassik” – A Múnich se le da / le va lo clásico, ___________________________________________________________
etc. O bien con otro verbo también de moda: “Wer
ECOS 11/2018 IDIOMA 41 

Soluciones

Test Compruebe con


este test cuánto ha aprendido
1. Si me dan el alta...
a) me quedo en el hospital.
b) me puedo ir a casa, salgo del hospital.
c) me cambian de planta dentro del mismo hospital.

2. En los hospitales del mundo hispano... FÁCIL 5. el hospital de ansiedad | no


a) es normal que los familiares cuiden al enfermo. 1. El dibujo 6. casita puedo ni respirar |
b) no es normal que los familiares cuiden al enfermo. 4 - paciente 7. feria son los nervios
c) las enfermeras se encargan de todo. 5 - camilla 6. Relacionar
2 - médico INTERMEDIO 1-e, 2-g, 3-b, 4-a,
3. Cuando nace un bebé, los hispanohablantes 11 - enfemero 1. La frase 5-d, 6-f, 7-c
a) respetamos el descanso de la madre. 1 - habitación 1. a, 2. a, 3. b 7. Elegir
b) corremos al hospital para conocerlo. 9 - visita 2. Elegir 1. caído
c) tardamos meses en ir a visitarlo. 10 - sillón a) adjuntar 2. rozaduras
8 - timbre b) contactos 3. multas
4. Los horarios de clínicas y hospitales son... 6 - monitor c) recibir 4. juicio
a) por lo general, muy rígidos en el mundo hispano. 3 - gotero d) enviar / mandar 5. pata
b) no existen en los países de habla hispana.. 7 - medicamentos e) pulsar 6. muletas
c) son bastantes flexibles en el mundo hispano. 12 - termómetro f) grupo
2. Comprensión 3. Completar AVANZADO
5. Mario tiene muy mala pata. 1. b, 2. b 1. enviar 1. Traducir
a) Mario tiene mala suerte. 3. Buscapalabras 2. redactar 1. Un hombre de
b) Mario se ha roto una pierna. 1. centro escolar 3. escriben 50 años, muerto
c) Mario se equivoca mucho. 2. lápiz 4. mandan por picadura de
3. zapatos 5. grabar avispas.
6. Busque un sinónimo de “mandar un mensaje”: 4. enfermera 6. contestan 2. Muchos creen
a) Adjuntar un mensaje. 5. política 7. adjuntar que tienen que
b) Enviar un mensaje. 4. Intercultural 4. Ordenar aceptar lo que se
c) Recibir un mensaje. 1. a, 2. b, 3. a, 1. d - 2. e - 3. b les ofrece.
4. c 4. c - 5. f - 6. a 3. Solo merece
7. Con el móvil: Quiero dar una noticia a varias personas, 5. Diminutivos 5. Colocar libertad el
a) selecciono un contacto. 2. corazoncito A) túmbate en el que tiene que
b) mando un mensaje al grupo. 3. amorcito suelo | ponte en ganársela día a
c) pulso el icono de llamada. 4. pequeñito posición lateral día.
5. hermanito | respira hondo 4. No hay que
8. Mensaje de móvil: Te ________ una foto al texto. 6. Complete | tranquilízate | exagerar.
a) redacto 1. cosita bebe un poco de 5. No se pueden
2. Lo siento agua retrasar las
b) respondo
3. cansada B) qué presión decisiones de
c) adjunto
4. el parto tengo | estoy roja importancia.
9. Mi contrato es un terrible...
a) para Matías.
b) galimatías.
c) Santa María. TEST 1. b, 2. a, 3. b, 4. c, 5. a, 6. b, 7. b, 8. c, 9. b, 10. a

10. Traduzca “übereinanderlegen”:


Fotos: Jotaká Illustration

a) Poner una cosa encima de otra. Encontrará la lista completa con


b) Pisar una cosa muy fuerte. el vocabulario de la revista en
c) Poner debajo algo debajo del todo. www.ecos-online.de/downloads
42  IDIOMA PARA PERFECCIONISTAS ECOS 11/2018

Las palabras también envejecen


Wörter entstehen und “altern” – Betrachtungen am Beispiel von
“azafata” POR JOSÉ MARÍA DOMÍNGUEZ AVANZADO

H
H
Hace poco apare- Tras largas discusiones, se impuso la de-
ció un libro dedi- nominación “azafata”, que con entusiasmo mediar 
cado, entre otros fue adoptada por los periodistas y por la , vermitteln

temas, a palabras empresa que había lanzado la propuesta, y el aeronave (fem.) 


que están a pun- poco después incluida en el Diccionario de , Luftschiff

to de desaparecer la RAE. Una palabra que para muchos había el/la mayordomo/a 
, Hofmeister/in,
porque ya no se desaparecido de la lengua hablada (ya por su
Gutsverwalter/in
usan, arcaísmos, y que deberían dejar sitio definición histórica: “camarera que servía
a otras nuevas, neologismos, en el diccio- a la reina”) volvía a la actualidad, persona- el aviador 
,  Flieger, Pilot
nario. Cierto que todo envejece con el tiem- lizada en simpáticas señoritas y señoras de
po, pero también –por ejemplo, los buenos aviación, así como de congresos, recepciones, pimpante 
,  (ugs.) elegant
vinos– puede ganar en calidad y en valor. Y etc. Hoy en día existe la palabra en masculino
el cometido 
también hay palabras que nacen, envejecen, “azafato”, pues avanzamos y las profesiones
,  Auftrag, Aufgabe
hasta mueren... y resucitan; como es un caso no están definidas por el sexo. Lo mismo hay
la arroba 
que cita Julio Casares (El humorismo y otros enfermeras que enfermeros, bomberos que
,  Arrobe (Gewichtsein-
ensayos, 1961). bomberas y presidentes hay de ambos sexos. heit v. 11,5 kg)
Un distinguido redactor se dirigió a la Sabido es que hay lenguas vivas y lenguas
antaño 
Real Academia Española para que mediara muertas, estas justamente así llamadas por- , einst
entre “la tremenda desorientación reinan- que, como el latín, se mantienen como hace incesante 
te en la prensa sobre cómo se debe llamar a siglos; mientras que las lenguas derivadas , unaufhörlich
las simpáticas muchachas que prestan sus de él y que hoy se hablan están sometidas expurgar 
servicios a bordo de las aeronaves”, para las a la evolución histórica y tienen que adap­ , reinigen
que un renombrado colega había lanzado tarse a las necesidades, modos y modas de el odre 
“el feísimo sustantivo ‘aeromozas’, mientras la actualidad respectiva. ¿Quién compra hoy , Weinschlauch
que un señor ha catalogado a estas señoritas por arrobas o viaja en aeroplano? Así como
como ‘azafatas’...”. Al distinguido redactor no Fräulein (literalmente “mujercita”, que ya
le parecía bien ninguna de las dos denomi- no se usa ni en alemán ni en español); a nin­­
naciones, y proponía el uso de ‘mayordoma’, guna mujer soltera se la tratará hoy de seño-
como el diccionario bilingüe definía el tér- rita, como se hacía antaño. Como todo en la
mino inglés stewardess, pero que había sido vida, las palabras nacen, evolucionan, enveje-
rechazada por rancia... cen, algunas se mantienen como arcaísmos
Y con plena razón, claro. El término ‘aero- o hasta mueren, dejando el lugar a neo­
moza’ tampoco fue bien recibido por pare- logismos que quizás “a la vuelta de cincuenta
cerle, además, un tanto vulgar; y alguien pro- años serán vulgares, y de ahí su relatividad”
puso, como más elegante, ‘aviatriz’, femenino (Martín Alonso). Con la incesante evolu-
de aviador, con el ilustre parentesco de ‘em- ción científica, técnica, de la información y
peratriz’... Partiendo del oficio: muchacha de co­municación, y con la adaptación o adop­
aviación, y acortando las tres palabras, a otro ción de voces extranjeras, el lenguaje se
inventor se le ocurrió ‘muchadavi’, término renueva a un ritmo cada vez más rápi­ José María
que, en expresión de un crítico, no hay por do... Y naturalmente, también en espa- Domínguez, perio­
dista, durante muchos
dónde cogerlo...” Y hasta “alguien tuvo la ñol se “expurgan” los diccionarios de
años do­cente de español
osadía de catalogar a estas señoritas como uso, para adecuarlos al aprendizaje o al
y autor de tratados y pu­
‘azafatas’, cuya prosodia es ya de suyo poco trabajo, remplazando palabras que han blicaciones de lin­güística
Fotos: Oliver Kühl

elegante y cuyo significado, por antiguo, no perdido actualidad por el continuo flujo aplicada. Desde la primera
refleja el pimpante cometido que mal quiere de neologismos; o en expresión bíblica: hora redactor y corrector
definir”... “llenando con vino nuevo los odres viejos”... de ECOS.
ECOS 11/2018 IDIOMA 43 

S I N Ó N I MO S ANTÓNI MOS

llano | plano introducir | extraer

ECOS Idioma 11/2018 ECOS Idioma 11/2018

C U L T URA I NTERCU LTU RAL I DAD

la caña de azúcar Interrumpir al hablar

ECOS Idioma 11/2018 ECOS Idioma 11/2018

T RA D UC C I Ó N F RA S ES TRADU CCI ÓN PAL AB RAS

Die neue Sendung kommt


unerlässlich
im zweiten Programm.

ECOS Idioma 11/2018 ECOS Idioma 11/2018

ES PA Ñ O L PA RA E L T RA BAJ O ESPAÑOL PARA EL TRABAJO

domiciliación bancaria combatir el fraude

ECOS Idioma 11/2018 ECOS Idioma 11/2018


44 IDIOMA ECOS 11/2018

A NT Ó N I MO S SI NÓNI MOS

El verbo introducir significa meter o insertar algo en un Un terreno puede ser llano o, por el contrario, montañoso.
sitio. Lo contrario es extraer. Cuando es llano también se puede decir plano. Del adjeti-
Es fácil introducir datos en esta base, pero difícil extraerlos. vo llano deriva el nombre llanura, y del plano, la planicie.
Es muy fácil caminar por este terreno, es muy plano.

insertar  extraer  derivar de  la llanura, la planicie 


, einfügen , herausziehen ,  sich ableiten aus , Ebene

ECOS Idioma 11/2018 ECOS Idioma 11/2018

INT E R C U L T URA L I D A D CU L TU RA

En español, cuando alguien nos cuenta algo, para mostrar El cultivo de la caña de azúcar está muy extendido en
nuestro interés tenemos que interrumpir con alguna pala- América Latina y el Caribe, pero es originario de Asia. Y
bra amable, mostrando empatía con nuestro asentimiento, aunque nos parezca sorprendente, la caña de azúcar llegó
o haciendo preguntas que tienen que ver con lo que se está a América de la mano de Cristóbal Colón.
contando en ese momento. El jugo de caña de azúcar es diurético y tiene propiedades laxantes.

el asentimiento  diurético/a  la propiedad  laxante 


, Zustimmung , harntreibend ,  (hier) Eigenschaft , abführend

ECOS Idioma 11/2018 ECOS Idioma 11/2018

T R A D U C C IÓ N PA L A B RA S TRADU CCI ÓN F RASES

Cuando algo es unerlässlich, es imprescindible. La frase Die neue Sendung kommt im zweiten Pro-
Aprender la lengua del país en el que se habita me parece impres- gramm se traduce por El programa nuevo se emite en el
cindible. segundo canal.
Los canales de televisión son el primer canal, el segundo, etc., y estos
emiten programas de televisión.

emitirse 
,  ausgestrahlt werden

ECOS Idioma 11/2018 ECOS Idioma 11/2018

ES P A ÑOL P ARA E L T RA B A J O ESPAÑOL PARA EL TRAB AJ O

La expresión combatir el fraude significa luchar contra La domiciliación bancaria consiste en dar la orden a nues-
el mal uso de una institución o de una obligación como es tro banco para que transfiera una cantidad de dinero de-
pagar impuestos (fraude fiscal). terminado regularmente a otra cuenta. Es muy práctico
Las redes sociales también sirven para combatir el fraude. para gastos de luz, agua, alquiler, etc.
Voy a hacer una domiciliación bancaria de los gastos del piso.

el fraude fiscal  la domiciliación bancaria  transferir 


,  Steuerbetrug; Steuerhinterziehung ,  Bankeinzug; Lastschrift , überweisen

ECOS Idioma 11/2018 ECOS Idioma 11/2018


ECOS 11/2018 LUGARES MÁGICOS 45 

La ruta de
Washington
Irving
INTERMEDIO

Osuna se encuentra en la llamada


“Ruta de Washington Irving” (unos
250 km), un eje Sevilla-Granada,
que pasa por una serie de villas de
gran prestigio histórico (Carmona,
Marchena, Osuna, Écija, Anteque-
ra, Estepa, Loja), además de especta-
culares entornos naturales, como la
laguna salada de Fuentepiedra y sus
colonias de flamencos, o el Torcal de
Antequera.
El itinerario está enmarcado
dentro de las Rutas del Legado An-
dalusí, y rememora el viaje que hizo
el escritor y diplomático estadou-
nidense en 1829, fascinado por los
vestigios árabes de estas tierras, que
fueron frontera entre musulmanes
y cristianos, a la vez que arteria prin-
cipal en Andalucía y rutas de comer-
cio entre el reino nazarí de Granada

ECOS
EINFACH BESSER SPANISCH

y las tierras reconquistadas por los


11 / 2018

reyes cristianos.
LUGARES MÁGICOS

Osuna
Nobleza en la

el eje  rememorar 
campiña sevillana

,  (hier fig.) Achse ,  erinnern an

el itinerario  el vestigio 
, Route , Überrest

el legado andalusí  nazarí 


T R AUMZ I E L E AUF SPA N IS CH

, andalusisch-mauri- , Nasriden-
Fotos: iStock

sches Kulturerbe

document3048400436721862309.indd 1 25.09.18 12:18


46  MUNDO HISPANO ECOS 11/2018

Aborto en
América Latina
¿Clandestinidad o legalización? Ungewollte
Schwangerschaften infolge sexueller Gewalt oder Unwissen
sind ein großes Problem, und die Lösungsmöglichkeiten für
die betroffenen Frauen und Mädchen variieren von Land
zu Land. POR MARÍA FLORENCIA PÉREZ AVANZADO

Más del 97 % de las mujeres en edad reproductiva de la


en edad reproductiva 
región viven en países con leyes de aborto restrictivas. ,  im gebärfähigen Alter

el veto 
El veto conduce a prácticas clandestinas e inseguras que ,  Veto, (hier fig.) Verbot

provocan al menos el 10 por ciento de las muertes maternas. hacerse eco 


,  sich weiterverbreiten

La polémica por la legalización que dividió a funcionarios el descenso 


,  (hier) Rückgang

y ciudadanos argentinos se hizo eco en países como Chile,


México, Venezuela, Perú, Paraguay, Costa Rica y Brasil, con
campañas que reclaman por el derecho a la interrupción
voluntaria del embarazo segura, legal y gratuita. El descenso
de la tasa del aborto en países donde está permitido, como
Uruguay y España, es uno de los principales argumentos de
quienes se expresan a favor de la legislación.
ECOS 11/2018 MUNDO HISPANO 47 

A
A
Argentina
El mismo día en que el Se-
nado argentino le dio la
espalda a la creciente vo-
luntad popular de que se
legisle para que las muje-
res tengan derecho a la interrupción voluntaria del
embarazo, en un hospital público de la provincia de
Buenos Aires agonizaba Romina Fernández, madre
de cuatro hijos. Su vida terminó por un shock sépti-
co producido por un aborto sin terminar. Al mismo
tiempo, a sólo 60 kilómetros de allí, fallecía otra mu-
jer, mamá de un niño de dos años, quien también
había intentado darle fin a un embarazo mediante
la introducción de un tallo de perejil en su vagina.
Las organizaciones feministas que desde hacía me-
ses venían peleando por la salida de la ley pro aborto
reaccionaron rápido: calificaron estas muertes como Por eso, toda Latinoamérica siguió atenta el recla- La sociedad en
“crímenes de Estado”. mo por el derecho al aborto seguro, legal y gratuito Argentina se
Hacía semanas que la sociedad argentina, tan ha- en Argentina. La “ola verde” se propagó más allá de dividió en contra
bituada a las polarizaciones, estaba dividida por este las fronteras, y activó campañas en Chile, México, Ve- y a favor de la
tema. De un lado, los partidarios de la legalización, nezuela, Perú, Paraguay, Costa Rica y Brasil. El esce- interrupción
voluntaria del
con una inmensa mayoría de mujeres jóvenes, siem- nario es desafiante: sólo en cuatro países de la región
embarazo.
pre luciendo un pañuelo verde como distintivo para el aborto es legal sin restricciones. La Iglesia católica
marcar su postura en el espacio público, que muchas ejerce presión para que los funcionarios de distintos
veces les era hostil. Del otro, los antiabortistas, auto- gobiernos den prioridad a los criterios morales de su
denominados “provida”, con sus pañuelos celestes. religión frente a la salud de las mujeres.
Las movilizaciones callejeras, las campañas en me- Sin embargo, en Argentina los defensores de la
dios masivos y redes sociales y el nivel de participa- modificación de la ley no se sienten derrotados. El
ción ciudadana en el debate fueron intensos y a gran tema está instalado en la sociedad, y podrán volver a
escala. presentar una propuesta en 2019, año en el que el país
A mediados de junio, luego de casi 24 horas de una celebra elecciones generales. En la última campaña
histórica sesión, la Cámara de Diputados había dado electoral, sólo la izquierda incluyó la legalización de
media sanción al proyecto de legalización y despe- la interrupción voluntaria del embarazo en sus pro-
nalización del aborto. Pero, en la tierra del papa Fran- puestas. Hoy, el consenso social obliga a todos los
cisco, siete semanas después, el Senado dijo “no” a candidatos a posicionarse a favor o en contra.
la libertad de elección de las mujeres sobre cómo y
cuándo ser madres. La Argentina del siglo XXI deci-
dió mantener vigente una ley que data de 1921, y que
sólo permite el aborto en caso de violación o riesgo de legislar  hostil  austral 
,  Gesetze erlassen / verab- , feindselig ,  (Hemisphäre) südlich
vida para la madre.
schieden
Según estimaciones oficiales, en Argentina hay autodenominado/a  el embarazo no planeado 
agonizar  ,  selbstgenannt, wie sie sich ,  ungewollte Schwanger-
más de un aborto cada dos nacimientos. Y un 17 por
,  im Sterben liegen selbst nennen schaft
ciento de las muertes maternas son por intervencio-
el tallo de perejil  los medios masivos  el reclamo 
nes para interrumpir el embarazo hechas en la clan- ,  Stiel Petersilie , Massenmedien , Forderung
destinidad y en condiciones inseguras. Como en
la salida  a gran escala  propagarse 
todo Latinoamérica y el Caribe, en este país austral ,  (hier) Verabschiedung ,  im großen Maßstab ,  sich verbreiten
la mayoría de las mujeres que recurren al aborto lo
el/la partidario/a  dar media sanción  desafiante 
hacen porque quedan embarazadas sin la intención , Befürworter/in ,  (arg.) Gesetzentwurf , herausfordernd
de hacerlo en este momento. Durante el periodo verabschieden
el distintivo 
2010–2014, la región tuvo la tasa de embarazos no , Erkennungszeichen la despenalización 
planeados más alta del mundo: 96 por 1000 mujeres. , Entkriminalisierung
Fotos: Reuters

la postura 
Y se estima que cerca de la mitad (46 %) terminan en ,  Haltung, Einstellung hecho/a en la clandestinidad 
aborto. ,  illegal durchgeführt
48  MUNDO HISPANO ECOS 11/2018

Uruguay México
sancionar  Junto con Cuba, Guyana y Puerto Rico, es uno de los A nivel federal, el aborto es legal sólo cuando corre
,  (hier, Gesetz) billigen cuatro países latinoamericanos donde el aborto es riesgo la vida de la mujer. La excepción es la Ciudad
la objeción de conciencia  legal sin ningún tipo de restricción. En 2013 sancio- de México: en abril de 2007 se aprobó la despenaliza-
,  Verweigerung aus naron la ley de Interrupción Voluntaria del Embarazo ción del aborto hasta las 12 semanas de gestación. En
Gewissensgründen
(IVE), y desde entonces la tasa de muertes por abor- los siguientes diez años, la Secretaría de Salud de la
la gestación  tos inseguros es casi cero. La despenalización ubica capital mexicana registró 176 355 mujeres que recu-
,  (hier) Schwanger-
schaft a Uruguay entre los países con menos abortos: 11 de rrieron a este procedimiento, incluyendo a aquellas
cada mil mujeres de entre 15 y 44 años, porcentajes que se trasladaron desde el interior del país. Aunque a
la Secretaría de Salud 
,  (mex.) Gesundheitsmi- similares a los de Holanda. La ley establece que esta partir de la lucha por la legalización del aborto en Ar-
nisterium intervención se puede hacer hasta la semana doce de gentina se organizaron marchas para que se apruebe
la ciudadanía  embarazo, con excepción de los casos de violación, en la interrupción legal en todos los estados mexicanos,
,  (hier) die Bürger que el plazo se extiende dos semanas más. Los médi- el tema sigue siendo un tabú para gran parte de la ciu-
cos tienen derecho a la objeción de conciencia. dadanía de este país.

El aborto, en América Latina y el Caribe El aborto, en España

59 * 11,6*

33*
Causales de aborto legal Distribución porcentual del número
en países y territorios de de abortos realizados en 2016 según
América Latina y el Caribe motivo de la interrupción
P rohibido totalmente (sin
excepción legal explícita): El
Salvador, Haití, Honduras,
Nicaragua, República Dominicana,
Surinam
48 * Riesgo de graves anomalías
en el feto 3,61 %

Anomalías fetales incompatibles con la


P ara salvar la vida de la mujer: Riesgo de vida o vida, o enfermedad extremadamente
Antigua y Barbuda, Brasil, Chile, de la salud de la grave e incurable 0,34 %
Dominica, Guatemala, México, embarazada 6,38 %
Panamá, Paraguay, Venezuela
P ara salvar la vida de la mujer
y preservar la salud física:
Argentina, Bahamas, Bolivia, Costa
Rica, Ecuador, Granada, Perú
P ara salvar la vida de la mujer,
preservar la salud física y mental:
Colombia, Jamaica, San Cristóbal y
Nieves, Sta. Lucía, Trinidad y Tobago * Tasas de aborto
P ara salvar la vida de la mujer, por 1000 mujeres en
preservar la salud física o mental edades de 15–44 en
y por razones socioeconómicas: el periodo 2010–2014 A petición de la mujer 89,67%
Barbados, Belice, San Vicente y las
Granadinas Caribe 59
S in restricción en cuanto a América Central 33
razón: Cuba, Guyana, Puerto Rico América del Sur 48
y Uruguay España 11,6
ECOS 11/2018 MUNDO HISPANO 49 

Nicaragua El aborto, en América Latina y el Caribe


Al igual que en países como El Salvador y Repúbli- Incidencia y tendencias el código penal 
ca Dominicana, el aborto está prohibido totalmente Se estima que, en el periodo 2010–2014, ocurrieron , Strafrecht

–incluso en caso de violación o de riesgo de muerte anualmente unos 6,5 millones de abortos inducidos la violencia doméstica
para la madre–. Según el código penal de Nicaragua, en América Latina y el Caribe, un aumento respecto a y sexual 
,  häusliche und sexuelle
las mujeres y niñas que interrumpen embarazos los 4,4 millones ocurridos durante 1990–1994. Gewalt
pueden ser condenadas hasta a dos años de prisión, La tasa regional de aborto es aproximadamente de
particularmente 
y los médicos que los practican pueden recibir penas 48 por 1000 para las mujeres casadas, y 29 por 1000 ,  in besonderem Maße
de hasta seis años. Las cifras que manejan los orga- para las mujeres solteras.
expuesto/a 
nismos de derechos humanos, concluyen que este Durante el periodo 2010–2014, las tasas de aborto , ausgesetzt
país tiene altas tasas de violencia doméstica y sexual. variaron a lo largo de las subregiones desde el 33 por
el embarazo no deseado 
Por eso, las mujeres jóvenes y las adolescentes están 1000 mujeres en América Central al 48 por 1000 en ,  ungewollte Schwan-
particularmente expuestas al riesgo de embarazo no América del Sur, y hasta el 59 por 1000 en el Caribe. gerschaft
deseado como resultado de violación. La proporción del total de embarazos en América la incidencia 
Latina y el Caribe que terminan en aborto aumen- ,  Auswirkungen, Folgen
tó entre los años 1990–1994 y 2010–2014, del 23 % el aborto inducido 
al 32 %. , Schwangerschafts-
abbruch
Situación legal del aborto la prestación 
, Leistung
Más del 97 % de las mujeres en edad reproductiva en
América Latina y el Caribe viven en países con leyes sin el consentimiento
de aborto restrictivas. paterno 
,  ohne elterliche
Menos del 3 % de las mujeres de la región viven Zustimmung
en países en donde el aborto es legal en términos
Tasas por 1000 mujeres por cada
grupo de edad en el año 2016 amplios; es decir, donde es permitido, ya sea sin res-
tricción en cuanto a razón, o por razones socioeco-
nómicas.
Menores de 19 años 8,97

Aborto inseguro y sus consecuencias


20–24 años 16,72 En el periodo 2010–2014, cerca de uno de cuatro
abortos en América Latina y el Caribe fue seguro. La
mayoría (60 %) de los procedimientos se ubican en la
25–29 años 15,41 categoría de menos seguros.
Anualmente, cerca de 760 000 mujeres en la región
reciben tratamiento por complicaciones de abortos
30–34 años 12,53
inseguros.
En 2014, al menos el 10 % del total de muertes ma-
35–39 años 8,89 ternas en América Latina y el Caribe se debieron a
abortos inseguros.

40 y más años 3,80 El aborto, en España Fuentes: Guttmacher


Institute. Marzo, 2018;
Desde el año 2010, es legal la interrupción volunta- Ministerio de Sanidad,
ria del embarazo para mujeres mayores de 18 años Consumo y Bienestar Social
con hasta 14 semanas de gestación. Los servicios de de España
.
aborto se incluyen gratuitamente en las prestaciones
del sistema de Seguridad Social. Sin embargo, la in-
mensa mayoría de los procedimientos se practican
el causal  en clínicas privadas autorizadas. En 2015 se hizo una Florencia Pérez
, Rechtsgrund es periodista argentina.
reforma de la ley del aborto que impide a las menores
la excepción legal Ha sido editora de
de 18 años interrumpir su embarazo sin el consenti-
explícita  revistas de interés ge-
, ausdrückliche miento paterno. Según el último informe correspon- neral como 7Días, y ha
gesetzliche Ausnahme diente a 2016 elaborado por el Ministerio de Sanidad colaborado en diversos
incurable  español, el número de abortos se viene reduciendo diarios y revistas de
, unheilbar desde 2012. su país.
Geschenktipps für
Top 3 Bestseller Bücher Top 3 Bestseller Produkte
1. PONS Spanisch blicken statt büffeln (1 ) 1. Cinespañol Box 6 (2 )
Der Sprachkurs für Lerner mit Vorkenntnissen: Mörde- Die Filme richten sich an alle, die Freude an Spanien und/
risch, romantisch oder überraschend – abwechslungsrei- oder Lateinamerika und der spanischen Sprache haben.
che Geschichten garantieren Lese- und Lernvergnügen. DVD-Box mit 4 DVDs. Spanisch-Deutsch. Artikel-Nr. 1704150.
208 Seiten. Spanisch-Deutsch. Artikel-Nr. 1704149. € 9,99 (D) / € 10,30 (A) € 38,90 (D) / € 38,90 (A)

2. ¡Qué rico! – Backen auf Spanisch (3 ) 2. Los casos de la detective Emilia Cos (1 )
Mit diesem Backbuch zum Spanischlernen lassen sich Wortschatz und Der spanische Sprachkrimi bietet Ihnen für etwa 70 Minuten spannende
Grammatik ganz einfach auffrischen und vertiefen. Kurzgeschichten. Der ECOS-Krimi mit den Fällen von Emilia Cos.
96 Seiten. Spanisch-Deutsch. Niveau B1. Artikel-Nr. 1665928. € 12,99 (D) / € 13,40 (A) 1 Audio-CD. Spanisch. Artikel-Nr. 1714586. € 13,50 (D) / € 13,50 (A)

3. Bessersprecher Spanisch (2 ) 3. ¡Buen viaje! (3 )


Wenn Sie sich bereits auf Spanisch verständigen können, hilft Ihnen Das Spiel ist sehr kommunikativ und bietet zudem ein vielseitiges
der „Bessersprecher Spanisch“, die Feinheiten kennenzulernen und sich Sprachtraining: vorlesen, zuhören, verstehen, die passenden Sätze finden
besser auszudrücken. und laut aussprechen.
240 Seiten. Spanisch-Deutsch. Artikel-Nr. 1666068. € 9,95 (D) / € 10,30 (A) Sprachspiel. Spanisch-Deutsch. Niveau A2-B2. Artikel-Nr. 1693045. € 24,00 (D) / € 24,00 (A)

SPRACHSPIEL SPRACHSPIEL

Wortverdreher Spanisch Super Bis – Español


Es its eagl, in wlehcer Rien- Für die korrekte Verwendung
helfoge die Bcuhtsbaen in von Frageformen mit positi-
eniem Wrot sethen! Nach ven und negativen Antwor-
diesem Prinzip präsentieren ten, verteilt auf jeweils zwei
die Spieler Wortschöpfungen. Kartenstöße. Gewährleistet das
Wer die verdrehten Worte am Erlernen von über 60 Fragen
schnellsten errät, gewinnt. Das und entsprechenden Antwor-
Spiel enthält 500 Wörter aus ten zu verschiedenen Themen
dem Basiswortschatz. aus dem Alltag.

Spiel für 2-6 Spieler. Spanisch- Spiel. Spanisch-Deutsch.


Deutsch. Artikel-Nr. 1802365. Artikel-Nr. 1802366.
€ 24,00 (D) / € 24,00 (A) € 19,50 (D) / € 19,50 (A)

SPRACHSPIEL SPRACHSPIEL

La isla de las preposiciones Domino de cada día


 
Präpositionen ahoi! Präpositio- Das Spiel ermöglicht es den
nen wollen gelernt sein. Umso Spielern, regelmäßige und
besser, wenn das mit einem unregelmäßige Verben in der
unterhaltsamen Spiel möglich Gegenwart, Vergangenheit
ist. „La isla de las preposicio- und Zukunft zu verwenden.
nes“ schickt junge Lernende Jeder Dominostein hat eine
auf eine Erkundungstour über illustrierte Aktion und eine
eine geschäftige Pirateninsel. geschriebene Phrase. Nach den
Regeln des Domino legen die
Spiel. Spanisch-Deutsch. Spieler die Teile aneinander.
Niveau A1. Artikel-Nr. 1695406.
€ 19,50 (D) / € 19,50 (A) Spiel. Spanisch-Deutsch.
Artikel-Nr. 1802369.
€ 19,50 (D) / € 19,50 (A)
einfach besseres Spanisch.
Empfehlung der Ecos-Redaktion:

Impresiones A2 – Kurs- und Arbeitsbuch Spanisch mit 2 Audio-CDs


Impresiones A2 es un curso de español pensado sobre todo para desenvolverse en la
vida cotidiana. Está estructurado en doce lecciones principales y viene acompañado
de dos CD de audio. Gracias a este material el estudiante alcanza el nivel A2 del Mar-
co Común Europeo. Impresiones llama la atención por la gran variedad de ejercicios
amenos y el abundante material didáctico que incluye.
El libro puede usarse también para el autoaprendizaje. Las soluciones de todos los
ejercicios están en la página web de editorial Hueber.

Buch mit 256 Seiten. Niveau A2. Spanisch-Deutsch. Artikel-Nr. 1802370. € 26,50 (D) / € 27,50 (A)

“Impresiones le prepara para la vida cotidiana en español”


Juan-Ramón García Ober, Redakteur bei ECOS

SPRACHKALENDER RÄTSELBLOCK

2019 Spanisch von Langenscheidt Sorpresa peligrosa


Jeden Tag sprachlich am Ball bleiben Dieser Lernkrimi-Rätselblock
mit dem Sprachkalender 2019! Der mit zehn fesselnden Mini-Krimis
perfekte Mix aus Information, Unter- zum Mitraten lässt Sie mühelos
haltung und Sprachtraining ermög- und unterhaltsam Ihre Spanisch-
licht Ihnen, Ihre Spanischkenntnisse kenntnisse erweitern: In über 90
beständig zu verbessern. abwechslungsreich gestalteten
Rätseln wird Sprachenlernen zum
Sprachkalender mit 640 Seiten. Freizeitspaß!
Spanisch-Deutsch. Artikel-Nr. 1802367.
€ 9,99 (D) / € 9,99 (A)
Rätselblock. Spanisch-Deutsch.
Niveau B1. Artikel-Nr. 1802368.
€ 7,99 (D) / € 7,99 (A)

Entdecken Sie unseren Sprachenshop:


Der Onlineshop für Sprachprodukte
Bücher, Hörbücher, Computerkurse, DVDs & mehr
Für abwechslungsreiches Lernen und Lehren

Tel. +49 (0)89 / 95 46 99 55
Jetzt unter sprachenshop.de/ecos
52  TRADICIONES ECOS 11/2018

Fotos: Ullstein Bild/ André Babiak

Una mujer
con un disfraz
de motivos
mexicanos posa
durante el Día de
Muertos.
ECOS 11/2018 TRADICIONES 53 

México Altäre mit Fotos und den


Lieblingsspeisen Verstorbener,
El Día de Catrinas – Skelettfiguren –
und Totenköpfe in allen Farben,
Muertos en Formen und Materialien
bestimmen das Bild
el siglo XXI mexikanischer Dörfer und
Städte Anfang November.
Diese großartige Tradition
stammt aus vorspanischen
Zeiten. Heute steht der Tag der
Toten oder Día de Muertos in
Konkurrenz zu Halloween.
POR FERNANDO BRIONES AVANZADO

L
Los días más coloridos en Mé- Los aztecas por ejemplo, creían que cuando una per-
xico son durante la fiesta de sona moría iba al mictlan (el inframundo) y el alma la herencia 
los muertos. Cada año, el 1 y viajaba por nueve etapas diferentes hasta descansar. ,  Vermächtnis, das Erbe

2 de noviembre, las casas, pla- Para ese largo camino los muertos necesitaban comer el inframundo 
, Unterwelt
zas y cementerios son decora- y beber, así que los amigos y familiares vivos les te-
dos con flores, velas y comida nían preparado provisiones para el viaje. Así nacie- las provisiones 
,  Proviant, Vorräte
para los muertos, celebrados y ron las tradicionales ofrendas del Día de Muertos que
recordados por los que aún es- hasta la fecha se instalan para recordar a los amigos y la ofrenda 
,  (hier) Gabe
tamos vivos. Esta gran fiesta proviene de la mezcla de familiares que ya no están en este mundo, y ofrecer-
culturas, pero sobre todo de la herencia prehispánica. les su comida, bebidas y objetos favoritos.
54 TRADICIONES ECOS 11/2018

Esta fiesta, que también se celebra con característi- mirada carnavalesca, llena de folclore, baile y fiesta; es
se ha ido adaptando  cas propias en los países centroamericanos y andinos, una imagen fácil que elimina la necesidad del ritual,
,  hat sich allmählich se ha ido adaptando y transformando a lo largo del de la espiritualidad, y que permite acceder –sin pen-
angepasst
tiempo como cualquier otra expresión de la cultu- sar demasiado– a la cultura mexicana. Es más elabo-
la fiesta de disfraces  ra. La época colonial (siglos rada la interpretación que hace
, Kostümfest
XVI al XIX) introdujo el cris- el film Coco, donde se ofrece
haciendo alusión a  tianismo a esta celebración. una mirada más completa de
,  in Anspielung auf
Más tarde, a principios del s. lo que esta fiesta representa
estar sujeto/a a  XX, los dibujos del pintor José para los mexicanos. En todo
,  (fig.) ist unterworfen
Guadalupe Posada, famosos caso, esto muestra hasta qué
el estímulo mediático 
,  Anreize / Impulse aus
por sus calaveras o caricaturas “Nuestro culto punto la cultura mexicana in-
de la muerte, llamadas catri- fluye en el mundo a través de
den Medien
nas, fueron integradas como a la muerte es culto sus expresiones culturales.
cohabitar 
,  (fig.) zusammenleben elementos decorativos de las a la vida, del mismo Al igual que la comida, que
ofrendas. En la actualidad es es exportada en forma sim-
innegable 
, unbestreitbar impensable imaginar la fiesta
modo que el amor plificada, el Día de Muertos
el impacto 
sin esas imágenes de la muer- que es hambre se exporta como un ejemplo
te, la mayoría de las veces re- de mexicanidad. Al final, los
,  Einfluss, Auswirkung
presentadas de forma diverti-
de vida es anhelo muertos deben quedarse
el desfile 
, Umzug da. De hecho, a diferencia de de muerte” tranquilos sabiendo que, pese
transitar 
Halloween, el Día de Muertos a todos los cambios tecnológi-
, durchqueren; no está asociado al miedo, sino (OCTAVIO PAZ (1914-1998); ESCRITOR cos y culturales, los mexicanos
durchwandern a una conexión emocional con MEXICANO, PREMIO NOBEL DE LITERATURA) mantenemos ese lado profun-
el Patrimonio Cultural los amigos y familiares falleci- do en nuestros rituales en pri-
Inmaterial de la Huma- dos. El Día de Muertos no es mer lugar, e integramos otros
nidad 
una fiesta de disfraces, aun- elementos en las tradiciones,
,  Immaterielles Kultur-
erbe der Menschheit que también se acostumbre pero sin perder de vista que lo
vestirse haciendo alusión a las más importante es saber que la
la guagua 
,  (ecuad., chil.) Baby; calaveras. Para los mexicanos muerte es parte de un ciclo, y
Kleinkind es un símbolo de identidad muy importante, porque al festejarla, sobre todo festejamos la vida.
crea una imagen de la muerte que se ríe y que baila, La fiesta de los muertos en México se celebra en
lo que nos distingue de otras culturas. todas partes; en las escuelas, en las oficinas, en las ca-
Sin embargo, la fiesta de los muertos, que se cele- sas. Desde niños aprendemos a no tener miedo a la
bra en las mismas fechas que Halloween, está sujeta muerte. Para los visitantes extranjeros, vivir de cerca
a una gran cantidad de estímulos mediáticos pro- esta fiesta es la oportunidad de transitar en el tiempo
cedentes principalmente de Estados Unidos. Los a través de una nueva tradición: cruzar el túnel imagi-
productos de esa maquinaria comercial cohabitan nario que conecta el mictlan con Hollywood.
con el lado ritual de una de las tradiciones más anti-
guas y representativas del país. Pero por más que las
tiendas, los medios de comunicación e internet nos
vendan Halloween, los primeros días de noviembre
Fernando tienen un sentido espiritual basado en el recuerdo de
Briones Gamboa nuestros muertitos. Además, instalar una ofrenda es ¿Sabía usted que...?
es investigador en una actividad colectiva que requiere creatividad y
el Consortium for respeto. La fiesta del Día de (los) Muertos de México
Capacity Building de la Pero, así como es innegable que Halloween influye forma parte del Patrimonio Cultural Inmaterial de
Universidad de Colora- en la cultura global, también la fiesta de los muertos la Humanidad desde 2008. La fiesta es popular en
do en Boulder, donde mexicana tiene impacto en la cultura de otros países muchos países latinoamericanos. Por ejemplo, en
desarrolla proyectos
y es reinterpretada por los medios de comunicación. Guatemala se colocan agua y fotografías de los
de investigación sobre
Fotos: Getty Images/ Cris Faga

Por ejemplo, en la última película de James Bond, muertos en altares caseros; en Ecuador se toma
políticas públicas y
reducción de riesgos Spectre, la escena inicial es un gran desfile en la Ciu- en estos días la colada morada, una bebida dulce
a desastres y cambio dad de México. Aunque la decoración de la escena es de harina de maíz morado y frutas; así como las
climático en Latino- “muy mexicana”, el desfile no era en realidad parte guaguas de pan, figuras de pan en forma de niños.
américa. de las tradiciones. El film de James Bond ofrece una
ECOS 11/2018 TRADICIONES 55 

En los grabados de José Guadalupe


Posada, la Catrina aparece siempre con
un elegante sombrero. En la imagen,
una mujer maquillada hace alusión a la
Catrina. Esta calavera creada por Posada
era un personaje que ejercía [üben] una
dura crítica social a finales del siglo XIX
Fotos: xxxxxx

y comienzos del XX. Ahora, la Catrina es


un símbolo del Día de Muertos.
56 TRADICIONES ECOS 11/2018

El Día de Muertos es
una tradición de origen
prehispánico que se celebra
en varios países de América
Latina. Las fiestas más
conocidas se celebran
en México, y son muy
especiales las del estado
de Michoacán, la fiesta
Xantolo, en la región de la
Huasteca; el Haral Pixan,
en Mérida; o los concursos
de altares en Oaxaca.
Los dos primeros días de
noviembre, las plazas son
cita de fiestas populares,
la gente pasea, come, ríe
y celebra la muerte. En
Ciudad de México, les
recomendamos hacer la
ruta de los altares del Día
de Muertos y visitar el
Palacio de Bellas Artes, el
atrio de la iglesia de San
Francisco o la plaza Santo
Domingo, el Museo San
Ildefonso y el Zócalo. En los
cementerios de ciudades y
pueblos, la gente recuerda
a los amigos y familiares
muertos adornando
las tumbas con las tra–
dicionales flores color ana–
ranjado llamadas “cempa–
zuchitl”. El olor a incienso,
la música y los rezos dan
un ambiente festivo y
místico a la vez.
Fotos: Getty Images/ Joel Carillet
Ecos präsentiert: Die Sprache des Weines

6 erlesene Weine aus der


Region Katalonien

NUR

69,95 €*
6 EDLE WEINE + 
+
BEGLEITBUCH +
VOKABELN

Was wäre das Land Ihrer Lieblingssprache ohne die genussvollen und berühmten Weine,
die es hervorbringt? Ecos möchte Ihnen 6 davon präsentieren.

EIN WEINLAND VOLLER IDEEN


Unsere exklusive Weinedition widmet sich der Genusslandschaft Katalonien, gelegen zwischen der
Mittelmeerküste und den Pyrenäen. Einen wunderbaren Eindruck von der Vielfalt der Speisen erhält
man bei einer Tour durch die Tapas- oder Pinchos-Bars in Barcelona oder Lleida. Wo sich zu fast
allen Gerichten auch passende heimische Weine finden lassen. Probieren Sie: Welchen Einfluss haben
Böden und Klima auf den Geschmack? Welcher Wein kommt aus welcher Region? Lernen Sie die
Winzer und ihre charaktervollen Weine kennen!

DAS EXKLUSIVE GENUSSPAKET


Ein umfangreiches Begleitbuch mit exklusiven Portraits über die Winzer dieser 6 Weine lädt ein,
die Region Katalonien selbst zu erkunden. Jedes Weinpaket enthält zudem einen Gruß aus der
Ecos-Redaktion, die Übersichtskarte „ Die Sprache des Weines“ mit den wichtigsten Vokabeln und
Redewendungen zum Thema Wein auf Spanisch.

GENIESSEN SIE IHRE VORTEILE:


• 6 ausdrucksvolle Weine von hervorragenden Winzern der Region, exklusiv zusammengestellt
in dieser Edition in Zusammenarbeit mit der ZEIT.
• Begleitbuch „Katalonien“ mit individuellen Portraits aller 6 Weingüter auf 64 Seiten
• Übersichtskarte „Die Sprache des Weines“ – die wichtigsten Vokabeln auf einen Blick

Einfach und bequem bestellen: www.ecos-online.de/katalonien


oder unter 089 / 95 46 99 55. Bestellnummer: 180 43 05

* zzgl. Versandkosten. 1 Hersteller/Importeur: Celler Clos Pons/Rindchen’s Weinkontor GmbH & Co. KG; 13,5 Vol. %; Allergenhinweis: enthält Sulfite • 2 Hersteller/Importeur: Celler de Capçanes/Zeitverlag Gerd Bucerius
GmbH & Co. KG; 14 Vol. %; Allergenhinweis: enthält Sulfite • 3 Hersteller/Importeur: Cavas Bolet/Zeitverlag Gerd Bucerius GmbH & Co. KG; 12 Vol. %; Allergenhinweis: enthält Sulfite • 4 Hersteller/Importeur:
Celler Coma d’en Bonet/Rindchen’s Weinkontor GmbH & Co. KG; 13,5 Vol. %; Allergenhinweis: enthält Sulfite • 5 Hersteller/Importeur: Juvé y Camps/Smart-Wines GmbH; 14 Vol. %; Allergenhinweis: enthält Sulfite •
6 Hersteller/Importeur: Juvé y Camps/Smart-Wines GmbH; 12 Vol. %; Allergenhinweis: enthält Sulfite. Anbieter: Spotlight Verlag GmbH, Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg
Museo del Prado
Las obras imprescindibles
ECOS 11/2018 CULTURA 59 

Das Prado-Museum in Madrid wird 200 Jahre alt. Eine


Auswahl von 15 berühmten Kunstwerken, die Sie sich
unbedingt ansehen müssen. POR COVADONGA JIMÉNEZ INTERMEDIO

Fotos: El Jardín de las Delicias, El Bosco. Óleo sobre tabla, 220 x 389 cm, 1500 – 1505. Madrid, Museo Nacional del Prado.
60 CULTURA ECOS 11/2018

E
E
El 19 de noviem- 4-El sueño de Jacob (1639), de José de Ri- Las tres Gracias
bre de 1819 abrió bera. Óleo sobre lienzo perteneciente a (1630-1635), de Pedro
sus puertas el Mu- la escuela española, en el que se narra un Pablo Rubens
seo del Prado. Así episodio bíblico (foto pág 62).
pues, este mes de
noviembre da co- 5-Los fusilamientos (1814), de Francisco de
mienzo a un año Goya. Óleo sobre lienzo de temática histó-
de celebraciones: rica, inspirado en los acontecimientos del
no todos los días se cumplen 200 años. levantamiento del 2 de mayo.
Además de las colecciones y exposiciones
ordinarias que incluyen nombres como 6-La Anunciación (1425-1426), de Fra Angé-
Goya, Rembrandt o Velázquez, el museo lico. Témpera sobre tabla, perteneciente a
prepara un programa especial: pintura, la escuela italiana y de temática religiosa.
arte digital, proyectos educativos, giras
por toda España, y 7-El Cardenal (1510-
un largo etcétera, 1511), de Rafael.
desde un cómic con Óleo sobre tabla, una
la historia del museo El Museo del de las obras de Rafael
hasta conciertos en en las que se aprecia
el museo y teatraliza-
Prado está entre la gran técnica del
ciones de algunas de los mejores pintor italiano.
las obras más repre-
sentativas del museo.
museos del mundo 8-Carlos V en la Batalla
Si estamos en Ma­ de Mühlberg (1548),
drid y tenemos poco de Tiziano. Óleo so-
tiempo para visitar esta imponente pi- bre lienzo de grandes dimensiones, un
nacoteca, podemos seguir las recomen- gran retrato ecuestre encargado por el
daciones del Museo del Prado y ver las propio regente para conmemorar la vic-
siguientes quince obras. Son las impres- toria de las tropas imperiales sobre las
cindibles y usted puede conocerlas en una protestantes. ¿Sabía usted que...?
hora. Una recomendación muy práctica, El inventario de bienes
si tenemos en cuenta que sus paredes 9-La Inmaculada Concepción (1767-1769), artísticos del Museo del Prado
reúnen muchas de las obras maestras de de Giambattista Tiepolo. Óleo sobre lien- consta de 27 509 objetos,
la pintura española y europea. El museo zo del fresquista y gran dibujante Tiepolo, repartidos en 7825 pinturas,
abarca más de 27 000 obras, y entre ellas perteneciente a la escuela italiana. La obra 8637 dibujos, 5493 grabados y
destacan los lienzos de algunos de los fue un encargo real para la iglesia de San 34 matrices de estampación,
grandes maestros de la pintura, como Ve- Pascual, de Aranjuez. 932 esculturas; más 154
lázquez, El Greco, Goya, Tiziano, Rubens fragmentos, 1101 piezas de
o El Bosco, entre muchos otros. artes decorativas, 38 armas y
armaduras, 2155 medallas y
1-La Crucifixión (1509-1519), de Juan de monedas, 981 fotografías,
Flandes. Óleo sobre tabla de la escuela 4 libros y 155 mapas.
imprescindible  retratar 
hispano-flamenca, de temática religiosa. , unverzichtbar , porträtieren

el lienzo  de gran tamaño 


2-El caballero de la mano en el pecho, pintado ,  Leinwand; (hier) , großformatig;
hacia 1580, de El Greco. Óleo sobre lien- Gemälde übergroß el grabado 
zo perteneciente a la escuela española, en ,  (hier) Stich
El Bosco  el levantamiento 
el que aparece retratado un caballero de ,  Hieronymus Bosch , Aufstand la matriz de estampación 
unos 30 años. , Druckmatrize
el óleo  apreciarse 
, Ölgemälde ,  (hier) zu sehen sein la esultura 
, Skulptur
3-Las meninas (1656), de Diego Velázquez. sobre tabla  encargar 
Óleo sobre lienzo de gran tamaño (318 × ,  auf Holz ,  in Auftrag geben la armadura 
, Rüstung
276 cm), en el que aparece retratada la fa- flamenco/a  el fresquista 
milia de Felipe IV. , flämisch , Freskomaler
Fotos: Las tres gracias, Rubens. Óleo sobre tabla, 220,5 x 182 cm, h. 1635. ECOS 11/2018
CULTURA 61 
62 CULTURA ECOS 11/2018

10-El Descendimiento, pintado hacia 1435, 14-Judit en el banquete de Holofernes (1634), El sueño de Jacob (1639),
de Rogier van der Weyden. Óleo sobre ta- de Rembrandt. Óleo sobre lienzo de te- de José de Ribera.
bla de temática religiosa. El Descendimiento mática religiosa, perteneciente a la escue-
se pintó para la capilla de Nuestra Señora la holandesa y a una serie sobre “mujeres
Extramuros, de Lovaina (Bélgica). heroicas”, es decir, diosas o heroínas de la

Fotos: El sueño de Jacob, José de Ribera, Óleo sobre lienzo, 179 x 233 cm, 1639. Madrid, Museo Nacional del Prado.
Antigüedad y del Antiguo Testamento,
11-El Jardín de las delicias (1490-1500) de que Rembrandt pintó entre 1633 y 1635.
El Bosco. Óleo y grisalla sobre tabla, en
un tríptico de tema alegórico de inspira- 15-Orestes y Pílades (hacia 10 a. C.), escul- Información
ción religiosa, perteneciente a la escuela tura de inspiración mitológica realizada Museo Nacional del Prado
flamenca (foto págs 58-59). en mármol de Carrara por la escuela de Horario de apertura: Cada día,
Pasiteles. excepto el 1 de enero, el 1 de
12-Las tres Gracias (1630-1635), de Pedro mayo y el 25 de diciembre.
Pablo Rubens. Óleo sobre tabla de roble, Horario gratuito: De lunes a
perteneciente a la escuela flamenca. Re- sábado, de 18.00 a 20.00 horas;
presenta a las hijas de Zeus, y se conside- y domingo y festivos, de 17.00
raba el tipo de belleza ideal de la época a 19.00 horas.
(foto pág 61). la grisalla  ataviado/a  Dirección: Calle Ruiz de
, Grisaille , gekleidet Alarcón, 23, 28014 Madrid
13-Autorretrato (1498), de Alberto Durero. el tríptico  la gala 
Óleo sobre tabla perteneciente a la escue- , Triptychon , Festkleidung Más información en
la alemana, un retrato de un gentilhombre el gentilhombre  la Antigüedad  www.museodelprado.es
ataviado con sus mejores galas. , Edelmann ,  (hier) die Antike
  MARKTPLATZ – MERCADO
 
SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN
 
IMPROVE YOUR ENGLISH
IN ENGLAND
  English courses
One-to-one
Living in your teacher’s home.
       
www.live-­‐n-­‐learnenglish.com  
 
Agent  in  Germany.   0049  76I    6I29060I  
 
 www.soleaspanishschool.com
 

DIALOG
 

FRANZÖSISCH FÜR ANFÄNGER


ICH MÖCHTE - JE VOUDRAIS

mit und ohne Vorkenntnisse


ks
s
Eine intuitive deutsch-französische

LERNE SPANISCH
mit Tipp
Tri c

AM STRAND IN
d

 
n

VALENCIA
u

BAND 1
Sprachreisen & Sprachkurse weltweit
Sprachmethode

  DIALOG-SPRACHREISEN
T. 0761 286470 • www.dialog.de
 
Richtig umwerfend :-) Endlich eine revolutionäre Sprachmethode
mit neuen sehr motivierenden Tricks für den Französischunterricht!
Mehr Infos beim Autor erhältlich: batydeutschfrz@gmail.com
 

 
Sprachkurse, Prüfungszentrum
Sprachreisen, Sprachberufe
Tel. 06221 7050-4007, sprachen@fuu.de  
www.fuu-languages.com
  FERIENHÄUSER UND
VIDEOS   -WOHNUNGEN
SEVILLA
Mejora tu   español 35 qm mod. ruhiges Appartement mit
gratis con videos großer Dachterrasse im Herzen von Triana.
subtitulados. Nähe Kirche St. Ana, zu vermieten.
  Tel./Fax: 0 28 45-2 87 58
WERDEN SIE JETZT GASTFAMILIE UND www.ganasdehablar.com eMail: Barbara.Starke@t-online.de
ENTDECKEN SIE ZU HAUSE DIE WELT!
 
040 22 70 02 -0 | gastfamilie@yfu.de | www.yfu.de
 

BERUFSAUSBILDUNG UND FORTBILDUNG  

www.welthandelskorrespondent.com
staatl. anerk. Berufsfachschule: Europasekretär/in, Korrespondent/in, 06221 7050-4007

Nächste Kontakt für Anzeigenkunden

Anzeigentermine:
+49-89/85681-131/-135
Bei uns geht Ihre Spende Ausgabe Anzeigenschluss Spotlight Verlag GmbH – Ihr Ansprechpartner für
garantiert nicht unter. 13/2018 31.10.2018 Beratung und Verkauf
01/2019 21.11.2018 anzeige@spotlight-verlag.de
02/2019 19.12.2018 www.spotlight-verlag.de/mediadaten

Beratung und Verkauf


anzeige@spotlight-verlag.de
www.seenotretter.de +49-89/8 56 81 - 131 /-135
64  CUADERNOS DE VIAJE ECOS 11/2018

Rancho Los Alpes en Nicaragua


Mona Roveda-Gruber aus Frauenfeld (Schweiz) reist sehr gerne nach
Nicaragua und hat in der Nähe von León ihr kleines Paradies gefunden.
POR MONA ROVEDA-GRUBER INTERMEDIO

D
D
Después de un año Rancho los Alpes está situado en el km
de viajar a través de 99 en la carretera a Peneloya, a diez minutos Erzählen Sie
América del Norte del centro de León, en el oeste de Nicaragua. uns von Ihrer
y Central, el punto Después de un día en la animada ciudad Reise!
culminante es segu- colonial de León, en la que, a diferencia de Cuadernos de viaje
ramente Nicaragua. Managua, todavía existen pequeñas tien- ist eine Rubrik für Sie,
Un país que casi das, pulperías y puestos de mercado, uno liebe ECOS-Leser, und
nadie conoce, ni mucho menos sabe don- se puede relajar de maravilla en la calma del für Ihre wichtigste
de está. Tiene ciudades coloniales, paisajes Rancho. Erinnerung an eine
volcánicos, extensos prados, pero también Axel e Ivy, con sus dos hijas Liv y Alma Reise durch eines der
frondosos bosques, verdes cafetales y playas Angelina, saben muy bien cómo mimar a sus spanischsprachigen
solitarias tanto en la costa del Pacífico como huéspedes. El jardín es un verdadero oasis, Länder. Alle Leser, deren
en la del Caribe; además, una isla casi virgen lleno de flores de todos los colores. Existe Muttersprache nicht
en medio del lago continental más grande la posibilidad de caminar hasta una laguna Spanisch ist, können
del mundo, la isla Ometepe: todo esto espera privada, de montar a caballo, o simplemente uns ihren Text (300
ser descubierto. relajarse un rato, y más tarde disfrutar de una Wörter) sowie ihre
Pero no es solamente la diversidad de fan- comida riquísima. Una Toña o, dependiendo persönlichen Daten und
tásticos paisajes, las ciudades o la gran oferta del gusto, una Victoria, una cerveza nicara- drei Bilder von der Reise
turística. Es mucho más que eso, es el cariño güense muy rica, no puede faltar. ¡Descanso schicken.
y la cordialidad de su gente lo que nos ha cau- puro! Bitte per E-Mail an
tivado. Especialmente hay un lugar que hace Pero este oasis construido con tanta ener- ecos@spotlight-verlag.
que volvamos una y otra vez: el Rancho los gía se encuentra ahora en peligro. Los distur- de; “Cuadernos de
Alpes, que se ha convertido en nuestra se- bios en el país han parado el turismo. ¿Todo viaje”.
gunda patria. el trabajo para nada? ¡Esperemos que no!

Mona Roveda en
Cerro Negro, en el
Rancho los Alpes
y en una playa de
Nicaragua.

ni mucho menos  cautivar 


,  (ugs.) geschweige denn ,  (hier) für sich einnehmen

el prado  animado 
, Wiese ,  (hier)
belebt
Fotos: Shutterstock, Mona Roveda-Gruber

frondoso/a  la pulpería 
,  (Wald) dicht ,  Tante-Emma-Laden mit
Ausschank
el cafetal 
, Kaffeeplantage mimar 
, verwöhnen
virgen 
,  (hier) unberührt los disturbios 
, Unruhen
ECOS 11/2018 CARTAS DE LOS LECTORES 65 

Ensaladilla rusa
Avance
ECOS Sehr geehrte Damen
und Herren,
Sehr geehrte Frau Linnow, Tapas-Auswahl nicht mehr wegzu-
denken. Eine sehr ausführliche
12/2018 vielen Dank für Ihr großes Darstellung der Geschichte der
El próximo mes der spanischen Sprache und Interesse an ECOS und für Ihre ensaladilla rusa finden Sie hier
haremos un especial Kultur sehr zugetan, bin ich Frage. Die in Spanien so populäre in El País: elcomidista.elpais.com/
sobre la Gastronomía auch eifrige Leserin Ihrer ensaladilla rusa – Kartoffelsalat elcomidista/2017/06/28/articu-
española. En este Zeitschrift ECOS. In der mit Ei, Thunfisch, Erbsen, Möhren lo/1498667009_139363.html
reportaje les contamos Vergangenheit wurde ich des und Mayonnaise, es gibt auch
qué, cómo y cuándo Öfteren gefragt, welchen Varianten – ist auch als Oliviersa-
comen los españoles y Ursprung die ensaladilla rusa lat bekannt.
cuáles son las tendencias hat. Selbst hispanohablantes Der Salat wurde angeblich vom
culinarias de España wissen keine Erklärung, so französischen Koch Lucien Olivier
para el año 2019. dass ich mich nun an Sie wen- 1860 in seinem französischen
En Idioma aprende­ de. Vielen Dank im Voraus für Restaurant in Moskau erfun-
remos el vocabulario Ihre Mühe. den. Von hier aus kam er nach
para estar en la oficina. Westeuropa und ist heutzutage
Elke Linnow, Stockelsdorf besonders in Spanien aus der

Impressum  Leserservice
Herausgeber Gestaltung Lisa Weller PSK Wien Fragen zu Themen im Heft Unsere Service-Zeiten
Rudolf Spindler Produktionsleitung Ingrid Sturm IBAN: AT306000000007000780 Unser Leserservice ist Ihr Kontakt Montag bis Freitag 08:00 bis 20:00
Leitung Redaktionsmanagement SWIFT (BIC): BAWAATWW
Chefredakteurin
Thorsten Mansch PostFinance
in die Redaktion – für alle Fragen, Uhr, Samstag 09:00 bis 14:00 Uhr
Elsa Mogollón-Wendeborn Anregungen und Kritik zu den Postanschrift
Litho Mohn Media Mohndruck GmbH, IBAN: CH5809000000600087177
Art Director 33311 Gütersloh SWIFT (BIC): POFICHBEXXX Themen. Spotlight Verlag GmbH
Michael Scheufler Druck Vogel Druck, 97204 Höchberg ecos@spotlight-verlag.de Kundenservice
Gesamt-Anzeigenleitung
Chefin vom Dienst ECOS wird besonders umweltfreundlich Matthias Weidling
20080 Hamburg
Leandra Pérez Casanova auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. (DIE ZEIT, V.i.S.d.P.) Bezugskonditionen Jahres­-
Tel. +49 (0)40/3280-142 Fragen zum Abonnement und zu abon­nement
Redaktion Juan Ramón García Ober, Verlag und Redaktion Einzelbestellungen Deutschland € 94,80 inkl. MwSt. und
matthias.weidling@zeit.de
Klaus Walter Spotlight Verlag GmbH
Mitarbeiter im Redaktionsbereich: Fraunhoferstr. 22, Leitung Kooperationen Key Account Unser Kundenservice hilft gerne Versandkos­ten
Virginia Azañedo, José María Do­mín­ 82152 Planegg Manager Sprachenmarkt weiter! Österreich € 94,80 zzgl. € 10,20
guez (Lektorat), Covadonga Jimé­nez, Tel. +49 (0)89/8 56 81-0, Iriet Yusuf So erreichen Sie uns: Versandkosten
Eva Lloret Fax +49 (0)89/8 56 81-105 Tel. +49 (0)89/8 56 81-135 Schweiz sfr 123,60 zzgl. sfr 18
Autoren Spanien: Mercedes Abad, i.yusuf@spotlight-verlag.de Abonnenten und Buchhändler Versand­kosten
Geschäftsführung Rudolf Spindler, Sales Manager Sprachenmarkt
Paula Barceló, Luisa Moreno, Laura Terré Tel +49 (0)89/12140710, Übriges Ausland € 94,80 zzgl.
Jan Henrik Groß Eva-Maria Markus
Latein­­amerika: Alberto Amato Fax +49 (0)89/12140711 Versandkosten
Leitung Lesermarkt Holger Hofmann Tel. +49 (0)89/8 56 81-131
(Argentina), Alberto Andreo (Venezuela), abo@spotlight-verlag.de Studentenermäßigung gegen
Vertriebsleitung Monika Wohlgemuth e.markus@spotlight-verlag.de
Marlene Aponte (Paraguay), Javier
Badani (Bolivia), Fer­­nan­do Brio­nes Vertrieb DPV Deutscher Heftpreis: € 8,50 (D)
Lehrer, Trainer und Firmen Nachweis.
(Mé­xi­co), Martín Caparrós (Argentina), Pressevertrieb GmbH www.dpv.de Tel. +49 (0)89/95467707, Die Belieferung kann nach Ablauf
Erscheinungsweise monatlich Fax +49 (0)89/95467708 des ersten Bezugsjahres jederzeit
Ivonne Guzmán (Ecuador), Albinson ISSN 2196-4335
Bankverbindungen lehrer@spotlight-verlag.de beendet werden – mit Geld-zurück-
Linares (Nicaragua), Her­nán Neira
Deutsche Bank AG Hamburg
(Chile), Florencia Pérez (Argentina),
IBAN: DE80200700000033433400
© 2018 Spotlight Verlag, auch für alle Einzelverkauf und Shop Garantie für bezahlte, aber noch
Alberto Salcedo Ramos (Co­lombia), Ana ge­nann­ten Autoren, Fotografen und Tel. +49 (0)89/95469955, nicht gelieferte Ausgaben.
SWIFT (BIC): DEUTDEHHXXX
Teresa Toro (Puerto Rico) Mitarbeiter. sprachenshop@spotlight-verlag.de CPPAP-Nr 0220 U 92668
Der Spotlight Verlag ist ein Tochter‑​
Bildredaktion ­unternehmen der Zeitverlag Gerd
Giancarlo Sánchez-Aizcorbe Bucerius GmbH.

Repräsentanz Empfehlungsanzeigen
Anzeigenleitung iq media marketing gmbh Oliver Mond, Carsten Thum, Christian Tel. +49 (0)711/96666-560 Lifestyle Anzeigenpreisliste
Anke Wiegel, Speersort 1, 20095 Hamburg Leopold, Eschersheimer Landstr. 50, 60322 sales-muenchen@iqm.de Patricia Rudigier, Anne Sasse, Tina Kreibich, Es gilt die Anzeigenpreisliste
Tel. +49 (0)40/3280-345, Mobil 0160/90 17 28 Frankfurt, Tel. +49 (0)69/2424-4510 Tel. +49 (0)89/545907-29 Nr. 27 ab Ausgabe 1/18
Andreas Wulff, Sandra Holstein, Matthias
99, anke.wiegel@iqm.de sales-frankfurt@iqm.de sales-lifestyle@igm.de www.ecos-online.de
Schalamon, Brandstwiete 1, 20457 Hamburg,
Kaja Bredemeyer, Nicolas Gauert, Susanne Jörg Bönsch, Anne Sasse, Tina Kreibich Tel. +49 (0)40/30183-102
International Sales Empfehlungsanzeigen
Janzen, Marion Weskamp, Martin Gehlen Nymphenburger Str. 14, 80335 München sales-hamburg@iqm.de
iq media marketing gmbh
(Finanzen), Kasernenstraße 67, 40213 Tel. +49 (0)89/545907-29
Gerda Gavric-Hollender, Gezim Berisha,
Düsseldorf, Tel. +49 (0)211/887-2055 sales-muenchen@iqm.de Andreas Wulff, Michael Seidel, Matthias
Bettina Goedert, Vanessa Schäfer
sales-duesseldorf@iqm.de Schalamon, Gormannstr. 14, 10119 Berlin
Tel. +49 (0)211/887-2347
Jörg Bönsch, Thierry Kraemer, Tina Kreibich Tel. +49 (0)40/30183-102
international@iqm.de
Mörikestr. 67, 70199 Stuttgart sales-hamburg@iqm.de
66  GASTRONOMÍA ECOS 11/2018

¿Sabía usted que...?


La expresión “sacar las
castañas del fuego” se usa
en España para indicar que
alguien le resuelve a otra
persona un problema, o ayuda
a alguien en una situación
difícil.

Fotos: Stockfood/ © PhotoCuisine


ECOS 11/2018 GASTRONOMÍA 67 

Tiempo
de castañas Receta
Der Herbst ist da – Kastaniensaison: Jabalí a la sal con
Warum nicht mal Wildschwein im puré de castañas
Salzmantel mit Kastanienpüree Ingredientes para el lomo
ausprobieren? POR COVADONGA JIMÉNEZ INTERMEDIO
· 1 kg de costillas de jabalí en una sola pieza
· 2 kg de sal gorda
· 2 cucharadas de comino en grano
· 2 cucharadas de mostaza en grano (opcional)
· 1 cucharadita de canela
· vino blanco

L
L
Para el puré de castañas
La castaña es un fruto seco tí- · 500 g de castañas
pico de otoño; desde octubre a el cucurucho  · 100 ml de leche
diciembre lo encontramos en ,  (mit Kastanien gefüll- · 50 g de mantequilla
tes) Papiertütchen
cualquier mercado, y en las calles · 2 cucharadas de licor de manzana
de cualquier ciudad abundan los confitado/a  · 1/2 cucharadita de cardamomo en polvo
, kandiert
puestos de castañas asadas, cu-
yos cucuruchos nos sirven para el castañar  Elaboración
, Kastanienwald
calentar las manos. Las castañas Ponga la mantequilla a calentar en un cazo a fuego
se comen asadas, cocidas, confitadas, en almíbar, etc; acudir a  bajo para que caramelice, y remueva una y otra
,  hingehen zu
además, son un alimento muy rico, nutritivo y poco vez. Tras unos 10 a 20 minutos y cuando empiece
calórico. En España hay muchos bosques de casta- longevo/a  a oler a tostado, añada el cardamomo, y déjelo un
, langlebig
ños, y durante la temporada de recogida se pueden minuto, después retírelo. Mientras, prepare un bol
estallar 
hacer excursiones para buscar castañas; algunas de con agua para cocer las castañas. Haga una incisión
, platzen
las más conocidas son la Serra de Courel (Galicia); el lateral con un cuchillo a las castañas, y cúbralas
el purgatorio 
Bierzo (León); el Montseny (Barcelona); el castañar de agua. Cuando estén cocidas, pélelas todavía
, Fegefeuer
del Tiemblo (Ávila); el bosque de Moal y Castaños calientes. Seguidamente, caliente la leche y añádala
el jabalí 
del Temblar (Asturias); Señorío de Bértiz (Navarra); a las castañas junto a la mantequilla y el licor de
, Wildschwein
Sierra de San Vicente (Toledo); o El Valle del Genal manzana. Triture todos los ingredientes hasta
el comino 
(Serranía de Ronda/Málaga), entre otros. , Kreuzkümmel
obtener un puré fino.
Este mes la castaña es la protagonista de algunas A continuación, precaliente el horno a 220 grados, y
el cazo 
fiestas populares, como p. ej., de la fiesta del Tostón, , Stielkasserolle
reparta el comino, la mostaza en grano y la canela
en Málaga, o la fiesta del Magosto, en Galicia y León, sobre las costillas de jabalí. Seguidamente, ponga
el bol 
que se celebran entre el día 1 de noviembre, coinci- , Schale
una capa de sal en una fuente o bandeja con papel
diendo con la celebración católica del día de Todos de horno. Entonces, coloque el lomo encima y
hacer una incisión lateral 
los Santos, y el día de San Martín, el 11 de noviembre. ,  seitlich anschneiden cúbralo con la sal. Después, eche un poco de vino
Entonces, muchas familias acuden al campo a buscar blanco al lomo, y déjelo hornear unos 20 minutos,
triturar 
castañas para después asarlas, y se degustarán asadas ,  zerkleinern, zermahlen hasta que la costra de sal se rompa y la carne esté
al fuego, y acompañadas de anís, aguardiente o vino. hecha. A continuación, saque la carne sin la sal y
hornear 
Este festejo tiene connotaciones mágicas, ya que la , backen déjela reposar unos 5 minutos. Y por último, corte
castaña simboliza la inmortalidad, y el castaño es uno las costillas y sírvalas con el puré caliente. Un
la costra de sal 
los árboles más longevos. Y las leyendas populares di- ,  Salzkruste, Salzmantel manjar muy otoñal.
cen que cada castaña que estalla en el fuego supone la Consejo: ¡Participe en ECOS Facebook, y mándenos
el manjar 
liberación de un alma encerrada en el purgatorio. Una , Delikatesse fotos de su elaboración propia de este delicioso
tradición que hace de la castaña uno de los productos plato con puré de castañas!
estrella del otoño en muchas localidades españolas.
D
68  EL ALFABETO DE NUESTRO TIEMPO ECOS 11/2018

¿Sabía usted
que...?

Las letras: por una


parte son las letras
del alfabeto. Pero aquí
tienen el significado
de “humanidades”; se
refiere al conjunto de
disciplinas como el arte,
la literatura, etc. Con
este significado solo
puede usarse en plural.

Rubén Darío La inquietud Der la inquietud 


Nicaraguaner Rubén Darío (1867-1916) gilt als Erneuerer ,  innere Unruhe

las letras, las humani-


spanischsprachiger Dichtkunst. POR MARTÍN CAPARRÓS AVANZADO PLUS dades 
,  (hier) Geisteswissen-

N
schaften

N
el modernismo literario 
No había cumplido Y, desde entonces, no paró. En los treinta ,  literarischer Jugendstil

todavía los 50, y sólo años siguientes vivió en Buenos Aires, Mé- la gema 
conseguía pensar en su xico, Madrid, Barcelona, París, San Salvador, , Edelstein

muerte. Había pensado Managua, La Habana, Rio, Nueva York. Fue el tamiz 
tanto, escrito tanto: los corresponsal, diplomático, editor, confe- , Sieb

países del castellano lo rencista, aventurero. Allá por donde iba, lo el/la conferencista 
reconocían como su poeta mayor, el que les recibían con discursos y laureles, medallas y ,  (LA) Vortragsredner/in

había cambiado la forma de las letras. Había homenajes: los grandes poetas de la primera vagar 
bebido tanto, sufrido, amado tanto, huido mitad del siglo –Jiménez, Machado, Lugo- , umherziehen

tantas veces. Félix Rubén García Sarmiento, nes– lo hicieron su maestro. Darío, mientras, deteriorado/a 
muy pronto conocido como Rubén Darío, se complicó con varias mujeres, tuvo media ,  (hier) lädiert

había nacido en 1867 en una ciudad de Nica- docena de hijos, dos o tres divorcios, más
ragua que ahora se llama Ciudad Darío –pero y más versos, más y más botellas, peleas,
entonces, Megalpa– y había dejado atrás ese deudas.
origen oscuro para ir a buscar fama a la pe- En 1914, cuando estalló la guerra, dejó
queña capital, Managua. Allí conoció a una Francia; vagó por Estados Unidos, México,
mujer, Rosario Murillo, y ciertos rechazos Guatemala. Se lo veía tan deteriorado. Y él
que lo empujaron a escaparse. hablaba sin parar de su fin: ya tenía, decía, 47
En Valparaíso, Chile, publicó a sus 21 años años, estaba acabado. Quiso refugiarse en su
Martín Capa­rrós
Fotos: Christiane von Enzberg, Getty Images

el libro de poemas que le cambiaría la vida. tierra: después de tanto llegó a la ciudad de su
(Buenos Aires, 1957) es
Azul se considera el inicio del modernismo infancia, León. Allí se murió un mes después,
periodista y novelista.
literario, versos alejandrinos llenos de imá- en febrero de 1916, y lo enterraron con toda
Sus libros más recien-
genes elegantes y palabras cultas, flores y ge- la pompa en medio de la catedral. Por fin es- tes son Hambre, Todo
mas y paisajes exóticos, reminiscencias del taba quieto. Y hace cien años que cualquier por la patria y Postales.
francés pasadas por el tamiz del castellano. hispanoparlante sabe decir que “La princesa Es columnista habitual
En unos meses, Darío se volvió El Poeta. está triste... ¿Qué tendrá la princesa?”. de ECOS.
Von der Fremdsprache

zur Lieblingssprache.

Jetzt Einsteiger-Abo sichern:


Als gedruckte oder digitale Ausgabe erhältlich
20 % Rabatt auf jedes neu abgeschlossene Abo
Gilt für Magazin, Audio-Trainer und Übungsheft

spotlight-verlag.de/20rabatt

20 %
Einsteiger-
Rabatt
Macron und Trudeau sind nicht nur

Kollegen, sondern dicke Freunde,

ou en français:

copains comme cochons.

Zwei
Ausgaben
testen!

Jetzt Sprachmagazin kennenlernen.


Französisch besser sprechen und verstehen
Alles über Kultur, Beruf & Sprache
Jeden Monat neu
Jetzt Sprachmagazin gratis testen.
ecoute.de/gratis
ECOS
11 / 2018
EINFACH BESSER SPANISCH

LUGARES MÁGICOS

Osuna
Nobleza en la
campiña sevillana
T R AU MZ I E LE AU F SPA N I S C H
2  LUGARES MÁGICOS: ALCARRIA

Osuna

AUDIO INTERMEDIO

¡Bienvenidos a Osuna!
Situada en la provincia de Sevilla, a medio camino
hacia Málaga y Granada, Osuna se alza sobre un
mar de olivos y muestra su milenaria historia en
sus iglesias, conventos y palacios.
En Osuna se puede disfrutar de su interesante
patrimonio artístico, en especial del Renacimiento
y Barroco, sus bellos paisajes de olivares y su
gastronomía, en la que destaca el aceite de oliva,
Foto: Oliver Kuhl, Luisa Moreno, Turismo de Osuna, iStock

presente en todas sus especialidades.

la campiña   milenario/a  
, Land , tausendjährig Foto portada: Torre del
convento de la Encarnación,
alzarse   el olivar   Jeronimo Alba / Alamy Stock
,  sich erheben , Olivenhain Photo
LUGARES MÁGICOS: OSUNA LO QUE DEBES SABER 3 

La Urso ibérica

La Urso ibérica fue fundada hace tres mil años.


Los primeros vestigios encontrados aquí están
en su necrópolis ibero-turdetana –los turdeta-
nos fueron uno de los pueblos ibéricos más cul-
tos, tenían una escritura derivada de la tartésica–.
Asimismo, esculturas como el toro y los relieves
ibéricos nos dan información sobre los pueblos
que habitaron estas tierras antes de la llegada de
los romanos.
En la época romana, Urso tuvo estatuto de
“Colonia Genetiva Iulia”, por lo que podía incluso
acuñar moneda. Merece la pena visitar el Museo
Arqueológico, situado en la Torre del Agua, y con-
templar sus “Bronces de Osuna”, la mejor mues-
tra que se conserva de legislación y ordenamiento
cívico romano.

Necrópolis
Villa Ducal romana

recompensa en títulos y tierras. Es imprescindible acercar-


Con ello, este noble consigue se a ver la necrópolis ro-
sentar las bases para un mayo- mana excavada en la roca,
razgo, en el que su hijo Alfonso así como el teatro romano.
Téllez-Girón, el primer Conde Durante el dominio islámi-
de Ureña, y sus sucesivos des- co, la ciudad fue fortificada;
cendientes van creando entre de esta época proceden los
los siglos XVI hasta el XVII restos de su alcazaba y mu-
una importante villa, en la que rallas.
A mediados del siglo XV, las construyen una universidad,
hazañas del noble Pedro Girón numerosas iglesias, conven-
en defensa de los intereses del tos y casas-palacio. En 1562 se excavar en la roca  
rey de Castilla, Enrique IV, en otorga a esta familia el Ducado ,  in den Fels gehauen

batallas frente a los musulma- de Osuna, con grandeza de Es- la alcazaba  


nes en el sur y frente a los na- paña. A partir de este momento, , Festung

varros en el norte, le valieron Osuna es Villa Ducal.

los vestigios   acuñar   ducal   la recompensa  


, Überreste , prägen , herzoglich , Belohnung

la necrópolis   el ordenamiento cívico   la hazaña   el mayorazgo  


, Totenstadt , Gesellschaftsordnung , Heldentat ,  Majorat, Ältestenrecht,
Erbrecht
los turdetanos   valer  
, Turdetaner , einbringen la casa-palacio  
,  palastähnliches Haus
4  OSUNA

L
L a villa ducal de Osuna se
puede definir con tres
palabras: nobleza, arte y
campiña. En lo alto, inconfundible, la

Osuna
silueta rectilínea de su Antigua Uni-
versidad, del siglo XVI; y, muy próxima
a ella, la Iglesia Colegial, o Colegiata.
Éste es buen punto de partida, y sirve
de mirador para que el visitante se haga
una idea de la rica historia que se abre
ante sus ojos. Nobleza en la
Esta zona monumental elevada, de
fácil acceso en coche, nos sirve para campiña sevillana
orientarnos en Osuna; desde aquí
comprobamos que la población fue POR LUISA MORENO DÍAZ INTERMEDIO
extendiéndose hacia el llano. Inicia-
mos el recorrido en la plaza
de la Encarnación bajando
hacia el centro de Osuna.
Enseguida, Rosa Mo- dominicas, con los que endul-
reno, una locuaz guía zan la vida a propios y extra-
turística local, se nos ños. En esta misma calle, nos
presenta y nos mues- dirigimos hacia la Oficina de
tra la plaza Mayor. En Turismo, donde se encuentran
torno a esta plaza están también el Museo de Osuna
el Ayuntamiento, el Ca- y algunos palacios interesantes,
sino, el convento de la Con- como el de Govantes y Herdara, be-
cepción y la plaza de Abastos... lla casona barroca con columnas en su
epicentros de la vida cotidiana de los portada, situado justo enfrente.
ursonenses. Es buena idea reponer fuerzas con una cerve-
Continuamos desde la plaza Mayor, cita y una tapa en uno de los bares Curro (Curro
por la calle Sevilla, hacia el convento de Chico y Casa Curro en la plaza Salitre), antes de
Santa Catalina, fundado en 1558, cuya acometer los “platos fuertes” de la visita: la calle
iglesia tiene bellos retablos barrocos; San Pedro, y la visita guiada a la Colegiata. Cami-
no olvidemos riquísimos bizcochos no de la calle San Pedro, pasamos por delante del
marroquíes que elaboran aquí las convento del Carmen y de la iglesia del convento

rectilíneo/a   locuaz   el/la ursonense   los propios   acometer  


,  geradlinig; streng , gesprächig ,  Einwohner Osunas ,  die Einheimischen ,  in Angriff nehmen

la Iglesia Colegial   la plaza de abastos   el retablo   la casona (solariega)  


, Stiftskirche , Marktplatz , Altarbild ,  Herren-, Gutshaus
OSUNA 5 

de San Pedro a nuestra derecha; ense- pas­mados con los detalles de la calle San Pedro, Vista de la
guida reconocemos las bellas fachadas pero nos esperan, en lo alto, la Colegiata y la Uni- Universidad y
y portadas de casas-palacio y casonas versidad y la plaza de la Encarnación. la Colegiata,
solariegas, que hacen de esta calle un En lo alto se alza la espectacular Iglesia Cole- casa-palacio
museo de arquitectura barroca al aire gial (llamada “Colegiata”), edificio renacentista en la calle San
Pedro, bar
libre. En su ligero ascenso se alinean los edificado en lugar de la antigua parroquia medie-
Casa Curro
palacios, de estilos muy homogéneos, val. Destacan los medallones y grutescos de su
para tapear.
todos ellos de los siglos XVII y XVIII. Puerta del Sol, y en su interior puede verse un mu-
Es recomendable detenerse a observar seo de pinturas de Ribera “el Españoleto”, tablas
el núm. 2, el núm. 16 (Cilla del Cabildo flamencas del siglo XVI y la valiosa imagen del
Colegial, perteneciente a la Iglesia). Y, Cristo Crucificado, tallado por Juan de Mesa en
cómo no, visitamos el palacio del Mar- 1623. Junto a la Colegiata, veremos el convento
qués de la Gomera (el núm. 20, hoy de la Encarnación. Todo el conjunto monumental
hotel); también el núm. 21, que exhibe está coronado por la Antigua Universidad, con su
grandes escudos heráldicos, el núm. 27, inconfundible perfil rectilíneo y sus cuatro torres;
con bellos trabajos de forja. merece la pena visitar su patio y la sala “Girona”
Y podríamos pasar todo un día con sus bellos frescos.
Fotos: Luisa Moreno, Turismo de Osuna

alinearse   el cabildo colegial   el escudo heráldico   pasmado/a con   el grutesco  


,  sich aufreihen , Stiftskapitel , Wappen ,  staunend wegen ,  (hier) Groteske

la cilla   , Kornspeicher exhibir   , zeigen los trabajos de forja   el medallón   la tabla flamenca  
, Schmiedearbeiten , Medaillon ,  Flämisches Gemälde

tallar   , schnitzen
6  PARA NO PERDERSE… LUGARES MÁGICOS: OSUNA

Palacios y casas solariegas

La calle San Pedro, que inspiró al di-


rector de cine Franco Zeffirelli para el
rodaje de su película sobre la vida de la
cantante de ópera María Callas, tiene
la mayor densidad de palacios y casas
solariegas de Andalucía (y quizás de
toda España). De estilo barroco y per-
fectamente conservadas.

La gastronomía
El Coto
de las Canteras Uno de los atractivos de Osuna es su el rodaje  
cocina; es recomendable ir a tapear en el , Dreharbeiten
bar Casa Curro, en la plaza Salitre, donde la densidad  
también hay un segundo bar Curro, más , Dichte
sencillo. Muy populares son las tapas ca- la casa solariega  
seras de la Taberna Jicales, a buen precio. , Herrensitz,
Quienes prefieran sentarse cómodamen- Adelspalast
te en un restaurante, pueden degustar en
Doña Guadalupe uno de sus extraordina-
rios guisos; o una carne en el asador de la el coto  
, eingefriedetes
Hospedería del Monasterio.
Grundstück; Terrain
La llaman la “Petra” de
Andalucía, se trata de la cantera  
, Steinbruch
una espectacular can-
la escultura  
tera de piedra, donde
, Skulptur
desde antes de tiempos
tallar en piedra natural  
romanos se obtenía este
,  aus Naturstein
material para construc- (gehauen)
ción; de aquí han salido
piedras para las iglesias,
los conventos y las ca- tapear  
sas-palacio. El Coto de Imprescindible desayunar churros o tor- ,  (ugs.) Tapas essen
las Canteras alberga hoy tas fritas en Cafetería Chari (que tiene de- casero/a  
día numerosas escultu- sayunos especiales de “Juego de tronos”, , hausgemacht
ras al aire libre, un cu- porque los actores desayunaban allí cuan- degustar  
rioso auditorio tallado do rodaban en Osuna); y acercarse a la ,  versuchen, kosten
Fotos: Luisa Moreno, Turismo de Osuna

en piedra natural, y es pastelería Santo Domingo, frente a la igle- el asador  


escenario de diversos sia del mismo nombre, a comprar algún , Grillrestaurant
eventos. dulce, como las tradicionales “aldeanas”, imprescindible  
bizcochos rellenos de crema; o comprar ,  (hier) ein Muss
bizcochos marroquíes en el convento de la torta frita  
la Concepción. , Olivenölcracker
LUGARES MÁGICOS: OSUNA IDIOMA 7 

Estudiar español en la Universidad de Osuna

La Universidad de Osuna, una de las las s, acortar terminacio-


más antiguas de España, ofrece cursos nes (ej: acabado = “aca-
de español para extranjeros y DELE. bao”); la j se pronun-
Cada verano acuden a sus aulas estu- cia suave y aspirada
diantes de todas las nacionalidades, (como una h fuerte:
atraídos también por la tranquilidad hija = “hijha”), se
y el prestigio histórico de esta villa, suprimen las s fina-
equidistante de Sevilla, Granada y les en los plurales y
Córdoba. En Osuna, el rasgo más ca- se pronuncian sólo
racterístico de la lengua es el “habla an- levemente, como una
daluza”, con una fonética andaluza ca- h asprirada. La l final
racterizada por el “seseo” (pronunciar se omite o se pronuncia
s donde se escribe c y z), aspiración de “r” ante otra consonante.

DELE (Diploma de equidistante de...   aspirado/a   omitir  


Español como Lengua ,  gleich weit entfernt ,  aspiriert, behaucht , weglassen
Extranjera)   von...
suprimir  
,  Diplom für Spanisch
el rasgo   , unterdrücken,
als Fremdsprache
, (Wesens-)Zug verschlucken

Vocabulario Un diálogo :
de Osuna AUDIO En la plaza Mayor AUDIO

En Osuna se habla un Dos señoras mayores ursonenses se en-


español meridional (con cuentran por la plaza Mayor:
expresiones propias del –Niña, Mari, ¿qué pasa?
andaluz y fonética sevi- –Antonia, iha, qué suhto máh dao, que no la ardoria  
llana), con algunos ras- t’avía vihto . ,  (hier) Art Salmorejo,
gos fonéticos de la pro- (¡Antonia, hija, qué susto me has dado, que Beize aus Salz, Essig, Öl
u. Pfeffer
vincia de Málaga (la e no te había visto)!
ligeramente abierta, un –Chiquilla, ¿qué prisa llevas? las gachas de San
Arcadio  
poco como una a). Des- –Hija, que voy volando pa la plasa de aba- ,  süßer Mehlbrei
tacan palabras propias htoh (para la plaza de Abastos), a comprar mit Zimt, Mandeln u.
que se usan con familia- para hacer una ardoria y unas gachas de Zitrone
ridad (como niño, niña San Arcadio. ir a por...  
–da igual lo mayores –Niña, te acompaño, que voy pa’ la Churre- ,  (ugs.) holen gehen

que sean los interlocu- ría Chari a por unas empanadas, ¿quieres
tores–) o directamente unos churros?
chiquilla (abreviado y –Bueno, venga, amos a echarlo (“vamos a meridional  
coloquial: quilla), chi- echarlos” = vamos a tomarlos). Que sólo , südlich
quillo (quillo). me he tomao (tomado) er café bebío (el el interlocutor  
café bebido) esta mañana. , Gesprächspartner
8  DATOS ÚTILES LUGARES MÁGICOS: OSUNA

Osuna

Cómo llegar: Dónde dormir


la ubicación   la hospedería  
Osuna está a una hora del Los hoteles más emble- , Lage , Gasthaus

aeropuerto de Sevilla y a máticos de Osuna son el accesible   eso sí  


una hora y media del de Hotel Palacio Marqués de ,  (hier) erreichbar ,  allerdings auch

Málaga y de Jerez, dada su la Gomera, ubicado en un emblemático/a  


ubicación central en An- espectacular edificio de , bedeutsam

dalucía, es también fácil- estilo barroco, en la bellí-


mente accesible en tren, o sima calle San Pedro; otro
por carretera, a través de la hotelito histórico es la
IMPRESSUM
cómoda Autovía A-92. Hospedería del Monaste-
rio, situado en un entorno Lugares mágicos liegt jeden Leitung Kooperationen
Monat ECOS bei. Key Account Manager
emblemático junto a la Co- Iriet Yusuf
Herausgeber
legiata, al monasterio de la Rudolf Spindler
Tel. +49 (0)89/8 56 81-135
i.yusuf@spotlight-verlag.de
Un consejo Encarnación y a la Antigua Chefredakteurin Sales Manager
Universidad. Elsa Mogollón-Wendeborn Eva-Maria Markus
Tel. +49 (0)89/8 56 81-131
Art Director
Les recomendamos visitar El hotel Casona de Calde- e.markus@spotlight-verlag.de
Michael Scheufler
Osuna en otoño e invierno rón es también un lugar Autorin
Verlag und Redaktion
Spotlight Verlag GmbH
ya que es una localidad ca- tradicional y elegante para Luisa Moreno Díaz
Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg
lurosa (en verano a medio- hospedarse. Druck: Schmidl & Rotaplan Tel +49 (0)89/8 56 81-0,
Druck GmbH, Fax +49 (0)89/8 56 81-105
día se alcanzan los 40 ºC). 93057 Regensburg ecos@spot­light-ver­lag.de
Eso sí: al no tener costa, Gesamt-Anzeigenleitung Der Spotlight Verlag ist ein
hay buenas ofertas de ho- Matthias Weidling Tochterunternehmen der
Shutterstock

(DIE ZEIT, V.i.S.d.P.) Zeitverlag Gerd Bucerius GmbH


teles con piscina. matthias.weidling@zeit.de

También podría gustarte