Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Documento I - PSFV Basico Santa Eugenia SF C
Documento I - PSFV Basico Santa Eugenia SF C
TÉCNICOS REDACTORES:
Jaime Sureda Gonzalo García Ángel Lacleta
Bonnin Uriarte Barrera
(Col. 700 – (Col. 879 – (Col. 26827 –
C.O.E.T.I.B.) C.O.E.I.B.) C.E.T.I.B.)
1
ÍNDICE
2
I. MEMORIA DESCRIPTIVA............................................................................................................................ 4
1. GENERALIDADES ......................................................................................................................................... 4
3. EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN.............................................................................................. 9
3
6.3. RED DE PUESTA A TIERRA .......................................................................................................................... 33
6.3.1. PUESTA A TIERRA DEL CMM ................................................................................................................................ 34
6.3.2. PUESTA A TIERRA DEL CT ..................................................................................................................................... 34
6.3.3. PUESTA A TIERRA DE LOS INVERSORES ............................................................................................................... 34
6.3.4. PUESTA A TIERRA DEL VALLADO PERIMETRAL Y DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ............................................ 34
6.4. SERVICIOS AUXILIARES ............................................................................................................................... 35
6.4.1. ESTACIÓN METEOROLÓGICA ................................................................................................................................. 35
6.4.2. SISTEMA DE VIGILANCIA DEL PARQUE ................................................................................................................. 37
6.4.3. CENTRO DE VISITAS ................................................................................................................................................ 37
6.4.4. BOMBEOS DE RIEGO E IMPULSIÓN DE LIMPIEZA Y REFRIGERACIÓN DE PANELES ......................................... 37
6.5. SISTEMAS DE MONITORIZACIÓN................................................................................................................. 38
6.5.1. COMBINER BOX ....................................................................................................................................................... 38
6.5.2. NIVELES DEL EMBALSE .......................................................................................................................................... 38
6.5.3. BOMBAS .................................................................................................................................................................... 38
6.5.4. POWER CONTROL CENTER (PCC) ....................................................................................................................... 38
4
9.1. PREVISIÓN DE ENERGÍA GENERADA ........................................................................................................... 69
9.2. AHORRO DE ENERGÍA PRIMARIA Y EMISIONES DE GEI............................................................................. 70
9.3. BARRERAS VEGETALES ............................................................................................................................... 71
9.4. AGROVOLTAICA........................................................................................................................................... 72
9.5. SISTEMA DE RECOGIDA DE AGUAS .............................................................................................................. 72
9.6. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ..................................................................................................................... 73
9.7. NECESIDADES HÍDRICAS ............................................................................................................................. 73
9.8. VALLADO PERIMETRAL............................................................................................................................... 73
9.9. CUMPLIMIENTO NORMA 22 PTM DE CONDICIONES DE INTEGRACIÓN PAISAJÍSTICA ............................ 74
9.9.1. ENVOLVENTES EXTERIORES EDIFICIOS PREFABRICADOS ................................................................................. 74
6. DOCUMENTO VI - PLANOS...................................................................................................................... 90
5
, 0(025,$ '(6&5,37,9$
1. GENERALIDADES
El Govern Balear pretende realizar un parque solar fotovoltaico conectado a la red eléctrica de media
tensión de la compañía eléctrica Endesa Distribución, en una finca rústica del Término Municipal de Santa
Eugenia. El punto de conexión aceptado se tiene en la línea MT BINISSALEM de 15KV, que se explota
desde la SUBESTACIÓN VINYETA, situada en Inca. La conexión se pretende realizar cambiando el
apoyo existente por uno con seccionamiento y bajada en el mismo terreno donde se proyecta la instalación
fotovoltaica.
La instalación que nos ocupa es una Instalación Solar Fotovoltaica con conexión a red de acuerdo con el
RD 413/014, de 6 de junio. El parque solar tendrá una potencia pico de 1.771.000 Wp, una potencia útil
en AC después del inversor centralizado de 1.910.000 W y una potencia de conexión de 1.325.000 W. El
proyecto pretende instalar e incluir elementos novedosos que permitan realizar estudios de eficiencia y
rendimiento de la instalación, además de un centro de acogida a visitante con muestreo e interpretación
de los resultados. Por ello, el parque recibirá el nombre de ‘’Parc Solar Fotovoltaic d’interpretació de
Santa Eugenia’’.
El proyecto contempla la instalación total de 3.220 módulos solares de 550 Wp (o configuración similar
dependiendo de la disponibilidad y la tecnología) dispuestos en estructura fija de dos paneles en vertical,
1 inversor centralizado de 1.910 kVA en un MV Skid Compact 1.910 kVA, o similar, que se conecta
mediante tendido eléctrico de 15 kV soterrado en zanja hasta el Centro de Maniobra y Medida (CMM) y
posteriormente se conecta a la red de distribución. Como principal sistema novedoso, se proyecta un
sistema de almacenamiento en baterías con sistema DC/DC copling de 2,687 MWh, el cual permite
aprovechar la potencia de sobrepico que se tiene. Concretamente se trabaja con un ratio 1,34.
La ocupación total del parque fotovoltaico es inferior a 100.000 m² (10 ha) por lo tanto es una instalación
fotovoltaica tipo C, según la Modificación del Plan Director Sectorial Energético de las Illes Balears
(PDSEIB) de la Ley 10/2019, de 2 de febrero.
Según el artículo 13, apartado 1, del Decreto Legislativo 1/2020, de 28 de agosto, por el que se aprueba
el texto refundido de la Ley de evaluación ambiental de las Illes Balears que establece que proyectos
deben ser objeto de evaluación de impacto ambiental. El actual proyecto no requiere de evaluación de
impacto ambiental ni ordinaria ni simplificada al ser aptitud fotovoltaica media con una ocupación
menor a 2 ha.
Por otro lado, en cuanto a la normativa estatal de evaluación ambiental, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre
de Evaluación Ambiental, recoge en su modificación del 14/06/2023 en su ANEXO II, Grupo 4. Industria
6
energética apartado b, la necesidad de realizar una evaluación de impacto ambiental simplificada en las
construcciones de líneas eléctricas de 15kV que discurran a menos de 200m de poblado o 100m de
viviendas aisladas en alguna parte de su recorrido, salvo que discurran íntegramente en subterráneo por
suelo urbanizado. Como este proyecto se entregó a admisión antes de la entrada en vigor de esta nueva
modificación, no le es de aplicación. No obstante, como se puede ver en el plano 2, se encuentra fuera de
los rangos exigidos.
Aún sin ser necesaria la evaluación de impacto ambiental del parque solar, se ha realizado una separata
ambiental que se adjunta en el expediente y pretende servir como documento complementario,
demostrando el compromiso ambiental, paisajístico y agronómico del proyecto.
Es importante destacar que el edificio que se propone como centro de visitas esta descrito de manera
básica. El adjudicatario de la licitación para la ejecución del proyecto deberá realizar un proyecto ejecutivo
y constructivo del edificio cumpliendo y adaptándose a las normativas que les sea de aplicación. Para ello,
en el presupuesto se pone una partida destinada a la redacción de dicho proyecto y ejecución del edificio.
El presente documento se redacta con la finalidad de dar una descripción detallada de la propuesta
técnica y agronómica con tal de dar cumplimiento a lo expuesto en el contrato de servicio de
redacción del proyecto técnico y estudio de seguridad y salud para la instalación del parque
fotovoltaico en las parcelas 3, 83 y 84 del polígono 2 del término municipal de Santa Eugenia,
Mallorca, así como la dirección facultativa y la coordinación de seguridad y salud.
Se cumplirán los citados requisitos técnicos. Al tratarse de una instalación con potencia superior a 100
kW, la conexión de la instalación de producción de energía eléctrica se realizará en media tensión (15
kV).
Los técnicos facultativos responsables del diseño, dimensionado y legalización de las instalaciones en el
mencionado proyecto son:
Comunicación electrónica:
• Mail:
• Telf.:
7
2. NORMATIVA APLICABLE
• Real Decreto-ley 23/2020, de 23 de junio, por el que se aprueban medidas en materia de energía y en
otros ámbitos para la reactivación económica.
• Ley 24/2013, de 26 de diciembre, del Sector Eléctrico.
• Real Decreto 413/2014, de 6 de junio, por el que se regula la actividad de producción de energía eléctrica
a partir de fuentes de energía renovables, cogeneración y residuos.
• Real Decreto 1955/2000, por el que se regulan las actividades de transporte distribución,
comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de energía eléctrica.
• Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión, aprobado por el RD 842/2002 del 2 de agosto, e
instrucciones técnicas complementarias.
• RD 1110/2007 por el que se aprueba el Reglamento unificado de puntos de medida del sistema eléctrico.
• Ley 15/2012, de 27 de diciembre, de medidas fiscales para la sostenibilidad energética.
• Normas UNE admitidas para el cumplimiento de las exigencias de las ITC.
• Normas particulares de la Compañía suministradora Gesa/Endesa.
• Decreto 96/2005, de 23 de septiembre, de aprobación definitiva de la revisión del Plan director sectorial
energético de las Islas Baleares
• Decreto 33/2015, de 15 de mayo, de aprobación definitiva de la modificación del Plan Director Sectorial
Energético de las Illes Balears
• Real Decreto 661/2007, de 25 de mayo, por el que se regula la actividad de producción de energía
eléctrica en régimen especial.
• Ley 13/2012, de 20 de noviembre, de medidas urgentes para la activación económica en materia de
industria y energía, nuevas tecnologías, residuos, aguas, otras actividades y medidas tributarias.
• Real Decreto 337/2014, de 9 de mayo, por el que se aprueban el Reglamento sobre condiciones técnicas
y garantías de seguridad en instalaciones eléctricas de alta tensión y sus Instrucciones Técnicas
Complementarias ITC-RAT 01 a 23
• Reglamento de L.A.A.T. Aprobado por Decreto Real Decreto 223/2008 que deroga el anterior
reglamento aprobado en el Real Decreto 3.151/1968, de 28 de noviembre,
• Real Decreto-ley 15/2018, de 5 de octubre, de medidas urgentes para la transición energética y la
protección de los consumidores.
• Real Decreto 1955/2000, por el que se regulan las actividades de transporte distribución,
comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de energía eléctrica.
• Ley de Industria 21/1992 de 16 de julio.
• Ley 4/2017, de 12 de julio, de Industria de las Illes Balears.
• Normativa de seguridad e Higiene e en el trabajo.
8
• Ley 21/2013 de 9 de diciembre de Evaluación Ambiental.
• Ley 12/2016, de 17 de agosto, de Evaluación Ambiental de las Islas Baleares.
• Ley 6/2010, de 24 de marzo, de modificación del texto refundido de la Ley de Evaluación de Impacto
Ambiental de proyectos aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero.
• Ley 6/2009, de 17 de noviembre de medidas ambientales para impulsar las inversiones y la actividad
económica en las Illes Balears.
• Ley 11/2006 de 14 de septiembre, de evaluación de impacto ambiental y evaluaciones ambientales
estratégicas en las Islas Baleares (Norma derogada, salvo las disposiciones adicionales tercera, cuarta y
quinta, por la disposición derogatoria única. 2.a) de la Ley 12/2016, de 17 de agosto).
• Circular 1/2021, de 20 de enero, de la Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia, por la que
se establece la metodología y condiciones del acceso y de la conexión a las redes de transporte y
distribución de las instalaciones de producción de energía eléctrica.
• Orden TEC/1281/2019, de 19 de diciembre, por la que se aprueban las instrucciones técnicas
complementarias al Reglamento unificado de puntos de medida del sistema eléctrico.
• Real Decreto 647/2020, de 7 de julio, por el que se regulan aspectos necesarios para la implementación
de los códigos de red de conexión de determinadas instalaciones eléctricas.
• Real Decreto 1047/2013, de 27 de diciembre, por el que se establece la metodología para el cálculo de
la retribución de la actividad de transporte de energía eléctrica.
• Real Decreto 1183/2020, de 29 de diciembre, de acceso y conexión a las redes de transporte y
distribución de energía eléctrica.
• Real Decreto 1699/2011, de 18 de noviembre, por el que se regula la conexión a red de instalaciones de
producción de energía eléctrica de pequeña potencia.
• DST/DSC/20197045 Instalaciones conectadas a la red de transporte: Requisitos mínimos de diseño y
equipamiento.
• Indicaciones básicas para la cumplimentación de las plantillas para solicitud de actualización de acceso
y conexión a la red de transporte y de actualización de aceptabilidad desde la perspectiva de la red de
transporte.
• Normativa de EDE DYZ10000, FYZ10000, FYZ30000 y NRZ104.
• Decreto Legislativo 1/2020, de 28 de agosto, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de
evaluación ambiental de las Illes Balears
• Ley 21/2013 de 9 de diciembre de Evaluación Ambiental.
• Ley 6/2010, de 24 de marzo, de modificación del texto refundido de la Ley de Evaluación de Impacto
Ambiental de proyectos aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero.
9
• Ley 6/2009, de 17 de noviembre de medidas ambientales para impulsar las inversiones y la actividad
económica en las Illes Balears.
• Modificación de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre de Evaluación Ambiental del 14/06/2023.
10
3. EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
El emplazamiento del Parque Solar Fotovoltaico es:
Superficies
Parque Dirección catastrales de las Denominación
parcelas(m2)
Polígono 2, Parcela 3,
7.754 Parcela 1
T. M. Santa Eugenia
Santa Polígono 2, Parcela 83,
11.927 Parcela 2
Eugenia T. M. Santa Eugenia
Polígono 2, Parcela 84,
5.480 Parcela 3
T. M. Santa Eugenia
El emplazamiento del Punto de Conexión es el poste de media tensión situado en la misma parcela en
la que se pretende situar el parque fotovoltaico.
Se propone una zona de aparcamiento de 5 plazas junto al aparcamiento del cementerio. Desde ahí se
tendrá acceso a la zona de interpretación de la instalación y se dejará un itinerario de visita. Se deja
también un acceso de mantenimiento independiente entre las parcelas 3 y 83 y otro en la parte norte en la
parcela 84, siguiendo, de esta manera los accesos existentes.
11
Imagen 2: Imágenes del terreno 3.
12
Imagen 4: Imágenes del terreno 5.
13
Según el PDSEIB la planta solar fotovoltaica propuesta se ubica en una parcela clasificada como Zona
de Aptitud Fotovoltaica Alta-Media.
Según el visor del IdeIB en las capas de clasificación de suelo, la parcela tiene la siguiente clasificación:
- Suelo Rústico General.
- Una pequeña zona de AIA (área de interés agrario). Esta zona no se ocupa.
14
Según el Plan Territorial de Mallorca (PTM) del visor del Ideib, toda la parcela quería clasificada como
Suelo Rústico General:
Según la ultima modificación de mayo de 2023, la cartografía lo clasifica también como Suelo Rústico
General:
Imagen 9: Clasificación del suelo según última modificación del PTM. [Fuente: Plan Territorial de Mallorca].
15
Imagen 10: Detalle de la clasificación [Plan Territorial de Mallorca].
La parcela no está afectada por ZAR, ni tiene clasificación de riesgos ni de incendio ni de inundación.
Tampoco tiene zonas afectadas por erosión o desprendimiento:
16
Como se puede observar, quedaría clasificado como de Riesgo Bajo en la clasificación de riesgos de
incendios:
Tampoco se ve afectada por ninguna capa, ni prioritaria ni no prioritaria de hábitats naturales 2022 de
Baleares:
17
Por último, ambientalmente hablando, no tiene zonas clasificada de relevancia ambiental, ni zonas
clasificadas como LEN, de Área Natural de Especial Interés (ANEI) o Área Rural de Interés Paisajístico
(ARIP) en toda la parcela ni alrededores:
18
En la siguiente imagen se observa las afecciones de catálogo y sistemas. Se dejan las servidumbres
correspondientes:
Imagen 16: Sistemas y espacios catalogados según la cartografía del IdeIB. [Fuente: IdeIB].
No obstante, la parcela se ve afectada por la circunvalación del casco urbano de Santa Eugenia por la
parte norte. Tiene el nombre de 1.VAR.12 – Variant de Santa Eugènia, que comprende el tramo Ma-3040
a Ma-3011. Por ello, se debe dejar una servidumbre sin construcciones. No obstante, si se propone utilizar
dicha superficie para la plantación de algarrobos. Se adjunta ficha de actuación.
19
4. DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN FOTOVOLTAICA
El sistema se basa en la transformación de la corriente continua generada por los paneles fotovoltaicos en
corriente alterna de la misma calidad (tensión, frecuencia...) de la que circula por la red de distribución
(15kV). Esta transformación se realiza a través de los inversores y transformadores de elevación,
elementos que además tienen las siguientes funciones:
El parque fotovoltaico contará un inversor centralizado del tipo MV Skid Compact encargado de
transformar la corriente continua generada por los paneles fotovoltaicos en corriente alterna de la
frecuencia requerida por la red de distribución y de elevar la tensión de salida del inversor a 15kV.
A través de 1 línea subterránea, tal y como puede verse en el esquema del plano adjunto, se evacúa toda
la energía generada en 15 kV hasta el punto de conexión.
En la documentación gráfica adjunta se puede ver una relación entre estas superficies según la superficie
total del catastro y según las tomada real con un topográfico.
20
Tabla 3. Superficies de la instalación fotovoltaica sobre topográfico
• Paneles fotovoltaicos: Sobre estructuras fijas hincadas sin hormigón según plano de la instalación
adjunto.
• Inversores: En el exterior, bajo la estructura portante de paneles sujetas a la propia estructura.
• MV Skid Compact 1.910 kVA
• CMM: En el interior de edificio prefabricado PFU-5 de Ormazabal.
• Se reserva un espacio de 90 m2 para colocación de baterías.
La estructura soporte de los paneles está diseñada para orientar la superficie de los módulos fotovoltaicos
al sur con una inclinación de 20º.
Se utilizará una estructura de doble pilar hincado de dos módulos en vertical de la marca Praxia Energy u
otro similar, con las mismas características técnicas.
En los casos particulares en que terreno de rechazo al hincado, se emplearan alternativas como el
pretaladro. La estructura soporte será diseñado de acuerdo con los coeficientes de seguridad y de
combinación de hipótesis indicada en las normativas local e internacional (predominando la primera) y
deberán cumplir las especificaciones técnicas que a continuación se exponen:
21
• Los módulos se instalarán en estructuras que soportarán 2 filas de paneles en posición horizontal
(2V)
• Acero galvanizado en caliente con un espesor de galvanizado ajustado a las normas ISO
correspondientes que asegure una vida útil mínima de 35 años.
• La tornillería o materiales de fijación (pernos, tornillos, tuercas, arandelas, anclajes etc.) deberán
estar galvanizados, asegurando una protección adecuada contra la corrosión durante la vida útil
de la central fotovoltaica.
• El material de la estructura de soporte debe resistir la exposición a temperaturas ambiente
comprendidas entre -20 ° C y 55 ° C.
• Cumplirán todas las especificaciones de las normas locales, incluido el CTE. La estructura soporte
de módulos ha de resistir, con los módulos instalados, las sobrecargas del viento y nieve, de
acuerdo con lo indicado en el Código Técnico de la edificación y demás normativa de aplicación.
• Se considerará una fijación mediante hincado directo del pilar, la profundidad de estas soluciones
y su posibilidad dependerá de los resultados obtenidos en las pruebas a realizar por fabricante del
seguidor seleccionado.
• En general el terreno en que se ubicará el proyecto fotovoltaico apenas tiene pendiente aun así se
garantizará la horizontalidad de cada bastidor.
• Se realizará un análisis químico del terreno, pero debido a que el pH es habitualmente básico se
utilizarán estructuras de acero galvanizado, el cual por degradación no contaminará el suelo.
La estructura estará debidamente sostenida y anclada, estando sobradamente calculada para resistir las
preceptivas cargas de viento y nieve, según se indica en el documento básico de Seguridad Estructural:
Bases de Cálculo y Acciones en la Edificación del Código Técnico de la Edificación (CTE – SE),
aprobado por el Real Decreto 314/2006 del 17 de marzo del 2006.
También podemos expresar la fuerza del viento teniendo en cuenta el ángulo de inclinación de los
colectores como:
𝐹 = 𝑃 · 𝑆 · 𝑠𝑒𝑛 𝛼
Dónde:
• F: Fuerza del viento en kp
• V: Velocidad del aire en m/s
• S: Superficie receptora en m²
• P: Presión del viento en kp/m²
• α: Ángulo de inclinación del colector con la horizontal
22
Para el cálculo de la fuerza del viento se ha tomado el valor de 34 m/s, equivalente a 122,4 km/h de
velocidad del aire. Según la tabla siguiente, para ese valor la presión ejercida por el viento es de 72,10
kp/m².
- La elección del tipo de hinca a emplear en cada caso se realiza tras la realización de un estudio
geotécnico (Documento 2 - Anejos) y un análisis de la composición química del terreno. El estudio
geotécnico sirve como base para el dimensionado del calibre y la geometría de la hinca, para poder
soportar las cargas previstas. El análisis químico sirve para escoger el material de la hinca, con objeto
de que sea resistente a la corrosión, y que se evite todo tipo de transferencia al suelo.
- Las hincas son fijados al suelo mediante una máquina que incorpora un accesorio atornillador‐
hincador. La extracción de los tornillos se realiza fácilmente empleando la misma herramienta.
23
Par galvánico
La estructura propuesta es una estructura mixta en acero galvanizado y aluminio. Utilizando tornillería
resistente a par galvánico según especificaciones del fabricante.
Uno de los strings del parque fotovoltaico irá situado sobre la cubierta del edificio de interpretación. Se
propone utilizar estructura sunfer por kits adaptados a cubierta de teja árabe o marcas similares. Esta
utiliza anclajes sobre la viga o viguetas de la cubierta y mediante espárragos se fija la estructura. El
edificio deberá estar adaptado para poder albergar esta estructura sobre su cubierta.
Imagen 19: Ejemplo gráfico de instalaciones sobre cubierta de teja. [Fuente: Sunfer].
24
Para el generador fotovoltaicos se propone paneles bifaciales. Con estos paneles se podría provechar el
albedo. Se trata del porcentaje de radiación que refleja una determinada superficie. En el caso de la tierra,
el porcentaje es de aproximadamente un 35 %. Con esto, se podría conseguir un mayor rendimiento de la
instalación. En concreto se podría aumentar la producción de energía hasta un 5-8%.
Entre los módulos fotovoltaicos de las mesas donde se hace la impulsión de limpieza y refrigeración de
los módulos se deberán colocar unas juntas de material sintético que eviten perdidas en la recogida de
agua de lluvias. De esta manera se consigue una única superficie de recogida de aguas de lluvia.
Se proyecta la instalación de 3.220 módulos de 550Wp de la casa JINKO solar con las siguientes
características u otro panel con características similares:
25
Imagen 21. Hoja de características técnicas del panel fotovoltaico
26
Se propone instalar un inversores centralizado y compactado con un transformador en un MV
Skid con una potencia nominal de salida de 1.910 kW o inversores de características similares,
totalizando una potencia nominal antes del punto de conexión de 1.325 kW.
27
Imagen 22. Características técnicas del inversor-transformador
28
Se pretende realizar una conexión con un DC/DC que gestione el almacenamiento de la energía en las
baterías previamente a convertirla en alterna y elevarla para posteriormente cederla a la red.
Los strings se recogen en 10 combiner box. Los combiner box se conectan al inversor centralizado y
este al convertidor DC/DC que gestiona las baterías siguiendo el siguiente esquema:
• Modulo batería: conjunto de celdas, química NMC811, conectadas en serie, con la envolvente
original de automoción, aportando un extra en cuanto a la seguridad en una aplicación
estacionaria.
• BMS Master: sistema que supervisa los diferentes BMS Slaves conectados en un rack, haciendo
a la vez la estimación del SoC de la batería, comunicación e interacción con elementos y circuitos
externos (HVIL, PPC, Cloud, etc.)
29
• Cuadro DC: Cuadro con las protecciones y elementos que habilitarán la conexión de cada una de
las ramas del contenedor, así como las pletinas para la paralelización, la red de tierras y el BMS
Súper Máster, que es el que sirve de conexión con el PPC de la planta.
Su configuración es en racks de 16 módulos de 9,33 kWh cada uno. En este caso se propone un total de
18 racks dentro del container de 40’’HC (12,19x2,44x2,89 m), obteniendo una capacidad de
almacenamiento de 2,687 kWh. El mismo container ya iría equipado con el sistema de ventilación y
climatización HVAC y detección y extinción de incendios quedando su distribución interior como la
siguiente imagen:
De este sistema se espera una evolución de la capacidad a lo largo del tiempo como se muestra a
continuación, considerando 1 ciclo diario:
30
Imagen 26: Curva esperada del ciclo de vida del sistema [Fuente: Fabricante].
Este sistema de almacenamiento ofrece un dispositivo propio de monitorización y control de los sistemas
de almacenamiento, con una arquitectura Máster+Slave. Un sistema que cuenta con un diseño más allá
del estado del arte de la industria, MCUs redundantes y aislamiento reforzado de alta tensión hasta
1500VDC.
El sistema tiene una alta flexibilidad en sus comunicaciones, pudiéndose adaptar a los diferentes requisitos
de la aplicación, vía CANBUS o Modbus- TCP. Cuenta con unos algoritmos avanzados de estimación
SoC y SoH. Esta arquitectura de monitorización y control es la responsable de garantizar la seguridad
funcional del sistema dentro de los márgenes de seguridad de las celdas.
También cuenta con un vigilante de aislamiento que se encarga de monitorizar el estado de la resistencia
de aislamiento entre el circuito DC del sistema IT y tierra. El Bender iso685 junto con el acoplador
AGH150, permite alcanzar tensiones de trabajo de hasta 1700 Vdc, siendo el componente ideal
para integrar en sistemas de almacenamiento de energía. El vigilante cuenta con comunicación
Modbus TCP que permite su integración con el sistema de control de planta para un correcto
seguimiento de la resistencia de aislamiento, así como un WebServer que permite acceder a los
valores y parámetros de configuración del dispositivo.
31
6. INSTALACION ELÉCTRICA DEL PARQUE FOTOVOLTAICO
HASTA EL CENTRO DE MANIOBRA Y MEDIDA
En este punto se detallará la instalación eléctrica privada del parque solar fotovoltaico hasta el CMM.
Al ser una instalación privada cumplirá con todos los requisitos técnicos necesarios para garantizar la
seguridad del mismo, tal y como se puede ver en los cálculos justificativos, pero no tiene porqué cumplir
con los requisitos técnicos marcados por el EDE.
En el punto 7 de la memoria técnica se detalla la evacuación de energía desde el CMM hasta el punto de
conexión, en ese caso sí que se deben cumplir los condicionantes del EDE.
Los conductores que unen los módulos fotovoltaicos con las cajas de conexión en paralelo a
emplear serán de cobre, unipolares, tensión asignada de 0.6/1kV en c.a. y de 1,8kV en c.c., doble
aislamiento de polietileno reticulado "XLPE", de 6 mm2 y de 10 mm2. Esta última cuando su
longitud sea igual o superior a 150 m.
Deben cumplir las normas y leyes Nacionales y deben resistir esfuerzos mecánicos, la radiación
UV y otras inclemencias medioambientales.
Será cable solar, especialmente diseñado para aplicaciones fotovoltaicas; es cable no propagador
de la llama, libre de halógenos y de reducida opacidad de los humos emitidos.
Los módulos vendrán unidos por sus propios cables, salvo el primer y último módulo de la rama,
cuyo positivo y negativo llegan hasta el inversor, para dicha conexión se utilizará cable solar
unipolar de Cobre electrolítico estañado. Por tanto, se utilizará cable de tipo solar ZZ-F/H1Z2Z2-
K.
El cálculo de la sección de los conductores de corriente continua se realiza teniendo en cuenta que el valor
máximo de caída de tensión no superará el 1,5% de la tensión en el punto de máxima potencia de la
agrupación de conductores del string.
32
6.1.2. Conducciones
Los cables de string en corriente continua irán fijados a la estructura, la cual cuenta con unas bandejas
específicamente diseñadas para alojar cables, hasta la caja de conexiones llamada combiner box.
En aquellos casos en los que sea necesario cruzar una fila para llegar hasta el inversor, se hará de forma
subterránea por canalización en zanja, enterrado bajo tubo. El detalle de la zanja, se puede ver en el punto
8 y en los planos 22 y 23 de este proyecto. Cada string y cada polaridad irá por tubo diferente. En los
tramos donde circulen simultáneamente strings que pertenecen a combiner box diferentes, irán en tubos
diferentes.
6.1.3. Protecciones
Se deberán colocar protecciones de fusibles y descargadores de tensiones por cada string en los combiner
box. También será necesario en el cableado de salida del combiner box dirección inversor.
Se recogerán los strings en combiner box. Habrá 10 combiner box con la siguiente combinación:
• 1 de 10 strings
o CB 10
• 3 de 11 strings
o CB 1
o CB 4
o CB 9
• 6 de 12 strings
o CB 2
o CB 3
o CB 5
o CB 6
o CB 7
o CB 8
En los combiner box se agrupan los strings y salen en un único cableado de continua de sección mayor
hasta la entrada del embarrado de corriente continua del inversor central. Cada combiner box tendrá su
propia monitorización. Se le hará llegar cable de comunicación. La sección de cable de corriente continua
ser 95 mm2.
Siguiendo los esquemas de los planos, desde el embarrado de continua saldrá una línea al FD1200 quien
gestionará el almacenamiento de las baterías.
6.1.6. Medidor
En cada combiner box se deberá colocar un medidor de la energía que circula por él para tener
monitorizados por separado cada uno de ellos. Al aplicar diferentes sistemas de mejoras de rendimiento
en diferentes combiner box, es necesario colocar estos dispositivos para su análisis y comparativa.
33
6.2.1. Conductores MT 15kV
Se considera para el diseño una red de media tensión en 15kV según tensión normalizada.
En la media tensión los conductores a emplear serán de aluminio RHZ1 12/20 kV y secciones de 240
mm2.
Se plantea 1 circuito MT de 15kV que se agrupará en el Centro de Maniobra y Medida (CMM-FV), para
evacuar la energía generada en 15kV.
34
6.2.2. Conducciones
El cableado de la parte de corriente alterna en media tensión discurrirá de forma subterránea por
canalización en zanja, enterrado bajo tubo. El detalle de la zanja, se puede ver más adelante.
Un transformador trifásico elevadores de tensión, con neutro accesible en el secundario, de potencia 1.910
kVA. De tensión primaria 15kV y secundaria 690V. Del centro de transformación sale la línea de MT
parivada hasta el CMM situado a 40 metros de este. La línea se soterrará como se especifica en los planos.
6.2.4. Protecciones
La instalación dispone de una separación galvánica entre la red de distribución y la instalación fotovoltaica
por medio de un transformador de aislamiento.
Las masas de la instalación estarán conectadas a una tierra independiente de la del neutro de la empresa
distribuidora de acuerdo con lo indicado en los reglamentos de seguridad y calidad industrial vigentes.
Se montará una Toma de Tierra independiente para el campo de paneles fotovoltaicos que permita una
seguridad ante los fenómenos meteorológicos adversos, así como para los diferentes elementos que
componen el parque.
Todas las estructuras se pondrán a tierra a través de las arquetas de continua. Cada arqueta de continua
tendrá una pica de puesta a tierra. Por la zanja de baja tensión DC, se colocará un cable desnudo de cobre
que unirá todas las arquetas y por consiguiente creará un mallazo equipotencial con todas las estructuras
del parque.
Otro conductor de protección conectará la puesta a tierra de todos los centros de transformación de la
planta, situándose en el fondo de la zanja de los cables de media tensión. La sección del material empleado
para la construcción de líneas de tierra será:
35
6.3.1. Puesta a tierra del CMM
La tierra del centro de conexión estará unida a la red general de puesta a tierra que hará las funciones de
tierra de protección y tierra de servicio.
Todas las partes metálicas no unidas a los circuitos principales de todos los aparatos y equipos instalados
en el centro de conexión se unen a la tierra: envolventes de las celdas, rejillas de protección, carcasa de
los transformadores, etc., así como la armadura del edificio. No se unirán, por contra, las rejillas y puertas
metálicas del centro.
Puesta a tierra de servicio: el neutro del transformador de SS.AA. se conectará a una tierra independiente
del resto de tierras. Para disponer una puesta a tierra única para los sistemas de protección y servicio se
asegurará una resistencia de puesta a tierra igual o menor a dos ohmios. La configuración de la red de
puesta a tierra será tendrá las siguientes características:
Todas las partes metálicas no unidas a los circuitos principales de todos los aparatos y equipos instalados
en los centros de transformación se unen a la tierra: envolventes de las celdas y cuadros de BT, rejillas de
protección, carcasa de los transformadores, etc., así como el edificio al ser metálico.
El neutro del transformador se unirá a una tierra aparte si es necesario para el funcionamiento del inversor.
Para disponer una puesta a tierra única para los sistemas de protección y servicio se asegurará una
resistencia de puesta a tierra igual o menor a 2 Ω.
La configuración de la red de puesta a tierra tendrá las siguientes características:
Todos los inversores dispondrán de una puesta a tierra a través de la puesta a tierra de los inversores. En
cada inversor, habrá una arqueta, donde se instalará una pica de puesta a tierra.
Además, en el fondo de la zanja de baja tensión AC, se colocará un cable desnudo de cobre que unirá
todas las picas de tierra de los inversores.
Se conectarán a tierra todas las partes metálicas accesibles del sistema de seguridad perimetral: vallado y
sistema de seguridad.
36
Cada cámara de seguridad sobre soporte metálico dispondrá, en su arqueta correspondiente, de una pica
de tierra, unidas éstas entre sí mediante una línea de enlace a base de conductor unipolar de cobre de
sección mínima 16 mm2. Este conductor de enlace discurrirá fondo de la canalización directamente
enterrado.
La conexión a tierra de los soportes, desde su fuste hasta el electrodo de tierra, se hará sobre el tornillo
que deberán de disponer éstos y se efectuará con terminal y conductor unipolar de cobre de sección
mínima 16 mm2.
No se contempla la petición de suministro en Baja Tensión para los consumos auxiliares del parque ya
que esos irán alimentados directamente de la baja tensión del transformador.
Se instalará un transformador baja / baja en cada centro de transformación. Desde el cuadro de baja tensión
del CT, habrá una salida hacia este transformador que convertirá la tensión de salida del inversor a la
tensión trifásica habitual. Por lo tanto será un transformador con una relación 800/400 V trifásicos. La
potencia del transformador será de alrededor de 10kVA, para los consumos auxiliares del parque, que
servirán para dar servicio a los siguientes consumos:
Las alimentaciones serán en monofásico por tanto se deberán equilibrar las cargas dentro del cuadro
general y la derivación al subcuadro situado en el cuartito de bombeos.
Todos los circuitos se realizarán en conductor de cobre, aislamiento RV-k 0,6/1 kV, Las líneas serán
tendidas bajo tubo enterrado, combinadas con bandeja de rejilla o tubo de acero en las acometidas a los
distintos elementos receptores.
Todas las derivaciones y conexiones se realizarán dentro de cajas estancas que alojarán las diferentes
derivaciones de las instalaciones. En su interior se efectuarán las conexiones mediante regletas de bornes;
las entradas y salidas de cables se realizarán con prensaestopas adecuados. Todas las cajas de derivación
estarán identificadas con código claro, imborrable y a la vista para facilitar su mantenimiento.
Se propone instalar una estación meteorológica la cual permita la conexión de hasta once sensores
habituales mediante interfaces estándar. La configuración de los distintos sensores se realizar fácilmente
mediante una interfaz web y sistemas SCADA. Todos los elementos deben estar comunicados epor cable
de comunicación que va enterrado en tubo.
37
Imagen 27: Esquema ejemplo de conexionado de la estación meteorológica propuesta.
Para realizar las medidas de las prestaciones reales de la instalación se utilizarán los siguientes equipos:
• Piranómetros para calcular la radiación solar real en W/m2, tanto horizontal como inclinada.
• Anemómetro y veleta para velocidad y dirección del viento respectivamente.
• Sensores de temperatura ambiente y de célula.
• Sensores de lluvia y humedad.
• Sensor de suciedad de módulos.
• Celda de referencia.
• Sensores de temperatura de módulos.
• Se utilizará un mástil de 2 metros de altura, compuesto por secciones tubulares de acero
galvanizado, en el que se colocarán los mecanismos de medición.
• Armario de control y comunicaciones.
38
6.4.2. Sistema de vigilancia del parque
Para detectar la presencia de intrusos se instalará un sistema de seguridad perimetral mediante un circuito
cerrado de televisión.
Se instalarán videograbadoras digitales que se encargarán de recibir las señales de vídeo y almacenarlas
en formato digital.
La central de intrusión será el elemento encargado de gestionar las señales de alarma, provenientes de los
sistemas de detección. En caso de que una de las zonas salte, la cámara Domo más cercana dará un barrido
por la zona, evitando las alarmas no deseadas.
En caso de intrusión, el sistema enviará una señal de aviso al centro integral de seguridad. El centro
procederá a la verificación por los medios existentes, avisando en su caso a las fuerzas de seguridad,
bomberos, etc., además de al responsable de la instalación.
La alimentación general del sistema será por red de corriente alterna de 230 VAC y 50 Hz.
Desde el cuadro de Servicios Auxiliares partirán dos circuitos para alimentar el sistema de vigilancia, así
como cableado de protección PE. Dichos circuitos irán enterrados en zanja.
Para garantizar que el sistema funcione en caso de corte de suministro eléctrico se instalará un SAI.
En el centro de visitas se pretende colocar pantallas que muestren el estado de todos los elementos del
parque. Se quiere tener monitorización de los diferentes combiner box, de la generación instantánea, del
estado de baterías y su almacenamiento, y hasta el volumen de la balsa de riego. Más adelante se explica
toda la monitorización propuesta.
También se estima colocar la iluminación necesaria, un proyector y un ordenador, así como unas tomas
de enchufe para posibles consumos.
Para este centro se estima una demanda máxima de potencia de unos 9,2 kW. Para ello se hará una
derivación desde la parte de baja tensión del transformador con una sección de 16 mm2, y se colocará un
cuadro de protecciones dentro del centro de visita. En los esquemas se especifican sus componentes. De
este cuadro general en el centro de visitas saldrá una derivación al subcuadro de las caseta de bombeos.
Se pretende realizar una caseta de mantenimiento y de situación de los bombeos que queda explicada en
el apartado de obra civil. Hasta esta caseta se deberá llevar la alimentación eléctrica de las bombas
encargadas de los bombeos de riego y de limpieza y refrigeración de los paneles en los strings de estudio.
Desde el cuadro principal del centro de visitas, saldrá una derivación a otro subcuadro colocado en la sala
de mantenimiento. Tendrá las correspondientes protecciones como se indica en los planos. El sistema de
bombas deberá incorporar dos bombas independientes para los circuitos de limpieza y refrigeración de
los strings correspondientes. Y las bombas correspondientes para el riego de la plantación de algarrobos.
39
6.5.1. Combiner Box
Además de lo comentado en el apartado anterior de los datos que se recogerán a través de la estación
meteorológica, también se proyecta la monitorización de los combiner box por separado para saber que
está produciendo cada uno de ellos. De esta manera, se podrá estudiar la eficiencia por separado en función
de que tecnología, si con refrigeración o sin, si con limpieza o sin, etc, se le aplique. Para ello se deberá
colocar un medidor de energía en corriente continua en cada combiner box.
Para ello se propone unas combiner box SBC 1615 – monitoreo string, o sistema similar propuesto por el
constructor, que mediante un control inteligente permiten la medición de la corriente de cada una de las
cadenas FV de entrada desde el generador solar, permitiendo crear la salida paralela de todas las cadenas
de los módulos conectados a ellos. Se deberá llevar un cable de modbus por todos los combiner box hasta
la centralita.
También se pretende tener monitorizado los niveles de agua del embalse para poder ver, por ejemplo, qué
volumen de agua se recoge en días de lluvia en función de datos pluviométricos. Se propone un sistema
como el de la marca Mapsens modelos sesaagro p-1, u otro de características similares, que incorpore un
dispositivo de medida de presión en el fondo de la estructura para poder monitorizar la altura de la lámina
de agua, y de esta manera analizar la capacidad real de abastecimiento. La monitorización de las
capacidades de abastecimiento en tiempo real, permite conocer la disponibilidad de los recursos hídricos
de los que se dispone para satisfacer la demanda de los cultivos.
6.5.3. Bombas
Se tendrá monitorizado el volumen de agua de bombeo correspondiente a cada una de las impulsiones.
De esta manera podremos saber qué volúmenes de agua van destinados a la refrigeración y limpieza de
paneles, y como afecta esto a la producción, o bien, saber que cantidad de agua se está destinando al riego
de la plantación de algarrobos. También se podrá conocer el consumo de energía de las bombas a partir
de medidores, tipo watimetros o similares.
Con el sistema PCC se tendrá control sobre todos los elementos que componen el parque y saber en tiempo
real el estado de todos ellos y tener una predicción de curvas a partir de la estación meteorológica.
40
7. EVACUACIÓN DE ENERGÍA DESDE EL CMM HASTA EL PUNTO
DE CONEXIÓN EN MEDIA TENSIÓN
Tal y como se comentaba habrá un circuito privado en MT de 15kV dentro del polígono 2 parcelas 84 que
se conectará al Centro de Maniobra y Medida Fotovoltaico (en adelante CMM FV). Dicho CMM se ubica,
tal y como se ha comentado anteriormente también, en el polígono 2 – parcela 84 del T.M de Santa
Eugenia, más concretamente en las coordenadas X: 486.886; Y: 4.386.083 (HUSO 31), junto a vial de
acceso público frente al cementerio.
Para ello, el punto de conexión a 15.000 V, será único para el total de las instalaciones del parque, en la
red de Media Tensión de Endesa Distribución, sobre la LMT Binissalem, ubicado en las coordenadas
aproximadas UTM, X: 486.906,22 Y: 4.386.096,51 (HUSO 31); para ello se realizará:
La línea de MT se realizará enterrada, mediante conductor de aluminio RHZ1 12/20kV de 240 mm2;
siguiendo los preceptos de RAT y de Endesa Distribución.
Las líneas subterráneas que vayan por el interior de la parcela irán enterradas en una zanja como la de la
imagen siguiente cumpliendo con la norma DYZ10000 de Endesa:
41
Los afectados en el transcurso de la línea de evacuación, son los siguientes.
07053A002000840000ZK 20 m
Parcela privada Govern
Polígono 2 Parcela 84 10 m2
En el caso que hubiera a la hora de ejecución de la obra, deberán respetarse las siguientes distancias
mínimas para cruces y paralelismos de la línea de Media Tensión.
Instalaciones u Distancias
Condiciones
obstáculos Cruzamientos Paralelismos
La profundidad hasta la parte
superior del tubo más
próximo a la superficie será: Los cables se colocaran en
canalizaciones entubadas
Calles y carreteras ≥ 0,60 𝑚 hormigonadas en toda su
longitud.
El cruce será perpendicular al
vial, siempre que sea posible
42
Distancia entre cables: Distancia entre cables: Cuando no pueda respetarse
alguna de estas distancias, el
≥ 0,20 𝑚 ≥ 0,20 𝑚 cable que se tienda en último
lugar se dispondrá separado
Cables de La distancia del punto de mediante tubos, conductos o
telecomunicación cruce a los empalmes, tanto divisorias constituidos por
del cable de energía como del materiales incombustibles de
cable de telecomunicación, adecuada resistencia
será superior a 1 m. mecánica.
≥ 0,40 𝑚 𝐴𝑃 ≥ 0,40 𝑚
43
Distancia entre cables y Distancia entre cables y
canalización: canalización:
𝐴𝑃 ≥ 0,40 𝑚 𝐴𝑃 ≥ 0,40 𝑚
𝑀𝑃 𝑦 𝐵𝑃 ≥ 0,20 𝑚 𝑀𝑃 𝑦 𝐵𝑃 ≥ 0,20 𝑚
44
El CMM FV se instalará en el Polígono 2 – Parcela 84; T.M. Santa Eugenia; Illes Balears.
En los siguientes apartados se irán detallando los diferentes elementos de la instalación del CMM FV, así
como su descripción:
- Descripción
Los edificios para Centros de interconexión y medida pfu, de superficie y maniobra interior (tipo caseta),
constan de una envolvente de hormigón, de estructura monobloque, en cuyo interior se incorporan todos
los componentes eléctricos, desde la aparamenta de MT, hasta los cuadros de BT, incluyendo los
transformadores, dispositivos de control e interconexiones entre los diversos elementos.
La principal ventaja que presentan estos Centros de Interconexión es que tanto la construcción como el
montaje y equipamiento interior pueden ser realizados íntegramente en fábrica, garantizando con ello una
calidad uniforme y reduciendo considerablemente los trabajos de obra civil y montaje en el punto de
instalación. Además, su cuidado diseño permite su instalación tanto en zonas de carácter industrial como
en entornos urbanos.
- Envolvente
La envolvente de estos centros es de hormigón armado vibrado. Se compone de dos partes: una que
aglutina el fondo y las paredes, que incorpora las puertas y rejillas de ventilación natural, y otra que
constituye el techo.
Las piezas construidas en hormigón ofrecen una resistencia característica de 300 kg/cm². Además,
disponen de una armadura metálica, que permite la interconexión entre sí y al colector de tierras. Esta
unión se realiza mediante latiguillos de cobre, dando lugar a una superficie equipotencial que envuelve
completamente al centro. Las puertas y rejillas están aisladas eléctricamente, presentando una resistencia
de 10 kOhm respecto de la tierra de la envolvente.
Las cubiertas están formadas por piezas de hormigón con inserciones en la parte superior para su
manipulación.
En la parte inferior de las paredes frontal y posterior se sitúan los orificios de paso para los cables de MT
y BT. Estos orificios están semiperforados, realizándose en obra la apertura de los que sean necesarios
para cada aplicación. De igual forma, dispone de unos orificios semiperforados practicables para las
salidas a las tierras exteriores.
La envolvente del CMM FV se modificará tal y como se detalla en el punto 9.5 para dar cumplimiento a
la norma 22 del PTIM.
- Placa Piso
Sobre la placa base y a una altura de unos 400 mm se sitúa la placa piso, que se sustenta en una serie de
apoyos sobre la placa base y en el interior de las paredes, permitiendo el paso de cables de MT y BT a los
que se accede a través de unas troneras cubiertas con losetas.
45
- Accesos
En la pared frontal se sitúan las puertas de acceso de peatones (con apertura de 180º) y las rejillas de
ventilación. Todos estos materiales están fabricados en chapa de acero.
Las puertas de acceso disponen de un sistema de cierre con objeto de garantizar la seguridad de
funcionamiento para evitar aperturas intempestivas de las mismas del Centro de Transformación. Para
ello se utiliza una cerradura de diseño ORMAZABAL que ancla la puerta en dos puntos, uno en la parte
superior y otro en la parte inferior.
- Ventilación
Las rejillas de ventilación natural están formadas por lamas en forma de "V" invertida, diseñadas para
formar un laberinto que evita la entrada de agua de lluvia en el Centro de Transformación y se
complementa cada rejilla interiormente con una malla mosquitera.
- Calidad
Estos edificios prefabricados han sido acreditados con el Certificado de Calidad AENOR de acuerdo a
ISO 9000.
- Varios
- Cimentación
En los planos adjuntos de Edificios Prefabricados figuran las dimensiones de las excavaciones a realizar
según las recomendaciones de Ormazabal.
Por tanto se deberá aumentar la profundidad de la excavación mostrada en el plano en 10 cm ya que para
que se asiente el CMM FV perfectamente sobre la solera, deberá disponerse una capa de arena de 5 cm
de espesor. Además dicha solera será de hormigón y con un espesor mínimo de 15 cm de espesor.
- Características detalladas
Nº de transformadores: 0
Recintos: 2
Dimensiones exteriores
Longitud: 6080 mm
Fondo: 2380 mm
Altura: 3045 mm
Altura vista: 2585 mm
Peso: 17460 kg
Dimensiones interiores
46
Longitud: 5900 mm
Fondo: 2200 mm
Altura: 2355 mm
Dimensiones de la excavación
Longitud: 6880 mm
Fondo: 3180 mm
Profundidad: 560 mm
Nota: Estas dimensiones son aproximadas en función de la solución adoptada para el anillo de tierras.
- Condiciones de Servicio
Sistema de Celdas de Media Tensión modulares y/o compactas bajo envolvente metálica de aislamiento
integral en gas SF6 de acuerdo a la normativa IEC / UNE-EN 62271-200 para instalación interior, clase
– 5 / - 15 / - 25 según IEC 62271-1, hasta una altitud de 2000 m* sobre el nivel del mar sin mantenimiento
con las siguientes características generales estándar:
- Valores Eléctricos
- Construcción
Cuba de acero inoxidable de sistema de presión sellado**, según IEC 62271-1, conteniendo los elementos
del circuito principal sin necesidad de reposición de gas durante 30 años.
3 Divisores capacitivos de 24 kV
Bridas de sujeción de cables de Media Tensión diseñadas para sujeción de cables unipolares de hasta 630
mm2 y para soportar los esfuerzos electrodinámicos en caso de cortocircuito.
Alta resistencia a la corrosión, soportando 150 h de niebla salina en el mecanismo de maniobra según
norma ISO 7253.
- Seguridad
** Excepto en módulos Rc y M.
47
Enclavamientos propios que no permiten acceder al compartimento de cables hasta haber conectado la
puesta a tierra, ni maniobrar el equipo con la tapa del compartimento de cables retirada. Del mismo modo
el interruptor y el seccionador de puesta a tierra no pueden estar conectados simultáneamente.
Enclavamientos por candado independientes para los ejes de maniobra de interruptor y de seccionador de
puesta a tierra, no pudiéndose retirar la tapa del compartimento de mecanismo de maniobras con los
candados colocados.
Inundabilidad: equipo preparado para mantener servicio en el bucle de Media Tensión en caso de una
eventual inundación de la instalación soportando ensayo de 3 m de columna de agua durante 24 h.
- Grados de Protección:
1 Celda de Media Tensión modular de entrada / salida de cables con las siguientes
características particulares:
Valores Eléctricos
Construcción
Interruptor trifásico categoría E3 (5 CC) según norma IEC 60265-1 de corte en gas SF6 de 3 posiciones
conectado – seccionado – puesto a tierra con seccionador de puesta a tierra categoría E2 (5 CC) de
capacidad de cierre sobre cortocircuito según norma IEC 62271-102. Ambas secuencias, interruptor y
seccionador, ensayadas sobre un mismo elemento.
48
según norma IEC / UNE-EN 60265-1 y para el seccionador de puesta a tierra de clase M0, 1000
maniobras. Intercambiable en obra en cualquier posición del interruptor sin necesidad de cortar servicio,
incorporando elemento de sujeción del interruptor con el mecanismo retirado condenable por candado.
Incorpora contactos de señalización de posición del interruptor – seccionador:
Interruptor: 2 NA + 2 NC
Seccionador de PaT: 1 NA + 1 NC
Indicación de posición segura del interruptor (ensayo de cadena cinemática según IEC 62271-102).
3 Pasatapas de 630 A, tipo C, según norma EN 50181 para conexión mediante terminales enchufables o
atornillables (Ormazabal recomienda conectores Euromold).
Conjunto de Unión formado por 3 adaptadores elastoméricos con control del campo eléctrico.
Seguridad
Protección de personas y bienes ante los efectos de un arco interno, según los criterios del Anexo A de la
norma IEC 62271-200 en todos los compartimentos clase IAC AFL
Dimensiones y Peso
Ancho: …………………..365 mm
Alto: …………………….1300 mm
Fondo:……………………735 mm
Peso: …………………….90 kg
Valores Eléctricos
- Tensión asignada Ur: 24 kV
- Intensidad asignada: 630 A
- Intensidad de corta duración Ik: 16 kA eficaz – 40 kA cresta 1 s
- Intensidad de corta duración PaT: 1 kA eficaz – 2,5 kA cresta 1 s
- Clase IAC AF/AFL
Construcción
Compartimentos individuales con separación metálica de embarrado – interruptor, de
conexión de cables y compartimentos portafusible con pasatapas frontales con las 3 fases a la misma
altura, mecanismo de maniobras, con esquema sinóptico del circuito principal en la cubierta, y expansión
de gases inferior trasera.
Interruptor trifásico categoría E3 según norma IEC 60265-1 de corte en gas SF6 de 3 posiciones conectado
– seccionado – puesto a tierra, antes y después de los contactos de los fusibles, con seccionador de puesta
49
a tierra categoría E2 (5 CC) de capacidad de cierre sobre cortocircuito según norma IEC 62271-102.
Ambas secuencias, interruptor y seccionador, ensayadas sobre un mismo elemento.
Mecanismo de maniobra operado mediante palanca, velocidad de accionamiento independiente del
operador, manual con retención tipo AR con bobina de disparo a 230 Vca y mecanismo de disparo
combinado interruptor – fusible con intensidad de transferencia de 1600 A, según IEC 62271-105.
Endurancia para el interruptor de clase M1, 1000 maniobras, según norma IEC 60265-1 y para el
seccionador de puesta a tierra de clase M0, 1000 maniobras. Intercambiable en obra en cualquier posición
del interruptor sin necesidad de cortar servicio, incorporando elemento de sujeción del interruptor con el
mecanismo retirado condenable por candado. Incorpora un contacto de señalización de posición del
interruptor – seccionador:
Interruptor / Seccionador / Seccionador de PaT: 1 NAC
Compartimentos portafusibles independientes para cada fase aislados en gas situados en posición
horizontal para fusibles limitadores de corriente de 24 kV, según IEC 60282-1.
Indicación de posición segura del interruptor (ensayo de cadena cinemática según IEC 62271-102).
3 Pasatapas de 250 A, tipo A, según norma EN 50181 para conexión mediante terminales enchufables de
Euromold.
Conjunto de Unión formado por 3 adaptadores elastoméricos con control del campo eléctrico.
Protección:
3 Fusibles limitadores de corriente de 24 kV según IEC 60282-1.
Seguridad
Indicador luminoso de presencia / ausencia de tensión ekorIVDS de Ormazabal de acuerdo a norma
EC 61243-5.
1 Transformador bifásico enchufable 15.000/230V, 500 VA. Incluso cableado y protección del
secundario BT hasta bornero en parte superior frontal de la celda, y protección circuitos de alimentación
de automatización e iluminación.
Dimensiones y Peso
Ancho: …………………..470 mm
Alto: …………………….1300 mm
Fondo:……………………735 mm
Sistema de telamando normalizado por Enel-Endesa acorde a la norma GSM001 compuesto por tres relés
de paso de falta tipo RGDAT y un armario de telemando sobre celda tipo UPI
50
RECINTO DE ABONADO
REMONTE DE CABLES
Valores Eléctricos
Construcción
Envolvente metálica destinada a proteger los cables de Media Tensión de acometida al embarrado del
conjunto general de celdas con esquema sinóptico del circuito principal en la cubierta.
Seguridad
Puente MT
Puente de cables interior Puente MT apantallado tipo RH5Z1 150 mm2 ó equivalente con bornas K400TB
en ambos extremos.
Dimensiones y Peso
Ancho: …………………..365 mm
Alto: …………………….1740 mm
Fondo:……………………735 mm
Peso: …………………….40 kg
Valores Eléctricos
Construcción
51
Compartimentos individuales con separación metálica de embarrado – seccionador / interruptor
automático, de conexión de cables con pasatapas frontales con las 3 fases a la misma altura, mecanismo
de maniobras, con esquema sinóptico del circuito principal en la cubierta, y expansión de gases inferior
trasera.
Seccionador – Seccionador de puesta a tierra categoría E2 (5 CC) de capacidad de cierre sobre
cortocircuito según norma IEC 62271-102.
Interruptor automático trifásico de corte en vacio según norma IEC 62271-100, secuencia nominal CO
- 15 s – CO. Endurancia eléctrica a intensidad asignada de 2000 maniobras y 30 CC (50% DC).
Mecanismo de maniobra de seccionador operado mediante palanca, velocidad de accionamiento
independiente del operador, manual tipo B con endurancia para el seccionador de 2000 maniobras, según
norma IEC 62271-102. Intercambiable en obra en cualquier posición sin necesidad de cortar servicio,
incorporando elemento de sujeción del seccionador con el mecanismo retirado condenable por candado.
Mecanismo de maniobra de interruptor automático accionado por resortes operado mediante botonera
frontal, motorizado a 48 con bobinas de apertura y cierre. Endurancia M1, 2000 maniobras, según norma
IEC / UNE-EN 62271-100.
Indicación de posición segura (ensayo de cadena cinemática según IEC 62271-102).
3 Pasatapas apantallados de 400 A, tipo C, según norma EN 50181 para conexión mediante terminales
enchufables o atornillables.
Conjunto de Unión formado por 3 adaptadores elastoméricos con control del campo eléctrico.
Seguridad
Dimensiones y Peso
Ancho: …………………..480 mm
Alto: …………………….1740 mm
Fondo:……………………845 mm
Peso: …………………….240 kg
Sistema de protección:
En este tipo de esquemas, las funciones de protección exigidas por la compañía eléctrica en el punto de
interconexión resultan las siguientes según el American National Standard Institute (ANSI): 50/51,
50N/51N, 27, 59, 81M/m y 59N. Para cumplir este propósito, se suministrará un relé de protección modelo
ekorRPA-220 modelo capacitivo, integrado en un armario de control sobre la celda de interruptor
automático.
La captación de intensidad se recogerá desde los transformadores de intensidad tipo toroidal instalados
en los pasatapas de la celda de interruptor automático.
Las unidades de protección amperimétricas 50/51 – 50N/51N del relé ekorRPA-220 dispararán el
interruptor automático de media tensión de la interconexión (52). Se bloqueará el cierre por actuación de
estas protecciones de sobreintensidad asociadas al interruptor y, solo se podrá desbloquear de forma local,
después de identificar el origen de la actuación de esta protección y la eliminación de la causa del disparo
por medio de un pulsador luminoso instalado en el armario de control.
52
La empresa distribuidora recoge la posibilidad de implantar un automatismo que permita la reposición de
forma automática del interruptor frontera de MT, si su apertura se ha producido por actuación de las
protecciones voltimétricas. Por tanto, se programará en el propio relé de protección un automatismo que
permita el cierre si se cumple:
En caso de actuación de la protección de máxima frecuencia (81M), la reconexión sólo se realizará cuando
la frecuencia alcance un valor menor o igual a 50 Hz.
Se dispondrá de un pulsador luminoso ubicado en el armario de control del relé ekorRPA para
habilitar/deshabilitar este automatismo y monitorizar el estado del mismo.
Resultará necesario añadir un módulo de ampliación 10/4 de entradas/salidas digitales ekorDIDO, con
objeto de implementar las lógicas de funcionamiento anteriormente descritas.
La unidad multifunción avanzada de protección, medida y control ekor.rpa 220 dispone de las siguientes
características:
Funciones de Protección:
Sobreintensidad de fases temporizada (51) x2
Sobreintensidad de fases instantánea (50)
Sobreintensidad fase-tierra temporizada (51N) x2
Sobreintensidad fase-tierra instantánea (50N)
Sobreintensidad de neutro sensible (50Ns/51Ns)
Sobreintensidad de neutro sensible adicional (51G)
Sobreintensidad direccional de fases (67)
Sobreintensidad direccional de neutro (67N)
Sobreintensidad direccional de neutro sensible (67Ns)
Secuencia inversa (46)
Fase abierta (46BC)
53
Sobrecarga térmica (49)
Mínima tensión de fases (27)
Máxima tensión de fases (59)
Máxima tensión de neutro (59N)
Mínima frecuencia (81m)
Máxima frecuencia (81M)
Generales:
Alimentación universal 24÷125Vdc – 230Vac (± 20%)
2 Tablas de ajuste
5 Entradas analógicas de intensidad + Io calculada
5 Entradas analógicas de tensión + Vo calculada
Tipo de curvas de temporización IEC / ANSI
Modelos disponibles: capacitivo, resistivo e inductivo
En este caso se usa el modelo capacitivo: Las tensiones se toman de los 3 captadores de tensión embebidos
en el pasatapas lateral de la misma celda
Funciones de Medida:
Medida de intensidad de fases, neutro y neutro sensible
Medida de tensión de fases y neutro
Medida de potencia activa, reactiva y aparente
Medida de energía activa y reactiva
Factor de potencia
Medida de THD de corriente y tensión
Configuración y Comunicaciones:
Configuración y ajuste mediante Servidor Web
54
Protocolos de comunicaciones serie e IP(1)
6 Puertos de comunicaciones:
Puertos frontales: 1xminiUSB y 1xRJ45 servidor web acceso local
Puertos traseros:
2 x RS 485 → Modbus RTU o Procome
1 x RS 485 → Bus temperatura
1 x ETH → Modbus-TCP - servidor web acceso remoto
Sensórica.
Medida de tensión
Con objeto de realizar la medida de tensión, se conectarán 3 sensores de tensión capacitivos, los cuales se
instalan en el pasatapas lateral de la celda, aguas arriba del interruptor frontera, en el interior de la celda
de remonte de cables adyacente.
Resulta un sensor de tensión de tipo divisor capacitivo para celdas de aislamiento en gas, de
funcionamiento autónomo y pasivo (sin alimentación auxiliar externa), con salida analógica de baja
tensión y baja potencia aplicable directamente a los sistemas de medida sin acondicionamiento previo,
para ser instalado en sistemas de Automatización y Supervisión de Media Tensión en redes de tensiones
de hasta 36 kV.
Las características eléctricas principales de estos sensores de tensión se resumen en la siguiente tabla:
1
Consultar otros protocolos a Ormazabal.
55
&$5$&7(5Ë67,&$67e&1,&$6
Integración en pasatapas. El sensor va completamente integrado en el pasatapas de la celda, sin variar sus
dimensiones ni afectar al tipo de borna que se coloca.
Mejor precisión: Mediante la calibración del conjunto relé + sensor, se consigue mejor precisión de la
solución. Cada sensor se calibra individualmente en fábrica contra un patrón.
Amplio rango: El amplio rango permite evitar el cambio de sensores en caso de ampliación en la potencia
instalada en la instalación.
Mayor seguridad: Las partes activas al aire desaparecen, evitando así riesgos para las personas.
Mayor fiabilidad: El aislamiento integral de la instalación aporta mayores grados de protección contra
agentes externos.
Fácil mantenimiento: No es necesario desconectar los sensores cuando se realiza la prueba de cables.
Sensores de Intensidad:
56
Para obtener las medidas de intensidad de neutro sensible se instala un toroidal de neutro homopolar
50/1A Protección: Estrella 0,1 VA 10P10
Volumen reducido: Debido a la menor necesidad de potencia en los equipos actuales los sensores reducen
su capacidad en este campo y con ello, su volumen.
Mejor precisión: La captación de señal es mucho más precisa gracias a las altas relaciones de
transformación.
Amplio rango: El amplio rango permite evitar el cambio de sensores en caso de ampliación en la potencia
instalada en la instalación.
Mayor seguridad: Las partes activas al aire desaparecen, evitando así riesgos para las personas.
Mayor fiabilidad: El aislamiento integral de la instalación aporta mayores grados de protección contra
agentes externos.
Fácil mantenimiento: No es necesario desconectar los sensores cuando se realiza la prueba de cables o de
la celda.
CELDA DE MEDIDA
Valores Eléctricos
Construcción
Envolvente metálica destinada alojar los transformadores de medida de tensión e intensidad, permitiendo
comunicar con el embarrado del conjunto general de celdas, mediante cable seco.
57
Dimensiones y Peso
Ancho: …………………..800 mm
Alto: ……………………..1750 mm
Fondo:………………..…1025 mm
Peso (vacía): …………….165 kg
58
CELDAS DE LÍNEA A PARQUE
Valores Eléctricos
Construcción
Seguridad
Protección de personas y bienes ante los efectos de un arco interno, según los criterios del Anexo A de la
norma IEC 62271-200 en todos los compartimentos clase IAC AFL (opcional).
Enclavamiento por cerradura independiente en el eje de interruptor en posición de abierto con puesta a
tierra de celda de agua abajo.
Dimensiones y Peso
Ancho: …………………..365 mm
Alto: …………………….1740 mm
Fondo:……………………735 mm
Peso: …………………….100 kg
59
CELDA DE SSAA PARA ALIMENTACIÓN DE LOS EQUIPOS DEL RECINTO DE ABONADO:
Valores Eléctricos
- Tensión asignada Ur: 24 kV
- Intensidad asignada: 400 A
- Intensidad de corta duración Ik: 16 kA eficaz – 40 kA cresta 1 s
- Intensidad de corta duración PaT: 1 kA eficaz – 2,5 kA cresta 1 s
Construcción
Compartimentos individuales con separación metálica de embarrado – interruptor, de
conexión de cables y compartimentos portafusible con pasatapas frontales con las 3
fases a la misma altura, mecanismo de maniobras, con esquema sinóptico del circuito
principal en la cubierta, y expansión de gases inferior trasera.
Interruptor trifásico categoría E3 según norma IEC 60265-1 de corte en gas SF6 de 3 posiciones conectado
– seccionado – puesto a tierra, antes y después de los contactos de los fusibles, con seccionador de puesta
a tierra categoría E2 (5 CC) de capacidad de cierre sobre cortocircuito según norma IEC 62271-102.
Ambas secuencias, interruptor y seccionador, ensayadas sobre un mismo elemento.
Mecanismo de maniobra operado mediante palanca, velocidad de accionamiento independiente del
operador, manual con retención tipo BR con bobina de disparo a 230 Vca y mecanismo de disparo
combinado interruptor – fusible con intensidad de transferencia de 1600 A, según IEC 62271-105.
Endurancia para el interruptor de clase M1, 1000 maniobras, según norma IEC 60265-1 y para el
seccionador de puesta a tierra de clase M0, 1000 maniobras. Intercambiable en obra en cualquier posición
del interruptor sin necesidad de cortar servicio, incorporando elemento de sujeción del interruptor con el
mecanismo retirado condenable por candado. Incorpora un contacto de señalización de posición del
interruptor – seccionador:
Interruptor / Seccionador / Seccionador de PaT: 1 NAC
Compartimentos portafusibles independientes para cada fase aislados en gas situados en posición
horizontal para fusibles limitadores de corriente de 24 kV, según IEC 60282-1.
Indicación de posición segura del interruptor (ensayo de cadena cinemática según IEC 62271-102).
3 Pasatapas de 250 A, tipo A, según norma EN 50181 para conexión mediante terminales enchufables de
Euromold.
Conjunto de Unión formado por 3 adaptadores elastoméricos con control del campo eléctrico.
Protección:
3 Fusibles limitadores de corriente de 24 kV según IEC 60282-1.
Seguridad
Indicador luminoso autoalimentado de presencia de tensión ekorVPIS de Ormazabal de acuerdo a norma
IEC 61958.
60
Dimensiones y Peso
Ancho: …………………..470 mm
Alto: …………………….1740 mm
Fondo:……………………735 mm
Armario mural o sobre celda con equipo cargador batería de 48 Vcc ekorBAT200 y baterías de Pb de 18
Ah preparado para la alimentación segura de los equipos electrónicos instalados, así como las
motorizaciones de las celdas de los centros, con espacio disponible para equipos de comunicaciones.
El equipo ekorBAT200 tiene como principales características el hecho de ser parametrizable, con equipo
servidor web. La interfaz Web permitirá consultar la tensión de salida, potencia consumida, alarmas
detalladas, configuración, firmwares cargados actualmente, estado de la batería, etc.
A continuación, se indican las características técnicas más importantes del cargador de 18 Ah:
Alimentación:
Rectificador:
Batería:
Protecciones
61
- Limitación de la corriente CC de salida
- Desconexión por minima/máxima tensión en la salida de CC.
- Protección contra sobrecorriente en la batería por fusible auto-rearmable.
- Protección contra inversión de la polaridad de la batería.
- Tensión máxima y mínima de la batería.
- Desconexión de lado de AC cuando se den sobrecorrientes de entrada por sobretensión de red o fallos
internos del equipo. Esta protección evita que, ante la aparición de un fallo grave en la entrada, sea cual
sea el origen, el equipo quede desconectado de la red de AC no comprometiendo el resto de cargas.
1 Interruptor magnetotérmico bipolar para protección de los equipos de control de las celdas.
s/n Bornas, accesorios y pequeño material.
s/n Interconexiones entre el armario de control y las celdas de media tensión mediante manguera con
conectores Weidmuller. Si fuera necesario.
Interfaz Web
Batería + cargador
Protecciones
Compartimento de Comunicaciones
Posibilidad comunicaciones GSM, Radio, F.O, RTC
62
8. ADECUACIÓN DEL TERRENO Y OBRA CIVIL
La obra civil y la adecuación del terreno para la construcción de la instalación consistirá en:
• Acondicionamiento inicial del terreno:
o Desbroce y limpieza del terreno
o Planeamiento de las pendientes y camino central
o Ejecución y mejora de los accesos a la planta.
o Construcción del cerramiento de la valla cinegética según indicaciones del Consell y
cumpliendo siempre con la norma 22 del PTIM.
• Realización de las excavaciones y soleras necesarias para los edificios prefabricados (Skid 1 y
CMM)
• Realización de las excavaciones para tuberías de agua
• Edificio de centro de visitas
• Caseta de bombeos
• Balsa de riego
El desbroce y la limpieza del terreno se realizarán con medios mecánicos y comprenderán los trabajos
necesarios para retirar de las zonas previstas para la instalación solar fotovoltaica: pequeñas plantas,
maleza, broza, maderas caídas, escombros, basuras o cualquier otro material existente y carga a camión.
También se retirarán aquellos árboles muertos y en estado de abandono, para poder instalar los módulos
solares fotovoltaicos.
La parcela tiene zonas con desniveles y tiene un talud elevado en el centro que separa la parcela 3 de la
83. Como mejora, con tal de facilitar el montaje y mejorar la eficiencia y rendimiento del parque, se
propone un aplanamiento inicial de la parcela. Para ello se deberá realizar movimiento de tierras y
deshacer el talud repartiendo su tierra hacia los lados.
Actualmente los recintos cuentan con 2 accesos en mal estado. Se deberá realizar un cerramiento
cumpliendo con la normativa en cada uno de ellos. Además, a petición del Govern, se realizará un
aparcamiento para vehículos de 5 plazas en batería y desde el cual se tendrá un acceso peatonal al centro
de visitas.
Se realizará la instalación de la valla cinegética metálica con postes de madera anudada ancha con
dimensiones de cerramiento de 15x15cm con una altura de 2 metros y se levantará 20 cm del suelo para
dejar pasar la fauna, para cumplir con la norma 22 del PTIM.
63
Se minimizará el uso de hormigón en la instalación del vallado. Se aplicará el hormigón compactado a
los postes de madera para garantizar su retirada una vez finalice la vida útil del parque. Se rellenarán los
últimos 10cm con tierra vegetal para mejorar su integración.
Para la fijación de los postes de la valla se realizarán pequeños hoyos de unas dimensiones aproximadas
de 30cm de diámetro y 40 cm de profundidad en los que se añadirá hormigón HM-20/B/20/I.
En el acceso de la parcela se colocará una puerta cancela metálica de una o dos hojas abatible de unos 5
metros de ancho.
Los cables de baja tensión en corriente continua se alojarán en zanjas de unos 100 centímetros de
profundidad y una anchura de entre 40 y 60 centímetros para canalizaciones de hasta 10 circuitos, dichos
circuitos se dividirán en 2 tubos protectores de polietileno, de doble pared, de 75 mm de diámetro. Se
colocarán los circuitos por separado, de manera que cada tubo recogerá los cables correspondientes a los
strings de un único combiner box. En los tramos de zanja donde haya cableado de strings de combiner
box diferentes, estos deberán ir en tubos diferentes e indicando su origen y destino. En los planos de
detalle de zanja se especifica con más detalles.
En el lecho de la zanja se colocará una capa de tierra compactada de 40 centímetros por dónde irán los
tubos. Encima se colocará un acabado de la misma tierra de la parcela procedente de la excavación de las
zanjas, en la que se colocarán las capas de protección mecánica cubrecables y sobre estas se instalará una
cinta de señalización de los cables, una por cada circuito.
Imagen 30. Detalle de zanja de corriente continua en tubo seco de 1 combiner box.
64
Imagen 31: Detalle de zanja de corriente continua en tubo seco de 2 combiner box.
Los cables de corriente continua que unan el combiner box con el inversor principal irán por el interior
de tubo protector de polietileno, de doble pared, de 125 mm de diámetro y tendrán las siguientes
características:
65
8.2.2. Canalizaciones para media tensión
Los cables de media tensión se alojarán en zanjas de 1,2 metros de profundidad y una anchura mínima de
0,60 metros. En el parque habrá un tramo donde únicamente circulará la línea de MT que una el CT con
el CMM. Y un tramo donde circule esta paralelamente con la línea de evacuación. Queda especificado en
los planos de detalle.
En el lecho de la zanja se colocará una capa de arena de un espesor de 0,05 m, sobre la que se depositarán
los cables a instalar en tubo protector de polietileno, de doble pared, de 200 mm de diámetro. Sobre esta
fila de tubos se dejará otra capa de 0,25 m de arena. Sobre esta irá una capa de tierra compactada
procedente de la excavación de las zanjas con un espesor mínimo de 0,45 m, y en ésta se instalará una
cinta de señalización de los cables.
Finalmente se dejará una nueva capa de acabado superficial con material procedente de la propia
excavación de la zanja de 0,25 m, que será la superficie final.
La zanja de linea de evacuación cumplirá la norma Endesa y será como se especifica en el apartado
anterior 7.2 de este documento.
Para los edificios prefabricados (CT skid, CMM FV y baterías) se realizará una excavación de
dimensiones especificadas en la documentación gráfica y una solera de hormigón armado de 20 cm de
espesor, realizada con hormigón HA-25/B/20/IIa fabricado en central, y vertido desde camión, y malla
electrosoldada ME 15x15 Ø 10-10 B 500 T 6x2,20 UNE-EN 10080 como armadura de reparto, colocada
sobre separadores homologados.
66
La instalación hidráulica del parque consta de los siguientes elementos:
• Canalizaciones subterráneas de recogida de aguas hasta el embalse
• Canalizaciones de impulsiones subterráneas a sistema de limpieza y refrigeración de los paneles
• Canalizaciones de riego
Desde las estructuras se canalizará el agua de lluvia recogida por pendiente, como se explica más adelante,
hasta el final de cada fila. Una vez ahí, se conectará a la tubería recolectora principal que irá enterrada por
donde se indica en los planos. La tubería irá por pendientes, desde la cota alta, hasta el embalse. La
pendiente deberá ser mínimos de 2 %. Pueden ser tuberías de PVC puesto que no van a tratar aguas a altas
temperaturas. El diámetro será el correspondiente al caudal de su paso y volumen estimado de recogida
de aguas pluviales en los paneles.
En caso de afecciones del tipo cruzamientos con las líneas eléctricas, las tuberías deberán situarse a cota
inferior y respetando las distancias especificadas anteriormente.
67
8.3.2. Canalizaciones de impulsiones subterráneas a sistema de limpieza y refrigeración de los
paneles
Desde la caseta de bombeo, que se explica más adelante su detalle, se debe canalizar el agua hasta los
strings indicados en los planos (CB 9), donde se sube a la estructura para hacer el regado de los paneles
por encima. Esta canalización, hasta el punto donde se eleva, va enterrada y paralela a la canalización de
recogida de agua de lluvias compartiendo zanja hasta donde deja de haber agua de impulsión.
Desde la misma caseta de bombeos, saldrás las canalizaciones encargadas del riego de la zona de
plantación. Consistirá en dos canalizaciones de 2 ‘’ superficiales sectorizando así el regadío. De estas
tuberías principales saldrán los riegos elevados de 1/2 ‘’ para evitar el polvo y obstrucción de las bocas
de riego. En el plano 25 se propone una posible distribución de las bocas de riego.
Para el centro de visita se propone un edifico de obra tradicional como se especifica en los planos. Se
realizará una excavación de dimensiones especificadas en la documentación gráfica y una solera de
hormigón armado de 20 cm de espesor con 6 zapatas para pilares y muro de cimentación, realizada con
hormigón HA-25/B/20/IIa fabricado en central, y vertido desde camión, y malla electrosoldada ME 15x15
Ø 10-10 B 500 T 6x2,20 UNE-EN 10080 como armadura de reparto, colocada sobre separadores
homologados. Deberá tener acabados tradicionales tipo rústico y cubierta de teja árabe a un agua,
cumpliendo con la norma 22 de la nueva modificación del Plan Territorial de Mallorca.
La caseta deberá tener la distribución definida en los planos y deberá contar con un porche, con mesas y
zonas de descanso. El interior tiene que poder albergar hasta 42 visitantes para que puedan observar la
pantalla donde se proyectarán todos los sistemas de monitorización integrados en el parque fotovoltaico
y se puedan dar pequeñas charlas explicativas.
Deberá cumplir con el Código Técnico de la Edificación, y deberá tener los elementos de protección
contra incendios e itinerario de accesibilidad correspondientes. La cubierta de la caseta deberá estar
adaptada para la colocación del string de 28 paneles a situar sobre su cubierta con la estructura comentada
anteriormente. También deberá tener recogida de agua de lluvias y deberá ser debidamente canalizada
hasta la red de recogida de aguas.
Como ya se ha aclarado, queda definida de forma básica como debe ser la edificación. Quedará a cargo
del constructor adjudicado quien deberá redactar un proyecto ejecutivo donde se definan
correspondientemente todos los parámetros y detalles de la caseta de centro de visita dando cumplimiento
a las normativas que le sea de aplicación. Se tiene en cuenta un capítulo en el presupuesto para el
desarrollo de dicho proyecto y ejecución del edificio el cual supone un 6% del Presupuesto Ejecutado
Material.
Para las bombas de impulsión y de riego, se debe construir una pequeña caseta de 28 m2. Se propone
realizar la caseta con losas de hormigón prefabricado sobre una losa de hormigón como la descrita en el
apartado8.2.3. En ella se colocarán los sistemas de bombeo, tanto de riego como de refrigeración y
limpieza de los paneles, así como todo el cuadro de mandos eléctrico y temporizadores. Será
principalmente de uso de mantenimiento.
Esta caseta estará hecha de hormigón y tendrá las dimensiones que se especifican en los planos. Deberá
tener un acceso peatonal para el mantenimiento de los sistemas que hay en su interior.
68
Imagen 35: Caseta de hormigón prefabricado de ejemplo. [Fuente: Google].
En la caseta se colocarán 4 bombas centrífugas de impulsión de agua. 2 para el riego y 2 para la limpieza
y refrigeración de los módulos de los strings del combiner box CB-9. Estas bombas impulsarán el agua
del embalse. Es importante destacar que la cota inferior límite para el correcto funcionamiento de
aspiración es 6 metros. Al final de las tuberías de aspiración se colocarán unas válvulas antirretornos. En
la impulsión inicial se cebarán para que trabajen correctamente. Las bombas deberán tener un sistema de
prefiltros para limpiar las partículas de las impulsiones tanto de refrigeración y limpieza de los módulos
como las de riego para evitar la obstrucción de las tuberías y los puntos de difusión y goteo del agua.
Para la realización de la balsa de riego, se deberá realizar una excavación previa de 2,8 m desde el nivel
del suelo en el lugar especificado en los planos. Se ha estimado que las necesidades hídricas son de 800
m3. Por ello, se propone una superficie de 340 m2 y una profundidad media de 2,5 m. Se deberá colocar
una tela de impermeabilización con geomembrana homogénea de policloruro de vinilo plastificado (PVC-
P), con resistencia a la intemperie, de 1,2 mm de espesor, color gris, con una densidad de 1240 kg/m³
según UNE-EN ISO 1183, resistencia CBR a punzonamiento de 1,8 kN según UNE-EN ISO 12236 y una
resistencia al desgarro superior a 40 kN/m, colocada con solapes, sin adherir al soporte, sobre geotextil
no tejido compuesto por fibras de polipropileno unidas por agujereado, con una resistencia a la tracción
longitudinal de 21,1 kN/m, una resistencia a la tracción transversal de 24,8 kN/m, una apertura de cono
al ensayo de perforación dinámica según UNE-EN ISO 13433 inferior a 9,8 mm, resistencia CBR a
punzonamiento 3,9 kN y una masa superficial de 300 g/m².
69
Sección transversal:
La inclinación de los taludes dependerá de las características de los materiales que la forman. Las
inclinaciones de los taludes suelen estar entre 2-2,5 horizontal por 1 vertical. La anchura de coronación
debe permitir el paso de vehículos para mantenimiento y reparaciones.
En el diseño se considerará el efecto del oleaje dejando resguardo del orden de 1 metro, entre la coronación
y la cota máxima de la lámina de agua.
Entrada de agua:
Se suele realizar por la coronación de la balsa, disponiendo en el talud de perfiles o rebajes hormigonados
que eviten erosiones por la velocidad inapropiada de circulación del agua. En este caso, las canalizaciones
de recogida de agua de las mesas irán soterrado hasta una poceta donde se colocará el bombeo para que
el la cota de entrada sea superior a la cota del agua de la balsa.
Toma y desagüe de fondo:
Se dispondrá de conducciones independientes para el aprovechamiento para el riego y para el desagüe de
fondo. Su ubicación suele ser el de menor cota de la balsa, mediante una arqueta de hormigón con la
correspondiente rejilla, para evitar el paso de elementos sólidos a las conducciones.
Aliviadero:
Sirve para la evacuación en caso de fuertes precipitaciones con la balsa llena. En este caso se pretende
que el aliviadero desborde al terreno que drenará.
Drenajes:
Es recomendable disponer de una red de drenaje en cualquier tipo de balsa, que canalice las posibles
pérdidas y avise de incidencias. Para la red de drenaje se realizan zanjas rellenas de grava envuelta en
geotextil, para evitar la emigración de los materiales más finos al fondo. Si la balsa intercepta una cuenca
aportante de agua (talud en desmonte) se puede construir un elemento que introduzca el agua en la balsa
o lo más habitual es hacer un drenaje perimetral que conduzca ese agua por el exterior de la balsa.
Hierbas purificadoras y de limpieza:
Se deberán colocar plantas flotantes para la avifauna y sobre todo para la limpieza y purificación natural
del agua del embalse.
70
9. MEMORIA AMBIENTAL
Teniendo en cuenta la configuración del bloque fotovoltaico y a través de la aplicación PVSyst, podemos
estimar la energía generada en la planta que corresponde a 2.538,673 MWh/año (Se adjunta informe
completo de producción en la documentación anexa):
71
Mediante el uso de energías renovables se consigue un importante ahorro de consumo de energía primaria
para el país.
A continuación, se proporcionan los factores de emisiones de las Illes Balears para el dióxido de azufre
(SO2), partículas totales y dióxido de carbono (CO2). Estos factores se van revisando periódicamente a
medida que se dispone de nueva información.
kg CO2 t CO2 eq
Producción eléctrica en el punto frontera · (1 − 0,04) · 0,493 =
kWh año
72
Se plantea la implantación de una barrera vegetal alrededor del parque fotovoltaico que sirva como
apantallamiento vegetal para así, reducir el impacto visual. Las especies serán autóctonas que no supongan
un impacto en la morfología del terreno, presentes en el entorno y que sean de bajo requerimiento hídrico.
Se ha escogido la solución de barrera vegetal compuesta por algarrobos (ceratonia siliqua), dado que la
instalación fotovoltaica ya lleva incorporada una plantación productiva de los mismos y por tanto, se opta
por esta especie para unificar y simplificar las tareas de mantenimiento así como para integrar de una
manera más homogénea la instalación.
Se ha realizado una simulación de cómo evolucionará dicha barrera vegetal con el paso del tiempo. En la
siguiente imagen se puede ver un detalle de cómo se verá la barrera vegetal a los tres años desde su
plantación:
Los algarrobos se situarán a un marco de plantación de 4 metros entre pies, de esta manera se asegura el
buen crecimiento de la especie y el apantallamiento futuro cuando las copas de los árboles evolucionen.
Se espera que con el paso del tiempo puedan llegar a alturas cercanas a los 7 metros de altura.
Se realizarán labores de poda y mantenimiento de los algarrobos de dichos árboles para evitar que
interfieran en la generación de sombras que puedan afectar a la producción de energía de la central al
mismo tiempo que se facilita y favorece a su buen crecimiento vertical, mejorando así el apantallamiento.
73
El informe agronómico recoge la propuesta agraria que acompaña este proyecto prototipo. A modo de
resumen, se propone una plantación de algarrobos, siguiendo con la tipología de plantación de las parcelas
vecinas, plantados a un marco de 7x7 en regadío por goteo a partir de las lluvias recogidas por los paneles
fotovoltaicos y almacenados en el embalse del parque fotovoltaico. La cota del punto de riego estará
ligeramente elevada para evitar que se ensucien los poros de goteo con tierra y polvo.
Se tiene una superficie disponible total al este de la parcela de unos 5.979 m2, ocupando la única zona
catalogada como de Interés Agrario según la cartografía del IdeIB, y la totalidad de la superficie afectada
por la servidumbre de carreteras.
Los plantones tendrán una altura de 1,50m. No están injertados por lo que deberá proceder a su injerto a
partir del segundo o tercer año desde la plantación. En los primeros años deben conducirse los árboles
para que alcancen una altura adecuada para desarrollar las remas superiores. El algarrobo es un cultivo
que se adapta perfectamente a los sistemas de manejo ecológico.
Se tiene una superficie disponible total al este de la parcela de unos 6.113 m 2, ocupando la única zona
catalogada como de Interés Agrario según la cartografía del IdeIB, y la totalidad de la superficie afectada
por la servidumbre de carreteras.
Entre las calles de placas en zonas determinadas, se realizarán plantaciones de aloe vera y especies
melíferas tales como lavanda para dotar de una mayor producción e integración, así como estudiar el
efecto de los sombreados de los paneles sobre los cultivos y su desarrollo.
Para la recogida de aguas se plantean unas canaletas de aguas pluviales enganchadas a los travesaños de
las estructuras. Se propone la solución del sistema Aquavoltaica u otro sistema similar:
Estas canaletas recogerían el agua de las mesas formadas por los módulos y la canalizaría hasta el inicio
de cada fila de mesas donde se recogería en un conducto principal de enterrado conectado al embalse
principal.
74
Se diseña un sistema de refrigeración y limpieza de módulo como el que propone la marca Sunbooster, u
otro sistema similar con la misma finalidad. Con él se pretende colocar un sistema novedoso de riego de
las mesas fotovoltaicas de manera que además de tener una limpieza automatizada, se aumenta la
eficiencia debido a la refrigeración del módulo en momentos de altas temperaturas. Este sistema se realiza
mediante unas bombas de impulsión situadas en el cuarto técnico junto al embalse que impulsan el agua
por canalizaciones enterradas hasta las mesas, donde se sube a la parte alta de las mesas y allí se colocan
unos aspersores:
Se ha propuesto colocar el sistema en 11 strings pertenecientes todos ellos a un mismo combiner box para
poder realizar el estudio de rendimientos respecto a otro combiner box con 11 strings que no tenga
instalada esta tecnología. Se tendrá monitorización especial sobre este combiner box.
Para la envolvente del parque fotovoltaico se utilizará una rejilla de malla cinegética metálica anudada
ancha con dimensiones de cerramiento de 15x15cm y postes de madera.
Dicho vallado tendrá una altura máxima de 2,2 metros y se levantará 15 cm del suelo mínimo para dejar
pasar la fauna, para cumplir con la norma 22 del PTIM.
El vallado se realiza perimetralmente. En los tramos donde ya hay vallado, se colocará inmediatamente
por el interior dejando siempre una altura desde la cota exterior de 2,2 metros. Este tramo se da en la zona
norte de la parcela donde colinda con el cami des cementeri. En los tramos donde no haya vallado
existente, se colocará por encima del perímetro de la parcela haciendo a su vez de separación con las
parcelas colindantes. Este tramo se da en la zona sur y oeste de la parcela, donde colinda con parcelas.
75
Condiciones de las edificaciones e instalaciones:
1 La superficie total ocupada por edificaciones e instalaciones (1 skid y CMM) es de 56,34 m2 un
0,0022 % de la superficie total de las parcelas arrendadas.
2 La altura máxima de las construcciones es de 3,318 metros para el CMM con la cubierta de teja
árabe. Menor a los 8 metros máximos.
3 No tiene porches
4 Carpintería exterior de aluminio tipo madera con tipología idéntica a la tradicional
5 Acabado exterior de piedra tipo "marès" o “embatumat” de color ocre-tierra, ver punto 7.7.1.
6 Cubierta inclinada con teja tipo árabe a un agua
7 No se prevén aguas residuales, más de las que se pueden dar a la hora de limpiar las placas con
agua pulverizada
Imagen 41. Detalle del CMM FV con acabado exterior tipo “embetumat” color ocre tierra y cubierta inclinada con teja
árabe a un agua.
76
10.PLAN DIRECTOR SECTORIAL ENERGÉTICO
Al ser una planta fotovoltaica de tipo C, ésta se tramita mediante Declaración de Utilidad Pública, por lo
que se aplicarán las medidas previstas en el anexo F del Plan Director Sectorial Energético de las Islas
Baleares “Medidas y condicionantes para la implantación de instalaciones fotovoltaicas”.
SOL-A01. Localización
Dentro del ámbito del proyecto se priorizará la localización de las instalaciones en espacios de poco valor
ambiental y campos de cultivo con baja productividad.
Las pendientes medias del terreno se encuentran cercanas al 5% con orientaciones variadas dependiendo
de la parcela en cuestión. En ningún momento se localizarán estructuras, paneles o edificaciones en
lugares con pendientes superiores al 20%.
SOL-A06. Caminos
En la medida en que se pueda, se utilizarán caminos existentes. En los nuevos caminos se priorizará el
máximo aprovechamiento de los límites del parcelario y se minimizará la afectación en la vegetación
existente. Presentarán una configuración lo más naturalizada posible (teniendo en cuenta las necesidades
de circulación) y minimizarán los elementos artificiales de drenaje.
77
Se usarán los caminos existentes para el acceso a la parcela, no se deberán adaptar dado que el estado
actual permite el paso tanto de vehículos como maquinaria con garantías. Se ha aprovechado casi la
totalidad de la parcela adaptando la forma de la superficie poligonal a la superficie parcelaria, de igual
manera las barreras vegetales se han adaptado al entorno.
SOL-A07. Compatibilidad
En caso de que las características del terreno lo hagan posible, las estructuras permitirán compatibilizar
la producción solar con cultivos y con pastos de animales.
SOL-A08. Participación
Se realizarán procesos de participación ciudadana en el proyecto de implantación de instalaciones
fotovoltaicas de tipo D.
Se restaurará ambientalmente las zonas afectadas o que deban ser modificadas de manera provisional por
obras, se tomarán fotografías del antes y después para restaurarlo de manera lo más similar posible.
No se prevé aplicar áridos de ningún tipo sobre el terreno, estilo grava, para acondicionarlo. Se utiliza la
metodología de hincado.
Se tomarán medidas para evitar los derrames de líquidos, se usarán zonas adaptadas planas para el acopio
y abastecimiento, así como lonas impermeables.
78
SOL-B04. Fase de obras
Con el fin de evitar la emisión de gases contaminantes, la maquinaria estará sujeta a las revisiones
periódicas correspondientes y a las medidas pertinentes para minimizar la producción de polvo.
Se reducirá la velocidad máxima permitida dentro del terreno a 20km/h para evitar el levantamiento de
polvo. Se asegurará de que la maquinaria se encuentra en buen estado siendo sustituida en caso de
presentar mal función o perdida de líquidos.
Se preverá única y exclusivamente esta medida en caso de extrema necesidad dado que ambientalmente
es más nocivo el uso y gasto de grandes cantidades de agua que el levantamiento provisional de polvo.
Dado que las superficies a humedecer son muy extensivas.
Las obras en ningún momento se realizarán en horario nocturno, en caso de encontrarse especies de aves
o terrestres que nidifiquen, se limitarán las obras de construcción a los meses de no afección.
En los terrenos no se hayan ni catalogan restos arqueológicos, en caso de encontrarse durante los
movimientos de tierra se procederá a tomar las acciones necesarias para documentarlos y tenerlos en
cuenta. Se realizará de todas formas una prospección arqueológica según indica el anexo F del PDSEIB.
Se restaurarán los caminos que se modifiquen en caso de ser necesario. Se tomarán imágenes del antes y
del después para poder así de esta manera restaurar las zonas lo más minuciosamente posible.
Los anclajes de estructuras se realizarán con hincado o pretaladrado de estructuras metálicas galvanizadas
reduciendo así la afección del suelo y eliminando la necesidad de usar elementos ajenos de sustentación
tales como hormigón.
SOL-C01. Uso
Se gestionarán adecuadamente los residuos generados con motivo de las diversas actuaciones asociadas a
las infraestructuras fotovoltaicas, de modo que se minimicen los efectos negativos sobre el medio.
Se procederá a instalar un punto verde en la obra donde se verterán y tendrán controlados los residuos
generados en contenedores indicados y segregados por tipos de residuos.
79
SOL-C02. Uso y mantenimiento
Se recomienda la utilización de medios mecánicos o animales para la eliminación de la vegetación, y
evitar el uso de herbicidas.
Se usarán medios mecánicos o animales en caso de tener que desbrozar especies vegetales, se evitará a
toda costa el uso de medios químicos para evitar la contaminación del suelo.
Para limpiar los paneles fotovoltaicos se usarán medios manuales o mecanizados preferiblemente en seco,
en caso de tener que usar agua debido a las características de la suciedad se priorizará el uso de agua
regenerada.
SOL-C04. Desmantelamiento
El explotador de la instalación será el responsable del desmantelamiento de las instalaciones y de la
restauración del estado natural del emplazamiento previo a la ejecución de la instalación fotovoltaica. Este
desmantelamiento incluye todas las instalaciones auxiliares y las redes de evacuación de la energía. Las
condiciones de la ejecución de este desmantelamiento seguirán las mismas directrices que la fase de obras.
El explotador y promotor del proyecto serán los encargados, en caso de darse la situación, de asumir los
costes y el proceso de desmantelamiento y restauración del Parque Fotovoltaico Es Pou Nou
SOL-D01. Paisaje
Se estudiará la viabilidad económica, técnica y ambiental de soterrar el trazado de las líneas eléctricas que
sean necesarias para la ejecución de las instalaciones fotovoltaicas, de modo que se limite su impacto
visual. Se priorizará la localización de las zanjas en paralelo en los caminos y se minimizará su longitud.
Se recubrirán las zanjas con tierra vegetal para permitir su revegetación. No se realizarán zanjas para el
paso del cableado de conexión entre paneles, y se pasará el cableado bien sujetado por debajo de los
paneles.
Las líneas eléctricas se van a soterrar para reducir el impacto visual de estas, las zanjas se han estudiado
y optimizado para minimizar su longitud con el fin de tener que realizar un menor trabajo de movimiento
de tierras. Las zanjas se van a rellenar con la misma tierra extraída eliminando así la necesidad de traer
tierra.
SOL-D2. Paisaje
Se tomarán en consideración las características orográficas del ámbito para emplazar la instalación allí
donde se provoque menos impacto visual y paisajístico. Se valorará el impacto acumulativo derivado de
la instalación de una nueva instalación fotovoltaica próxima o adyacente a una instalación preexistente o
en trámite. Se realizará un análisis de alternativas de localización y de ventajas e inconvenientes de la
posible implantación en terrenos más alejados de la instalación preexistente o en trámite.
Se ha realizado un análisis de impacto visual anterior a la realización del plano del proyecto, con ello se
consigue optimizar la superficie de placas y detectar las zonas más susceptibles de causar impacto visual
para no ser ocupadas así como la realización de propuestas de apantallamiento e integración de la
instalación fotovoltaica.
80
SOL-D3. Paisaje
Se fija una altura máxima de 4 metros para las instalaciones fotovoltaicas sobre el terreno. Teniendo en
cuenta que esta altura máxima lo hace posible, siempre que sea posible se utilizarán elementos arbóreos
para el apantallamiento de estas instalaciones.
La altura máxima de las estructuras y los paneles sobre el suelo va a ser cercana a 3 metros cumpliendo
así con la prescripción. Adicionalmente se ha proyectado una barrera vegetal para apantallar el posible
impacto visual de los paneles sobre el entorno.
SOL-D4. Paisaje
Habrá que diseñar los caminos, las plataformas y las construcciones asociadas a la instalación de forma
que se minimice su impacto sobre el entorno próximo. Los materiales, colores y composición de estas
construcciones se adaptarán al entorno donde se localicen.
Las construcciones asociadas al parque fotovoltaico cumplirán con la normativa urbanística de paisajismo
del PTIM, se reducirá la altura máxima para que estos sean lo menos visible.
SOL-D5. Paisaje
Otros elementos auxiliares, como pueden ser las vallas o luminarias, priorizarán la simplicidad y la menor
incidencia visual. Con referencia a las vallas, habrá que garantizar su permeabilidad, en caso de localizarse
en emplazamientos situados en corredores de fauna terrestre conocidos.
Si se prevén vallas con base con pared, se abrirán pasos para la fauna en la base de estas paredes.
No se pondrá alambre de púas.
En caso de que se prevea una barrera vegetal, esta será de plantas autóctonas de bajo requerimiento
hídrico, con una densidad suficiente que asegure la menor visibilidad de las placas desde los núcleos de
población y las carreteras más próximos.
Se mantendrá una distancia mínima de 3 metros entre el límite de parcela y la instalación o vallado
perimetral (si se prevé) con el objetivo de que en estos tres metros se ubique la vegetación que tiene la
función de apantallamiento.
Si se prevén paredes secas que hagan medianera con los caminos públicos, se levantarán hasta la altura
máxima fijada en los instrumentos en el planeamiento vigente si no hay posibilidad de otras opciones de
apantallamiento que se consideren más integradas en el entorno.
El vallado usado será de tipo cinegético para garantizar la permeabilidad de este ante el paso de especies
animales, adicionalmente se levantará al menos 15cm del suelo para el paso de especies terrestres, en
ningún momento se usará alambre de púas.
La barrera vegetal se realizará con especies locales y presentes en la zona con bajo consumo hídrico como
puedan ser algarrobos, almendros, acebuches, olivos o mata.
El apantallamiento se situará en los límites del terreno o en la parte exterior del cerramiento perimetral.
SOL-D6. Paisaje
El proyecto tendrá que ir acompañado de un anexo de incidencia paisajística que valore la incidencia
sobre el entorno y que incluya:
Valores y fragilidad del paisaje donde se localiza el proyecto.
Descripción detallada del emplazamiento, análisis completo de las visibilidades, evaluación de diferentes
alternativas de ubicación y delimitación concreta de la cuenca visual. Habrá que realizar análisis de
cuencas visuales desde varios puntos de referencia (núcleos de población o zonas habitadas, puntos
elevados, vías de comunicación). En caso de que se hagan fotomontajes hará falta que estos se hagan de
forma esmerada a partir de la combinación de fotografías panorámicas e imágenes tridimensionales del
terreno y la instalación, a partir de la utilización de sistemas de información geográfica. Aparte de los
elementos asociados a la instalación será preciso tener en cuenta la afectación derivada de las redes de
evacuación y analizar el proyecto desde un punto de vista integral.
81
Se deberá tener en cuenta el posible efecto acumulativo que implique la covisibilidad con otras
instalaciones o actividades próximas o localizadas en la misma cuenca visual y no evaluar el proyecto de
forma aislada.
Establecimiento de medidas de integración paisajística.
No se prevé alumbrado.
Los paneles fotovoltaicos están diseñados para captar la luz y no reflejarla dado que si no se estaría
perdiendo eficiencia. No existen actividades cercanas o colindantes que puedan verse afectadas por ello.
No existen zonas de protección de riesgo dentro de la parcela, por tanto, no se produce ningún tipo de
afectación.
SOL-F02. Inundaciones
En caso de que se detecte un posible riesgo de inundación, se hará un estudio específico de inundabilidad
que evalúe la no afectación de la instalación al régimen hídrico.
La parcela no se encuentra en zona de riesgo de incendio forestal, se tomarán las medidas anti-incendio
correspondientes durante las fases de construcción, explotación y desmantelamiento.
82
Habrá que respetar los espacios naturales protegidos, y preservar los valores por los que el PTI ha
designado como suelos de protección estos espacios, y minimizar también la afectación de las
instalaciones en zonas que limiten con estos espacios.
SOL-H01. Habitats
Se hará un análisis detallado de los hábitats presentes y su distribución, con el fin de adecuar la
implantación de los módulos fotovoltaicos a la tipología y distribución de estos, y especialmente a la
preservación de aquellos que sean de interés comunitario de carácter prioritario.
SOL-H02. Flora
Con respecto a las especies de flora protegidas, hará falta efectuar una inspección para determinar la
presencia y efectuar un tratamiento esmerado para mantenerlas, o para garantizar el traslado a un vivero
y su posterior restauración.
Con anterioridad al inicio de las obras, se realizará una inspección minuciosa de la parcela para detectar
las posibles especies que se encuentren en ella y se conservarán o trasplantarán las protegidas.
SOL-H04. Avifauna
Se deberán tener en cuenta las características de las especies de avifauna presentes en la zona (o de rutas
migratorias) puesto que hay especies que se ven atraídas por los reflejos de las instalaciones fotovoltaicas.
En este sentido, habrá que tener en cuenta la función como hábitat de alimentación y reproducción para
muchas especies que tienen ciertos espacios agrícolas.
• Se utilizarán placas con tecnología anti-deslumbramiento.
• No se utilizará en ningún caso vallas con alambre de espino, para evitar accidentes, se utilizará
un tipo de vallado cinegético que permita el paso de fauna.
• El anclaje de las placas permitirá mantener la cubierta vegetal, manteniendo las características
para la presencia de especies propias de espacios agrícolas.
• Se han previsto plantaciones perimetrales, que acatarán a modo de barrera visual y que
favorecerán la presencia de fauna.
83
SOL-H04. Nidificacion
Se tendrá en cuenta que estas instalaciones pueden ser elementos favorables a la nidificación de ciertas
especies, hecho que puede suponer una mejora ambiental del entorno, especialmente si se localizan en
espacios degradados.
Se detectarán de manera visual durante el transcurso de las obras de instalación la presencia de especies
de avifauna catalogadas para poder actuar al respecto, fomentando hábitats de alimentación y
reproducción.
SOL-I01. Hidrología
En la implantación de las instalaciones se respetarán los sistemas hídricos, las zonas húmedas y los
acuíferos superficiales presentes en el ámbito.
Habrá que considerar los estudios hidrológicos con el fin de evitar, de forma general, la afectación a cursos
de agua.
Habrá que estudiar con atención los pasos de ríos o pequeños torrentes con el objetivo de que se
mantengan las características de los cauces naturales.
Se tiene que prever, si procede, una posible solución para la escorrentía de las aguas pluviales que no sea
la realización de pozos de infiltración.
Se minimizarán las necesidades de impermeabilización del terreno, de acuerdo con la medida SOL-A03.
84
11.JUSTIFICACIÓN NO NECESIDAD DE CERTIFICADO
ENERGÉTICO
La planta fotovoltaica, así como su transformador y el CMM son de carácter INDUSTRIA por tanto se
EXCLUYEN del ámbito de aplicación del RD 235/2013. Tampoco el centro de visitas ya que no será un
edificio de uso habitual. Únicamente se utilizará para recibir las visitas puntuales. Y por ultimo, tampoco
a la caseta de mantenimiento le es de aplicación.
c) Construcciones provisionales con un plazo previsto de utilización igual o inferior a dos años.
e) Edificios o partes de edificios aislados con una superficie útil total inferior a 50 m2.
g) Edificios o partes de edificios existentes de viviendas, cuyo uso sea inferior a cuatro meses al
año, o bien durante un tiempo limitado al año y con un consumo previsto de energía inferior al
25 por ciento de lo que resultaría de su utilización durante todo el año, siempre que así conste
mediante declaración responsable del propietario de la vivienda.
85
12.RESUMEN DE PRESUPUESTO
13.CONCLUSIONES
Con todo lo anteriormente expuesto y con los anexos y planos que se adjuntan, se considera
suficientemente descrita la instalación a realizar, solicitando las autorizaciones administrativas previstas
en la legislación vigente para su instalación.
86
1. CALCULOS ELÉCTRICOS
87
INPUTS PARQUE FOTOVOLTAICO Justificación configuración parque
Datos módulo FV Temperatura de 70ºC y 1000W/m2
Marca Jinko Vmpp(70ºC) 36,90225
Modelo 550-570 Watt Voltaje por string (V) 1033,263 CUMPLE
Potencia nominal (Wp) 550 Isc(70ºC) 14,300007
Voltaje en circuito abierto (Voc) 50,27 Intensidad por string (A) 14,300007 CUMPLE
Corriente de cortocircuito (Isc) 14,01 Temperatura de -5ºC y 1000W/m2
Voltaje en MPP (V) 41,58 Vmpp(-5ºC) 44,6985
Intensidad en MPP (A) 13,23 Voltaje por string (V) 1251,558 CUMPLE
Eficiencia del módulo (%) 0,2129 Temperatura de 5ºC y 1000W/m2
Coeficiente de temperatura Voc (%/ºC) -0,25 Voc(5ºC) 52,349
Coeficiente de temperatura Isc (%/ºC) 0,046 Voltaje por string (V) 1465,772 CUMPLE
Datos inversor
Marca POWER
Modelo FS1910K
Datos de entrada
Max. Voltaje de entrada (V) 1500
Max. Corriente por MPPT (A) 2295
Voltaje de entrada inicial (V) 849
Cantidad de entradas 20
Datos de salida
Potencia aparente AC (VA) 1910000
cosphi 1
Potencia nominal activa AC (W) 1910000
Votaje nominal de salida (V) 600
Corriente nominal de salida (A) 1837
Configuración del parque
Número de módulos 3220
Número de módulos por string 28
Número de strings 115
Número de inversores 1
Potencia en corriente continua (W) 1771000
Potencia en corriente alterna ( W) 1910000
88
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
9 CT1 CMM 15 1910 73,52 1 240 0,125 0,16 200 265,6 OK 0,12751875 45,14169691 13,47 OK 0,5188 0,0272% 10,42058401 0,07% OK
10 CMM PC 15 1325 51,00 1 240 0,125 0,16 370 265,6 OK 0,12751875 45,14169691 13,47 OK 0,4619 0,0349% 13,37353746 0,09% OK
89
Fernando Peral Gutiérrez
Ingeniero Industrial Col. 584 C.O.E.I.B
2. DOCUMENTACO II – ANEJOS
90
DOCUMENTO II
ANEJOS
91
ANEJOS
92
$1(-26
$17(&('(17(6
Se prescribe el presente Estudio de Gestión de Residuos, como anejo al presente
proyecto, con objeto de dar cumplimiento a lo establecido en el Real Decreto 105/2008,
de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de
construcción y demolición y a la Ley 8/2019 de 19 de Febrero de la CAIB.
Dicho Plan de Gestión de Residuos, una vez aprobado por la Dirección Facultativa y
aceptado por el Promotor, pasará a formar parte de los documentos contractuales de la
obra.
Los residuos están codificados con arreglo a la lista europea de residuos (LER)
publicada mediante DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 18 de diciembre de 2014 por la
que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la lista de residuos, de conformidad
con la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo.
93
operarios de la obra.
Los residuos que en la lista aparecen señalados con asterisco (*) se consideran
peligrosos de conformidad con la Directiva 91/689/CEE.
A continuación se enumeran los residuos con su código LER que se pueden generar una
obra de estas características
o 17.01.01. Hormigón.
o 17.02.01 Madera
o 17.02.03 Plásticos
4) Otros residuos:
o 15.01.11 (*)Aerosoles
94
embalajes de equipos.
• Adquisición de materiales:
Adquirir solamente los materiales precisos para evitar la aparición de excedentes al final
de la obra; requerir a empresas suministradoras que reduzcan la máxima la cantidad y
volumen de embalajes; primar la adquisición de materiales reciclables
• Comienzo de la obra:
• Realización de la obra
De la lista anterior, la mayor parte de los residuos que se generarán en la obra son tierras
y piedras de excavación limpias PROCEDENTES DELTRITURADO DE LA
ZANJADORA.
Para ello el material triturado (árido) se deposita en el borde de la zanja y una vez
colocado el entubado se reutiliza para el rellenado de la zanja.
95
En el caso de que existan sobrantes de hormigón se utilizarán en las partes de la obra
que se prevea para estos casos como hormigón de limpieza, bases, rellenos, etc.
Código
Residuo Tratamiento Destino
LER
96
Planta reciclaje RCD
17 01 01 Hormigón Reutilización/Reciclado
para excedentes
Tierras y piedras distintas de las Reutilización en la
17 05 04 Reutilización en la propia obra
especificadas en el código 17 05 03 propia obra
Reciclaje o
17 04 05 Metales: hierro y acero Valorización recuperación de
metales
Residuos mezclados de
17 09 04 construcción/demolición que no Reciclado Planta reciclaje RCD
contengan sustancias peligrosas
Planta de reciclaje o
17 02 01 Madera Reciclado/Valorización
valorización
En el plano que se incluye al final de este estudio, se señalan las zonas de la obra donde
se irán colocando los residuos que se reutilizarán en la propia obra. Antes de ser
recubiertos por capas más superficiales de otros materiales, serán objeto de
regularización, riego, nivelación y compactación.
Los residuos sólidos urbanos (RSU) se recogerán en contenedores específicos para ello,
se ubicarán donde determine la normativa municipal. Se puede solicitar permiso para el
uso de contenedores cercanos o contratar el servicio de recogida con una empresa
97
autorizada por el ayuntamiento.
Se deberá tener constancia de las autorizaciones de los gestores de los residuos, de los
transportistas.
0(','$6 3$5$ /$ 6(3$5$&,Ï1 '( /26 5(6,'826 (1 2%5$
Dado que las cantidades de residuos de construcción y demolición estimadas para la
obra objeto del presente proyecto son superiores a las asignadas a las fracciones
indicadas en el punto 8 del artículo 5 del RD 105/2008, será obligatorio separar los
residuos por fracciones.
• RCD mezclados
• Madera
• Plástico
• Papel y cartón
98
del emplazamiento, todos los residuos generados serán de obra nueva, no existiendo
residuos de demolición de obras o instalaciones preexistentes.
o Cantidad: 0 Tm.
99
como residuo no peligroso por gestor autorizado, siempre y cuando
no puedan ser reutilizados.
'(60$17(/$0,(172
Una vez desmontadas las placas fotovoltaicas, se tendrá que cumplir con la medida
SOL-C01 del PDSEIB, que indica que se reutilizarán todos aquellos componentes que
sean aprovechables y los otros se llevarán a un centro de tratamiento y reciclado. Han de
ser gestionados como RAEE’s (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos), tal
como establece el RD 110/2015, de 20 de febrero, sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos. Los componentes de la instalación eléctrica del parque y otros elementos
susceptibles de reciclaje, serán trasladados a centros de reciclaje. El resto de elementos
se trasladarán a un gestor autorizado.
) $6(6'(/$62%5$6'('(60$17(/$0,(172
Las fases de las obras de desmantelamiento son las siguientes:
1) Desconexión de la instalación
100
4) Desmantelamiento de la instalación eléctrica subterránea de MT y edificios de
transformación CT.
También se recuperarán todas las arquetas que haya en las zanjas por las que discurre el
cableado eléctrico. Las arquetas se trasladarán en camiones a gestores autorizados.
Por último, se restituirá la zona afectada del terreno mediante el rellenado de las zanjas.
Una vez desmontados, los módulos se trasladarán a un camión, haciendo uso para ello
de una carretilla elevadora y grúa. En caso de la no reutilización o venta de los módulos
fotovoltaicos estos serán enviados a gestor autorizado.
101
mando a la salida de cada uno de los inversores.
Los transformadores serán de aceite organic, respetuoso con el medio ambiente, por lo
que habrá desmantelamiento de aceites dieléctricos al final de la vida útil.
Para realizar los trabajos anteriores, se hará uso de un camión grúa en el que se
acopiarán todos los materiales y, a continuación, se transportarán a gestor autorizado.
102
Gestor que separe
fracciones útiles
16 02 09 CTs y CMM 2 -
(metal, vidrio, etc)
para su valorización
A continuación, se presenta una tabla con las partidas destinadas a la gestión del
desmantelamiento de cada uno de los materiales del parque fotovoltaico:
Presupuesto
Código Nat Ud Resumen Cantidad CanPres Pres ImpPres
16 Capítulo DESMANTELAMIENTO 1 64.385,04 64.385,04
16.01 Partida 1 Desmantelamiento módulos FV 1,000 19.354,24 19.354,24
16.01.01 Partida 1 Desmontaje de módulos FV de la estructura de 1,000 17.456,98 17.456,98
soporte
16.01.02 Partida 1 Transporte a gestor autorizado para venta y/o 1,000 1.897,26 1.897,26
reciclado
Total 16.01 1,000 19.354,24 19.354,24
16.05.01 Partida 1 Recuperación del cableado eléctrico enterrado con 1,000 3.978,45 3.978,45
aydua de máquina excavadora
16.05.02 Partida 1 Transporte a gestor autorizado y/o reciclaje 1,000 1.183,59 1.183,59
16.05.03 Partida 1 Relleno de zanjas y zonas afectadas 1,000 3.187,16 3.187,16
Total 16.05 1,000 8.349,20 8.349,20
103
Artà, octubre 2023
104
105
Versión 7.3.1
Autor(a)
Solatio Gestao de Projectos Solares (Spain)
106
Proyecto: PFV Santa Eugenia
Variante: Nueva variante de simulación
Datos meteo
Santa Eugènia
Meteonorm 8.1 (1991-2013), Sat=45% - Sintético
Resumen de resultados
Energía producida 2538673 kWh/año Producción específica 1433 kWh/kWp/año Proporción rend. PR 75.94 %
Tabla de contenido
Resumen de proyectos y resultados 2
Parámetros generales, Características del generador FV, Pérdidas del sistema. 3
Resultados principales 5
Diagrama de pérdida 6
Gráficos predefinidos 7
Diagrama unifilar 8
25/07/23 PVsyst Licensed to Solatio Gestao de Projectos Solares (Spain) Página 2/8
107
Proyecto: PFV Santa Eugenia
Variante: Nueva variante de simulación
Parámetros generales
Sistema conectado a la red Sin escena 3D definida, sin sombras
Orientación campo FV
Orientación Configuración de cobertizos Modelos usados
Plano fijo Sin escena 3D definida Transposición Perez
Inclinación/Azimut 20 / 0 ° Difuso Perez, Meteonorm
Circunsolar separado
Almacenamiento de batería
Batería
Fabricante LG Chem
Modelo R1000_JH3 128Ah
Paquete de baterías Características del paquete de baterías
Núm. de unidades 16 en series Voltaje 14090 V
x 18 en paralelo Capacidad nominal 2318 Ah (C10)
Descarga mín. SOC 20.0 % Temperatura Fijo 20 °C
Energía almacenada 26324.3 kWh
Cargador de entrada de batería
Modelo Genérico
Máx. potencia de carga 440.0 kWcc
Eficiencia máx./Euro 97.0/95.0 %
Inversor batería a red
Modelo Genérico
Máx. potencia descarga 5800.0 kWca
Eficiencia máx./Euro 97.0/95.0 %
25/07/23 PVsyst Licensed to Solatio Gestao de Projectos Solares (Spain) Página 3/8
108
Proyecto: PFV Santa Eugenia
Variante: Nueva variante de simulación
Pérdida diodos serie LID - Degradación Inducida por Luz Pérdida de calidad módulo
Caída de tensión 0.7 V Frac. de pérdida 2.0 % Frac. de pérdida -0.8 %
Frac. de pérdida 0.1 % en STC
Corrección espectral
Modelo FirstSolar
Agua precipitable estimada a partir de la humedad relativa
Conjunto de coeficientes C0 C1 C2 C3 C4 C5
Monocrystalline Si 0,85914 -0,02088 -0,0058853 0,12029 0,026814 -0,001781
25/07/23 PVsyst Licensed to Solatio Gestao de Projectos Solares (Spain) Página 4/8
109
Proyecto: PFV Santa Eugenia
Variante: Nueva variante de simulación
Resultados principales
Producción del sistema
Energía producida 2538673 kWh/año Producción específica 1433 kWh/kWp/año
Proporción de rendimiento (PR) 75.94 %
Envejecimiento de la batería (Estado de desgaste)
Ciclos SOW 100.0 %
SOW estático 90.0 %
Leyendas
GlobHor Irradiación horizontal global EArray Energía efectiva a la salida del conjunto
DiffHor Irradiación difusa horizontal E_Grid Energía inyectada en la red
T_Amb Temperatura ambiente EBatDis Energía de descarga de la batería
GlobInc Global incidente plano receptor PR Proporción de rendimiento
GlobEff Global efectivo, corr. para IAM y sombreados
25/07/23 PVsyst Licensed to Solatio Gestao de Projectos Solares (Spain) Página 5/8
110
Proyecto: PFV Santa Eugenia
Variante: Nueva variante de simulación
Diagrama de pérdida
a la red
25/07/23 PVsyst Licensed to Solatio Gestao de Projectos Solares (Spain) Página 6/8
111
Proyecto: PFV Santa Eugenia
Variante: Nueva variante de simulación
Gráficos predefinidos
Diagrama entrada/salida diaria
25/07/23 PVsyst Licensed to Solatio Gestao de Projectos Solares (Spain) Página 7/8
112
PVsyst V7.3.1
VC0, Fecha de simulación:
25/07/23 09:02
con v7.3.1
113
114
www.jinkosolar.com
Tige r Ne o N-type
72HL4-BDV
550- 570 Watt
BIFA C IA L MO DULE WITH
DUAL G LASS
N- Typ e
Po sitive p o we r to le ra nc e o f 0~+3%
ISO 45001:2018
O c c up a tio na l he a lth a nd sa fe ty m a na g e m e nt syste m s
Ke y Fe a ture s
Hig he r Po we r O utp ut
Mo d ule p o w e r inc re a se s 5-25% g e ne ra lly, b ring ing
sig nific a ntly lo w e r LC O E a nd hig he r IRR.
99%
115
Eng ine e ring Dra wing s Elec tric al Performanc e & Temperature Dependenc e
1086mm
B
160
16
560 140
14
1100mm
1400mm
2278mm
400mm
10
350 100
C urre nt (A)
Po we r (W)
8 280 Voc
Ⅰ
6 80
210
Pmax
4 140 60
Ⅱ
2 70
40
0 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
20
A A
-50 -25 0 25 50 75 100
B
1134mm
Me c ha nic a l C ha ra c te ristic s
Le ng th: ±2mm
C e ll Typ e N typ e Mo no -c rysta lline
Wid th: ±2mm
9.0 No . o f c e lls 144 (6×24)
7.0
He ig ht: ±1mm
Dime nsio ns 2278×1134×30mm (89.69×44.65×1.18 inc h)
14.0
30
30
10.0
Ro w Pitc h: ±2mm
We ig ht 32 kg (70.55 lb s)
18
33
Ⅰ Ⅱ Fro nt G la ss 2.0mm, Anti-Re fle c tio n C o a ting
A-A B-B
Ba c k G la ss 2.0mm, He a t Stre ng the ne d G la ss
Fra me Ano d ize d Aluminium Allo y
Pa c ka g ing C o nfig ura tio n
Junc tio n Bo x IP68 Ra te d
( Two p a lle ts = O ne sta c k ) 2
TUV 1×4.0mm
O utp ut C a b le s
36p c s/ p a lle ts, 72p c s/ sta c k, 720p c s/ 40'HQ C o nta ine r (+): 400mm , (-): 200mm o r C usto mize d Le ng th
Ma ximum Po we r (Pma x) 550Wp 414Wp 555Wp 417Wp 560Wp 421Wp 565Wp 425Wp 570Wp 429Wp
Ma ximum Po we r Vo lta g e (Vmp ) 41.58V 39.13V 41.77V 39.26V 41.95V 39.39V 42.14V 39.52V 42.29V 39.65V
Ma ximum Po we r C urre nt (Imp ) 13.23A 10.57A 13.29A 10.63A 13.35A 10.69A 13.41A 10.75A 13.48A 10.81A
O p e n-c irc uit Vo lta g e (Vo c ) 50.27V 47.75V 50.47V 47.94V 50.67V 48.13V 50.87V 48.32V 51.07V 48.51V
Sho rt-c irc uit C urre nt (Isc ) 14.01A 11.31A 14.07A 11.36A 14.13A 11.41A 14.19A 11.46A 14.25A 11.50A
*
STC : Irra d ia nc e 1000W/ m
2
C e ll Te mp e ra ture 25°C AM=1.5
NO C T: Irra d ia nc e 800W/ m
2
Amb ie nt Te mp e ra ture 20°C AM=1.5 Wind Sp e e d 1m/ s
[1] Consult with Power Electronics for other options. Rev. 1-4 20220603
[2] For lower temperatures, consult with Power Electronics.
117
POWER ELECTRONICS FREEMAQ DC/DC
7(&+1,&$/&+$5$&7(5,67,&6
REFERENCES FD1200
DC INPUT & OUTPUT DC Rated Power (kW) @ 30 °C 1200
DC Rated Power (kW) @ 40 °C 1120
DC Rated Power (kW) @ 50 °C 1040
Max. DC Output Current (A) @ 30 °C 1200
Max. DC Output Current (A) @ 40 °C 1120
Max. DC Output Current (A) @ 50 °C 1040
DC PV Voltage Range (Vdc) [1] 850 - 1500
DC ESS Voltage Range (Vdc) [1] 850 - 1500
Maximum DC PV Input Voltage (Vdc) 1500
DC Voltage Ripple < 3%
Battery Technology Compatible with all battery technologies
EFFICIENCY Efficiency (Max) 98.9% (preliminary)
CABINET Dimensions [WxDxH] (ft) 3.94 x 5.90 x 7.56
Dimensions [WxDxH] (m) 1.20 x 1.80 x 2.30
Cooling Forced air
Enclosure Protection Degree NEMA 3R / IP54
CONNECTIONS Number of PV connections 4 negative / 4 positive
ENVIRONMENT Operating Temperature Range [2] -25°C to +60°C, >50°C / Active Power derating
Relative Humidity From 4% to 100% non-condensing
Max. Altitude (above sea level) 4000 m (> 2000 m power derating)
CONTROL INTERFACE Interfaces Emergency stop pushbutton and indicator lights
Communications Protocol Modbus TCP
PROTECTIONS PV side DC switch-disconnector
BESS side DC switch-disconnector [3]
CERTIFICATIONS Safety UL1741, IEC 62109
118
21016-2-CER
NTS_SENP_PVI_CM_rev.8
La entidad de certificación Certification Entity for Renewable Energies S.L. (CERE) certifica que
el inversor fotovoltaico siguiente:
Es conforme con los capítulos 1RUPD 7pFQLFD GH 6XSHUYLVLyQ de la conformidad de los
indicados en la tabla de la módulos de generación de electricidad según el Reglamento
página 2 del presente PO 12.2 SENP. Versión 1.1 del 09 de julio de 2021 +
certificado, de la norma: corrección de errores de la versión 1.1 (8/10/2021)
Para este proceso de conformidad las actividades del análisis de conformidad han sido
basadas en ensayos y simulaciones.
NTS_SENP_PVI_CM_rev.8
)250$'(
&(57,),&$&,Ï1'(/5(48,6,727e&1,&2
(9$/8$&,Ï1
1RPEUH
1GH 1R ,19(5625
5HTXLVLWRHQOD176 HQWLGDG
GRFXPHQWR &XPSOH )27292/7$,&2
HPLVRUD
21016-2-TR CERE P y S (la simulación
5.1-Modo regulación potencia- es solo aplicable en el
caso de que el MPE
frecuencia limitado-
21016-2-S CERE donde se instale el
sobrefrecuencia (MRPFL-O) inversor fotovoltaico
no disponga de PPC)
5.5-Capacidad de control y el
rango de control de la 21016-2-TR CERE P
potencia activa en remoto
21016-2-TR CERE P y S (la simulación
es solo aplicable en el
5.3-Modo regulación potencia- caso de que el MPE
frecuencia (MRPF) 21016-2-S CERE donde se instale el
inversor fotovoltaico
no disponga de PPC)
21016-2-TR CERE P y S (la simulación
5.2-Modo regulación potencia- es solo aplicable en el
caso de que el MPE
frecuencia limitado-
subfrecuencia (MRPFL-U) 21016-2-S CERE donde se instale el
inversor fotovoltaico
no disponga de PPC)
5.11-Capacidad para soportar
huecos de tensión de los
21016-2-TR CERE P
generadores conectados por
debajo de 110 kV
5.11-Capacidad para soportar
huecos de tensión de los
21016-2-TR CERE P
generadores conectados por
encima de 110 kV
5.11-Recuperación de la
potencia activa después de 21016-2-TR CERE P
una falta
5.11-Recuperación de la
potencia activa después de 21016-2-TR CERE P
una falta
5.7-Capacidad de potencia
reactiva a la capacidad
21016-2-TR CERE P
máxima y por debajo de la
capacidad máxima
5.11-Inyección rápida de
corriente de falta en el punto
21016-2-TR CERE P
de conexión en caso de faltas
(trifásicas) simétricas
5.8-Modos de control de la
21016-2-TR CERE P
potencia reactiva
Leyenda:
NTS_SENP_PVI_CM_rev.8
)LQDOL]DFLyQGHOFHUWLILFDGR
Comentarios. --
Firma
NTS_SENP_PVI_CM_rev.8
&DUDFWHUtVWLFDV7pFQLFDV
1 GH 1GH 3PD[ 5DQJRGH 7HQVLyQ ,PD[
0RGHOR 7 LSR
HQWUDGDV PyGXORV .YD WHQVLyQ 9GF 9DF $
690V
HEMK FS4390K Hasta 40 PV 4 4390 976V - 1500V 3674
±10%
690V
HEMK FS3290K Hasta 30 PV 3 3290 976V - 1500V 2756
±10%
690V
HEMK FS2195K Hasta 20 PV 2 2195 976V - 1500V 1834
±10%
660V
HEMK FS4200K Hasta 40 PV 4 4200 934V - 1500V 3674
±10%
660V
HEMK FS3151K Hasta 30 PV 3 3150 934V - 1500V 2756
±10%
660V
HEMK FS2101K Hasta 20 PV 2 2100 934V - 1500V 1834
±10%
645V
HEMK FS4105K Hasta 40 PV 4 4105 913V - 1500V 3674
±10%
645V
HEMK FS3080K Hasta 30 PV 3 3080 913V - 1500V 2756
±10%
645V
HEMK FS2055K Hasta 20 PV 2 2055 913V - 1500V 1834
±10%
630V
HEMK FS4010K Hasta 40 PV 4 4010 891V - 1500V 3674
±10%
630V
HEMK FS3005K Hasta 30 PV 3 3005 891V - 1500V 2756
±10%
630V
HEMK FS2005K Hasta 20 PV 2 2005 891V - 1500V 1834
±10%
615V
HEMK FS3915K Hasta 40 PV 4 3915 870V - 1500V 3674
±10%
615V
HEMK FS2935K Hasta 30 PV 3 2935 870V - 1500V 2756
±10%
615V
HEMK FS1955K Hasta 20 PV 2 1955 870V - 1500V 1834
±10%
600V
HEMK FS3820K Hasta 40 PV 4 3820 849V - 1500V 3674
±10%
600V
HEMK FS2865K Hasta 30 PV 3 3865 849V - 1500V 2756
±10%
600V
HEMK FS1910K Hasta 20 PV 2 1910 849V - 1500V 1834
±10%
690V
FREEMAQ PCSK FP4390K 1 Bidireccional 4 4390 976V - 1500V 3674
±10%
690V
FREEMAQ PCSK FP3290K 1 Bidireccional 3 3290 976V - 1500V 2756
±10%
690V
FREEMAQ PCSK FP2195K 1 Bidireccional 2 2195 976V - 1500V 1834
±10%
660V
FREEMAQ PCSK FP4200K 1 Bidireccional 4 4200 934V - 1500V 3674
±10%
660V
FREEMAQ PCSK FP3151K 1 Bidireccional 3 3150 934V - 1500V 2756
±10%
660V
FREEMAQ PCSK FP2101K 1 Bidireccional 2 2100 934V - 1500V 1834
±10%
645V
FREEMAQ PCSK FP4105K 1 Bidireccional 4 4105 913V - 1500V 3674
±10%
645V
FREEMAQ PCSK FP3080K 1 Bidireccional 3 3080 913V - 1500V 2756
±10%
645V
FREEMAQ PCSK FP2055K 1 Bidireccional 2 2055 913V - 1500V 1834
±10%
630V
FREEMAQ PCSK FP4010K 1 Bidireccional 4 4010 891V - 1500V 3674
±10%
630V
FREEMAQ PCSK FP3005K 1 Bidireccional 3 3005 891V - 1500V 2756
±10%
630V
FREEMAQ PCSK FP2005K 1 Bidireccional 2 2005 891V - 1500V 1834
±10%
615V
FREEMAQ PCSK FP3915K 1 Bidireccional 4 3915 870V - 1500V 3674
±10%
615V
FREEMAQ PCSK FP2935K 1 Bidireccional 3 2935 870V - 1500V 2756
±10%
NTS_SENP_PVI_CM_rev.8
615V
FREEMAQ PCSK FP1955K 1 Bidireccional 2 1955 870V - 1500V 1834
±10%
600V
FREEMAQ PCSK FP3820K 1 Bidireccional 4 3820 849V - 1500V 3674
±10%
600V
FREEMAQ PCSK FP2865K 1 Bidireccional 3 3865 849V - 1500V 2756
±10%
600V
FREEMAQ PCSK FP1910K 1 Bidireccional 2 1910 849V - 1500V 1834
±10%
530V
FREEMAQ PCSK FP3370K 1 Bidireccional 4 3370 750V - 1300V 3674
±10%
530V
FREEMAQ PCSK FP2530K 1 Bidireccional 3 2530 750V - 1300V 2756
±10%
530V
FREEMAQ PCSK FP1685K 1 Bidireccional 2 1685 750V - 1300V 1834
±10%
500V
FREEMAQ PCSK FP3180K 1 Bidireccional 4 3180 708V - 1250V 3674
±10%
500V
FREEMAQ PCSK FP2385K 1 Bidireccional 3 2385 708V - 1250V 2756
±10%
500V
FREEMAQ PCSK FP1590K 1 Bidireccional 2 1590 708V - 1250V 1834
±10%
480V
FREEMAQ PCSK FP3055K 1 Bidireccional 4 3055 679V - 1200V 3674
±10%
480V
FREEMAQ PCSK FP2290K 1 Bidireccional 3 2290 679V - 1200V 2756
±10%
480V
FREEMAQ PCSK FP1525K 1 Bidireccional 2 1525 679V - 1200V 1834
±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 690V
2 Bidireccional 4 4390 976V - 1500V 3674
FP4390K2 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 690V
4 Bidireccional 4 4390 976V - 1500V 3674
FP4390K4 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 690V
3 Bidireccional 3 3290 976V - 1500V 2756
FP3290K3 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 690V
2 Bidireccional 2 2195 976V - 1500V 1834
FP2195K2 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 660V
2 Bidireccional 4 4200 934V - 1500V 3674
FP4200K2 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 660V
4 Bidireccional 4 4200 934V - 1500V 3674
FP4200K4 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 660V
3 Bidireccional 3 3150 934V - 1500V 2756
FP3151K3 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 660V
2 Bidireccional 2 2100 934V - 1500V 1834
FP2101K2 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 645V
2 Bidireccional 4 4105 913V - 1500V 3674
FP4105K2 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 645V
4 Bidireccional 4 4105 913V - 1500V 3674
FP4105K4 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 645V
3 Bidireccional 3 3080 913V - 1500V 2756
FP3080K3 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 645V
2 Bidireccional 2 2055 913V - 1500V 1834
FP2055K2 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 630V
2 Bidireccional 4 4010 891V - 1500V 3674
FP4010K2 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 630V
4 Bidireccional 4 4010 891V - 1500V 3674
FP4010K4 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 630V
3 Bidireccional 3 3005 891V - 1500V 2756
FP3005K3 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 630V
2 Bidireccional 2 2005 891V - 1500V 1834
FP2005K2 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 615V
2 Bidireccional 4 3915 870V - 1500V 3674
FP3915K2 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 615V
4 Bidireccional 4 3915 870V - 1500V 3674
FP3915K4 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 615V
3 Bidireccional 3 2935 870V - 1500V 2756
FP2935K3 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 615V
2 Bidireccional 2 1955 870V - 1500V 1834
FP1955K2 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 600V
2 Bidireccional 4 3820 849V - 1500V 3674
FP3820K2 ±10%
FREEMAQ MULTI PCSK 600V
4 Bidireccional 4 3820 849V - 1500V 3674
FP3820K4 ±10%
NTS_SENP_PVI_CM_rev.8
&21752/'(&$0%,26
1251
Especificaciones técnicas - Sistema Almacenamiento 2ª vida
A continuación, se muestra la estructura del sistema BESS, compuesta por los siguientes elementos:
1262
Especificaciones técnicas - Sistema Almacenamiento 2ª vida
Transformador: Y, por último, el transformador que permite adecuar la tensión de salida del
inversor a la tensión de distribución en la planta de generación FV.
2. NORMATIVA
BeePlanet tiene un alto compromiso con la calidad y seguridad de los sistemas de almacenamiento
que diseña y pone en mercado. Se garantiza el cumplimiento de diferentes estándares
internacionales :
IEC 62619:2022
Batería
UN38.3
2011/65/UE
Sustancias Peligrosas | RoHS
2017/2102/UE
EMC IEC 61000
Sistema IEC62933
BeePlanet Factory S.L. | Polígono Industrial Ipertegui II, 12 | 31160 Orcoyen · Navarra (España) | info@beeplanetfactory.com | +34 699 297 404 | www.beeplanetfactory.com
1273
Especificaciones técnicas - Sistema Almacenamiento 2ª vida
3. CONFIGURACIÓN ESS
MÓDULO DE BATERÍA
Química NMC811
Configuración 18s2p
Capacidad 9,33 kWh
Modulo
Rango tensión 59,4 V-76,5 V
Corriente nominal 70,5 A
Corriente máxima 115 A
RACK DE LA BATERÍA
Configuración 16s1p
Capacidad 149 kWh
Rango tensión 880 1210 Vdc
Tensión nominal 1051 Vdc
Rack Corriente nominal 70,5 A
Corriente máxima 115 A
Tª operación 10 30 ºC
Peso 900 kg
Dimensiones 2300 x 680 x 600 mm
BeePlanet Factory S.L. | Polígono Industrial Ipertegui II, 12 | 31160 Orcoyen · Navarra (España) | info@beeplanetfactory.com | +34 699 297 404 | www.beeplanetfactory.com
1284
Especificaciones técnicas - Sistema Almacenamiento 2ª vida
CONTENEDOR
En la siguiente figura se puede ver el layout de los diferentes componentes del contenedor, en la que
se pueden distinguir los racks de baterías, los armarios DC y comunicaciones, los dos equipos HVAC
y los sistemas de extinción de incendios:
BeePlanet Factory S.L. | Polígono Industrial Ipertegui II, 12 | 31160 Orcoyen · Navarra (España) | info@beeplanetfactory.com | +34 699 297 404 | www.beeplanetfactory.com
1295
Especificaciones técnicas - Sistema Almacenamiento 2ª vida
4. DEGRADACIÓN
En la siguiente figura se puede ver la evolución de la capacidad a lo largo del tiempo esperada,
considerando 1 ciclo diario.
13 64,4 Nº Ciclos
14 61,7
15 58,9
BeePlanet Factory S.L. | Polígono Industrial Ipertegui II, 12 | 31160 Orcoyen · Navarra (España) | info@beeplanetfactory.com | +34 699 297 404 | www.beeplanetfactory.com
1306
Especificaciones técnicas - Sistema Almacenamiento 2ª vida
BeePlanet Factory S.L. | Polígono Industrial Ipertegui II, 12 | 31160 Orcoyen · Navarra (España) | info@beeplanetfactory.com | +34 699 297 404 | www.beeplanetfactory.com
1317
Especificaciones técnicas - Sistema Almacenamiento 2ª vida
6. SISTEMAS AUXILIARES
SISTEMA DE GESTIÓN TÉRMICA
Sistema de gestión térmica formado por dos máquinas climatizadoras del fabricante AC Precisión
modelo CEIF 15 AS4- R con refrigerante R410A.
La instalación en arquitectura maestro y el sistema de comunicaciones Modbus TCP permite llevar a
cabo un control total del punto de operación, optimizando los consumos asociados a la climatización.
BeePlanet Factory S.L. | Polígono Industrial Ipertegui II, 12 | 31160 Orcoyen · Navarra (España) | info@beeplanetfactory.com | +34 699 297 404 | www.beeplanetfactory.com
1328
Especificaciones técnicas - Sistema Almacenamiento 2ª vida
BeePlanet Factory S.L. | Polígono Industrial Ipertegui II, 12 | 31160 Orcoyen · Navarra (España) | info@beeplanetfactory.com | +34 699 297 404 | www.beeplanetfactory.com
1339
Especificaciones técnicas - Sistema Almacenamiento 2ª vida
VIGILANTE DE AISLAMIENTO
BeePlanet Factory S.L. | Polígono Industrial Ipertegui II, 12 | 31160 Orcoyen · Navarra (España) | info@beeplanetfactory.com | +34 699 297 404 | www.beeplanetfactory.com
13410
Especificaciones técnicas - Sistema Almacenamiento 2ª vida
7. ESQUEMAS
ESQUEMA ELÉCTRICO
BeePlanet Factory S.L. | Polígono Industrial Ipertegui II, 12 | 31160 Orcoyen · Navarra (España) | info@beeplanetfactory.com | +34 699 297 404 | www.beeplanetfactory.com
13511
Especificaciones técnicas - Sistema Almacenamiento 2ª vida
BeePlanet Factory S.L. | Polígono Industrial Ipertegui II, 12 | 31160 Orcoyen · Navarra (España) | info@beeplanetfactory.com | +34 699 297 404 | www.beeplanetfactory.com
13612
Weather station
Efficient solutions for weather data acquisition
137
Intelligent solution for measuring environmental data
138
2 Phoenix Contact
Acquisition of weather data for ground-mounted systems
Inverter station
Control room
PV field
Weather station
for the continuous
AXC F 1152
SD-CARD a 0 1 2 3
www.plcnext-community.net
recording of all
X4
Ord.No. 1151412
Small-scale
PLCnext Technoligy
RS UNI
password: 12345678
Designed by PHOENIX CONTACT
important weather
BOOT D
EXT E
scan here
UI 10 11 12 13
E1 20 21 22 23
E2 30 31 32 33
a1 00 01 02 03
X3
data
a2 10 11 12 13
UL
a1
a2
b1
b2
b1
b2
20
30
21
31
22
32
23
33
PLCnext Technology
Weather station
Products
PV module
Silicon irradiance Traverse with
Description temperature Sensor/actuator cable Holder
sensor mast holder
sensor
SAC-4P-M12MS/ 0,6 / SAC-4P-M12MS/ 1,5 SOL-ES-SENSOR-
Item designation SOL-ES-PRO-RC SOL-ES-PRO-MT SOL-ES-TRA-750
/ SAC-4P-M12MS/ 3,0 HOLDER-SMALL
Item no. 1074982 1074983 1500855/1500868/1500871 1074980 1406698
Compatibility with
other sensors is
Description Holder Holder Connector Connector Y distributor ensured.
139
Phoenix Contact 3
Iceland Finland
Norway
Sweden Estonia
Latvia
Denmark Lithuania
Ireland
Netherlands Poland
United Kingdom
Belgium Blomberg, Germany
Canada
Luxembourg Czech Republic
France Austria Slovakia Ukraine Kazakhstan Mongolia
Switzerland Hungary Moldova
Slovenia
Croatia Romania South Korea
USA Bosnia and
Spain Italy Serbia
Herzegovina Kosovo Japan
Montenegro Bulgaria Georgia Uzbekistan
Portugal Armenia China
North Macedonia Turkey Azerbaijan
Greece
Tunisia Iraq
Lebanon
Morocco Cyprus Pakistan Taiwan, China
Kuwait Bangladesh
Mexico Israel
Algeria India Myanmar
Dominican Republic Jordan Bahrain
Guatemala Egypt Qatar Sri Lanka
Honduras Saudi Arabia
Nicaragua Thailand Philippines
Trinidad and Tobago UAE
Costa Rica
Panama Venezuela Oman Malaysia Vietnam
Ghana Nigeria
Colombia Cameroon Uganda Singapore
Kenya
Ecuador
Indonesia
Brazil
Peru Tanzania
Zambia
Bolivia Mozambique Mauritius
Namibia Zimbabwe
Botswana
Paraguay
South Africa
Chile
Uruguay
Australia
Argentina
New Zealand
phoenixcontact.com
VMM03-22.005.L3
140
141
),7;$352*5$0$'(&216758&&,Ï3'6&0D)$6(,
6,78$&,Ï
&ODXGHO DFWXDFLy 9$5
1RPGHO DFWXDFLy 9DULDQWGH6DQWD(XJqQLD
7UDPTXHFRPSUHQ Ma-3040 a Ma-3011
/RQJLWXW 3,10 km
7,32/2*,$
7LSXVGHYLD Variant
7LSXVG DFWXDFLy Ronda / variant de 2 carrils de nou traçat
&ODVVLILFDFLyIXQFLRQDO Xarxa secundària
7LWXODULWDW Consell
-867,),&$&,Ï'(/$62/8&,Ï
Circumval·lació del casc urbà de Santa Eugènia per la part Nord. Té definida franja de reserva
5(3(5&866,Ï$0%,(17$/
Necessitarà EIA.
352-(&7($662&,$7' $'(&8$&,Ï'(75$9(66,(685%$1(6
És necessari
3/$1,),&$&,Ï' (678',,1)250$7,8
En l´any 2012
35(6683267(67,0$7
6.820.000,00 €
142
T TO DE P NO : C AU: ESCA A: SISTEMA GEOD SIC DE REFER NCIA I NOM DE 'ACTUACIÓ: N m. P NO :
Secció de topografia PROJECCIÓ:
Direcció Insular d'Infraestructures 5
0 150 300 ETRS89; PROJECCIÓ UTM
Depaa rtmen
dteMa
o
ttib
li Reserves viàries del Pla Director Sectorial de Carreteres de Mallorca 1.VAR.12 1:10.000 FUS 31N Variant de Santa Eug nia
nIrafe
isru
tcu
tres
ORTOFOTO: FU 1 DE 1
Consell de Mallorca 143 PNOA 2018/2019
Format A3 Gràfica
T TO DE P NO : C AU: ESCA A: SISTEMA GEOD SIC DE REFER NCIA I NOM DE 'ACTUACIÓ: N m. P NO :
Secció de topografia PROJECCIÓ:
Direcció Insular d'Infraestructures 6
0 75 150 ETRS89; PROJECCIÓ UTM
Depaa rtmen
dteMa
o
ttib
li Reserves viàries del Pla Director Sectorial de Carreteres de Mallorca 1.VAR.12 1:5.000 FUS 31N Variant de Santa Eug nia
nIrafe
isru
tcu
tres
ORTOFOTO: FU 1 DE 2
Consell de Mallorca 144 PNOA 2018/2019
Format A3 Gràfica
T TO DE P NO : C AU: ESCA A: SISTEMA GEOD SIC DE REFER NCIA I NOM DE 'ACTUACIÓ: N m. P NO :
Secció de topografia PROJECCIÓ:
Direcció Insular d'Infraestructures 6
0 75 150 ETRS89; PROJECCIÓ UTM
Depaa rtmen
dteMa
o
ttib
li Reserves viàries del Pla Director Sectorial de Carreteres de Mallorca 1.VAR.12 1:5.000 FUS 31N Variant de Santa Eug nia
nIrafe
isru
tcu
tres
ORTOFOTO: FU 2 DE 2
Consell de Mallorca PNOA 2018/2019
145 Format A3 Gràfica
3. DOCUMENTO III – PLIEGO DE CONDICIONES
146
DOCUMENTO III
PLIEGO DE CONDICIONES Y PLAN DE CALIDAD
147
1 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS
1.1 INTRODUCCIÓN
1.2 OBJETO
1.3 GENERALIDADES
1.4 CONDICIONES GENERALES DE ÍNDOLE TÉCNICO
1.5 DISEÑO
1.6 COMPONENTES Y MATERIALES
1.7 RECEPCIÓN Y PRUEBAS
2 DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS E INSTALACIONES
3 CONDICIONES GENERALES DE LOS MATERIALES Y LA MANO DE
OBRA
3.1 RECEPCIÓN DE LOS MATERIALES
3.2 CASOS EN QUE LOS MATERIALES NO SATISFAGAN LAS CONDICIONES
EXIGIDAS
3.3 MATERIALES NO ESPECIFICADOS
3.4 FACILIDADES PARA LA INSPECCIÓN
3.5 CALIDAD DE LA MANO DE OBRA
4 CONDICIONES ESPECÍFICAS QUE DEBEN SATISFACER LOS
MATERIALES
4.1 NORMAS DE APLICACIÓN
4.2 ENSAYOS Y PRUEBAS
4.3 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y LIMPIEZA
4.4 EQUIPOS DE MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES
4.5 LIMPIEZA Y DESBROCE DEL TERRENO.
5 CONDICIONES GENERALES DE INDOLE FACULTATIVO,
ECONOMICO, ADMINISTRATIVO Y LEGAL
5.1 OBRAS QUE SE ABONARÁN
5.2 MEDIOS AUXILIARES
5.3 INDEMNIZACIÓN POR DAÑOS
5.4 DIRECCIÓN FACULTATIVA DE LA OBRA
5.5 REPRESENTACIÓN DEL CONTRATISTA
5.6 DOCUMENTOS QUE SE ENTREGAN AL CONTRATISTA
5.7 OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA
5.8 PROYECTO Y DIRECCIÓN DE OBRA
5.9 CALIDAD DE LOS OPERARIOS
5.10 CUMPLIMIENTO DE LAS ORDENANZAS Y NORMATIVAS VIGENTES,
PERMISOS Y LICENCIAS
5.11 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA
5.12 CARTELES DE LA OBRA
5.13 GASTOS DIVERSOS
5.14 REPOSISCIÓN DE SERVICIOS Y OTRAS OBAS
5.15 EJECUCIÓN DE INSTALACIONES
6 PRESCRIPCIONES GENERALES
7 PLAN DE CALIDAD
7.1 CONTROL DE RECEPCIÓN DE LOS PRODUCTOS
7.2 ESTRUCTURAD DE FÁBRICA
7.3 INSTALACIONES DE ELECTRICIDAD
7.4 CRITERIO DE NO ACEPTACIÓN DEL PRODUCTO
148
8 CONTROL EN LA FASE DE RECEPCIÓN DE MATERIALES Y
ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS
8.1 CONTROL DE EJECUCIÓN
8.2 HORMIGONES ESTRUCTURALES
8.3 CONTROL EN LA FASE DE EJECUCIÓN DE ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS
8.4 CONTROL DE OBRA TERMINADA
8.5 ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS
9 CONTROL EN LA FASE DE RECEPCIÓN DE MATERIALES Y
ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN FOTOVOLTÁICA
9.1 ENSAYOS EN MODULOS FOTOVOLTAICOS
9.2 ESTUDIO Y PLANIFICACION PREVIA.
9.3 ENSAMBLADO DE LOS MODULOS.
9.4 INSTALACION DE LA TOMA DE TIERRA Y PROTECCIONES.
149
El presente documento, viene a determinar las condiciones a las que deberá sujetarse el
Contratista para la ejecución de las obras e instalaciones descritas en el presente
proyecto. Así como determinar la obligación del Contratista de cumplir con las
instrucciones que dicta el Director de la obra para resolver las dificultades que se
presenten durante la misma.
150
d) Real Decreto 1955/2000, por el que se regulan las actividades de transporte
distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de
instalaciones de energía eléctrica.
e) Decreto 2413/1973, de 20 de septiembre, por el cual se aprueba el Reglamento
Electrotécnico de Baja Tensión.
Todos los materiales, y en general todas las unidades, que intervengan en la instalación
objeto del presente proyecto, se adaptarán en su totalidad a lo que se especifica en el
Presupuesto - Estado de Mediciones previo que acompaña al citado proyecto.
El Director de esta obra se reserva el derecho de rechazar cualquier material, o unidad
de obra, que sea inadmisible en una buena instalación.
El contratista deberá presentar oportunamente muestras de la clase de materiales que se
le solicite, para su aprobación.
Los elementos especiales se harán según detalles constructivos firmados por Técnico
Director de la instalación y serán supervisados por el mismo antes de su ejecución.
La recepción definitiva de la obra la hará el Técnico Director de la misma a
requerimiento del propietario y mediante certificado oportuno.
151
2. Los datos se presentarán en forma de medias horarias. Los tiempos de adquisición, la
precisión de las medidas y el formato de presentación se hará conforme al documento
del JRC-Ispra “Guidelines for the Assessment of Photovoltaic Plants - Documento A”,
Report EUR16338 EN.
3. El sistema de monitorización será fácilmente accesible para el usuario.
1.6.1 Generalidades
1. Como principio general se debe asegurar, como mínimo, un grado de aislamiento
eléctrico de tipo básico clase I en el que afecta tanto a equipos (módulos e inversores),
como materiales conductores, cajas y armarios de conexión), exceptuando el cableado
de continua, que será de doble aislamiento.
2. La instalación incorporará todos los elementos y características necesarios para
garantizar en todo momento la calidad del suministro eléctrico.
3. El funcionamiento de las instalaciones fotovoltaicas no deberá provocar averías en la
red, disminuciones de las condiciones de seguridad ni alteraciones superiores a las
admitidas por la normativa que resulte aplicable.
4. Asimismo, el funcionamiento de estas instalaciones no podrá dar origen a
condiciones peligrosas de trabajo para el personal de mantenimiento y explotación de la
red de distribución
5. Los materiales sitos en intemperie se protegerán contra los agentes ambientales, en
particular contra el efecto de la radiación solar y la humedad.
6. Se incluirán todos los elementos necesarios de seguridad y protecciones propias de
las personas y de la instalación fotovoltaica, asegurando la protección contra contactos
directos e indirectos, cortocircuitos, sobrecargas, así como otros elementos y
protecciones que resulten de la aplicación de la legislación vigente.
7. Por motivos de seguridad y operación de los equipos, los indicadores, etiquetas, etc.
de los mismos estarán en alguna de las lenguas españolas oficiales del lugar de la
instalación.
152
excepcional, deberá presentarse en la Memoria de Solicitud justificación de su
utilización y deberá ser aprobada por el IDAE.
4. Los módulos deberán llevar los diodos de derivación para evitar las posibles averías
de las células y sus circuitos por sombreados parciales y tendrán un grado de protección
IP65.
5. Los marcos laterales, si existen, serán de aluminio o acero inoxidable.
6. Para que un módulo resulte aceptable, su potencia máxima y corriente de
cortocircuito reales referidas a condiciones estándar habrían de estar comprendidas en el
margen del ± 10 % de los correspondientes valores nominales de catálogo.
7. Será rechazado cualquier módulo que presente defectos de fabricación como roturas o
manchas en cualquiera de sus elementos, así como falta de alineación en las células o
burbujas en el encapsulado.
8. Se valorará positivamente una alta eficiencia de las células.
9. La estructura del generador se conectará a tierra.
10. Por motivos de seguridad y para facilitar el mantenimiento y reparación del
generador, se instalarán los elementos necesarios (fusibles, interruptores, etc.) para la
desconexión, de forma independiente y en ambos terminales, de cada una de las ramas
del resto del generador
1.6.3 Estructura soporte
1. Las estructuras de apoyo deberán cumplir las especificaciones de este apartado. De lo
contrario se tendrá que incluir en la Memoria de Solicitud y de Diseño o Proyecto un
apartado justificativo de los puntos objeto de incumplimiento y su aceptación deberá
contar con la aprobación expresa del IDAE. En todos los casos se dará cumplimiento al
obligado por la CTE y otras normas aplicables.
2. La estructura apoyo de módulos debe resistir, con los módulos instalados, las
sobrecargas del viento y nieve, de acuerdo con el indicado en la Código Técnico de la
Edificación (CTE).
3. El diseño y la construcción de la estructura y el sistema de fijación de módulos,
permitirá las necesarias dilataciones térmicas, sin transmitir cargas que puedan afectar a
la integridad de los módulos, siguiendo las indicaciones del fabricante.
4. Los puntos de sujeción para el módulo fotovoltaico serán suficientes en número,
teniendo en cuenta el área de apoyo y posición relativa, de forma que no se produzcan
flexiones en los módulos superiores a las permitidas por el fabricante y los métodos
homologados para el modelo de módulo.
5. El diseño de la estructura se realizará para la orientación y el ángulo de inclinación
especificado para el generador fotovoltaico, teniendo en cuenta la facilidad de montaje y
desmontaje, y la posible necesidad de sustituciones de elementos.
6. La estructura se protegerá superficialmente contra la acción de los agentes
ambientales. La realización de taladros en la estructura se llevará a cabo antes de
conducta, si procede, al galvanizado o protección de la estructura.
153
7. La tornillería será realizada en acero inoxidable, cumpliendo la norma MV-106. En el
caso de ser la estructura galvanizada se admitirán tornillos galvanizados, exceptuando la
sujeción de los módulos a la misma, que serán de acero inoxidable.
8. Los topes de sujeción de módulos y la propia estructura no lanzarán sombra sobre los
módulos.
9. En el caso de instalaciones integradas en cubierta que hagan las veces de la cubierta
del edificio, el diseño de la estructura y la estanqueidad entre módulos se ajustará a las
exigencias de las Código Técnico de la Edificación y a las técnicas usuales en la
construcción de cubiertas.
10. La estructura de apoyo será calculada según la norma MV-103 para soportar cargas
extremas debidas a factores climatológicos adversos, tales como viento, nieve, etc.
11. Si está construida con perfiles de acero laminado conformado en frío, cumplirá la
norma MV-102 para garantizar todas sus características mecánicas y de descomposición
química.
12. Si es del tipo galvanizada en caliente, cumplirá las normas UNE 37-501 y UNE 37-
508, con un espesor mínimo de 80 micras para eliminar las necesidades de
mantenimiento y prolongar su vida útil.
1.6.4 Inversores
1. Serán del tipo adecuado para la conexión a la red eléctrica, con una potencia de
entrada variable porque sean capaces de extraer en todo momento la máxima potencia
que el generador fotovoltaico puede proporcionar a lo largo de cada día.
2. Las características básicas de los inversores serán las siguientes:
a. El principio de funcionamiento: fuente de corriente.
b. Auto conmutador.
c. Seguimiento automático del punto de máxima potencia del generador.
d. No funcionarán en isla o manera aislada.
3. Los inversores cumplirán con las directivas comunitarias de Seguridad Eléctrica y
Compatibilidad Electromagnética (ambas serán certificadas por el fabricante),
incorporando protecciones enfrente de:
a. Cortacircuitos en alterna.
b. Tensión de red fuera de rango.
c. Frecuencia de red fuera de rango.
d. Sobretensiones, mediante varistores o similares.
e. Perturbaciones presentes en la red como micro cortes, pulsos, defectos de
ciclos, ausencia i vuelta de la red, etc.
4. Cada inversor dispondrá de las señalizaciones necesarias para su correcta operación, e
incorporará los controles automáticos imprescindibles que aseguren su adecuada
supervisión y manejo.
5. Cada inversor incorporará, al menos, los controles manuales siguientes:
a. Encendido y apagado general del inversor.
b. Conexión y desconexión del inversor a la interface CA. Podrá ser
externo al inversor.
154
6. Las características eléctricas de los inversores serán las siguientes:
a. El inversor seguirá entregando potencia a la red de forma continuada en
condiciones de irradiación solar un 10% superior a las CEM. Además,
soportará picos de magnitud un 30% superior a las CEM durante
periodos de hasta 10 segundos.
b. Los valores de eficiencia al 25 % y 100 % de la potencia de salida
nominal deberán ser superiores al 85% y 88% respectivamente (valores
medidos incluyendo el transformador de salida, si lo hubiera) para
inversores de potencia inferior a 5 KW, y del 90 % al 92 % para
inversores mayores de 5 KW.
c. El autoconsumo del inversor de forma nocturna debe ser inferior al 0,5 %
de su potencia nominal.
d. El factor de potencia de la potencia generada deberá ser superior a 0,95,
entre el 25 % y el 100 % de la potencia nominal.
7. A partir de potencias mayores del 10 % de su potencia nominal, el inversor habrá de
inyectar en red.
8. Los inversores tendrán un grado de protección mínima IP 20 para inversores en el
interior de edificios y lugares inaccesibles, IP 30 para inversores en el interior de
edificios y lugares accesibles, y de IP 65 para inversores instalados a la intemperie. En
cualquier caso, se cumplirá la legislación vigente.
9. Los inversores estarán garantizados para operación en las siguientes condiciones
ambientales: entre 0ºC y 40ºC de temperatura y entre 0% y 85% de humedad relativa.
1.6.5 Cableado
1. Los positivos y negativos de cada grupo de módulos se conducirán separados y
protegidos según la normativa vigente.
2. Los conductores serán de cobre o aluminio y tendrán la sección adecuada para evitar
caídas de tensión y calentamientos. Concretamente, para cualquier condición de trabajo,
los conductores de la parte CC deberán tener la sección suficiente porque la caída de
tensión sea inferior del 1,5% y los de la parte CA porque la caída de tensión sea inferior
del 2%, teniendo en ambos casos como referencia las tensiones correspondientes a cajas
de conexiones.
3. Se incluirá toda la longitud de cable CC y CA. Deberá tener la longitud necesaria
para no generar esfuerzos en los diversos elementos ni posibilidad de enganchada por el
tránsito normal de personas.
4. Todo el cableado de continua será de doble aislamiento y adecuado para el uso en
intemperie, al aire o enterrado, de acuerdo con la norma UNE 21123.
1.6.6 Conexión a la red
Todas las instalaciones cumplirán con lo dispuesto en el Real Decreto-Ley 23/2020, por
el que se aprueban medidas en materia de energía y en otros ámbitos para la
reactivación económica. Sobre la conexión de plantas generadoras a la red eléctrica de
distribución y transporte.
155
1.6.7 Medidas
Todas las instalaciones cumplirán con el dispuesto en el Real Decreto 1164/2001, de 26
de octubre, por el que se establecen tarifas de acceso a las redes de transporte y
distribución de energía eléctrica.
Los esquemas unifilares de montaje de los contadores vienen definidos por la ITC BT-
40 sobre la conexión de plantas generadoras a la red eléctrica.
1.6.8 Protecciones
1. Todas las instalaciones cumplirán con lo dispuesto en el Real decreto 1699/2011
sobre protecciones en instalaciones fotovoltaicas conectadas a la red de baja tensión y
con el esquema unifilar que aparece en la ITC BT-40 sobre la conexión de plantas
generadoras a la red eléctrica.
2. En conexiones a la red trifásicas, las protecciones para la interconexión de máxima y
mínima frecuencia (51 y 47,5 Hz respectivamente) y de máxima y mínima tensión (1,1
Um y 0,85 Um respectivamente) serán para cada fase.
1.6.9 Puesta a tierra de las instalaciones fotovoltaicas
1. Todas las instalaciones cumplirán con lo dispuesto en el Real decreto 1699/2011
sobre protecciones en instalaciones fotovoltaicas conectadas a la red de baja tensión.
2. Cuando el aislamiento galvánico entre la red de distribución de baja tensión y el
generador fotovoltaico no se realice mediante un transformador de aislamiento, se
explicarán en la Memoria de Solicitud y de Diseño o Proyecto los elementos utilizados
para garantizar esta condición.
3. Todas las masas de la instalación fotovoltaica, tanto de la sección continua como de
la alterna, estarán conectados a una única tierra. Esta tierra será independiente de la del
neutro de la empresa distribuidora, de acuerdo con el Reglamento de Baja Tensión.
1.6.10 Harmónicos y compatibilidad electromagnética
Todas las instalaciones cumplirán con el dispuesto en el Real decreto 1699/2011 sobre
armónicos y compatibilidad electromagnética en instalaciones fotovoltaicas conectadas
a la red de baja tensión.
1. Los positivos y negativos de cada grupo de módulos se conducirán separados y
protegidos según la normativa vigente.
2. Los conductores serán de cobre o aluminio y tendrán la sección adecuada para evitar
caídas de tensión y calentamientos. Concretamente, para cualquier condición de trabajo,
los conductores de la parte CC deberán tener la sección suficiente porque la caída de
tensión sea inferior del 1,5% y los de la parte CA porque la caída de tensión sea inferior
del 2%, teniendo en ambos casos como referencia las tensiones correspondientes a cajas
de conexiones.
3. Se incluirá toda la longitud de cable CC y CA. Deberá tener la longitud necesaria
para no generar esfuerzos en los diversos elementos ni posibilidad de enganchada por el
tránsito normal de personas.
4. Todo el cableado de continua será de doble aislamiento y adecuado para el uso en
intemperie, al aire o enterrado, de acuerdo con la norma UNE 21123.
156
Será valorado por director de ejecución de obra con ayuda de un ingeniero a pie de obra.
157
Cuando los materiales no satisfagan a lo que para cada uno en particular se determina en
los artículos siguientes, el Contratista se atendrá a lo que sobre este punto le ordene por
escrito la Dirección de la Obra para el cumplimiento de lo preceptuado en los
respectivos artículos del presente Pliego, así como en los de referencias.
Los materiales que hayan de utilizarse en obra sin haberse especificado en este Pliego,
no podrán ser empleados sin haber sido reconocidos por la Dirección de la misma, la
cual podrá rechazarlos si no reúnen a su juicio, las condiciones exigibles para conseguir
debidamente el objeto que motivará su empleo, y sin que el Contratista tenga derecho en
tal caso a reclamación alguna.
Para cada uno de los trabajos especificados se dispondrá la mano de obra especializada
correspondiente quien deberá realizar los mismos de acuerdo con las buenas reglas del
arte de su ramo y a satisfacción de la Dirección de la Obra.
En cada caso la mano de obra estará – en cuanto a categoría – de acuerdo con la
dificultad o con lo delicado del trabajo a realizar, pudiendo la Dirección de las Obras si
lo estima conveniente, exigir la presentación de la cartilla profesional o de cuantos
elementos de juicio considere necesario para determinarla
158
Para las obras de este proyecto será aplicable toda cuanta normativa de carácter oficial
la pueda afectar, en particular, regirán los pliegos de condiciones, normas, reglamentos,
instrucciones y disposiciones que se relacionan a continuación, en todo aquello que no
se contradiga las especificaciones particulares de este pliego.
Para aquellas cuestiones que no quedasen completamente definidas serán aplicables los
documentos técnicos comunitarios, estatales, autonómicos y municipales que la
legislación vigente establece o, si no hay, el criterio de la Dirección de Obra.
Se efectuarán todos los ensayos que determine la Dirección Facultativa con el fin de
comprobar, por una parte, la cualidad de los materiales y, por otro lado, la buena
ejecución de las obras. Para el control de materiales, en particular: tuberías, áridos,
hormigones, gigantes, betún, mezclas bituminosas. Para el control de ejecución y
pruebas de servicio, en particular: grado de compactación de relleno, estanqueidad de
tuberías, alineaciones, rasantes, juntas, encofrados,control de transporte, extensión y
compactación de mezclas bituminosas. El contratista estará obligado a sufragar los
gastos de ensayos, análisis y pruebas que estime oportuno la Dirección Facultativa,
asumiendo en todo caso los gastos de los ensayos relacionados aunque supere el
máximo del 1% del presupuesto de la obra, con el límite del 1,5% del presupuesto de la
obra.
El contratista deberá de proteger todos los materiales y la propia obra contra todo
deterioro y mal durante el período de la construcción, y deberá almacenar y proteger
todos los materiales inflamables.
El contratista quedará obligado a dejar libres las vías públicas, y a realizarlas obras
necesarias para permitir el tránsito durante la ejecución de las obras, y también las obras
requeridas para el desvió de acequias, tuberías, cables eléctricos y en general, cualquier
instalación que sea necesario modificar.
El contratista queda obligado a situar en las obras los equipos de maquinaria y el resto
de medios auxiliares que sean necesarios para ejecutar las obras.
Los trabajos que comprenden este capítulo consisten en extraer y retirar de las zonas
designadas todos los árboles, troncos, raíces, plantas, hierbas, ramas caídas, escombros,
basuras o cualquier tipo de material indeseable al parecer del director de la obra.
Se tendrá que replantear la superficie objeto de limpieza y desbroce antes del comienzo
de la ejecución de las unidades de obra y dicho replanteo tendrá que ser aprobado por el
director de la obra antes de realizarse los trabajos.
159
Los trabajos correspondientes que constituyen la ejecución del proyecto, son todos los
que se describen en los diferentes documentos del mismo, con inclusión de materiales,
mano de obra, medios auxiliares y en general todo cuanto sea preciso para la total
realización de las obras proyectadas.
Estos trabajos comprenden:
a.- Cuanto sea preciso para realizar la instalación y que se indica en este Pliego de
Condiciones y proyecto adjunto.
b.- Cuanto sea preciso para realizar las obras en cuestión, así como los medios
auxiliares.
c.- Cuanto sea preciso y exige la organización y marcha de las obras y por último
cuantas pruebas y ensayos sean necesarios.
Las cifras y cantidades que se indicaran en un Estado de Mediciones previo, se dan tan
sólo a título orientativo y por lo tanto el Contratista no podrá alegar nada por omisiones
o inexactitudes que aparecierán en él.
La Dirección Facultativa será la única que dictará las ordenanzas oportunas, tanto que la
Propiedad no rescinda oficialmente el contrato por el lije nombrado.
El Ingeniero se reserva el derecho de introducir variaciones en los planos de
adjudicación, sin que ello dé derecho a la alteración de los precios unitarios, si la
alteración implica la introducción de un material o trabajo no previsto en el proyecto
inicial. Su precio unitario se estipulará proporcionalmente a los que ya figuran.
En el momento en que la obra sea adjudicataria, debe estipularse entre el Contratista y la
Propiedad de acuerdo con el Ingeniero Director de la obra, el contrato en que queda
estipulado el sistema del mismo, plazo de terminación, forma de resolver los litigios,
pago de derechos, sellado, licencias, etc.
El Contratista deberá dar cuenta personalmente o por escrito al Ingeniero Director de la
Obra del comienzo de las mismas, con una semana de antelación.
Se entenderá que todos los medios auxiliares están englobados en los precios de las
unidades de obra correspondientes, i también el consumo de energía eléctrica, etc.
160
Los medios auxiliares que garantizan la seguridad personal de los operarios son de
responsabilidad exclusiva del contratista.
El contratista deberá adoptar en cada momento todas las medidas necesarias para la
seguridad de las obras, i solicitar a la Dirección Facultativa, en el caso que no estén
previstas en el proyecto. En consecuencia, cuando por motivo de la ejecución de los
trabajos o durante el plazo de garantía, a pesar de las precauciones adoptadas en la
construcción produjeran averías o perjuicios en instalaciones, construcciones o
edificios, propiedad de particulares, alumbrado, suministro de agua, del ayuntamiento,
edificios públicos o privados, etc, el contratista abonará el importe.
161
Igualmente, comunicará los nombres, condiciones y organigrama de las personas que
dependen del representante dicho anteriormente, y que hayan de tener mando y
responsabilidad en sectores de la obra, será obligatoria la presencia con dedicación
plena en la obra, será un titulado técnico responsable del control de cualidad. Será
aplicable todo lo que se indica anteriormente en cuanto a la experiencia profesional,
sustituciones de personas y residencia.
La Dirección Facultativa de obra podrá suspender los trabajos, sin que se deduzcan los
períodos y plazos contratados, cuando no se realicen bajo la dirección del personal
facultativo designado por la empresa.
Los documentos del proyecto que se entregan al contratista, pueden tener valor
contractual o meramente informativo, según se detalla a continuación:
Memoria, pliego de condiciones, planos, cuadro de precios, presupuesto, plazo de la
obra.
En caso de discrepancia en aquello que se ha especificado por un mismo concepto entre
los documentos anteriormente señalados, se entenderá que es válida la especificación
más directa el criterio de la Dirección Facultativa
a. Gastos de pruebas. Serán por cuenta del contratista, los gastos ocasionados por las
pruebas y ensayos que el Técnico encargado de la obra haga de los materiales, máquinas
o elementos diversos que integran la obra, en tanto se sujeten a la práctica corriente.
b. Modo de abonar las obras incompletas. Cuando por escisión o causas fuera preciso
valorara obras incompletas, se aplicarán los precios del presupuesto general del
Proyecto, o en su caso el presupuesto previamente aceptado, sin que pueda pretenderse
la valoración de cada unidad de obra en otra forma que la establecida en el presupuesto.
c. En ninguno de estos casos tendrá derecho el Contratista a reclamación alguna fundada
en la insuficiencia de los precios señalados o en omisiones de cualquiera de los
elementos que constituyen los referidos precios.
d. Rescisión y traspaso del contrato. El contratista no podrá en ningún caso traspasar el
contrato, ni dar los trabajos a destajistas sin la previa autorización del concesionario. Si
el contratista falleciera o se declara en suspensión de pagos o quiebra, el Contratista no
queda relevado de todo compromiso hacia los sucesores o herederos que seguirán
siendo responsables hasta que terminen las garantías estipuladas por la parte de los
trabajos que aquel hubiera ejecutado.
e. Indemnización a los propietarios afectados. Será responsable el Contratista de los
daños que puedan producirse por negligencia o descuido a su personal.
f. Accidentes de trabajo. El contratista será responsable como Patrono, del
cumplimiento de todas las disposiciones vigentes sobre accidentes de trabajo.
g. Rescisión del contrato. Si el contrato no cumpliera alguna de las condiciones
estipuladas a juicio del Técnico Director de la Obra, cuyas órdenes deben ser atendidas
por el Contratista, el Concesionario se reserva el derecho de rescindir el Contrato que en
base a estas especificaciones se suscribirá.
162
163
El contratista será responsable plenamente delante de la propiedad de la buena ejecución
de los trabajos del presente contrato y de su conformidad en aquello que se haya
especificado en el proyecto y del resto de documentos contractuales.
Esta responsabilidad llevará consecuentemente la que se derive de su incumplimiento de
sus obligaciones contractuales, de acuerdo con aquello que se ha especificado en los
documentos del CONTRATO y en las normas pertinentes de la legislación de rango
superior que le sea aplicable.
El contratista estará obligado a colocar en las obras las inscripciones que acrediten la
ejecución, y dispondrá por este motivo de los carteles enunciativos correspondientes, de
acuerdo con las instrucciones que le indique la Dirección Facultativa o el
Ayuntamiento.
164
Se redacta el presente Plan de Control de Calidad con el objeto de dar cumplimiento a lo
establecido en el Decreto 59/1994 de 13 de mayo, que regula el control de la calidad de
la edificación en la Comunidad Autónoma de las Islas Baleares y en el RD 314/206, de
17 de marzo por la que se aprueba el CTE.
El Plan de Control de Calidad de la obra a la que corresponde el presente proyecto será
elaborado y supervisado por el Director de la ejecución de la obra, el cual podrá
completar/modificar el presente documento si lo considera oportuno atendiendo a las
características del proyecto, a lo estipulado en el pliego de condiciones, a las
indicaciones del Director de Obra, a las disposiciones establecidas en el CTE y en las
normas y reglamentos vigentes.
El Plan de control se ajustará al esquema siguiente:
1. El control de recepción de productos, equipos y sistemas
2. El control de la ejecución de la obra
3. El control de la obra terminada
El control de recepción de productos, equipos y sistemas
En este apartado el Plan de Control de Calidad se remite a la consulta de prescripciones
sobre los materiales del Pliego de condiciones, donde se establecen las condiciones de
suministro; recepción y control; conservación, almacenamiento y manipulación; y
recomendaciones para el uso en obra, de todos aquellos materiales utilizados en la
misma.
El control de la ejecución
En este apartado se establecen las operaciones de control mínimas, a realizar durante la
ejecución de cada unidad de obra, para cada una de las fases de ejecución establecidas
en el Pliego de condiciones.
El control de la obra terminada
En este apartado el Plan de Control de Calidad se remite a las consulta del apartado del
Pliego de condiciones del proyecto, correspondiente a las Prescripciones sobre
verificaciones de obra terminada.
Valoración
En este apartado de incluye el capítulo Control de Calidad y Ensayos del presupuesto de
ejecución material del proyecto.
En este capítulo de incluyen los ensayos o pruebas de servicio que deben ser realizados
por entidades o laboratorios de control de calidad de la edificación, debidamente
homologados y acreditados, distintos e independientes del constructor.
Para ello:
• El director de la ejecución de la obra recopilará la documentación del
control realizado verificando que es conforme con lo establecido en el
proyecto, sus anejos y modificaciones.
165
• El constructor recabará de los suministradores de productos y facilitará al
director de obra y al director de la ejecución de la obra la documentación
de los productos anteriormente señalada, así como sus instrucciones de
uso y mantenimiento, y las garantías correspondientes cuando proceda; y
• La documentación de calidad preparada por el constructor sobre cada una
de las unidades de obra podrá servir, si así lo autoriza el director de la
ejecución de la obra, como parte de calidad de la obra.
Una vez finalizada la obra, la documentación del seguimiento del control será
depositada por el Director de la Ejecución de la Obra en el Colegio Profesional
correspondiente o, en su caso, en la Administración Pública competente, que asegure su
tutela y se comprometa a emitir certificaciones de su contenido a quienes acrediten un
interés legítimo.
El control de recepción tiene por objeto comprobar las características técnicas mínimas
exigidas que deben reunir los productos, equipos y sistemas que se incorporen de forma
permanente en la obra proyectada, así como sus condiciones de suministro, las garantías
de calidad y el control de recepción.
El Director de Ejecución de la Obra cursará instrucciones al Constructor para que aporte
certificados de calidad, el marcado CE para productos, equipos y sistemas que se
incorpore a la obra.
Durante la construcción de las obras el director de la ejecución de la obra realizará los
siguientes controles:
Control de la documentación de los suministros
Los suministradores entregarán al constructor, quien los facilitará al director de la
ejecución de la obra, los documentos de identificación del producto exigidos por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección
facultativa. Esta documentación comprenderá, al menos, los siguientes documentos:
- Los documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado.
- El certificado de garantía del fabricante, firmado por persona física.
- Los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas
reglamentariamente, incluida la documentación correspondiente el marcado CE de los
productos de construcción, cuando sea pertinente, de acuerdo con las disposiciones que
sean de transposición de las Directivas Europeas que afecten a los productos
suministrados.
- En el caso de hormigones estructurales el control de documentación se realizará de
acuerdo con el apartado 79.3.1 de la EHE, facilitándose los documentos indicados antes,
durante y después del suministro.
Control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad:
El suministrador proporcionará la documentación precisa sobre:
Los distintivos de calidad que ostenten los productos, equipos o sistemas suministrados,
que aseguren las características técnicas de los mismos exigidas en el proyecto y
166
documentará en su caso, el reconocimiento oficial del distintivo de acuerdo con lo
establecido en el artículo 5.2.3 del capítulo 2 del CTE.
• Las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y
sistemas innovadores, de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.5 del capítulo 2
de CTE, y la constancia del mantenimiento de sus características técnicas
• El procedimiento para hormigones estructurales es el indicado en el apartado 79.3.2 de
la EHE
El director de la ejecución de la obra verificará que esta documentación es suficiente
para la aceptación de los productos, equipos y sistemas amparados por ella.
Control mediante ensayos
Para verificar el cumplimiento de las exigencias básicas del CTE puede ser necesario,
en determinados casos, realizar ensayos y pruebas sobre algunos productos, según lo
establecido en la reglamentación vigente, o bien según lo especificado en el proyecto u
ordenados por la dirección facultativa.
La realización de este control se efectuará de acuerdo con los criterios establecidos en el
proyecto o indicados por la dirección facultativa sobre el muestreo del producto, los
ensayos a realizar, los criterios de aceptación y rechazo y las acciones a adoptar.
Hormigones Estructurales
El control se hará conforme lo establecido en el capítulo 16 de la instrucción EHE
En el caso de productos que no dispongan de marcado CE, la comprobación de su
conformidad comprenderá:
a) Un control documental, según apartado 84.1
b) En su caso, un control mediante distintivos de calidad o procedimientos que
garanticen un nivel de garantía adicional equivalente, conforme con lo indicado en el
artículo 81, y
c) En su caso, un control experimental mediante la realización de ensayos.
Para los materiales componentes del hormigón se seguirá los criterios específicos de
cada apartado del artículo 85
La conformidad de un hormigón con lo establecido en el proyecto se comprobará
durante su recepción en la obra, e incluirá su comportamiento en relación con la
docilidad, la resistencia y la durabilidad, además de cualquier otra característica que, en
su caso, establezca el Pliego de prescripciones técnicas particulares.
El control de recepción se aplicará tanto al hormigón preparado, como al fabricado e
incluirá una serie de comprobaciones de carácter documental y experimental, según lo
indicado en el artículo 86 de la EHE.
El control de la conformidad de un hormigón se realizará con los criterios del art. 86,
tanto en los controles previos al suministro (86.4), durante el suministro (86.5) y
después del suministro.
CONTROL PREVIO AL SUMINISTRO
167
Se realizarán las comprobaciones documentales, de las instalaciones y experimentales
indicadas en los apartados del art. 86.4 no siendo necesarios los ensayos previos, ni los
característicos de resistencia, en caso de un hormigón preparado para el que se tengan
documentadas experiencias anteriores de su empleo en otras obras, siempre que sean
fabricados con materiales componentes de la misma naturaleza y origen, y se utilicen las
mismas instalaciones y procesos de fabricación.
Además, la Dirección Facultativa podrá eximir también de la realización de los ensayos
característicos de dosificación a los que se refiere al Anejo 22 cuando se dé alguna de
las siguientes características:
a) El hormigón que se va a suministrar está en posesión de un distintivo de calidad
oficialmente reconocido.
b) Se disponga de un certificado de dosificación, de acuerdo con lo indicado en el Anejo
22, con una antigüedad máxima de seis meses.
CONTROL DURANTE EL SUMINISTRO
Se realizarán los controles de documentación, de conformidad de la docilidad y de
resistencia del apartado 86.5.2.
Modalidades de control de la conformidad de la resistencia del hormigón durante
el suministro
a) Modalidad 1: Control estadístico (art. 86.5.4). Esta modalidad de control es la de
aplicación general a todas las obras de hormigón estructural.
Para el control de su resistencia, el hormigón de la obra se dividirá en lotes de acuerdo
con lo indicado en la siguiente tabla, salvo excepción justificada bajo la responsabilidad
de la Dirección Facultativa.
El número de lotes no será inferior a tres. Correspondiendo en dicho caso, si es posible,
cada lote a elementos incluidos en cada columna
168
RECONOCIDO CON NIVEL DE GARANTÍA SEGÚN APARTADO 5.1 DEL
ANEJO 19 DE LA EHE
Tipo de elemento estructural
Límite superior Elementos Elementos Macizos
comprimidos flexionados
Volumen hormigón 500 m3 500 m3 500 m3
Tiempo hormigonado 10 semanas 10 semanas 5 semana
Superficie construida 2.500 m2 5.000 m2
Nº de plantas 10 10
Nº de lotes según la condición
más estricta
HORMIGONES SIN DISTINTIVO DE CALIDAD OFICIALMENTE
RECONOCIDO CON NIVEL DE GARANTÍA SEGÚN APARTADO 6 DEL ANEJO
19 DE LA EHE
Tipo de elemento estructural
Límite superior Elementos Elementos Macizos
comprimidos flexionados
Volumen hormigón 200 m3 200 m3 200 m3
Tiempo hormigonado 4 semanas 4 semanas 2 semana
Superficie construida 500 m2 1.000 m2
Nº de plantas 4 4
Nº de lotes según la condición
más estricta
En ningún caso, un lote podrá estar formado por amasadas suministradas a la obra
durante un periodo de tiempo superior a seis semanas.
Los criterios de aceptación de la resistencia del hormigón para esta modalidad de
control, se definen en el apartado 86.5.4.3 según cada caso.
b) Modalidad 2: Control al 100 por 100 (art. 86.5.5). Esta modalidad de control es de
aplicación a cualquier estructura, siempre que se adopte antes del inicio del suministro
del hormigón.
La comprobación se realiza calculando el valor de fc,real ( resistencia característica
real) que corresponde al cuantil 5 por 100 en la distribución de la resistencia a
compresión del hormigón suministrado en todas las amasadas sometidas a control.
El criterio de aceptación es el siguiente: fc,real≥ fck
c) Modalidad 3: Control indirecto de la resistencia del hormigón (art. 86.5.6). En el caso
de elementos de hormigón estructural, esta modalidad de control sólo podrá aplicarse
169
para hormigones en posesión de un distintivo de calidad oficialmente reconocido, que se
empleen en uno de los siguientes casos:
- Elementos de edificios de viviendas de una o dos plantas, con luces inferiores a 6
metros, o - Elementos de edificios de viviendas de hasta cuatro plantas, que trabajen a
flexión, con luces inferiores a 6 metros.
Además, será necesario que se cumplan las dos condiciones siguientes:
i. Que el ambiente en el que está ubicado el elemento sea I o II según lo indicado en el
apartado 8.2
ii. Que en el proyecto se haya adoptado una resistencia de cálculo a compresión fcd no
superior a 10 N/mm².
Se aceptará el hormigón suministrado si se cumplen simultáneamente las siguientes
condiciones:
a. Los resultados de consistencia cumplen lo indicado
b. Se mantiene, en su caso, la vigencia del distintivo de calidad para el hormigón
empleado durante la totalidad del período de suministro de la obra
c. Se mantiene, en su caso, la vigencia del reconocimiento oficial del distintivo de
calidad.
CONTROL DEL HORMIGÓN SUMINISTRADO.
Al finalizar el suministro de un hormigón a la obra, el Constructor facilitará a la
Dirección facultativa un certificado de los hormigones suministrados, con indicación de
los tipos y cantidades de los mismos, elaborado por el Fabricante y firmado por la
persona física con representación suficiente, cuyo contenido será conforme a lo
establecido en el Anejo 21 de la instrucción EHE
Adicionalmente se cumplirá con los ensayos indicados en el presupuesto del proyecto.
Armaduras
La conformidad del acero cuando éste disponga de marcado CE, se comprobará
mediante la verificación documental de que los valores declarados en los documentos
que acompañan al citado marcado CE
permiten deducir el cumplimiento de las especificaciones contempladas en el proyecto y
en el artículo 32º de la EHE para armaduras pasivas y artículo 34º para armaduras
activas.
Mientras no esté vigente el marcado CE para los aceros corrugados destinados a la
elaboración de armaduras para hormigón armado, deberán ser conformes con lo
expuesto en la EHE. Control de armaduras pasivas: se realizará según lo dispuesto en
los art. 87 y 88 de la EHE respectivamente.
En el caso de armaduras elaboradas en la propia obra, la Dirección Facultativa
comprobará la conformidad de los productos de acero empleados, de acuerdo con lo
establecido en el art. 87.
El Constructor archivará un certificado firmado por persona física y preparado por el
Suministrador de las armaduras, que trasladará a la Dirección Facultativa al final de la
170
obra, en el que se exprese laconformidad con esta Instrucción de la totalidad de las
armaduras suministradas, con expresión de las cantidades reales correspondientes a cada
tipo, así como su trazabilidad hasta los fabricantes, deacuerdo con la información
disponible en la documentación que establece la UNE EN 10080.
En el caso de que un mismo suministrador efectuara varias remesas durante varios
meses, se deberá presentar certificados mensuales el mismo mes, se podrá aceptar un
único certificado que incluya la totalidad de las partidas suministradas durante el mes de
referencia.
Asimismo, cuando entre en vigor el marcado CE para los productos de acero, el
Suministrador de la armadura facilitará al Constructor copia del certificado de
conformidad incluida en la documentación que acompaña al citado marcado CE.
En el caso de instalaciones en obra, el Constructor elaborará y entregará a la Dirección
Facultativa un certificado equivalente al indicado para las instalaciones ajenas a la obra.
CONTROL DEL ACERO PARA ARMADURAS ACTIVAS.
Cuando el acero para armaduras activas disponga de marcado CE, su conformidad se
comprobará mediante la verificación documental de que los valores declarados en los
documentos que acompañan al citado marcado CE permite deducir el cumplimiento de
las especificaciones contempladas en el proyecto y en el artículo 34º de esta instrucción.
Mientras el acero para armaduras activas, no disponga de marcado CE, se comprobará
su conformidad de acuerdo con los criterios indicados en el art. 89 de EHE.
ELEMENTOS Y SISTEMAS DE PRETENSADO Y DE LOS ELEMENTOS
PREFABRICADOS
El control se realizará según lo dispuesto en el art. 90 y 91 respectivamente.
Estructuras de acero.
Control de Materiales
En el caso venir con certificado expedido por el fabricante se controlará que se
corresponde de forma inequívoca cada elemento de la estructura con el certificado de
origen que lo avala.
Para las características que no queden avaladas por el certificado de origen se
establecerá un control mediante ensayos realizados por un laboratorio independiente.
En los casos que alguno de los materiales, por su carácter singular, carezcan de
normativa nacional específica se podrán utilizar otras normativas o justificaciones con
el visto bueno de la dirección facultativa.
Control de la fabricación.
El control se realizará mediante el control de calidad de la documentación de taller y el
control de la calidad de la fabricación con las especificaciones indicadas en el apartado
12.4 del DB SE-A.
171
EN 772-1:2002, aplicando el esfuerzo en la dirección correspondiente. El valor medio
obtenido se multiplicará por el valor de la tabla 8.1 del DB SE-F, no superior a 1,00 y se
comprobará que el resultado obtenido es mayor o igual que el valor de la resistencia
normalizada especificada en el proyecto.
En cualquier caso, o cuando se haya especificado directamente la resistencia de la
fábrica, podrá acudirse a determinar directamente esa variable a través de la EN 1052-1.
172
Seguridad Pequeñas instalaciones de depuración de aguas residuales
Estructural-Acero para poblaciones de hasta 50 habitantes equivalentes. Fosas
Aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. (BOE sépticas.
28/3/2006). Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
Epígrafe 12. Control de calidad 2566-1), aprobada por Resolución de 1 de febrero de 2005
Epígrafe 12.3 Control de calidad de los materiales (BOE 9/02/2005).
Epígrafe 12.4 Control de calidad de la fabricación Escaleras fijas para pozos de registro.
4. ESTRUCTURAS DE MADERA Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB SE-M 14396) aprobada por Resolución de 1 de febrero de 2005 (BOE
Seguridad 19/02/2005).
Estructural-Madera 7. CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURAS
Aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. (BOE Sistemas y Kits de encofrado perdido no portante de bloques
28/3/2006). huecos, paneles de materiales aislantes o a veces de hormigón
Epígrafe 13. Control Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (Guía DITE
Epígrafe 13.1 Suministro y recepción de los productos Nº 009), aprobada por Resolución de 26 de noviembre de 2002
5. ESTRUCTURAS DE FÁBRICA (BOE 19/12/2002).
Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB SE-F Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para uso en
Seguridad movimientos de tierras, cimentaciones y estructuras de
Estructural-Fábrica construcción
Aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. (BOE Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
28/3/2006). 13251), aprobada por Orden de 29 de noviembre de 2001 (BOE
Epígrafe 8. Control de la ejecución 07/12/2001).
Epígrafe 8.1 Recepción de materiales Anclajes metálicos para hormigón
6. RED DE SANEAMIENTO Obligatoriedad del marcado CE para estos productos,
Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB HE aprobadas por Resolución de 26 de noviembre de 2002 (BOE
Ahorro de Energía 19/12/2002) y Resolución de 1 de febrero de 2005 (BOE
Aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. (BOE 19/02/2005).
28/3/2006) Anclajes metálicos para hormigón. Guía DITE Nº 001–1,2,3 y
Epígrafe 6. Productos de construcción 4.
Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para uso en Anclajes metálicos para hormigón. Anclajes químicos. Guía
sistemas de drenaje DITE Nº 001-5.
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN Apoyos estructurales
13252), aprobada por Orden de 29 de noviembre de 2001 (BOE Obligatoriedad del marcado CE para estos productos, aprobada
07/12/2001). por Resolución de 1 de febrero de 2005 (BOE 19/02/2005).
Plantas elevadoras de aguas residuales para edificios e Apoyos de PTFE cilíndricos y esféricos. UNE-EN 1337-7.
instalaciones. Apoyos de rodillo. UNE-EN 1337- 4.
(Kits y válvulas de retención para instalaciones que contienen Apoyos oscilantes. UNE-EN 1337-6.
materias fecales y no fecales. Obligatoriedad del marcado CE Aditivos para hormigones y pastas
para estos productos (UNE-EN 12050), aprobada por Orden de Obligatoriedad del marcado CE para los productos
29 de noviembre de 2001 (BOE 07/12/2001). relacionados, aprobada por Resolución de 6 de mayo de 2002 y
Tuberías de fibrocemento para drenaje y saneamiento. Pasos Resolución de 9 de noviembre de 2005 (BOE 30/05/2002 y
de hombre y cámaras de inspección 01/12/2005).
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN Aditivos para hormigones y pastas. UNE-EN 934-2
588-2), aprobada por Resolución de 3 de octubre de 2003 (BOE Aditivos para hormigones y pastas. Aditivos para pastas para
31/10/2002). cables de pretensado. UNE-EN 934-4
Juntas elastoméricas de tuberías empleadas en canalizaciones Ligantes de soleras continuas de magnesita. Magnesita
de agua y drenaje (de caucho vulcanizado, de elastómeros cáustica y de cloruro de magnesio
termoplásticos, de materiales celulares de caucho vulcanizado Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
y de poliuretano vulcanizado). 14016- 1), aprobada por Resolución de 1 de febrero de 2005
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN BOE 19/02/2005).
681-1, 2, 3 y 4) aprobada por Resolución de 16 de enero de Áridos para hormigones, morteros y lechadas
2003 (BOE 06/02/2003). Obligatoriedad del marcado CE para los productos
Canales de drenaje para zonas de circulación para vehículos y relacionados, aprobada por Resolución de 14 de enero de 2004
peatones Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (BOE 1/02/2004).
(UNEEN 1433), aprobada por Resolución de 12 de junio de 2003 Áridos para hormigón. UNE-EN 12620.
(BOE 11/07/2003). Áridos ligeros para hormigones, morteros y lechadas. UNE-EN
Pates para pozos de registro enterrados 13055-1.
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN Áridos para morteros. UNE-EN 13139.
13101), aprobada por Resolución de 10 de octubre de 2003 Vigas y pilares compuestos a base de madera
(BOE 31/10/2003). Obligatoriedad del marcado CE para estos productos, de
Válvulas de admisión de aire para sistemas de drenaje acuerdo con la Guía DITE nº 013; aprobada por Resolución de
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN 26 de noviembre de 2002 (BOE 19/12/2002).
12380), aprobada por Resolución de 10 de octubre de 2003. Kits de postensado compuesto a base de madera
(BOE 31/10/2003) Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE EN
Tubos y piezas complementarias de hormigón en masa, 523), aprobada por Resolución de 26 de noviembre de 2002
hormigón armado y hormigón con fibra de acero (BOE 19/12/2002).
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN Vainas de fleje de acero para tendones de pretensado
1916), aprobada por Resolución de 14 de abril de 2003 (BOE Obligatoriedad del marcado CE para estos productos, de
28/04/2003). acuerdo con la Guía DITE nº 011; aprobada por Resolución de
Pozos de registro y cámaras de inspección de hormigón en 26 de Noviembre de 2002 (BOE 19/12/2002).
masa, hormigón armado y hormigón con fibras de acero. 8. ALBAÑILERÍA
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN Cales para la construcción
1917), aprobada por Resolución de 14 de abril de 2003 (BOE Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
28/04/2003). 459-1), aprobada por Resolución de 3 de octubre de 2003 (BOE
31/10/2002).
Paneles de yeso
173
Obligatoriedad del marcado CE para los productos Obligatoriedad del marcado CE para estos productos, de
relacionados, aprobada por Resolución de 6 de mayo de 2002 acuerdo con la Guía DITE nº 004; aprobada por Resolución de
(BOE 0/05/2002) y Resolución de 9 de Noviembre de 2005 (BOE 26 de noviembre de 2002 (BOE 19/12/2002).
01712/2005). Anclajes de plástico para fijación de sistemas y kits compuestos
Paneles de yeso. UNE-EN 12859. para el
Adhesivos a base de yeso para paneles de yeso. UNE-EN aislamiento térmico exterior con revoco
12860. Obligatoriedad del marcado CE para estos productos, de
Chimeneas acuerdo con la
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN Guía DITE nº 01; aprobada por Resolución de 26 de noviembre
13502), aprobada por Resolución de 14 de abril de 2003 (BOE de 2002
28/04/2003), Resolución de 28 de junio de 2004 (BOE (BOE 19/12/2002).
16/07/2004) y resolución de 1 de febrero de 2005 (BOE 10. AISLAMIENTO ACÚSTICO
19/02/2005). Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB HR.
Terminales de los conductos de humos arcillosos / cerámicos. Protección frente al ruido. (Obligado cumplimiento a partir
UNE-EN 13502. 24/10/08) Aprobado por Real Decreto 1371/2007, de 19 de
Conductos de humos de arcilla cocida. UNE -EN 1457. octubre. (BOE 23/10/07)
Componentes. Elementos de pared exterior de hormigón. - 4.1. Características exigibles a los productos
UNE- EN 12446 - 4.3. Control de recepción en obra de productos
Componentes. Paredes interiores de hormigón. UNE- EN 1857 11. IMPERMEABILIZACIONES
Componentes. Conductos de humo de bloques de hormigón. Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB HS1-
UNEEN 1858 Salubridad. Protección frente a la humedad.
Requisitos para chimeneas metálicas. UNE-EN 1856-1 Epígrafe 4. Productos de construcción
Kits de tabiquería interior (sin capacidad portante) Sistemas de impermeabilización de cubiertas aplicados en
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos, de forma líquida
acuerdo con la Guía DITE nº 003; aprobada por Resolución de Obligatoriedad del marcado CE para estos productos, de
26 de noviembre de 2002 (BOE 19/12/2002). acuerdo con la Guía DITE nº 005; aprobada por Resolución de
Especificaciones de elementos auxiliares para fábricas de 26 de noviembre de 2002 (BOE 19/12/2002).
albañilería Sistemas de impermeabilización de cubiertas con membranas
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos aprobada flexibles fijadas mecánicamente
por Resolución de 28 de junio de 2004 (BOE 16/07/2004). Obligatoriedad del marcado CE para estos productos, de
Tirantes, flejes de tensión, abrazaderas y escuadras. UNE-EN acuerdo con la Guía DITE nº 006; aprobada por Resolución de
845-1. 26 de noviembre de 2002 (BOE 19/12/2002).
Dinteles. UNE-EN 845-2. 12. REVESTIMIENTOS
Refuerzo de junta horizontal de malla de acero. UNE- EN 845- Materiales de piedra natural para uso como pavimento
3. Obligatoriedad del marcado CE para los productos
Especificaciones para morteros de albañilería relacionados, aprobada por Resolución de 3 de octubre de 2003
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos aprobada (BOE 31/10/2002).
por Resolución de 28 de junio de 2004 (BOE 16/07/2004). Baldosas. UNE-EN 1341
Morteros para revoco y enlucido. UNE-EN 998-1. Adoquines. UNE-EN 1342
Morteros para albañilería. UNE-EN 998-2. Bordillos. UNE-EN 1343
9. AISLAMIENTOS TÉRMICOS Adoquines de arcilla cocida
Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB HE Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
Ahorro de Energía 1344) aprobada por Resolución de 14 de abril de 2003 (BOE
Aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. (BOE 28/04/2003).
8/3/2006) Adhesivos para baldosas cerámicas
4 Productos de construcción Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
Apéndice C Normas de referencia. Normas de producto. 12004) aprobada por Resolución de 16 de enero (BOE
Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la 06/02/2003).
edificación Adoquines de hormigón
Obligatoriedad del marcado CE para los productos Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
relacionados, aprobada por Resolución de 12 de junio de 2003 1338) aprobada por Resolución de 14 de enero de 2004 (BOE
(BOE 11/07/2003) y modificación por Resolución de 1 de 11/02/2004).
febrero de 2005 (BOE19/02/2005). Baldosas prefabricadas de hormigón
Productos manufacturados de lana mineral (MW). UNE-EN Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
13162 1339) aprobada por Resolución de 14 de enero de 2004 (BOE
Productos manufacturados de poliestireno expandido (EPS). 11/02/2004).
UNE-EN 13163 Materiales para soleras continuas y soleras. Pastas
Productos manufacturados de poliestireno extruido (XPS). autonivelantes
UNE-EN 13164 Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
Productos manufacturados de espuma rígida de poliuretano 13813) aprobada por Resolución de 14 de abril de 2003 (BOE
(PUR). UNE-EN 13165 28/04/2003)
Productos manufacturados de espuma fenólica (PF). UNE-EN Techos suspendidos
13166 Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
Productos manufacturados de vidrio celular (CG). UNE-EN 13964) aprobada por Resolución de 1 de febrero de 2004 (BOE
13167 19/02/2004).
Productos manufacturados de lana de madera (WW). UNE-EN Baldosas cerámicas
13168 Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
Productos manufacturados de perlita expandida (EPB). UNE- 14411) aprobada por Resolución de 1 de febrero de 2004 (BOE
EN 13169 19/02/2004).
Productos manufacturados de corcho expandido (ICB). UNE- 13. CARPINTERÍA, CERRAJERÍA Y VIDRIERÍA
EN 13170 Dispositivos para salidas de emergencia
Productos manufacturados de fibra de madera (WF). UNE-EN Obligatoriedad del marcado CE para los productos
13171 relacionados, aprobada por Resolución de 6 de mayo de 2002
Sistemas y kits compuestos para el aislamiento térmico (BOE 30/05/2002).
exterior con revoco Dispositivos de emergencia accionados por una manilla o un
pulsador para salidas de socorro. UNE-EN 179
174
Dispositivos antipánico para salidas de emergencias activados Juntas elastoméricas de tuberías empleadas en canalizaciones
por una barra horizontal. UNE-EN 1125 de agua y drenaje (de caucho vulcanizado, de elastómeros
Herrajes para la edificación termoplásticos, de materiales celulares de caucho vulcanizado
Obligatoriedad del marcado CE para los productos y de poliuretano vulcanizado)
relacionados, aprobada por Resolución de 14 de abril de 2003 Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
(BOE 28/04/2003), Resolución de 3 de octubre de 2003 (BOE 681-1, 2, 3 y 4), aprobada por Resolución de 16 de enero de
31/10/2002) y ampliado en Resolución de 1 de febrero de 2005 2003 (BOE 06/02/2003).
(BOE 19/02/2005). Dispositivos anti-inundación en edificios
Dispositivos de cierre controlado de puertas. UNE-EN 1154. Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
Dispositivos de retención electromagnética para puertas 13564), aprobada por Resolución de 14 de abril de 2003 (BOE
batientes. UNE-EN 1155. 28/04/2003).
Dispositivos de coordinación de puertas. UNE-EN 1158. Fregaderos de cocina
Bisagras de un solo eje. UNE-EN 1935. Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
Cerraduras y pestillos. UNE -EN 12209. 13310), aprobada por Resolución de 9 de noviembre de 2005
Tableros derivados de la madera para su utilización en la (BOE 01/12/2005).
construcción Inodoros y conjuntos de inodoros con sifón incorporado
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
13986) aprobada por Resolución de 14 de abril de 2003 (BOE 997), aprobada por Resolución de 1 de febrero de 2005 (BOE
28/04/2003). 19/02/2005).
Sistemas de acristalamiento sellante estructural INSTALACIONES ELÉCTRICAS
Obligatoriedad del marcado CE para los productos Columnas y báculos de alumbrado
relacionados, aprobada por Resolución de 26 de noviembre de Obligatoriedad del marcado CE para estos productos aprobada
2002 (BOE 19/12/2002). por Resolución de 10 de octubre de 2003 (BOE 31/10/2003) y
Vidrio. Guía DITE nº 002-1 ampliada por resolución de 1 de 28 de junio de 2004 (BOE
Aluminio. Guía DITE nº 002-2 16/07/2004)
Perfiles con rotura de puente térmico. Guía DITE nº 002-3 Acero. UNE-EN 40- 5.
Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones Aluminio. UNE-EN 40-6
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN Mezcla de polímeros compuestos reforzados con fibra. UNE-
13241-1) aprobada por Resolución de 28 de junio de 2004 (BOE EN 40-7
16/07/2004). INSTALACIONES DE GAS
Toldos Juntas elastoméricas empleadas en tubos y accesorios para
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN transporte de gases y fluidos hidrocarbonados
13561) aprobada por Resolución de 1 de febrero de 2005 (BOE Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
19/02/2005). 682) aprobada por Resolución de 3 de octubre de 2002 (BOE
Fachadas ligeras 31/10/2002)
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN Sistemas de detección de fuga
13830) aprobada por Resolución de 1 de febrero de 2005 (BOE Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
19/02/2005). 682) aprobada por Resolución de 28 de junio de 2004 (BOE
14. PREFABRICADOS 16/07/2004)
Productos prefabricados de hormigón. Elementos para vallas INSTALACIONES DE CALEFACCIÓN, CLIMATIZACIÓN Y
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos aprobada VENTILACIÓN
por Resolución de 6 de mayo de 2002 (BOE 30/05/2002) y Sistemas de control de humos y calor
ampliadas por Resolución de 1 de febrero de 2005 (BOE Obligatoriedad del marcado CE para estos productos aprobada
19/02/2005) por Resolución de 28 de junio de 2004 (BOE 16/07/2004)
Elementos para vallas. UNE-EN 12839. Aireadores naturales de extracción de humos y calor. UNE-
Mástiles y postes. UNE-EN 12843. EN12101-2.
Componentes prefabricados de hormigón armado de áridos Aireadores extractores de humos y calor. UNE-ENE-12101-3.
ligeros de estructura abierta Paneles radiantes montados en el techo alimentados con agua
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN a una temperatura inferior a 120ºC
1520), aprobada por Resolución de 28 de junio de 2004 (BOE Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
16/07/2004). 14037-1) aprobada por Resolución de 28 de junio de 2004 (BOE
Kits de construcción de edificios prefabricados de estructura 16/07/2004).
de madera Radiadores y convectores
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos, de Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN
acuerdo con la Guía DITE nº 007; aprobada por Resolución de 442-1) aprobada por Resolución de 1 de febrero de 2005 (BOE
26 de noviembre de 2002 BOE 19/12/2002). 19/02/2005)
Escaleras prefabricadas (kits) INSTALACIONES DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos, de Instalaciones fijas de extinción de incendios. Sistemas
acuerdo con la Guía DITE nº 008; aprobada por Resolución de equipados con mangueras.
26 de noviembre de 2002 (BOE 19/12/2002). Obligatoriedad del marcado CE para los productos
Kits de construcción de edificios prefabricados de estructura relacionados, aprobada por Resolución de 3 de octubre de 2002
de troncos (BOE 31/10/2002).
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos, de Bocas de incendio equipadas con mangueras semirrígidas.
acuerdo con la Guía DITE nº 012; aprobada por Resolución de UNE-EN 671-1
26 de noviembre de 2002 (BOE 19/12/2002). Bocas de incendio equipadas con mangueras planas. UNE-EN
Bordillos prefabricados de hormigón 671-2
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN Sistemas fijos de extinción de incendios. Componentes para
1340), aprobada por Resolución de 28 de junio de 2004 (BOE sistemas de extinción mediante agentes gaseosos
16/07/2004) Obligatoriedad del marcado CE para los productos
15. INSTALACIONES relacionados, aprobada por Resolución de 3 de octubre de 2002
INSTALACIONES DE FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS (BOE 31/10/2002), ampliada por
Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB HS 4 Resolución de 28 de Junio de 2004 (BOE16/07/2004) y
Suministro de agua modificada por Resolución de 9 de Noviembre de
Aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. (BOE 2005(BOE01/12/2005).
28/3/2006) Válvulas direccionales de alta y baja presión y sus actuadores
Epígrafe 5. Productos de construcción para sistemas de CO2. UNE-EN 12094-5.
175
Dispositivos no eléctricos de aborto para sistemas de CO2. Artículo 2
UNE-EN 12094-6 Artículo 3
Difusores para sistemas de CO2. UNE-EN 12094-7 Artículo 9
Válvulas de retención y válvulas antiretorno. UNE-EN 12094- COMPORTAMIENTO ANTE EL FUEGO DE ELEMENTOS
13 CONSTRUCTIVOS Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
Requisitos y métodos de ensayo para los dispositivos Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB SI
manuales de disparo y paro. UNE-EN-12094-3. Seguridad en Caso de Incendio
Requisitos y métodos de ensayo para detectores especiales Aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. (BOE
de incendios. UNEEN-12094-9. 28/3/2006)
Requisitos y métodos de ensayo para dispositivos de pesaje. Justificación del comportamiento ante el fuego de elementos
UNE-EN 12094- 11. constructivos y los materiales (ver REAL DECRETO 312/2005, de
Requisitos y métodos de ensayo para dispositivos neumáticos 18 de marzo, por el que se aprueba la clasificación de los
de alarma. UNE-EN 12094-12 productos de construcción y de los elementos constructivos en
Sistemas de extinción de incendios. Sistemas de extinción por función de sus propiedades de reacción y de resistencia frente
polvo al fuego).
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos (UNE-EN REAL DECRETO 312/2005, de 18 de marzo, por el que se
12416-1 y 2) aprobada por Resolución de 3 de octubre de 2002 aprueba la clasificación de los productos de construcción y de
(BOE 31/10/2002) y modificada por Resolución de 9 de los elementos constructivos en función de sus propiedades de
Noviembre de 2005 (BOE 01/12/2005). reacción y de resistencia frente al fuego.
Sistemas fijos de lucha contra incendios. Sistemas de INSTALACIONES TÉRMICAS
rociadores y agua pulverizada. Reglamento de instalaciones térmicas en los edificios (RITE)
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos aprobada REAL DECRETO 1027/2007, de 20 de julio, por el que se
por Resolución de 3 de octubre de 2002 (BOE 31/10/2002), aprueba el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los
ampliadas y modificadas por Resoluciones del 14 de abril de Edificios.
2003(BOE 28/04/2003), 28 de junio de junio de 2004(BOE INSTALACIONES DE ELECTRICIDAD
16/07/2004) y 19 de febrero de 2005(BOE 19/02/2005). Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión (REBT)
Rociadores automáticos. UNE-EN 12259-1 Aprobado por Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto. (BOE
Conjuntos de válvula de alarma de tubería mojada y cámaras 18/09/2002)
de retardo. Artículo 6. Equipos y materiales
UNEEN 12259-2 ITC-BT-06. Materiales. Redes aéreas para distribución en baja
Conjuntos de válvula de alarma de tubería seca. UNE-EN tensión
12259-3 ITC-BT-07. Cables. Redes subterráneas para distribución en
Alarmas hidroneumáticas. UNE-EN-12259-4 baja tensión
Componentes para sistemas de rociadores y agua INSTALACIONES DE GAS
pulverizada. Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a
Detectores de flujo de agua. UNE-EN-12259-5 usos domésticos, colectivos o comerciales (RIG)
Sistemas de detección y alarma de incendios. Aprobado por Real Decreto 1853/1993, de 22 de octubre. (BOE
Obligatoriedad del marcado CE para estos productos aprobada 24/11/1993)
por Resolución de 14 de abril de 2003 (BOE 28/04/2003), Artículo 4. Normas.
ampliada por Resolución del 10 de octubre de 2003 (BOE INSTALACIONES DE INFRAESTRUCTURAS DE
31/10/2003). TELECOMUNICACIÓN
Dispositivos de alarma de incendios-dispositivos acústicos. Reglamento regulador de las infraestructuras comunes de
UNE-EN telecomunicaciones para el acceso a los servicios de
54-3. telecomunicación en el interior de los edificios y de la
Equipos de suministro de alimentación. UNE-EN 54-4. actividad de instalación de equipos y sistemas de
Detectores de calor. Detectores puntuales. UNE-EN 54-5. telecomunicaciones (RICT).
Detectores de humo. Detectores puntuales que funcionan Aprobado por Real Decreto 401/2003, de 4 de abril. (BOE
según el 14/05/2003)
principio de luz difusa, luz trasmitida o por ionización. UNE-EN- Fase de recepción de equipos y materiales
54-7. Artículo 10. Equipos y materiales utilizados para configurar las
Detectores de humo. Detectores lineales que utilizan un haz instalaciones
óptico de luz. INSTALACIÓN DE APARATOS ELEVADORES
UNE-EN-54-12. Disposiciones de aplicación de la Directiva del Parlamento
Reglamento de instalaciones de protección contra incendios Europeo y del Consejo 95/16/CE, sobre ascensores
(RIPCI- 93) Aprobadas por Real Decreto 1314/1997 de 1 de agosto. (BOE
Aprobado por Real Decreto 1942/1993, de 5 de noviembre. 30/09/1997)
(BOE 14/12/1993) Fase de recepción de equipos y materiales
Fase de recepción de equipos y materiales Artículo 6. marcado «CE» y declaración «CE» de conformidad
176
agentes que intervienen, así como las verificaciones que, en su caso, realicen las
entidades de control de calidad de la edificación.
Se comprobará que se han adoptado las medidas necesarias para asegurar la
compatibilidad entre los diferentes productos, elementos y sistemas constructivos.
En el control de ejecución de la obra se adoptarán los métodos y procedimientos que se
contemplen en las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos,
equipos y sistemas innovadores, previstas en el artículo 5.2.5 del CTE.
El control de la ejecución tiene por objeto comprobar que los procesos realizados
durante la construcción de la estructura, se organizan y desarrollan de forma que la
Dirección Facultativa pueda asumir su conformidad respecto al proyecto y de acuerdo
con la EHE.
Antes de iniciar la ejecución de la estructura, la Dirección Facultativa, deberá aprobar el
Programa de control que contendrá la programación del control de la ejecución e
identificará, entre otros aspectos, los niveles de control, los lotes de ejecución, las
unidades de inspección y las frecuencias de comprobación.
Se contemplan dos niveles de control:
a. Control de ejecución a nivel normal.
b. Control de ejecución a nivel intenso, que sólo será aplicable cuando el Constructor
esté en posesión de un sistema de la calidad certificado conforme a la UNE-EN ISO
9001.
El programa de control aprobado por la Dirección Facultativa contemplará una división
de la obra en lotes de ejecución conforme con los siguientes criterios:
a. Se corresponderán con partes sucesivas en el proceso de ejecución de la obra
b. No se mezclarán elementos de tipología estructural distinta, que pertenezca a
columnas diferentes en la tabla siguiente.
c. El tamaño del lote no será superior al indicado, en función de elementos.
177
Para cada proceso o actividad, se definirán las unidades de inspección correspondientes
cuya dimensión o tamaño será conforme al indicado en la Tabla 92.5 de la EHE.
Para cada proceso o actividad incluida en un lote, el Constructor desarrollará su
autocontrol y la Dirección Facultativa procederá a su control externo, mediante la
realización de un número de inspecciones que varía en función del nivel de control
definido en el Programa de control y de acuerdo con lo indicado en la tabla 92.6. de la
EHE.
El resto de controles, si procede se realizará de acuerdo al siguiente articulado de la
EHE:
- Control de los procesos de ejecución previos a la colocación de la armadura (art.94)
- Control del proceso de montaje de armaduras pasivas (art. 95).
- Control de las operaciones de pretensado (art. 96).
- Control de procesos posteriores al hormigonado (art. 98).
- Control del montaje y uniones de elementos prefabricados (art. 99).
Los diferentes controles se realizarán según las exigencias de la normativa vigente de la
aplicación de la que se incorpora un listado por elementos constructivos.
178
179
Con el fin de comprobar las prestaciones finales del edificio en la obra terminada deben
realizarse las verificaciones y pruebas de servicio establecidas en el proyecto o por la
dirección facultativa y las previstas en el CTE y resto de la legislación aplicable que se
enumera a continuación:
180
Ese ensayo será útil para evaluar la resistencia a la radiación UV de materiales tales
como polímeros y capas protectoras.
Para llevar a cabo un buen montaje será necesario subdividir esta fase en tres etapas
principales:
‐ Diseño.
‐ Planificación.
‐ Realización.
El diseño del montaje es una tarea que deberá abordarse en la propia fase de diseño
general de la instalación, no limitándose ésta al cálculo y dimensionado. En esta etapa
deberá quedar completamente definido el conjunto de la instalación, contando siempre
con el usuario o propietario de la misma, ya que será entonces cuando deberá tener lugar
el planteamiento, el debate y toma de decisiones sobre aspectos prácticos como el
control, la monitorización y el mantenimiento, los requisitos estéticos, el impacto visual,
los riesgos de robo y actos vandálicos, etc.
181
Se realizará una instalación, en la medida de lo posible, integrada arquitectónicamente
con el entorno.
Se tomarán las debidas precauciones y medidas de seguridad con el fin de evitar los
actos vandálicos y el robo de los diferentes elementos de la instalación, en especial del
sistema de generación. Si no resulta posible ubicar los paneles en lugares inaccesibles o
de muy difícil acceso, a veces no quedará más remedio que diseñar el montaje de los
mismos de forma que sea prácticamente imposible desmontarlos sin romperlos y, por lo
tanto, hacerlos inservibles.
Entre las posibles medidas extremas que se podrán tomar, pueden citarse:
‐ Pegar los módulos al marco o perfiles de la estructura con una soldadura química
(fría).
182
9.2.1 Estructura de soporte
Aunque en determinadas ocasiones es posible el montaje de paneles fotovoltaicos
aprovechando un elemento arquitectónico existente, o incluso sustituyéndolo, en la
generalidad de los casos dicha estructura se hará indispensable, ya que cumple un triple
cometido:
La estructura soporte de los paneles será un elemento auxiliar, por lo general metálico
(acero galvanizado, aluminio o acero inoxidable). Se considerarán en todo caso las
exigencias constructivas y estructurales del CTE, con el fin de garantizar la seguridad de
la instalación.
A demás del peso de los módulos y de la propia estructura, ésta se verá sometida a la
sobrecarga producida por el viento, el cual producirá sobre los paneles una presión
dinámica que puede ser muy grande. De ahí la importancia de asegurar perfectamente la
robustez, no solamente de la propia estructura, sino también y muy especialmente, del
anclaje de la misma.
Además de las fuerzas producidas por el viento, habrá que considerar otras
posiblescargas como la de la nieve sobre los paneles.
‐ Prever un sistema de ensamblaje sencillo para reducir los costes de mano de obra.
183
método de recubrimiento superficial, quedarían desprotegidos y se convertirían en focos
de corrosión.
Toda la tornillería utilizada será de acero inoxidable. Adicionalmente, y para prever los
posibles efectos de los pares galvánicos entre paneles y estructura, sobre todo en
ambientes fuertemente salinos, conviene instalar unos inhibidores de corrosión
galvánica, para evitar la corrosión por par galvánico.
La cimentación de la estructura, bien sea por medio de zapatas aisladas, peana corrida o
losa, exigirá una excavación de profundidad suficiente, debiendo ser las dimensiones
del hueco tanto mayores cuanto más blando sea el terreno.
El hueco será un paralepípedo rectangular, es decir, sus caras laterales serán verticales y
formando ángulos rectos, y la base quedarán perfectamente horizontal, limpiando y
compactando si fuese necesario. Tendrá la orientación adecuada para que a su vez la
estructura quede correctamente orientada, debiéndose tener esto muy presente antes de
comenzar las excavaciones.
184
Eligiendo una dosificación volumétrica de cemento‐arena‐grava igual a 1:2:4, y
teniendo en cuenta que el material sólido necesario para conseguir un m3 de hormigón
ocupa 1450l, se necesitarían:
Si, por ejemplo, se dispone de una hormigonera en obra que en cada amasada puede
proporcionar 1/4 de m3 de hormigón, se deberá llenar a razón de una palada de cemento
por cada dos de arena y cuatro de grava (sin olvidar también el agua) hasta rebosar.
Si las cargas o la naturaleza del terreno lo requieren, puede ser aconsejable preparar
también una primera capa de hormigón, llamada también de "limpieza", que será la que
se vierta primero y que tendrá entre 10 cm y 20 cm de espesor, sobre la cual se podrá
disponer horizontalmente una armadura o entramado reticulado de barras corrugadas
que aumentarán la resistencia de la zapata.
Ejecución de la cimentación:
Se podrán utilizar dos técnicas diferentes. La primera, y habitual, consistirá en, una vez
realizada la excavación, encofrar para poder conformar la peana o base exterior,
posicionar los pernos, mediante una plantilla a propósito o con listones de madera
colocados a la distancia precisa y, habiendo comprobado que las posiciones de los
pernos son las correctas, proceder con cuidado al vertido del hormigón, evitando que se
mueva la plantilla y los pernos, y esperar a que éste fragüe.
Tanto en uno u otro caso será conveniente que los cables que transportan la energía
eléctrica desde los paneles queden lo más ocultos y protegidos posible, para lo cual
185
habrá que prever una canalización dentro de la propia zapata y una salida lateral en la
misma.
Es una buena práctica soldar los extremos inferiores de los espárragos a un perfil en L, a
fin de aumentar la rigidez del conjunto.
Una vez haya fraguado el hormigón, hay que proceder a la operación de reglaje de la
plantilla, que consistirá en asegurarse de que ésta queda perfectamente horizontal.
Una vez vertido el mortero de reglaje y cuando rebose por los cuatro lados de la
plantilla, se alisará con ayuda de la espátula sus zonas visibles, dejándolas con un
ángulo de unos 45º.
Anclaje de la estructura:
Situada la estructura (o los pilares de la misma, según el método que se haya elegido)
junto a las zapatas de apoyo ya preparadas, se montarán los pilares sobres las mismas,
generalmente con ayuda de una grúa, encajando los espárragos en los correspondientes
orificios de la base del pilar (que tendrá la misma geometría que la plantilla antes
usada).
186
En el caso de que la estructura lleve puesta a tierra (la cual se deberá haber previsto
dejando un agujero para el conductor de tierra en la zapata elegida para ello), podrá
usarse una pletina independiente que se habrá alojado en cualquiera de los pernos de
anclaje y a la cual se conectará el conductor de tierra que llegará hasta el extremo
superior de la pica.3
Terminación de la estructura:
Una vez anclada y asegurada, se completan aquellas partes de la estructura que todavía
estuviesen sin montar, de acuerdo con las guías de montaje que siempre deberá proveer
a tal efecto el suministrador de la estructura o el encargado de su diseño.
Será preferible que los módulos estén ya pre‐ensamblados en grupos antes de ponerlos
en la estructura.
Este apartado comprenderá las tareas de ubicación del campo fotovoltaico, conexionado
y ensamblado de los módulos, e izado y fijación de los paneles a la estructura.
‐ Generalmente habrá más de una ubicación posible y adecuada. En estos casos deberá
considerarse los aspectos ya mencionados de integración, accesibilidad, etc.
187
prensaestopas en ambos extremos y ya listos para adaptarse a las cajas de conexión de
sus módulos.
Los prensaestopas tendrán doble finalidad, por un lado, asegurar que se mantiene la
estanquidad en el orificio de la caja, y por otro servir como sujeción del cable, evitando
así que cualquier posible esfuerzo se transmita directamente sobre las conexiones del
interior. En el caso de utilizar tubo protector, este segundo aspecto quedará asegurado.
Aunque las cajas de conexiones tengan el grado de protección adecuado (aptas para la
intemperie), será una buena práctica sellar todas las juntas y orificios con algún tipo de
cinta, o sustancia especial para esta función.
Esta operación puede ser delicada, tanto para los paneles como para las personas, por
ello convendrá proteger los paneles para evitar golpes accidentales durante las
maniobras y adoptar las medidas de seguridad personal adecuadas.
Nunca se deberán hacer nuevos taladros en dicho marco, pues se correría el riesgo de
dañar el módulo y el orificio practicado carecería del tratamiento superficial al que el
fabricante ha sometido el marco. Si son necesarios, los taladros se efectuarán en una
pieza adicional que se interpondrá entre los módulos y el cuerpo principal de la
estructura. Toda la tornillería será de acero inoxidable, observando siempre las
indicaciones facilitadas por el fabricante.
188
‐ Punto central del sistema y equipos electrónicos conectados a una tierra común. Si se
utiliza el sistema de puesta a tierra, uno de los conductores del sistema bifásico o el
neutro en un sistema trifásico deberá sólidamente conectado a tierra de acuerdo a lo
siguiente:
‐ La conexión a tierra del circuito de corriente continua puede hacerse en un punto único
cualquiera del circuito de salida del campo FV. Sin embargo, un punto de conexión a
tierra tan cerca como sea posible de los módulos FV y antes que cualquier otro
elemento, tal como interruptores, fusibles y diodos de protección, protegerá mejor el
sistema contra las sobretensiones producidas por rayos.
‐ Es conveniente utilizar el mismo electrodo de tierra para la puesta a tierra del circuito
de CC y la puesta a tierra de los equipos. Dos o más electrodos conectados entre sí serán
considerados como un único electrodo para este fin. Además, es conveniente que esta
puesta a tierra sea conectada al neutro de la red principal, si existe. Todas las tierras de
los sistemas de CC y CA deberían ser comunes
‐ Blindaje.
189
Para el montaje de los componentes específicos como reguladores, inversores, etc, se
deberán seguir las instrucciones del fabricante.
Respecto al tendido de líneas, a veces será preciso sacrificar la elección del camino o
recorrido ideal del cableado para salvar dificultades u obstáculos que supondrían un
riesgo o encarecimiento de la mano de obra de la instalación. Se recomienda el uso de
un lubricante en gel para el tendido de cables bajo tubo.
190
4. DOCUMENTO IV – ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
191
DOCUMENTO IV
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
192
-867,),&$&,Ï1'(/(678',2%È6,&2'(6(*85,'$'<6$/8'
-867,),&$&,Ï1
6HGHEHUiUHDOL]DUXQ(VWXGLRGH6HJXULGDG\6DOXGHQHO3UR\HFWR
(MHFXWLYRSDUDOD$XWRUL]DFLyQ$GPLQLVWUDWLYDGHFRQVWUXFFLyQ
2%-(72'(/(678',2'(6(*85,'$'<6$/8'
193
1.3. DATOS DEL PROYECTO DE LA OBRA Y HOSPITALES CERCANOS
194
En cuanto a Alta Tensión. Se instalarán 1 centro de transformación en skid, un
CMM, una red de media tensión de 15kV y una línea de evacuación 15kV.
Se utilizará:
• Maquinaria hincadora
Se señalizará el recorrido del cable con una cinta de peligro eléctrico a 30cm
como mínimo de los conductores, el acabado de la zanja, la parte visible superior
tendrá el mismo aspecto que el resto de terrenos circundantes. *Riesgos:
195
Las maniobras de cargas a camiones serán dirigidas por el encargado, capataz
o vigilante de seguridad.
Los operarios situados encima de la cubierta irán en todo momento sujetados por
el arnés de seguridad.
- Casco de polietileno
lluviosos
Instalación eléctrica
*Riesgos:
Prevención de riesgos.
Electricidad:
196
- Aislamiento eléctrico de herramientas y reposición inmediata en caso de
deterioro.
COL: 26827 C. E. T. I. B.
197
5. DOCUMENTO V – PRESUPUESTO
198
DOCUMENTO V
PRESUPUESTO BÁSICO
199
RESUMEN DE PRESUPUESTO
PFV Santa Eugenia
CAPÍTULO RESUMEN IMPORTE %
200
17 octubre 2023 1
6. DOCUMENTO VI - PLANOS
201
DOCUMENTO VI
PLANOS
202
T.M. DE SANTA
EUGENIA
203
Servidumbres desde punto de conexión:
100 m de radio
200 m de radio
Linea de evacuación de 20 m
L. BINISSALEM
Vivienda
aislada Se puede observar que hay dos viviendas asiladas dentro del radio de
200 m. Según la normativa debe tramitarse Evaluación de Impacto
Ambiental Simplificada si se encuentra una vivienda asilada a menos
de 100 m o un núcleo de población a menos de 200 m. Por ello,
creemos que no es necesario tramitar EIA.
Vivienda
aislada
204
Linea AZUL
Linea ROJA
205
S: 49
L. BINISSALEM
Valla existente
LINEA MT
AEREA
206
L. BINISSALEM
Parcela Superficie Superficie
disponible(m2) disponible(m2)
segun catastro segun topográfico
Datos de superficies:
Área poligonal total:
Servidumbre vecinos: 5m
Servidumbre linea MT: 7m
3.941,69 m2
Servidumbre carreteras
Superficie de ocupación PV
9.982,68 m2
Superficie para plantación
LINEA MT
Zona de visita
AEREA
Vallado perimetral
207
L. BINISSALEM PFV SANTA EUGENIA
LAYOUT
A
I
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
I O O SI ILAR
T S E
C
AC
AC
1.65
1000
1000
BATERÍAS
1.20
3000
DC/DC
0001
CENTRO DE TRANSFORMACIÓN
0001
MV SKID
0003
CENTRO DE MANIOBRA Y MEDIDA
1.65
BATERÍAS
1.20
DC/DC
208
LINEA MT PFV SANTA EUGENIA
AEREA
LAYOUT
A
I
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
I O O SI ILAR
T S E
C
AC
AC
CENTRO DE TRANSFORMACIÓN
0001
cable subterráneos MT MV SKID
0003
(Si eDistribución así lo requiere)
Grupo
CENTRO DE MANIOBRA Y MEDIDA
Endesa
ATENCIÓN
CABLES ELÉCTRICOS 15kV
DISTANCIA
1.65
BATERÍAS
1.20
DC/DC
1000
1000
3000
Cinta de PE
1,32
20
50 PLANO DE: LAYOUT ESCALA:
ACABADO SUPERIFICIAL
1:250 A3
Hormigón en masa H100
JAUME SUREDA BONNIN col:700 C.O.E.T.I.B.
CAPA DE TIERRA COMPACTADA GONZALO GARCIA URIARTE col:879 C.O.E.I.B.
ANGEL LACLETA BARRERA col:26827 C.E.T.I.B.
CAPA HORMIGON EN MASA H-100 C/ FRAY JUNÍPER SERRA Nº3, 07570, ARTÀ
Firma Jaime Sureda Bonnin Firma Gonzalo García Uriarte Firma Angel Lacleta Barrera
209
LMT BINISSALEM
~20m ~40m
ORMAZABAL
PUERTA PUERTA
PEATÓN PEATÓN
1C 3x1x240 Al 1C 3x1x240 Al
(900) (900)
12/20 kV (2TH) 12/20 kV (2TH)
L = 20 metros L = 40 metros
LMT BINISSALEM
PUERTA PUERTA
1C 3x1x240 Al
12/20 kV (2TH)
PEATÓN
(900)
PEATÓN
(900) 08
L = 20 metros
210
LINEA MT
AEREA
1.65
1000
1000
BATERÍAS
1.20
3000
DC/DC
10 Combiner box:
1 de 10 strings
3 de 11 strings.
PROYECTO BÁSICO DE:
6 de 12 strings. INSTALACIÓN DE PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO DE SANTA EUGENIA
EMPLAZAMIENTO: POLÍGONO 2 PARCELAS 3, 83 Y 84 DEL FECHA:
T.M. DE SANTA EUGENIA, ILLES BALEARS OCTUBRE 2023
211
LINEA MT
AEREA
10 Combiner box.
1 de 10 strings
3 de 11 strings.
6 de 12 strings.
1.65
1000
1000
BATERÍAS
1.20
3000
DC/DC
212
La recogida se realiza por canaletas fijadas a la estructura
propuesta. Por pendiente se canalizará hasta el final de
cada fila de mesas donde se soterrará a la tubería de
recogida principal. La tubería general de recogida recogerá
cada fila y dirigirá la recolección al embalse previsto.
DEPÓSITO DE BOMBEO-PULMÓN
213
Recogida de
pluviales
Impulsion
Salida a inv
Salida a inv
Salida a inv
limpieza y
enfriamiento
Inversor
Impulsion
limpieza y
enfriamiento
Canalización
de recogida
de aguas
214
Estructura en cubierta de caseta centro de visitas
215
1:100 A3
1000
1000
DC/DC
1:250 A3 C/ FRAY JUNÍPER SERRA Nº3, 07570, ARTÀ
Firma Jaime Sureda Bonnin Firma Gonzalo García Uriarte Firma Angel Lacleta Barrera
216
S: 49
L. BINISSALEM
COORDENADAS UTM ETRS89 - HUSO:31
Acceso agricultura y
mantenimiento
X Y
1 486.962,4270 4.385.979,9900
3 486.942,788 4.386.113,229
4 486.717,068 4.385.993,037
5 486.754,058 4.385.935,328
6 486.938,317 4.386.015,699
3. DETALLE DE ACCESO
0.30 2.5
Alambre de tensión Ø 2.5 mm
2.15
Malla cinegética
Tipo 200-17-30 Poste de madera
217
S: 49
LEYENDA
L. BINISSALEM
VALLA TIPO CINEGÉTICO
Detalle
Camino de mantenimiento
4.50
1.20
4.00
Rejilla
3.00
2.00
16
PLANO DE: BARRERA VEGETAL Y VALLADO CINEGÉTICO ESCALA:
PERIMETRAL 1:1.250 A3
JAUME SUREDA BONNIN col:700 C.O.E.T.I.B.
GONZALO GARCIA URIARTE col:879 C.O.E.I.B.
ANGEL LACLETA BARRERA col:26827 C.E.T.I.B.
Detalle C/ FRAY JUNÍPER SERRA Nº3, 07570, ARTÀ
Firma Jaime Sureda Bonnin Firma Gonzalo García Uriarte Firma Angel Lacleta Barrera
218
PROYECTO BÁSICO DE:
INSTALACIÓN DE PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO DE SANTA EUGENIA
1.65
1000
1000
1.20
BATERÍAS
3000
DC/DC
RAE
E
PLÁS
R.P.
TICO
S
CHA
TAR
219
5,90 4,00
Límite Parcela
2,00
3,00
Vallado existente
2,00
Límite Parcela
> 10,00
4,00 4,00
3,00
D3
CAMÍ DES CEMENTERI
1.65
1000
1000
1.20
BATERÍAS
3000
DC/DC
RAE
E
D3
PLÁS
R.P.
TICO
S
CHA
TAR
RA
PAP
EL
Y
CAR
TÓN
D2
4,50
Límite Parcela
2,00
220
CIMENTACIONES
118 118 118 100 525 650 600 600 650 600 450 800 525 120
20
300 1328 1418 300
315
70
385
85
70
800
70
90
431
5498
2230
1962
1850
2020
424
75
800
120 Conexión a tierra y comunicaciones
385
315
90 278 3122
3700 768 5640
Ø
16 Conexión de media tensión
10108
Cabina de conexiones a tierra y comunicaciones (FO)
VISTA INFERIOR
5640
753 335
188
126 210
534 111
65
1351
600
65
534
170
211
240 410
10108
2118
1850
3650
2258
1602
914
914
1011 1048
6000 kg. 11000 kg.
PLANTA
PROYECTO BÁSICO DE:
INSTALACIÓN DE PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO DE SANTA EUGENIA
EMPLAZAMIENTO: POLÍGONO 2 PARCELAS 3, 83 Y 84 DEL FECHA:
T.M. DE SANTA EUGENIA, ILLES BALEARS OCTUBRE 2023
221
ALZADO
Acera
perimetral
Pavimento
0
Cable de cobre desnudo de 50 mm² de sección.
2000
Picas
Acera
PLANTA
perimetral
1000
FRONTVIEW
1000
Anotación según UNESA
Red de protección Código 60-30/5/42
3000
* Las picas tendrán un diámetro de 14 mm.
TOP VIEW
Cable de cobre aislado de 50 mm2 de sección tipo DN-RA 0,6/1 KV.
222
DOMO
DETALLE VIDEOVIGILANCIA S: 49
CÁMARA DE VISIÓN TÉRMICA
L. BINISSALEM
SEPARACIÓN
PERIMETRAL
CON VALLADO Canalización Tubular PE 40 mm
6,00m
Canalización Tipo 1/2
tubular desde arqueta
mas cercana FO existente
>= Tubular PE 40 mm.
C
MA
MAC
AC
M
1.65
1000
1000
BATERÍAS
1.20
3000
DC/DC
2,15
SEGURIDAD
SECCIÓN. Escala 1:50
RELLENO PROCTOR ≥95% CON MATERIAL
SELECCIONADO DE LA EXCAVACIÓN
COMPACTADO MANUAL
CAM
MA
C
VIDEOVIGILANCIA CA
M
MA
C
ARQUETA DE REGISTRO SEGURIDAD
Cámara térmica IP Hikvision
compatible con analítica de terceros
Cámaras térmicas 6
con óptica 15mm, ángulo de visión
24°× 18°.
MA
M
CA
C
Cable F.O. 600m
CONTROL DE ACCESO
Panel de alarma con teclado 1 Control de acceso mediante PIN o
alfanumerico tarjeta
Cámara de control de acceso 1 Cámara para ver quien quiere
acceder al PFV
Monitor interior de control de acceso 1
Situado en el centro de control
bifibra
EXTERIOR CORRUGADO
Øext.75 mm
1:1.500 A3
BUS COMUNICACIONES SS.AA.
Linea eléctrica
JAUME SUREDA BONNIN col:700 C.O.E.T.I.B.
GONZALO GARCIA URIARTE col:879 C.O.E.I.B.
ANGEL LACLETA BARRERA col:26827 C.E.T.I.B.
C/ FRAY JUNÍPER SERRA Nº3, 07570, ARTÀ
Firma Jaime Sureda Bonnin Firma Gonzalo García Uriarte Firma Angel Lacleta Barrera
223
LEYENDA ZANJAS
VALLADO PERIMETRAL
12 6
7
12
13
Zanja tuberias impulsion
11
13 2
11 6
3
1
10
Zanja tuberia recogida
3 4 2 a general 3 tubos
1
3
3 9
8 1 3
8 1
3 4
7 2
7
6
224
1-1' 2-2' 3-3' 4-4' 5-5'
RELLENO PROCTOR ≥95% CON MATERIAL
SELECCIONADO DE LA EXCAVACIÓN
COMPACTADO MANUAL
RELLENO PROCTOR ≥95% CON MATERIAL RELLENO PROCTOR ≥95% CON MATERIAL RELLENO PROCTOR ≥95% CON MATERIAL PLACA PVC, DOBLE FUNCIÓN RELLENO PROCTOR ≥95% CON MATERIAL
SELECCIONADO DE LA EXCAVACIÓN SELECCIONADO DE LA EXCAVACIÓN SELECCIONADO DE LA EXCAVACIÓN PROTECCIÓN + SEÑALIZACIÓN SELECCIONADO DE LA EXCAVACIÓN
COMPACTADO MANUAL COMPACTADO MANUAL COMPACTADO MANUAL 3x250 mm COMPACTADO MANUAL
PLACA PVC, DOBLE FUNCIÓN PLACA PVC, DOBLE FUNCIÓN PLACA PVC, DOBLE FUNCIÓN PLACA PVC, DOBLE FUNCIÓN
PROTECCIÓN + SEÑALIZACIÓN PROTECCIÓN + SEÑALIZACIÓN PROTECCIÓN + SEÑALIZACIÓN PROTECCIÓN + SEÑALIZACIÓN
3x250 mm 3x250 mm 3x250 mm 3x250 mm
LÍNEAS DC, STRING - COMBINER BOX LÍNEAS DC, STRING - COMBINER BOX
ROJO (+), NEGRO (-) ROJO (+), NEGRO (-)
H1Z2Z2-K 0,6/1 kV H1Z2Z2-K 0,6/1 kV
TUBO PEAD, DOBLE PARED TUBO PEAD, DOBLE PARED TUBO PEAD, DOBLE PARED TUBO PEAD, DOBLE PARED LÍNEAS DC, STRING - COMBINER BOX
EXTERIOR CORRUGADO EXTERIOR CORRUGADO EXTERIOR CORRUGADO EXTERIOR CORRUGADO ROJO (+), NEGRO (-)
Øext.75 mm Øext.75 mm Øext.75 mm Øext.125 mm H1Z2Z2-K 0,6/1 kV
CONDUCTOR PaT, Cu DESNUDO CONDUCTOR PaT, Cu DESNUDO CONDUCTOR PaT, Cu DESNUDO CONDUCTOR PaT, Cu DESNUDO CONDUCTOR PaT, Cu DESNUDO
1x50 mm2 1x50 mm2 1x50 mm2 1x50 mm2 1x50 mm2
LÍNEA ALIMENTACIÓN SS.AA. LÍNEA ALIMENTACIÓN SS.AA. LÍNEA ALIMENTACIÓN SS.AA. LÍNEAS DC, STRING - COMBINER BOX LÍNEAS DC, STRING - COMBINER BOX
ROJO (+), NEGRO (-) ROJO (+), NEGRO (-)
H1Z2Z2-K 0,6/1 kV H1Z2Z2-K 0,6/1 kV
TUBO PEAD, DOBLE PARED TUBO PEAD, DOBLE PARED TUBO PEAD, DOBLE PARED TUBO PEAD, DOBLE PARED TUBO PEAD, DOBLE PARED
EXTERIOR CORRUGADO EXTERIOR CORRUGADO EXTERIOR CORRUGADO EXTERIOR CORRUGADO EXTERIOR CORRUGADO
Øext.125 mm Øext.125 mm Øext.125 mm Øext.125 mm Øext.125 mm
LÍNEA CC MAIN, COMBINER BOX - INVERTER LÍNEA CC MAIN, COMBINER BOX - INVERTER LÍNEA CC MAIN, COMBINER BOX - INVERTER LÍNEA CC MAIN, COMBINER BOX - INVERTER LÍNEA CC MAIN, COMBINER BOX - INVERTER
AL XZ1 (S) (1,8/1,8kVdc) 2x95mm2 AL XZ1 (S) (1,8/1,8kVdc) 2x95mm2 AL XZ1 (S) (1,8/1,8kVdc) 2x95mm2 AL XZ1 (S) (1,8/1,8kVdc) 2x95mm2 AL XZ1 (S) (1,8/1,8kVdc) 2x95mm2
TUBO PEAD, DOBLE PARED TUBO PEAD, DOBLE PARED TUBO PEAD, DOBLE PARED TUBO PEAD, DOBLE PARED TUBO PEAD, DOBLE PARED
EXTERIOR CORRUGADO EXTERIOR CORRUGADO EXTERIOR CORRUGADO EXTERIOR CORRUGADO EXTERIOR CORRUGADO
Øext.125 mm Øext.125 mm Øext.125 mm Øext.125 mm Øext.125 mm
LÍNEA CC MAIN, COMBINER BOX - INVERTER LÍNEA CC MAIN, COMBINER BOX - INVERTER LÍNEA CC MAIN, COMBINER BOX - INVERTER LÍNEA CC MAIN, COMBINER BOX - INVERTER LÍNEA CC MAIN, COMBINER BOX - INVERTER
AL XZ1 (S) (1,8/1,8kVdc) 2x95mm2 AL XZ1 (S) (1,8/1,8kVdc) 2x95mm2 AL XZ1 (S) (1,8/1,8kVdc) 2x95mm2 AL XZ1 (S) (1,8/1,8kVdc) 2x95mm2 AL XZ1 (S) (1,8/1,8kVdc) 2x95mm2
RELLENO DE ARENA DE RÍO LAVADA RELLENO DE ARENA DE RÍO LAVADA RELLENO DE ARENA DE RÍO LAVADA RELLENO DE ARENA DE RÍO LAVADA RELLENO DE ARENA DE RÍO LAVADA
COMPACTADO MANUAL COMPACTADO MANUAL COMPACTADO MANUAL COMPACTADO MANUAL COMPACTADO MANUAL
CONDUCTOR PaT, Cu DESNUDO CONDUCTOR PaT, Cu DESNUDO CONDUCTOR PaT, Cu DESNUDO CONDUCTOR PaT, Cu DESNUDO
1x50 mm2 1x50 mm2 1x50 mm2 1x50 mm2
16-16'
RELLENO PROCTOR ≥95% CON MATERIAL
SELECCIONADO DE LA EXCAVACIÓN
COMPACTADO MANUAL
PLACA PVC, DOBLE FUNCIÓN
PROTECCIÓN + SEÑALIZACIÓN
3x250 mm
LÍNEA MT
RHZ1-2OL 12/20kV Al 3x1x240mm2
23
PLANO DE: DETALLE ZANJAS ELECTRICAS ESCALA:
CONDUCTOR PaT, Cu DESNUDO
1x50 mm2
1:750 A3
JAUME SUREDA BONNIN col:700 C.O.E.T.I.B.
GONZALO GARCIA URIARTE col:879 C.O.E.I.B.
ANGEL LACLETA BARRERA col:26827 C.E.T.I.B.
C/ FRAY JUNÍPER SERRA Nº3, 07570, ARTÀ
Firma Jaime Sureda Bonnin Firma Gonzalo García Uriarte Firma Angel Lacleta Barrera
225
Explicación zanjas hidraulicas:
226
LEYENDA RIEGO
LÍMITE DE LA PARCELA CON VALLADO
Tuberia de riego
suspendida de 1/2 '' ESTRUCTURA 2Vx14 MÓDULOS DE 550 W
B BOMBAS DE IMPULSIÓN
Tuberia principal en
B B
superficie de 2 ''
227
8.0000
2.5000
3.50
Llegada de recogida
de pluviales por pendiente
H<6m
Valvulas antiretorno
228
ZAPATA CENTRADA
20 cm PATILLA
A B
10 cm HORMIGÓN
LIMPIEZA
B B
B
B
A
ARMADURA
DE PILAR
CERCOS
ZUNCHO 30xCANTO
H
20
NEGATIVO FISURACION
1R10 CORRIDO
0.10 ZONA MACIZADA ZUNCHO 30xCANTO TRANSVERSAL ZONA MACIZADA
HORMIGÓN DE ARMADURA ARMADURA 4R12 ARMADURA
5
LIMPIEZA DE ZAPATA 4R12 DE NEGATIVOS MALLAZO ER8/30 DE NEGATIVOS MALLAZO
ER8/30
AxB
25
∅12c/25
70 NEGATIVO FISURACION
ZONA MACIZADA
ARMADURA
4R12 DE NEGATIVOS MALLAZO
0.15
4∅12
0.50
0.10 0.15
0.80
RECUBRIMIENTOS CIMENTACION
4 -Recubrimiento lateral libre 5cm. PROMOTOR: INSTITUT BALEAR DE L'ENERGIA NUM PLANO:
1
27
PLANO DE: DETALLE CIMENTACIONES Y FORJADOS ESCALA:
1:100 A3
JAUME SUREDA BONNIN col:700 C.O.E.T.I.B.
GONZALO GARCIA URIARTE col:879 C.O.E.I.B.
ANGEL LACLETA BARRERA col:26827 C.E.T.I.B.
C/ FRAY JUNÍPER SERRA Nº3, 07570, ARTÀ
Firma Jaime Sureda Bonnin Firma Gonzalo García Uriarte Firma Angel Lacleta Barrera
229
TEJA ARABE 8
SEMIAMORTERADA CAPA DE
PLACA COMPRESION 7
FIBROBITUMINOSA
6 5
0.05
4
3
0.25
1
BOVEDILLA VIGUETA
CERAMICA HORMIGÓN
0.60
DETALLE CUBIERTAS
INCLINADAS
1 Viguetas de hormigón escuadría 15x25cm.
VIGA DE HORMIGÓN
ZUNCHO 25x35
5R12
ER8/15
TERRENO
EMPLAZAMIENTO: POLÍGONO 2 PARCELAS 3, 83 Y 84 DEL FECHA:
COMPACTADO T.M. DE SANTA EUGENIA, ILLES BALEARS OCTUBRE 2023
230
L= 20 m
S=5x16mm2
CUADRO Pmax. adm: 9.200 W
CENTRO DE VISITAS
40A
4p
10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 16A 16A 32A 25A
2p 2p 2p 2p 2p 2p 2p 2p 2p 2p 4p 2p
S
EO
DO
MB
NA
TO RO
O
RIO O
IA
BO
2
1
6
5
GE O
IO
D
AR AD
TE AD
RIO ES
NC
ER RAD
R
R
R
R
R
TE AS
TE AS
TE AS
TE AS
TE AS
TE AS
LA A
DIC
RIO
RIO
RIO
RIO
RIO
RIO
SA MBR
CU BCU
EX MBR
VA HUF
S
EX AR
EX AR
EX AR
EX AR
EX AR
EX AR
AC E
EM MB
ON
AIR
M
M
M
SU
C
U
U
U
CA
CA
CA
CA
CA
CA
EN
AL
AL
AL
S=4x16mm2
L= 30 m
SUBCUADRO 40A
4p
CUARTO DE BOMBEOS
A1
A2
A3
A4
UF
Z
LU
MB
MB
MB
CH
1:750 A3
BO
BO
BO
BO
EN
231
Transformador BT/MT
0,69/15 kV
10-60kVA
Servicios
M
INV.1
M
Almacenamiento
400 A 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A 400 A
146 m 185 m
2x240mm2 2x240mm2
0,68% 0,86%
86 m 295,20 A 295,20 220 m
2x240mm2 2x240mm2
0,4% 1,02%
295,20 A 105 m 220 m 295,20 A
2x240mm2 2x240mm2
0,49% 0,95%
295,20 A 136 m 205 m 295,20 A
2x240mm2 2x240mm2
0,63% 0,0,86%
295,20 A 295,20 A
CAJA COMBINADORA NIVEL 1 NRO: 01 CAJA COMBINADORA NIVEL 1 NRO: 02 CAJA COMBINADORA NIVEL 1 NRO: 03 CAJA COMBINADORA NIVEL 1 NRO: 04 CAJA COMBINADORA NIVEL 1 NRO: 05 CAJA COMBINADORA NIVEL 1 NRO: 06 CAJA COMBINADORA NIVEL 1 NRO: 07 CAJA COMBINADORA NIVEL 1 NRO: 08
25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A 25 A
STRING01 STRING 02 STRING 03 STRING 04 STRING 05 STRING 06 STRING 07 STRING 08 STRING 09 STRING 10 STRING 11 STRING01 STRING 02 STRING 03 STRING 04 STRING 05 STRING 06 STRING 07 STRING 08 STRING 09 STRING 10 STRING 11 STRING 12 STRING01 STRING 02 STRING 03 STRING 04 STRING 05 STRING 06 STRING 07 STRING 08 STRING 09 STRING 10 STRING 11 STRING 12 STRING 01 STRING 02 STRING 03 STRING 04 STRING 05 STRING 06 STRING 07 STRING 08 STRING 09 STRING 10 STRING 11 STRING 01 STRING 02 STRING 03 STRING 04 STRING 05 STRING 06 STRING 07 STRING 08 STRING 09 STRING 10 STRING 11 STRING12 STRING 01 STRING 02 STRING 03 STRING 04 STRING 05 STRING 06 STRING 07 STRING 08 STRING 09 STRING 10 STRING 11 STRING12 STRING 01 STRING 02 STRING 03 STRING 04 STRING 05 STRING 06 STRING 07 STRING 08 STRING 09 STRING 10 STRING 11 STRING12 STRING 01 STRING 02 STRING 03 STRING 04 STRING 05 STRING 06 STRING 07 STRING 08 STRING 09 STRING10 STRING 11 STRING12
P = 15,40kW P = 15,40kW P = 15,40 kW P = 15,40kW P = 15,40 kW P = 15,40kW P = 15,40 kW P = 15,40kW P = 15,40kW P = 15,40kW P = 15,40kW P = 15,40kW P = 15,40kW P = 15,40 kW P = 15,40kW P = 15,40 kW P = 15,40kW P = 15,40kW P = 15,40kW P = 15,40kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40 kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW P = 15,40
kW
28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles 28 paneles
100 m
2x240mm2
0,46%
280 m 295,20 A
2x240mm2
1,30%
295,20 A
400 A 400 A
DC21B 1500 V DC21B 1500 V
x XX string x XX string
232
Alimentaci n
230V
MODEM
ANTENA DE GPRS
EMISION
CENTRO DE MANIOBRA Y MEDIDA FOTOVOLTAICO (CMM FV) ORMAZABAL PFU5 MVPELECTRONIC GEN 3
ekor.rpa-220
motor motor motor motor
DERIVACIÓN INDIVIDUAL:
4x25+TTx16mm2Cu
0,6/1kV, XLPE, RV-K Eca
INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO
In = 25A, Curva C,
4P P.C. = 10kA
INTERRUPTOR DIFRENCIAL
In = 25A
Id = 0.03A
INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO
In = 25A, Curva C, In = 25A, Curva C, In = 25A, Curva C, In = 16A, Curva C, In = 10A, Curva C,
Trafo 1
4P P.C. = 6kA 4P P.C. = 6kA 2P P.C. = 6kA 4P P.C. = 6kA 2P P.C. = 6kA
0,6/15 kV
CA Frame 2
SIST SIS EST FUE ALU
TEM ACI RZA MBR
EMA
A ÓN ADO
CCT CCT MET
V V EOR INT
1 2 ERI
OLÓ OR
GIC
A
1.910 kVA
Dyn11 CC FS1910K Cuadro general - Servicios auxiliares
del parque FV
40 m
2x3x240mm2
0,01 %
73,52 A
20 m
2x3x240mm2
0,00 %
CONEXIÓN A
51,00 A
LMT BINISSALEM
FD 1200
233
DETALLE DE ENVOLVENTE PARA
CUMPLIMIENTO DE NORMA 22 PTIM
ekor.ucb
CM-UP
ekor.ucb
ekor.rpa-220
motor motor motor motor
234
VISTA LATERAL VISTA FRONTAL
DETALLES CONEXION
En 2ª Fase de construcción de ELECTRODO DE PUESTA A
la red de tierras interruptor-
seccionador, mando y banqueta TIERRA EN APOYO CELOSIA CON
SE INSTALARÁ UN NUEVO APOYO CN de maniobra aislada (si es necesario) APARATO DE MANIOBRA
2000S-14-BOV-ADA-1,65 + IS SF6 + CAS. 2-2
En 1ª Fase,
QUE ACTUARÁ COMO AMARRE EN LA del anillo
LÍNEA LMT BINISSALEM 2-7
red de tierras
NOTA:
* Elautovulcanizable
conector y el conductor de CU visible se cubrirán primero con la cinta
(2-18) y segundo con la cinta adhesiva de PVC (2-15)
Relleno de
1-3 tierra vegatal
1-1
00
1-2
1,
0,20
NOTA: LA TOMA DE TIERRA EN EL PUNTO
DE APOYO TENDRÁ UN VALOR INFERIOR A
20 OHMIOS
Profundidad de
la zanja 0,50 m PROYECTO BÁSICO DE:
INSTALACIÓN DE PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO DE SANTA EUGENIA
EMPLAZAMIENTO: POLÍGONO 2 PARCELAS 3, 83 Y 84 DEL FECHA:
T.M. DE SANTA EUGENIA, ILLES BALEARS OCTUBRE 2023
235
PROYECTO BÁSICO DE:
INSTALACIÓN DE PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO DE SANTA EUGENIA
EMPLAZAMIENTO: POLÍGONO 2 PARCELAS 3, 83 Y 84 DEL FECHA:
T.M. DE SANTA EUGENIA, ILLES BALEARS OCTUBRE 2023
236
PROYECTO BÁSICO DE:
INSTALACIÓN DE PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO DE SANTA EUGENIA
EMPLAZAMIENTO: POLÍGONO 2 PARCELAS 3, 83 Y 84 DEL FECHA:
T.M. DE SANTA EUGENIA, ILLES BALEARS OCTUBRE 2023
237
PROYECTO BÁSICO DE:
INSTALACIÓN DE PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO DE SANTA EUGENIA
EMPLAZAMIENTO: POLÍGONO 2 PARCELAS 3, 83 Y 84 DEL FECHA:
T.M. DE SANTA EUGENIA, ILLES BALEARS OCTUBRE 2023
238
PROYECTO BÁSICO DE:
INSTALACIÓN DE PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO DE SANTA EUGENIA
EMPLAZAMIENTO: POLÍGONO 2 PARCELAS 3, 83 Y 84 DEL FECHA:
T.M. DE SANTA EUGENIA, ILLES BALEARS OCTUBRE 2023
239
PROYECTO BÁSICO DE:
INSTALACIÓN DE PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO DE SANTA EUGENIA
EMPLAZAMIENTO: POLÍGONO 2 PARCELAS 3, 83 Y 84 DEL FECHA:
T.M. DE SANTA EUGENIA, ILLES BALEARS OCTUBRE 2023
240
PROYECTO BÁSICO DE:
INSTALACIÓN DE PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO DE SANTA EUGENIA
EMPLAZAMIENTO: POLÍGONO 2 PARCELAS 3, 83 Y 84 DEL FECHA:
T.M. DE SANTA EUGENIA, ILLES BALEARS OCTUBRE 2023
241
PROYECTO BÁSICO DE:
INSTALACIÓN DE PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO DE SANTA EUGENIA
EMPLAZAMIENTO: POLÍGONO 2 PARCELAS 3, 83 Y 84 DEL FECHA:
T.M. DE SANTA EUGENIA, ILLES BALEARS OCTUBRE 2023
242
S: 49
L. BINISSALEM
Propuesta de baño
portatil de estilo
rústico
Centro de visitas con
carteles informativos
y recorrido delimitado
Nidos
B B B B
1.65
1000
1000
BATERÍAS
1.20
3000
DC/DC
Plantación de
algarrobos en marco
8x8
243