Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Man D2842 Le 103 Base
Man D2842 Le 103 Base
Las presentes instrucciones deben ayudar a realizar correctamente reparaciones en los motores aquí rela
cionados.
Las representaciones gráficas y las correspondientes descripciones son instantáneas típicas que no siem
pre son acordes con el motor a tratar, sin que por ello sean incorrectas.
En tales casos, los trabajos de reparación se deberán planificar y realizar por analogía.
Debe tenerse en cuenta que todos los trabajos correspondientes a este manual de reparaciones se han
realizado con el motor desmontado.
Al redactar este documento se ha presupuesto que se poseen los conocimientos técnicos necesarios para
trabajar con motores Diesel.
Nota:
Utilizar sólo las sustancias de servicio acordes con las normas de MAN, pues de lo contrario se
extingue la responsabilidad por defectos del material.
Para informaciones básicas sobre las sustancias de servicio, véase el documento “Sustancias de
servicio para motores Diesel MAN”.
Los productos autorizados se pueden consultar en la dirección de Internet:
https://mmrepro.mn.man.de/bstwebapp/BSTServlet
Las reparaciones de grupos como son la bomba de inyección, el alternador trifásico, etc. deberán ser
realizadas por el servicio técnico de la empresa fabricante.
Muy atentamente
MAN Truck & Bus AG
Werk Nürnberg
1
Instrucción
Las instrucciones importantes que afectan a la seguridad técnica y la protección del personal se destacan
de forma especial, tal como se muestra a continuación.
Peligro:
Se refiere a procedimientos de trabajo y operación que se tienen que respetar para excluir un po
sible riesgo para las personas.
Atención:
Se refiere a procedimientos de trabajo y operación que se tienen que respetar para evitar daños o
destrucción del material.
Nota:
Descripciones explicativas útiles para comprender el procedimiento de trabajo u operación a apli
car.
Montaje de tuberías
Peligro:
Las tuberías, sean del tipo que sean, no se debe deformar!
Peligro de rotura!
Ejemplo:
La tapa del retén delantero del cigüeñal. Por el uso de un producto estanqueizante o un pegamento, la
junta plana se desplaza con el paso del tiempo hacia el interior debido a las diferentes dilataciones térmi
cas. Se producen pérdidas de aceite que, a veces, se atribuyen al retén.
2
Instrucción
Observaciones fundamentales:
No debe salir combustible ni con el motor en marcha ni con el motor parado. Acumulaciones de combusti
ble debajo de la bomba de inyección se tienen que eliminar sin dilación y se tiene que averiguar la causa o
el origen de las pérdidas de combustible. El montaje se debe realizar de forma que no se originen
tensiones.
Si sale combustible por racores o uniones roscadas, dependiendo de la construcción de la unión hidráulica
se deberá proceder como sigue:
Atención:
Si los anillos cortantes o los extremos
de los tubos están deformados o daña
dos, se tiene que sustituir el tubo com
pleto con el racor
3
Indice
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instrucción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Plan de localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Generalidades sobre la revisión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Puesta en marcha después de un reacondicionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Imágenes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Esquema de la lubricación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Esquema del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Esquema del sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Esquema de la distribución del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistema de combustible
Control y ajuste del comienzo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desmontaje y montaje de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desmontaje y montaje de las toberas de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobación, reparación de las toberas de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Purificador previo de combustible (desmontado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desmontaje y montaje de la bujía de precalentamiento para arranque a llama . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Refrigeración
Purga y llenado del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Desmontaje y montaje de termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Desmontar y montar la bomba de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reparar la bomba de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpiar el sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lubricación
Cambio del el filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Desmontaje y montaje del radiador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Desmontaje, montaje y reparación de la bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Eyector de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4
Indice
Culata
Desmontaje y montaje de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajustar el juego de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Despiece de los balancines y ensamblarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Desmontaje y montaje de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sustitución de guías de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sustitución de anillos de asiento de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Retorneado del asiento de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Esmerilado de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Comprobación de la compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Distribución de válvulas
Desmontaje y montaje del cárter de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Desmontaje y montaje del árbol de levas, sustitución de cojinetes de árbol de levas . . . . . . . . . . . . 96
Desmontaje y montaje de casquillos del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Control de los tiempos de distribución de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Grupos de montaje
Desmontaje y montaje del arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Desmontaje y montaje del alternador trifásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Datos de servicio
Datos característicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Camisa de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Volante y corona dentada del arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Cojinetes de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Mecanismo de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Lubricación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Alternador trifásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Valores de referencia de pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
5
Guía de modelos
Todos los motores aquí incluidos son de construcción análoga y forman una familia.
La identificación del modelo, formada por una serie de letras y cifras, revela, si se conoce la nomenclatura
en que está basada, algunas características del motor en cuestión.
28 Las cifras “28” indican que se trata de un motor con un taladro de 128 mm
E La “E” significa “Motor incorporado” y debe diferenciarlo de los motores de vehículos MAN
6
Normas de seguridad
Generalidades
En la presente guía rápida se han recopilado normas importantes y se han clasificado según temas priori
tarios con el objetivo de comunicar los conocimientos necesarios para evitar accidentes que puedan
causar daños a personas, materiales y al medio ambiente. El manual de manejo del motor contiene indica
ciones adicionales.
Importante:
Si a pesar de tomar todas las medidas de precaución se produce un accidente, en especial también por
contacto con ácidos corrosivos, penetración de combustible en la piel, quemaduras causadas por aceite
caliente, salpicaduras de producto anticongelante en los ojos, etc., acudir inmediatamente a un médico.
Los trabajos de comprobación, ajuste y reparación deben ser realizados únicamente por personal
especializado y debidamente autorizado.
ËË
D Mantener limpios de aceite y grasa el entorno del motor, escalerillas y escaleras.
Accidentes causados por resbalones pueden tener consecuencias graves.
D Trabajar sólo con herramientas que estén en perfecto estado. Llaves de tuercas
“desbocadas” resbalan: peligro de lesiones.
D Ninguna persona debe situarse ni permanecer debajo de un motor suspendido de una
grúa. Mantener en buen estado los dispositivos de elevación.
D Al comprobar las toberas de inyección, no poner las manos debajo del chorro de
combustible. No inhalar la niebla de combustible.
7
Normas de seguridad
D Antes de la reparación se limpiará el motor esmeradamente. Prestar atención a que durante los
trabajos de reparación no entre en el motor suciedad, arena ni cuerpos extraños.
D Si se presentan anomalías en el funcionamiento, hacer averiguar y eliminar inmediatamente la causa
para que no se originen daños de mayor gravedad.
D Utilizar siempre sólo nuestras piezas de recambio originales. El montaje de “piezas igual de buenas” de
procedencia ajena puede causar daños graves, de los que será responsable el taller que realiza los
trabajos.
D No hacer funcional el motor nunca en seco, es decir, sin aceite lubricante o sin refrigerante.
Poner el correspondiente rótulo de advertencia en motores que no estén con condiciones de
funcionar.
D Utilizar sólo las sustancias para funcionamiento autorizadas por MAN (combustible, aceite de motor,
anticongelante y refrigerante). Atender siempre a la limpieza. El combustible Diesel debe estar exento
de agua.
D No llenar aceite de motor por encima de la muesca de nivel máximo de la varilla de medición.
No sobrepasar la inclinación máxima admisible para el funcionamiento del motor.
Si no se observa esto, el motor puede sufrir daños graves.
D Los dispositivos de control y vigilancia (control de carga, presión de aceite, temperatura del líquido
refrigerante) tiene que funcionar perfectamente.
D Respetar las normas para el funcionamiento del alternador trifásico, ver el capítulo “Mantenimiento y
conservación” del manual de manejo.
8
Normas de seguridad
Líquido refrigerante
D Tratar el producto anticorrosión y/o anticongelante como basura especial.
D Para la gestión de los residuos de líquido refrigerante se observarán las normas de las autoridades lo
cales competentes.
9
Normas de seguridad
Un contacto prolongado o repetido de la piel con cualquier tipo de aceite del motor hace que la piel se
desengrase. Esto puede hacer que la piel se reseque, se irrite o se inflame. El aceite de motor usado con
tiene además sustancias peligrosas que, en ensayos realizados con animales, han provocado cáncer de
piel. Si se observan las reglas básicas de protección en el trabajo y de higiene, no son de esperar daños
para la salud de la manipulación de aceites de motor usados.
Por lo tanto, no verter aceite de motor en la tierra, las aguas, los desagües ni el alcantarillado.
Las infracciones son punibles.
Recoger y gestionar esmeradamente el aceite de motor usado. El vendedor, el proveedor o las autorida
des locales proporcionan información sobre los puntos de recogida.
∗ En base a la “Hoja de instrucciones para la manipulación de aceite de motor usado”.
10
Plan de localización de averías
Recomendamos
Una reparación sólo puede considerarse completa si se han eliminado tanto el daño producido como tam
bién las posibles causas. La localización de las causas del daño suele ser más difícil que la eliminación del
mismo. Por ello aconsejamos que antes de desmontar y desarmar se haga describir con exactitud la
perturbación que se ha producido en el funcionamiento. Luego se harán preguntas concretas para delimitar
estrechamente las causas probables, que a continuación se investigarán por orden siguiendo la tabla y
según la experiencia personal, eliminándolas finalmente. Esto ayuda a reducir las reparaciones a la medida
necesaria y a evitar quejas por una sustitución “precipitada” de piezas y por tiempos de trabajo y carencia
de elevado coste.
Observación:
La lista siguiente se ha pensado como ayuda para la memoria, a fin de que al eliminar anomalías no se
pase por alto ninguna causa de los daños. Del especialista se espera que conozca a la perfección tanto las
instrucciones para la reparación del motor como las instrucciones de manejo del mismo y las “Sustancias
de servicio para motores Diesel MAN“.
11
Plan de localización de averías
12
Plan de localización de averías
13
Plan de localización de averías
14
Generalidades sobre la revisión del motor
La duración de vida de un motor depende de factores muy diferentes. Por ello no es posible indicar horas
de servicio fijas para reacondicionamientos básicos.
A nuestro juicio, no se debe abrir el motor ni realizar un reacondicionamiento básico en él, mientras
presente buenos valores de compresión y no hayan variado considerablemente los siguientes valores de
servicio con respecto a los valores medidos y verificados durante la puesta en marcha:
D Presión de carga
D Temperatura de los gases de escape
D Temperatura del líquido refrigerante y del aceite lubricante
D Presión y consumo de aceite
D Comportamiento de humo
Los siguientes criterios son esenciales para la duración de vida del motor:
15
Puesta en marcha después de un reacondicionamiento del motor
Lubricación a presión
Es de suma importancia que, después de una reparación, es decir, cuando están en seco, los motores de
combustión interna se lubriquen a presión con aceite lubricante antes de la puesta en marcha. Esto vale
también al haber comprobado un daño.
Todos los motores no lubricados a presión corren gran peligro de deterioro prematuro de las superficies de
cojinete, dado que el aceite lubricante aspirado del baño de aceite a través de la bomba de aceite necesita
bastante tiempo para llegar a los puntos de cojinete individuales.
Tales daños previos no tienen que provocar inmediatamente el fallo de los cojinetes, pero pueden
menoscabar la función y la duración de vida de los mismos.
16
Puesta en marcha después de un reacondicionamiento del motor
Realización:
Por lo menos un 30% de la cantidad de aceite del depósito de lubricación a presión es llenado en el cir
cuito de aceite del motor. La presión de servicio sirve como valor orientativo para la presión de llenado.
Esta no se debe sobrepasar.
El depósito de lubricación a presión se conecta al circuito del aceite del motor por la cabeza del filtro del
aceite (tapón roscado).
17
Imágenes del motor
10 11
1
9
5
8 7 6
22
12
21
13
20
19
14
18
17 16 15
18
Imágenes del motor
Á Válvula de separación de aceite para purga de aire del cárter del cigüeñal
à Tubo de escape
Å Arrancador
Æ Cárter de aceite
É Tubo de admisión
11 Bomba de inyección
15 Dínamo
16 Bomba de refrigerante
17 Refrigerador de aceite
18 Filtro de aceite
19 Tubo de escape
20 Tubo de admisión
22 Válvula de separación de aceite para purga de aire del cárter del cigüeñal
19
Esquema de la lubricación del motor
1 2 3
5 5
9 8 7 7 6
20
Esquema de la lubricación del motor
1 2 1
11
3
10
9 8 7 6
21
Esquema del sistema de combustible
1 5 2 3 4 5 6
1 8 7 5
22
Esquema del sistema de refrigeración
1 2 3 4 5 6 1
12 11 10
23
Esquema de la distribución del motor
24
Control y ajuste del comienzo de alimentación
2
Figura 3
Con frecuencia es difícil acceder a escala gra
duada del volante, visible a través de la mirilla de
la carcasa del volante. Sin embargo debe apli
carse para fijar la aguja - después de quitar o su
stituir el amortiguador de vibraciones.
Para esto, antes de montar el amortiguador de
vibraciones con disco de escala se tienen que
poner el motor en la posición de punto muerto su
perior (“OT”) guiándose por la marca del volante.
La aguja se tiene que orientar entonces de manera
que su arista de medición señale exactamente el
punto “OT” en el disco de la escala. 3
Figura 4
Para evitar errores de lectura, siempre mirar en
cima de la ranura en el cárter del volante vertical
mente al centro del volante.
La marca de la escala graduada tiene que estar en
la línea imaginaria que va de la muesca al centro
del volante.
25
Control y ajuste del comienzo de alimentación
Figura 5
Desenroscar el tornillo de cierre À del cárter del
regulador.
En caso de haberlo, extraer el bulón de bloqueo Á.
Si el indicador se encuentra justo en el centro de
la mirilla, significa que el pistón del primer cilindro
está en comienzo de alimentación. De todas for
mas, para poder determinar con exactitud si la
bomba se encuentra en comienzo de alimentación, 1 2
son necesarias las siguientes herramientas espe
ciales:
5 6
Figura 7 6
Girar el motor manualmente de tal forma que el
pistón del primer cilindro se acerque al comienzo
de alimentación en su tiempo de compresión.
Poco antes del comienzo de alimentación, el piloto B
(A) comienza a iluminarse.
Continuar girando el motor lentamente hasta que A
el piloto (B) también se ilumine al mismo tiempo.
La bomba de inyección se encuentra en el comi
enzo de la alimentación
Nota:
Si durante esta comprobación se enci
ende sólo la lámpara (B), significa que se
ha “sobrepasado” el comienzo de la 7
alimentación. En ese caso, hacer retroce
der el motor y repetir el proceso.
26
Control y ajuste del comienzo de alimentación
b. Casquillo enchufable
ø15
Figura 8
ø12
Si no se dispone de un transmisor de señales de
ø9
luz, también se pueden alcanzar buenos
resultados de medición utilizando un casquillo
enchufable.
13
Éste se tiene que fabricar de aluminio o acero con
forme al dibujo (figura 8)
29
30
Ajustar el motor a comienzo de alimentación
15
según se ha descrito anteriormente. Introducir el
casquillo hasta el tope en el cárter del regulador.
El comienzo de la alimentación está ajustado ø3
exactamente cuando el indicador del comienzo de
la alimentación se ve en el centro del orificio de ø11
3 mm del casquillo 8
27
Control y ajuste del comienzo de alimentación
Figura 9
Desenroscar la tapa del cárter de distribución.
Nota:
En la tapa del cárter de distribución están
fijadas tuberías. Para facilitar el ensam 9
blaje posterior, anotar las posiciones de
los soportes, las abrazaderas, los cas
quillos distanciadores, etc.
Figura 10
Girar el motor hasta la posición angular prescrita
para el comienzo de alimentación.
Figura 11
Aflojar todos los tornillos de fijación “rueda
dentada de accionamiento - buje de la bomba de
inyección”. Para ello se necesitan dos giros de mo 10
tor completos.
Girar hacia la derecha o la izquierda, según corre
sponda, el árbol de levas de la bomba de inyec
ción situado en la brida de accionamiento hasta
alcanzar las condiciones descritas en a) o b)
(según método de comprobación).
Nota:
Si no es posible conseguir el ajuste
prescrito por giro del buje de la bomba de
inyección, se tiene que comprobar el
montaje de la bomba de inyección.
11
Ir apretando los tornillos de fijación que unen la
corona dentada y la brida de accionamiento,
primero a un par de 5 Nm y después a 38 Nm.
Nota:
Utilizar como tornillos de fijación sólo
M8x22, resistencia 12.9.
28
Desmontaje y montaje de la bomba de inyección
Nota:
El nuevo montaje posterior de la bomba
de inyección resulta mucho más fácil si el
motor se ha girado a la posición de comi
enzo de la alimentación antes del des
montaje. Ver al respecto la página 25.
Figura 1
Desmontaje del codo del aire de sobrealimenta
ción y de los tubos del aire de sobrealimentación
1
que van al turboalimentador.
Figura 2
Desenroscar las tuberías de inyección de las
toberas de inyección y la bomba de inyección y
retirarlas.
Desenroscar las tuberías del aceite lubricante y las
tuberías de retorno de aceite.
2
Figura 3
Después de haber desmontado las tuberías de
inyección es recomendable dotar las conexiones
de las toberas de inyección y de la bomba de in
yección de caperuzas.
Así se evita que entre suciedad en el sistema de
inyección.
Atención:
Suciedad en el sistema de inyección pro
voca:
D Toberas apretadas
D Rupturas del accionamiento de la
bomba de inyección
3
Figura 4
Desenroscar todas las conexiones para combusti
ble de la bomba de inyección.
Desenroscar la tubería de retorno de aceite que va
al cárter del cigüeñal.
Atención:
Las tuberías contienen combustible!
Recoger el combustible que sale en un
cárter.
29
Desmontaje y montaje de la bomba de inyección
Figura 5
Desenroscar la tapa del cárter de distribución.
Nota:
En la tapa del cárter de distribución están
fijadas tuberías. Para facilitar el ensam
blaje posterior, anotar las posiciones de
los soportes, las abrazaderas, los cas
quillos distanciadores, etc.
Figura 6
Medir la distancia entre la bomba de inyección y el
cárter de cigüeñal y anotarla.
El respeto de esta distancia en el montaje poste
rior garantiza que las tuberías del combustible y
las del aceite lubricante se puedan montar sin
tensiones.
6
Figura 7
Desenroscar los tornillos de fijación de la bomba
de inyección.
Quitar la bomba de inyección.
Nota:
Atender a limpieza al trabajar en la
bomba de inyección.
Proteger las conexiones abiertas contra
la penetración de suciedad y de cuerpos
ajenos.
30
Desmontaje y montaje de la bomba de inyección
Nota:
En el caso de bombas nuevas, quitar el
tapón roscado del orificio de entrada de
aceite.
8
Figura 9
Aflojar los tornillos de fijación de la rueda de accio
namiento de la bomba de inyección de manera
que se pueda girar la misma en los orificios
alargados.
Durante esta operación, mantener firme el árbol de
levas de inyección.
Colocar un nuevo anillo toroidal (ligeramente
aceitado) en la brida de la bomba de inyección.
Figura 10
Colocar la bomba de inyección de manera que los
tornillos de fijación se puedan enroscar a mano.
Controlar la distancia entre la bomba de inyección
y el cárter del cigüeñal; como ayuda, montar tu
berías de inyección.
10
Figura 11
Apretar los tornillos de fijación en el orden de
apriete y con el par de apriete prescrito (ver “Datos
de servicio”).
11
31
Desmontaje y montaje de la bomba de inyección
Figura 12
Apretar primero todos los tornillos de fijación de la
rueda dentada a un par de 5 Nm. Para ello se ne
cesitan dos giros de motor completos.
Nota:
Utilizar como tornillos de fijación sólo
M8x22, resistencia 12.9.
12
Figura 13
Controlar el comienzo de alimentación, dado el
caso regularlo (véase la página 25).
Montar de nuevo todas las piezas desmontadas en
orden de operaciones inverso al del desmontaje.
Al hacerlo, observar los pares de apriete prescri
tos, ver “Datos de servicio”.
13
32
Desmontaje y montaje de las toberas de inyección
Figura 2
Desenroscar las tuberías de inyección de las
toberas de inyección y la bomba de inyección y
retirarlas.
Figura 3
Después de haber desmontado las tuberías de
inyección es recomendable dotar las conexiones
de las toberas de inyección y de la bomba de
inyección de caperuzas.
Así se evita que entre suciedad en el sistema de
inyección.
Atención:
Suciedad en el sistema de inyección
provoca:
D Toberas apretadas
D Rupturas del accionamiento de la 3
bomba de inyección
Figura 4
Desenroscar el tornillo de presión del porta-
toberas con la llave de espigas.
33
Desmontaje y montaje de las toberas de inyección
Figura 5
Enroscar el adaptador en el porta-toberas.
Enroscar el extractor de inercia y sacar el
porta-toberas a golpes.
Quitar la junta anular de la tobera de inyección.
Comprobación y reparación de la tobera de
inyección, ver la página 35.
6
Figura 7
(ejemplo)
El lubricante, disponible en spray, se tiene que
aplicar a la cara interior del tornillo de presión, a la
rosca del tornillo de presión y al porta-toberas (ver
la superficie reticulada).
Figura 8
Enroscar la tubería de aceite de fugas (tubería de
retorno de combustible) con nuevas juntas anu
lares en los porta-toberas y apretarla con el par
prescrito.
Enroscar las tuberías de presión en los porta-
toberas y la bomba de inyección y apretarlas con
el par prescrito.
Montar el codo del aire de sobrealimentación y los
tubos del aire de sobrealimentación que van al
turboalimentador por gases de escape. Sustituir
las juntas toroidales.
8
34
Comprobación, reparación de las toberas de inyección
Comprobación de la tobera de
inyección
Figura 1
La tobera de inyección se comprueba con el com
probadores de toberas (banco de pruebas portátil)
en cuanto a
- presión de apertura (presión de eyección),
- estanqueidad y
- aspecto del chorro.
Para la comprobación, utilizar aceite de ensayo
puro o gasóleo puro.
Antes de la comprobación, limpiar la tobera y
controlar su desgaste; ver la página 36. 1
Figura 2
Comprobar la tobera con el porta-toberas corre 8
spondiente. Conectar el empalme de afluencia de
la tobera a la tubería de presión del comprobador. 7
Atención: 6
La elevada presión de eyección puede
ocasionar lesiones graves. 5
¡No tocar el chorro de eyección!
¡Utilizar gafas protectoras!
35
Comprobación, reparación de las toberas de inyección
Figura 6
Comprobar si la pieza intermedia está desgastada.
Colocar el perno de presión y la arandela
intermedia.
36
Comprobación, reparación de las toberas de inyección
Figura 7
Sumergir el cuerpo de la tobera y la aguja de la
tobera individualmente en combustible Diesel
filtrado y comprobar la capacidad de desliza
miento.
Al soltar la aguja sacada hasta una tercera parte
del cuerpo de la tobera, tiene que caer por su
propio peso sobre su asiento.
Colocar la tobera de inyección; prestar atención a
la correspondencia de las espigas.
Figura 8
Enroscar el racor y apretarlo con el par prescrito
(ver “Datos de servicio”).
Comprobar la tobera de inyección en el banco de
pruebas portátil.
37
Purificador previo de combustible (desmontado)
Figura 2
D Lavar la caja del filtro À y el filtro de tamiz Á
con combustible Diesel limpio y soplarlos con
aire comprimido
D Volver a armarlos con una junta nueva
D Enroscar la caja del filtro con 10-12 Nm
1 2
2
Figura 3
D Accionar el impulsor de la bomba manual,
hasta que la válvula de rebose de la bomba
de inyección abra audiblemente
D Volver a enroscar el impulsor de la bomba
manual y apretarlo
D Arrancar el motor
D Comprobar la estanqueidad del purificador
previo de combustible
38
Sustitución del filtro de combustible (desmontado)
Atención:
Elementos filtrantes de combustible
usados son basura especial.
Nota:
Para purgar de aire el sistema de com
bustible se tiene que conectar el “encen
dido”, para que esté abierto el dispositivo
electrohidráulico de parada EHAB.
Figuras 2 y 3
D Desenroscar uno o dos pasos de rosca el
tornillo de purga de aire del primer filtro en la 2
dirección de flujo
D Accionar el botador de la bomba manual hasta
que salga el combustible sin burbujas
D Volver a enroscar el impulsor de la bomba
manual y apretarlo
D Volver a cerrar el tornillo de purga de aire y
apretarlo con 25 Nm
D Repetir este procedimiento en el segundo filtro
de combustible
D Comprobar la estanqueidad sistema de
combustible
39
Desmontaje y montaje de la bujía de precalentamiento para arranque a llama
Comprobación de la estanqueidad de
la válvula electromagnética
Desenroscar la tubería del combustible que va a la
bujía de precalentamiento de llama.
Con el motor en marcha y caliente no debe salir
combustible.
40
Purga y llenado del líquido refrigerante
Atención:
Depositar el liquido refrigerante y eva
cuarlo correspondientemente!
1
Figuras 1 y 2
Abrir brevemente el tapón de la boca de llenado 2
del depósito de compensación, para compensar
la presión.
Observar las normas del fabricante del vehículo.
Abrir el tornillo de vaciado del cárter del cigüeñal
À o del cárter de aceite Á.
Quitar el tapón
Vaciar líquido refrigerante utilizando un recipiente
colector de capacidad suficiente
Enroscar de nuevo los tapones roscados 2
Llenar / purgar de aire el sistema de refrigeración
El sistema de refrigeración del motor se llenará de una mezcla de agua potable del grifo y anticongelante a
base de etilenglicol resp. un anticorrosivo.
Atención:
Utilizar únicamente sustancias de servicio autorizadas (ver al respecto la publicación “Sustan
cias de servicio ...”), pues de lo contrario se extingue la responsabilidad por defectos del mate
rial.
El líquido refrigerante se tiene que llenar de acuerdo con la norma de llenado del fabricante del vehículo.
No echar líquido refrigerante frío en un motor a temperatura de servicio.
Cuidar de que se restablezca la relación de mezcla “agua - Anticongelante”.
D Llenar lentamente el líquido refrigerante hasta alcanzar el nivel correcto (máx. 10 l/min.)
D Después de un breve funcionamiento del motor, comprobar de nuevo el nivel del líquido refrigerante
Peligro:
Si en un caso de excepción se tiene que comprobar el nivel del líquido refrigerante o que abrir el
circuito del líquido refrigerante estando el motor a la temperatura de servicio, se tienen que obser
var las normas de seguridad del fabricante del vehículo.
41
Desmontaje y montaje de termostatos
Figura 1
D Purgar el líquido refrigerante,
véase la página 41
Desenroscar los tres tornillos de fijación de la
tubuladura del refrigerante y desmontar ésta.
1
Figura 2
Extraer elementos de cortocircuito / termostatos.
Atención:
No hacer funcionar nunca el motor sin
termostatos o elementos de cortocircuito.
42
Desmontar y montar la bomba de refrigerante
Figura 1
Desmontaje de la correa trapezoidal para la
bomba de refrigerante, ver la página 126.
Figura 2
Desenroscar los tornillos de fijación de la bomba
de refrigerante.
Retirar la bomba de refrigerante y el indicador del
comienzo de la alimentación.
Figura 4 3
Girar el motor a la posición ”OT” (PMS) del encen
dido, ver al respecto la página 25.
El indicador del comienzo de la alimentación se
tiene que orientar entonces de manera que su
arista de medición señale exactamente el punto
“OT” en el disco de la escala.
Apretar los tornillos de fijación al par prescrito.
Colocar elementos de cortocircuito / termostatos,
ver la página 42.
Colocar y tensar correas trapezoidales, ver la
página 126.
Llenar líquido refrigerante, ver la página 41. 4
43
Desmontar y montar la bomba de refrigerante
Nota:
Cambiar o reparar la bomba de refrigerante solo si presenta una falta de estanqueidad.
Debido a la construcción, la junta de cartucho del anillo deslizante de la bomba de refrigerante
puede dejar pasar poca cantidad de refrigerante. La penetración de este líquido refrigerante deja
un rastro de evacuación bajo el orificio de salida de la bomba de refrigerante. No tiene que cam
biarse o repararse una bomba de refrigerante debido a este rastro de evacuación.
Es por ello que, antes de cambiar o reparar una bomba de refrigerante, deberá comprobarse
D si el circuito de refrigeración muestra pérdidas de líquido visibles y repetidas; en caso
afirmativo,
D si la pérdida de líquido es atribuible a expulsión del depósito de compensación (p. ej. si se ha
llenado en exceso) o a otras faltas de estanqueidad en mangueras, el radiador, etc.
Las bombas de refrigerante deberían cambiarse o repararse únicamente cuando se percibe un
claro goteo de líquido durante el funcionamiento o después de apagar el motor.
44
Reparar la bomba de refrigerante
Figura 3
Desenclavar la arandela elástica de la carcasa de
la bomba de refrigerante.
3
Figura 4
Introducir un punzón adecuado debajo de la tapa
(figura 1, pos. 3), en la muesca (flecha), y expulsar
la tapa golpeando.
45
Reparar la bomba de refrigerante
Figura 5
Extraer la rueda de aletas del cojinete de la bomba
de refrigerante.
Para ello están previstos cuatro agujeros de rosca
M8.
Figura 6
Alinear la carcasa de la bomba del refrigerante
sobre una base apropiada y sólida.
Con un punzón adecuado, extraer a presión el
árbol de la bomba de refrigerante con cojinete de
la carcasa.
El árbol y el cojinete están encapsulados y se
sustituyen sólo juntos.
Retirar la junta de anillo deslizante.
Figura 8
Encajar a presión la polea sobre el eje de cojinete,
dejándola enrasada.
46
Reparar la bomba de refrigerante
Figura 9
Dar al vuelta a la bomba de refrigerante y encajar
a presión una nueva junta de anillo deslizante con
el casquillo de encaje a presión (herramienta espe
cial), hasta que haga contacto.
Observar la indicación de montaje de la junta,
ver la página 49.
Nota:
También puede cambiarse la junta sin
desmontar el árbol de la bomba de
refrigerante.
9
Figura 10
Introducir lentamente la rueda de paletas en el ár
bol para asegurar una distancia de hendimiento
correcta.
10
Figura 11
Para ello, la parte inferior de la carcasa de la
bomba de refrigerante incorpora una mirilla que
2
1
está cerrada con un tornillo de cierre (M16x1,5).
À Rueda de paletas
Á Carcasa de la bomba de refrigerante
11
Figura 12
Colocar la nueva tapa de la bomba y encajar a
presión la tapa en la carcasa con un punzón de
prensar adecuado.
12
47
Reparar la bomba de refrigerante
Figura 13
Si no se dispone de un punzón de prensar ade 1
cuado, se puede proceder del modo descrito a
continuación con herramientas especiales de fabri
2
cación propia (ver el capítulo “Herramientas espe
ciales”):
D Disponer un anillo guía Á con las dos espigas
de ajuste sobre la carcasa de la bomba
D Introducir el anillo de presión À en el anillo
guía
D Colocar un trozo de acero plano (mín. 10 mm
de grosor) sobre el anillo de presión
13
D Encajar la tapa en la carcasa haciendo presión
con una prensa
Montar la bomba de refrigerante con una junta
nueva, ver página 43.
48
Reparar la bomba de refrigerante
1 2 3 4
Nota:
Los estudios han demostrado que la mayoría de los daños registrados en las bombas de refrige
rante son debidos a la utilización de líquidos refrigerantes inadecuados.
Sólo los productos anticorrosión y anticongelantes para radiadores autorizados expresamente por
la MAN según la norma de fábrica 324 (ver el folleto “Sustancias de servicio ...”) garantizan un fun
cionamiento sin problemas.
49
Limpiar el sistema de refrigeración
Nota:
Esta limpieza sólo permite quitar sustancias en suspensión. En caso que se no den oxidaciones o
sedimentaciones de cal, hay que proceder el párrafo siguiente:
50
Limpiar el sistema de refrigeración
Nota:
Radiadores de fabricación menos reciente pueden presentar faltas de estanqueidad tras eliminar
las incrustaciones. El depósito de compensación sólo se debe llenar hasta el borde inferior, pues
de lo contrario puede derramarse líquido de decapado al formarse espuma.
51
Cambio del el filtro de aceite
Atención:
Aceite y filtros de aceite usados son
basura especial.
Observar las disposiciones de seguridad
para evitar daños del medio ambiente.
Figura 1
Abrir los tornillos de purga de aceite y recoger el
aceite que sale en un recipiente.
Peligro: 1
La caja del filtro de aceite y el elemento
filtrante están llenados con aceite
caliente. Peligro de quemaduras.
Figura 2
Soltar el tornillo de fijación de la caja de filtro
correspondiente.
Quitar la caja del filtro y limpiarla de dentro.
Figura 3
Colocar un cartucho de filtro nuevo y montar la
caja del filtro con juntas nuevas.
Volver a colocar los tornillos de purga de aceite
con juntas nuevas.
Observar el par de apriete de los tornillos de
fijación.
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nm
Nota:
Con el fin de evitar un giro excesivo de la
junta, mantener la caja de filtro al apretar 3
el tornillo de apriete.
52
Desmontaje y montaje del radiador de aceite
Figura 1
Desmontar el cabezal del filtro de aceite
(5 tornillos).
Quitar la junta del cabezal.
1
Figura 2
Desenroscar la tapa del cárter del radiador de
aceite estando el radiador de aceite montado
(22 tornillos).
2
Figura 3
Los 10 tornillos marcados sujetan el refrigerador
de aceite.
Sólo se deben quitar después de haber
desmontado la tapa de la carcasa.
3
Figura 4
Comprobar el radiador de aceite respecto a
deterioros y, dado el caso, renovarlo.
Montar el radiador de aceite con juntas nuevas.
Montar el filtro de aceite con una junta nueva.
Añadir aceite de motor y líquido refrigerante.
53
Desmontaje y montaje del radiador de aceite
Figura 5
Apretar los tornillos de fijación al par prescrito.
D Atornillar la tapa del refrigerador de aceite junto
con el refrigerador
D Montar la cabeza del filtro de aceite y el filtro de
aceite con una junta nueva
D Montar todos los conductos con juntas nuevas
D Echar aceite de motor y comprobar la estan
queidad después de una corta marcha de
motor
D Controlar el nivel de aceite
D Llenado del líquido refrigerante, véase la
página 41 5
54
Desmontaje, montaje y reparación de la bomba de aceite
Peligro:
El aceite está muy caliente, peligro de
quemaduras. No tocar el tornillo de purga
de aceite con los dedos desnudos.
El aceite es nocivo para el medio am
biente. Manipularlo con cuidado.
Figuras 1 y 2
Con la máquina a ala temperatura de servicio,
desenroscar los tornillos purgadores de aceite del 1
cárter y de la cazoleta del filtro de aceite y evacuar
el aceite usado sin dejar ningún resto.
Utilizar para esto un recipiente con capacidad
suficiente para que no rebose aceite.
Atención:
Aceite usado es basura especial.
Observar las disposiciones de seguridad
para evitar daños del medio ambiente.
Figura 3
Desenroscar los tornillos de fijación del cárter de
aceite.
Retirar el cárter de aceite. 3
55
Desmontaje, montaje y reparación de la bomba de aceite
Figura 5
Aflojar los tornillos de fijación de la válvula de
sobrepresión y de la bomba de aceite.
Retirar la válvula de sobrepresión y la bomba
de aceite.
La válvula de sobrepresión está encapsulada.
Presión de apertura, ver “Datos de servicio”.
Nota:
Dependiendo del tipo de motor y de las
variantes del cárter de aceite son
posibles distintas ejecuciones de la 5
bomba de aceite.
Figura 7
Sacar de la carcasa la rueda sincrónica de la
bomba de aceite. Examinar las ruedas dentadas y
la carcasa de la bomba en cuanto a desgaste
(ver “Datos de servicio”).
7
Figura 8
Desmontar la rueda de accionamiento de la
bomba de aceite.
Para esto, colocar la bomba sobre una base
apropiada y extraer la rueda de accionamiento con
un botador.
Para el montaje, colocar la rueda de accio
namiento sobre el eje, mientras se apoya el
extremo opuesto del eje.
Montar a presión la rueda de accionamiento
teniendo en cuenta la cota de retraso prescrita
(ver “Datos de servicio”). 8
56
Desmontaje, montaje y reparación de la bomba de aceite
Figura 9
Montar la tapa.
Apretar los tornillos de fijación al par prescrito.
Las tapas que estén muy desgastadas se tienen
que rectificar o que sustituir.
10
Montaje de la bomba de aceite
Figura 11
Apretar los tornillos de fijación al par prescrito.
D Antes del montaje, comprobar el movimiento
suave de la bomba de aceite y luego montarla
sin tensiones
D Montar sin tensiones la tubería de aspiración
de aceite con junta
D Enroscar la válvula de sobrepresión sin junta
Antes de montar el cárter de aceite, hacer girar el
motor para comprobar la libertad y la suavidad de
movimiento del cigüeñal y de las bombas de
aceite. 11
12
57
Desmontaje, montaje y reparación de la bomba de aceite
Figuras 13 y 14
El aceite de motor nuevo se llena por la tubuladura
de relleno de aceite À.
Después del llenado, interrumpir la conexión eléc
13
trica con el indicador de número de revoluciones.
Hacer girar el motor con el arrancador hasta que
se apague el testigo de control de la presión de Oil
?
aceite o hasta que el manómetro del aceite indique
presión. Restablecer entonces la conexión eléc
trica con el indicador de número de revoluciones.
Arrancar el motor y dejar que funcione durante
algunos minutos a un número de revoluciones me
dio. Comprobar la presión de aceite y la estan
queidad.
Parar el motor. Controlar el nivel del aceite MAX
después de pasar unos 20 minutos.
MIN
D Extraer la varilla indicadora del aceite Á
D Limpiarla con un trapo limpio que no desprenda 14
fibras
D Introducirla de nuevo hasta el tope
D Volver a sacar la varilla indicadora del aceite
El nivel del aceite debe estar entre las dos
muescas estampadas en la varilla de medición y
no debe caer nunca por debajo de la muesca infe
rior. Si falta aceite, rellenar. No llenar en exceso.
58
Eyector de aceite
Figura 1
Quitar los tornillos de fijación del eyector de aceite
(flecha).
Quitar el eyector junto con la válvula.
3 1
Figura 4
Apretar los tornillos de fijación al par prescrito.
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nm
59
Eyector de aceite
Figura 5
El chorro de aceite de cada eyector debe alcanzar
sin problemas el taladro de entrada al canal de
refrigeración situado en el fondo del pistón À y a
dos levas Á.
Bajo ningún concepto se deben reenderezar los
eyectores deformados.
Girar el motor. El mecanismo de cigüeñal o el ém
bolo no deben chocar con el eyector de aceite.
1 1
1
2
2
1
60
Desmontaje y montaje del amortiguador,
sustitución de la junta de cigüeñal delantera
Figura 1
Bloquear el mecanismo cigüeñal.
La figura muestra una herramienta especial que
hay que montar en el agujero de comprobación de
1
la carcasa del volante de inercia.
Figura 2
Desatornillar el dispositivo de giro
Figura 3
Soltar los tornillos de fijación del amortiguador de
vibraciones.
3
Figura 4
Desenroscar dos tornillos de fijación opuestos y
enroscar los mandriles guía (M16 x 1,5).
Desenroscar todos los demás tornillos.
Retirar el amortiguador de vibraciones.
Atención:
El amortiguador de vibraciones es
susceptible a golpes.
61
Desmontaje y montaje del amortiguador,
sustitución de la junta de cigüeñal delantera
Figura 6
Retirar la tapa.
Sustituir la junta de cigüeñal delantera solamente
completa, es decir, con anillo de rodadura y retén
radial del eje.
Figura 8
Extraer el anillo de rodadura.
62
Desmontaje y montaje del amortiguador,
sustitución de la junta de cigüeñal delantera
Figura 9
1 2
Para el montaje de rodadura se requiere una
herramienta especial.
Limpiar el interior del anillo de rodadura y el
muñón del cigüeñal. Aplicar al muñón del cigüeñal
producto estanqueizante “Antipor 46”.
D Calar el anillo de rodadura À y el casquillo de
montaje Á sobre el adaptador Å 7
D Apretar el husillo Ä en el adaptador Å con tu
erca Æ
D Fijar con tornillos el adaptador Å al cigüeñal
9
6 5 4 3
Figura 10
El adaptador debe hacer contacto en el cigüeñal
sin holgura, a fin de que quede garantizada la pro
fundidad de calado correcta del anillo de
rodadura.
Introducir el anillo de rodadura hasta el tope del
casquillo de calado Á en el adaptador, con tuerca
de collar y arandela de presión ( y à en la fi
gura 9).
Nota:
El anillo de rodadura se puede montar 1 2 5
también estando la tapa montada. 10
Figura 12
Montar la tapa À con una junta nueva Á.
Los pasadores cilíndricos  permiten introducir la
tapa con mayor facilidad.
2
Esto impide que el retén se dañe fácilmente al 1
colocar la tapa.
Apretar los tornillos al par prescrito.
3
12
63
Desmontaje y montaje del amortiguador,
sustitución de la junta de cigüeñal delantera
Figuras 14 y 15
Al realizar el montaje, es posible que se haya
desajustado el indicador del comienzo de la
alimentación en el amortiguador de vibraciones.
Por ello, comprobar si coinciden los valores que
muestran los discos de escala situados en la tapa
de la mirilla de la carcasa del volante de inercia
(figura 14) y en el amortiguador de vibraciones
(figura 15).
Dado el caso, ajustar exactamente la aguja del 14
comienzo de alimentación.
Atención:
Desbloquear el mecanismo del cigüeñal.
15
64
Desmontaje y montaje del volante del cigüeñal,
sustitución de la corona dentada del arrancador
1
Figura 2
Desenroscar dos tornillos opuestos en diagonal y
reemplazarlos por dos mandriles guía (herra
mienta especial).
Desenroscar todos los tornillos.
Quitar el volante con el dispositivo de elevación
correspondiente.
Peligro:
El volante es muy pesado.
Utilizar un dispositivo elevador.
Figura 4
Aceitar ligeramente nuevos tornillos de fijación
(tornillos dilatables), enroscarlos y apretarlos en
cruz según la prescripción.
Par de apriete:
Apriete previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-110 Nm
1. Apriete por ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-100°
2. Apriete por ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-100°
65
Desmontaje y montaje del volante del cigüeñal,
sustitución de la corona dentada del arrancador
Atención:
Al hacerlo, no dañar el volante.
Figura 6
Nota:
Dado que la divergencia de planitud
(tambaleo) de la corona dentada del
arrancador no debe ser sobrepasada,
antes de zunchar la corona dentada del
arrancador debería medirse la divergen
cia de planitud máxima del volante en la
superficie de contacto de la corona
dentada del arrancador.
Al sobrepasarse el valor prescrito,
renovar el volante.
6
Tomar el volante en el cubo.
Colocar el reloj de medición en la superficie de
contacto de la corona dentada.
Hacer girar el volante algunas vueltas a mano y
observar la desviación de la aguja del comparador
de reloj.
Figura 7
Calentar la corona dentada del arrancador a entre
200°C y 230°C aproximadamente y encajarla a
presión hasta el tope.
7
Peligro:
Las piezas están calientes. Peligro de
quemadura.
Usar guantes protectores.
66
Renovación de la junta del cigüeñal (al lado del volante)
Desmontar el retén
Figura 1
Desmontar el volante, véase la página 65.
Sacar la junta anular haciendo palanca con la
herramienta especial o con un destornillador.
Montar el retén
Figura 2
Al renovar el retén, es recomendable cambiar tam
bién el anillo de rodadura del volante.
Colocar el retén nuevo en el cárter del volante.
Meter el retén con macho de montaje
(herramienta especial) de forma enrasada.
Observar las indicaciones e instrucciones de
montaje en la página 69.
67
Renovación del anillo de rodadura
Figura 1
Al renovar el retén del lado del volante, es re
comendable cambiar también el anillo de rodadura
del volante.
Extraer el anillo de rodadura a sustituir con un
extractor (herramienta especial, ver la página 161,
pos. 32).
1
Figura 2
Colocar el anillo de rodadura en el macho (herra
mienta especial), de modo que el lado biselado en
el interior mire hacia el volante durante el montaje
posterior.
Calentar el macho con anillo de rodadura cuidado
samente.
La temperatura de montaje del anillo de rodadura
es de aprox. 150°C.
2
Figura 3
Meter el anillo de rodadura a tope.
3
Figura 4
Estanqueizar el ajuste entre el volante y el anillo
de rodadura con “Antipor 46”.
68
Juntas del cigüeñal
69
Desmontaje y montaje del tubo de admisión
Nota:
Al realizar trabajos en el sistema de
admisión, atender a una limpieza
absoluta, para evitar la entrada de su
ciedad y de cuerpos ajenos.
Figura 2
Desenroscar los tornillos de fijación de la parte
delantera del tubo de aire de sobrealimentación.
Figura 3
Desenroscar los tornillos de fijación del tubo de
admisión.
Quitar el tubo de aspiración.
70
Desmontaje y montaje del tubo de escape
Figura 1
Desatornillar chapas calorífugas.
Figura 2
Nota:
El tubo de escape se puede desmontar
estando montado el codo de escape.
Peligro:
El tubo de escape pesa mucho.
Figura 4
Apretar los tornillos de fijación al par prescrito.
Par de apriete - tubo de escape
Apriete previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-65 Nm
Apriete por ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90_
Desatornillar chapas calorífugas.
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Nm
D Montaje del turboalimentador
71
Turboalimentador, localización de averías
Atención:
No dañar la rueda del compresor de metal ligero.
72
Turboalimentador, localización de averías
Peligro:
No pulverizar nunca el detergente estando el motor en marcha
- No es eficaz
- Peligro de accidente
- En casos problemáticos, utilizar clases de aceite con una menor tendencia a la carbonización
(ver el folleto “Sustancias de servicio”)
73
Comprobación de la presión de carga
Una presión de carga suficiente es la condición imprescindible para obtener la potencia máxima y una
combustión limpia.
Por medio de la comprobación se pueden detectar daños en el turboalimentador y faltas de estanqueidad
en el intercooler así como en los tubos del aire de sobrealimentación.
En condiciones de servicio extremas (funcionamiento a plena carga y con temperaturas elevadas del aire)
y si se usan aceites de motor inadecuados (ver también la publicación “Sustancias de servicio para moto
res Diesel MAN”) se pueden producir sedimentaciones en el compresor y en el intercooler, con la conse
cuencia de una pérdida de presión de carga.
Figura 1
En el tubo de admisión donde está enroscada la
bujía de precalentamiento para arranque a llama
se encuentra la conexión de medición para com
probar la presión de carga y la temperatura del
aire de carga.
Desmontaje de la bujía de precalentamiento para
arranque a llama, ver la página 40.
Conectar el manómetro (si es necesario, con
ayuda de una tubuladura roscada apropiada,
como adaptador).
1
Figura 2
Medir la presión de carga después del intercooler
al régimen de revoluciones nominal y a plena
carga.
74
Desmontaje y montaje del turboalimentador
Figura 2 1
Soltar la tubería À que va al respiradero del cárter
del cigüeñal.
Desmontar la tubuladura de aspiración Á.
Figura 3
Soltar del turboalimentador la tubería de presión
de aceite
Figura 4
Soltar del turboalimentador la tubería de retorno
de aceite.
75
Desmontaje y montaje del turboalimentador
Figura 5
Soltar la unión atornillada del turboalimentador
Quitar el turboalimentador.
Nota:
Al depositar el turboalimentador, atender
a una limpieza absoluta, para evitar la
entrada de suciedad y de cuerpos
ajenos.
1 2 3
Figura 7
Nota:
Prestar atención a que la zona de fijación
del tubo flexible esté siempre detrás de la
moldura del tubo.
À Tubo
Á Tubo flexible
 Abrazadera 5 4
à Distancia 7
Ä Moldura en el tubo
76
Desmontaje y montaje de la culata
Atención:
Aquí puede salir aceite restante.
Aceite usado es basura especial.
Observar las disposiciones de seguridad
para evitar daños del medio ambiente.
Figura 2
Retroceder los tornillos de regulación de válvula.
Aflojar los tornillos de fijación del caballete de
balancines.
Retirar el caballete de balancines.
Desarmar y ensamblar el mecanismo de
balancines, ver la página 82.
Desmontar la culata
2
D Purgar el líquido refrigerante, véase la
página 41
D Desmontar las toberas de inyección, véase
página 33
D Desmontar el tubo de aspiración, véase
página 70
D Desmontar del tubo de escape, véase
página 71
Nota:
Para desmontar una culata no es nece
sario desmontar los tubos de admisión y
escape.
3
Figura 3
Extraer las barras de taqué.
Figura 4
Aflojar los tornillos de culata en orden inverso al
del apriete y desenroscarlos (ver el esquema de
apriete en los “Datos de servicio”).
77
Desmontaje y montaje de la culata
Figura 5
Quitar la culata y la junta de culata.
Comprobar la planitud de la superficie de junta de
culata y del cilindro con una regla de alineación.
Las culatas que no estén planas se pueden
rectificar por fresado hasta 1 mm.
Tener en cuenta el saliente de tobera y el
retroceso de válvula prescritos.
Nota:
Comprobar las culatas respecto a fisuras.
5
Montar la culata
Figura 6
Antes del montaje, limpiar y soplar los taladros de
rosca en el cárter del cigüeñal. Limpiar las superfi
cies de junta de la culata y del cárter de cigüeñal.
Montar la nueva junta de la culata en seco,
teniendo en cuenta el diagrama de orificios,
y colocar encima la culata.
6
Figura 7
Para fijar una culata se utilizan respectivamente
dos casquillos de ajuste.
7
Figura 8
Comprobar los tornillos de culata en cuanto a la
longitud máxima admisible.
Se pueden reutilizar los tornillos desenroscados si
no se ha superado su largo máximo admisible.
Antes de colocar los tornillos de culata, lubricar su
rosca con aceite de motor y aplicar en la superficie
de contacto de la cabeza del tornillo pasta para
montaje “Optimoly White T”.
78
Desmontaje y montaje de la culata
Figuras 9 y 10
Apretar los tornillos conforme al método
dinamométrico angular.
Observar el orden de apriete, el método de apriete
prescrito, las instrucciones y las indicaciones para
los tornillos de culata.
Nota:
Para evitar una posible deformación
entre culatas y codos de escape,
recomendamos proceder del siguiente
modo:
D Colocar las juntas de las culatas y las 9
culatas
D Enroscar los tornillos de culata por
unas vueltas de rosca
D Montar la regla de alineación
(herramienta especial) con la superfi
cie esmerilada en el lado del escape;
par de apriete de los tornillos de
fijación: 20 Nm.
Si no se dispone de regla de
alineación, montar el tubo de escape
y apretar con 20 Nm
D Apretar los tornillos de culata como
prescrito
D Desenroscar la regla de alineación 10
Figura 12
Ajuste del juego de las válvulas, ver la página 81.
Montar la tapa de la culata con una nueva junta.
D Montaje del tubo de escape
D Montar el tubo de aspiración
D Montaje de las toberas de inyección
D Rellenar líquido refrigerante
12
79
Desmontaje y montaje de la culata
Instrucciones generales
El efecto estanqueizante de la junta de la culata depende esencialmente de que se alcance realmente y se
mantenga la necesaria tensión previa de los tornillos de culata.
Utilizar llaves dinamométricas calibradas para apretar los tornillos de culata. En caso de apriete con llaves
de torsión, el par de apriete prescrito se tiene que mantener al menos durante 5 segundos. Si se trabaja
con llaves dinamométricas de resorte, apretar los tornillos lentamente, pues de lo contrario el par ajustado
no se transmite por completo al tornillo.
Observar las indicaciones relativas a la posibilidad de utilizar los tornillos de culata, al orden de apriete y al
método de apriete prescrito.
Apriete
Se entiende por “apriete” el primer apriete de los tornillos recién montados después de una reparación y
que hasta entonces no se hayan apretado aún; por ejemplo, al sustituir la junta de la culata. Apretar los
tornillos de culata estando el motor frío, lo que significa que el cárter del cigüeñal deberá estar tibio (al con
tacto con la mano) o aún más frío.
Antes de colocar los tornillos de culata, lubricar su rosca (no el orificio roscado) con aceite de motor y apli
car en la superficie de contacto de la cabeza del tornillo pasta para montaje “Optimoly White T”.
No utilizar aceites que contengan MoS2 ni aditivos de aceite.
En el caso de tornillos no aceitados, una parte considerable del par de apriete se convierte en rozamiento,
perdiéndose así para la tensión previa del tornillo.
D Para fijar las culatas, apretar sólo ligeramente los tornillos de culata
D Alinear las culatas atornillando la regla de alineación (herramienta especial).
Si no se dispone de una regla de alineación, utilizar el tubo de escape o el codo de admisión
D Apretar escalonadamente en el orden correcto y con el par o con el ángulo de giro prescrito
Atención:
Si al preapretar se aprietan excesivamente algunos de los tornillos, se deforma la culata.
Esta deformación ya no podrá eliminarse apretando luego correctamente.
80
Ajustar el juego de válvulas
Atención:
Aquí puede salir aceite restante.
Aceite usado es basura especial.
Observar las disposiciones de seguridad
para evitar daños del medio ambiente.
Figura 2 2
D2842 LE103
Ajustar las válvulas en el cilindro:
1 12 5 8 3 10 6 7 2 11 4 9
6 7 2 11 4 9 1 12 5 8 3 10
Válvulas en cruce en el cilindro:
Figura 3
D Introducir el calibre de galgas entre el vástago
de la válvula y el balancín
D Aflojar la contratuerca (entrecaras 17) y girar el
tornillo de ajuste hasta que el calibre de galgas 3
se pueda mover con una ligera resistencia
D Apretar la contratuerca al par prescrito
D Volver a comprobar el juego
D Montar las tapas de culata
81
Despiece de los balancines y ensamblarlos
Figura 1
Desmontaje de los balancines, ver la página 77.
Sacar apalancando el anillo de seguridad.
Figura 2
Desmontar el balancín del eje del balancín.
Nota:
Si se tienen que sustituir los casquillos de
cojinete de los balancines, se tienen que
utilizar balancines nuevos o reacondicio
nados listos para el montaje.
Figura 3
Al montar los balancines À sobre los ejes o los 1 2
soportes de balancines, se tiene que aplicar a las
superficies de deslizamiento (Á y Â) pasta
“Optimoly White T”.
Esto es válido tanto para piezas nuevas como
para piezas ya usadas.
3
3 2
82
Desmontaje y montaje de las válvulas
Nota:
Los muelles de las válvulas y los platillos
de los muelles se pueden sustituir
también con la culata montada.
El pistón correspondiente tiene que estar
en la posición de PMS (“OT”).
Para esta operación se necesita una
palanca de montaje de válvulas.
1
D Fijar la palanca de montaje de válvulas sobre
la culata
D Enroscar el tornillo de ajuste de manera que
la palanca esté ligeramente hacia arriba
Figura 2
Nota:
Las operaciones descritas se pueden
realizar también en un dispositivo de des
montaje y montaje de válvulas, si el
mismo está disponible en el taller.
83
Desmontaje y montaje de las válvulas
Montaje de válvulas
Figura 5
Nota:
Pequeños daños en el asiento de válvula
se pueden eliminar lapeando con pasta
para lapeado de válvulas.
Las válvulas nuevas se tienen que lapear
siempre hasta conseguir un asiento de
válvula uniforme.
Si es necesario, rectificar el anillo de
asiento de válvula.
5
Lubricar con aceite los vástagos de las válvulas e
introducirlos en las guías de válvulas.
Figura 6
Dar la vuelta a la culata.
Colocar el casquillo de montaje para juntas de
vástago de válvula (herramienta especial) en la
respectiva válvula.
Figura 7
Calar la junta anular.
Nota:
Sólo utilizar anillos de junta de vástago
de válvula nuevos.
7
Figura 8
Quitar el casquillo de introducción.
Colocar el casquillo de inserción a presión y
montar la junta.
84
Desmontaje y montaje de las válvulas
Figura 9
Atornillar la palanca de montaje de válvulas en la
culata.
Colocar arandelas de muelle de válvula.
Montar los discos y los muelles de válvula.
La inscripción “TOP” tiene que estar arriba; las
espiras más estrechas están bajo.
Sustituir muelles que presenten daños o fatiga.
Figura 10
Comprimir los muelles de válvula con la palanca
de montaje y colocar las piezas cónicas de
válvula.
Para que las piezas cónicas de válvula se asienten
correctamente, hacer retroceder los muelles de
válvula dándoles unos ligeros golpes con una
herramienta apropiada.
Atención:
Prestar atención a un asiento correcto de
las piezas cónicas de válvula, ya que si
10
se salen tales piezas pueden causar
daños graves.
85
Sustitución de guías de válvulas
Figura 1
Expulsar la guía de válvula desde el lado de la cá
mara de combustión, con un mandril de presión
(herramienta especial).
Lubricar con aceite las guías de válvulas nuevas e
introducirlas / insertarlas a presión en la culata con
1
un mandril de introducción y un casquillo distan
ciador (herramienta especial).
3
Figura 2
1 2
À Admisión
Á Escape
 Profundidad de inserción
(ver “Datos de servicio”)
La profundidad de inserción viene dada por el cas
quillo distanciador de la herramienta de montaje a
presión.
2
Nota:
Tras sustituir las guías de válvulas se
tienen que rectificar también los asientos
de válvula (ver al respecto “Datos de ser
vicio” y las instrucciones de los fabri
cantes de los tornos para válvulas dis
ponibles en los respectivos talleres).
86
Sustitución de anillos de asiento de válvula
Nota:
Al renovar los anillos de asiento de válvula deben renovarse las guías de válvula al mismo
tiempo, dado que de contrario no puede garantizarse un esmerilado exacto de los anillos de asi-
ento de válvula nuevos.
Por las razones mencionadas, la herramienta para desmontaje y montaje de las guías de válvulas
y los anillos de asiento de válvulas se ha construido de forma que, con ella, sólo se puedan su-
stituir las guías de válvulas y los anillos de asiento de válvulas conjuntamente, o bien sólo las
guías de válvulas solas.
Figura 1
Tornear una ranura de aprox. 3 a 4 mm de ancho
en los anillos de asiento de válvula, utilizando un
aparato de rectificado de asientos de válvula (apa
rato para tornear asientos de válvula).
Aplicar el extractor de interiores en la ranura tor
neada y apretar.
1
Figura 2
Nota:
Para evitar daños en la superficie de
estanqueidad de la culata, poner una 1
arandela à o algo similar debajo de los
5
brazos Á del apoyo. 2
Enroscar el husillo roscado Ä en el extractor de 3
interiores Â, alinear los brazos Á del apoyo y
4
extraer el anillo de asiento de válvula girando la
tuerca À.
Limpiar la superficie de contacto del anillo de
2
asiento en la culata.
Figura 3
Si no se dispone de aparato para rectificado
de asientos de válvula, puede procederse
como sigue:
D Con un soldador de arco voltaico, aplicar un
cordón de soldadura en todo el perímetro del
asiento de válvula (flechas)
D A continuación, extraer el anillo de asiento de
válvula
D Limpiar la superficie de contacto del anillo del
asiento en la culata
3
87
Sustitución de anillos de asiento de válvula
Nota:
4
Tras sustituir anillos de asiento de válvula
tienen que ajustarse por esmerilado los
asientos de válvula.
Nota:
D Tras el enfriado, mecanizar los asientos de válvula
D Después de mecanizar, limpiar la culata, y comprobar su hermeticidad con un buscafugas
D En caso de un calentamiento excesivo de la culata (por encima de +200°C), las tapas de
taladro libre pierden su asiento firme y se tienen que sustituir
D Limpiar los taladros libres, soplar los canales e introducir nuevas tapas de taladro libre con
“LOCTITE 648” y un mandril de introducción a presión
88
Retorneado del asiento de válvula
Figura 2
Elegir un macho-guía apropiado y enroscar y apre
tar con una llave fija de horquilla
(entrecaras 12).
Nota:
Para trabajar con la máxima precisión,
el macho-guía tiene que hacer un buen
asiento.
Figura 3
Ajustar la herramienta de forma con el calibre de
ajuste y apretar con el tornillo de hexágono
interior.
Introducir el aparato con el macho-guía en la guía
de válvula.
89
Retorneado del asiento de válvula
Figura 4
Soltar la palanca Jaccard, colocar la brida
magnética de forma plana en la placa de apriete y
regular la altura de modo que la herramienta de
forma no toque el asiento de válvula.
Colocar el interruptor basculante en la posición 1.
Apretar la palanca Jaccard.
Figura 5
Mecanizar el asiento de válvula girando la mani
vela de accionamiento uniformemente en sentido
de las agujas del reloj, accionando al mismo
tiempo la tuerca de avance.
Atención:
Durante la mecanización, tornear con
fuerza y uniformemente y en ningún caso
en contra del sentido de giro, dado que
de contrario podría romperse el filo de
metal duro.
5
Figura 6
Al haber mecanizado el asiento de válvula lim
piamente, reducir la presión de trabajo de la
herramienta de forma con 2-3 vueltas sin avance.
Aún girando debe retrocederse entonces la tuerca
de avance por 2-3 vueltas.
Oprimir el interruptor basculante brevemente a la
posición 2 para que el campo magnético se suelte.
Ahora salir todo el aparato de mando Mira hacia
arriba y colocarlo en la próxima guía de válvula,
repitiéndose el proceso de centrado.
El ajuste de la herramienta de forma es el mismo 6
para todas los
asientos de válvulas de admisión y escape.
Figura 7
Observar el ángulo de asiento prescrito.
90
Retorneado del asiento de válvula
Figura 8
Nota:
Al retornear los anillos de asiento de
válvula debería quitarse lo menos mate
rial posible de la superficie de asiento.
Como valor orientativo vale el retroceso
de válvula.
Figura 9
El anillo de asiento de válvula debe renovarse, si
el asiento de válvula teórico se encuentra, por el
mecanizado de la superficie de separación de cu
lata y del anillo de asiento de válvula, demasiado
profundo en la culata o si la superficie de asiento
es ahora muy ancha.
Al respecto se ha de prestar atención al retroceso X
9
de válvula (X), ver “Datos de servicio”.
91
Esmerilado de válvulas
Figura 1
Aplicar pasta de esmerilado en la superficie cónica
del asiento de la válvula.
Aceitar la guía de válvula y colocar la válvula.
Figura 2
Ejerciendo una presión axial moderada y reali
zando un movimiento giratorio con el útil esmeri
lador de válvulas, esmerilar el asiento de válvula.
Nota:
Mantener libres de pasta de esmerilar el
vástago de la válvula y la guía de la
válvula.
Figura 3
El asiento de válvula tiene que presentar una
imagen de esmerilado Á perfecta y cerrada.
El ancho de la imagen de esmerilado resulta en 1 2
caso de que el anillo de asiento de válvula esté en
perfectas condiciones.
À Superficie cónica de la válvula
Á Asiento de válvula
Figura 4
3
À Anillo de asiento de válvula
Á Válvula
 Asiento de válvula demasiado ancho
à Asiento de válvula bien 1 2 1 2
Nota:
Asientos de válvulas demasiado anchos
tienden a acumular residuos de
coquización,
- las válvulas se vuelven inestancas -
Asientos de válvulas demasiado est
4 3
rechos impiden un flujo rápido de calor
desde el platillo de válvula a la culata,
- las válvulas se queman -
4
92
Comprobación de la compresión
Figura 1
D Comprobación y ajuste del juego de la válvula,
ver la página 81
D Calentar el motor hasta que la temperatura del
líquido refrigerante alcance aprox. 60-80°C
D Desmontar todos los porta-toberas con las
toberas, ver la página 33
D Los valores de referencia para las presiones de
compresión se indican en el capítulo “Datos de
servicio”
Comenzando por el cilindro 1, colocar nuevas jun
tas, enroscar la conexión de comprobación de
compresógrafo con el racor y apretar éste. 1
Figura 2
Enroscar el compresógrafo para motores Diesel en
la conexión de comprobación. Introducir una hoja
de comprobación en el compresógrafo.
Hacer girar el motor con el arrancador hasta que la
aguja del compresógrafo deje de desviarse.
Conectar el compresógrafo con la conexión de
comprobación en el siguiente cilindro y comprobar
todos los cilindros en la forma antes descrita.
Figura 3
Dependiendo de la versión del compresógrafo, el
motor se puede hacer arrancar también direc
tamente a través del compresógrafo.
Para ello tienen que conectarse los contactos eléc
tricos en el interruptor magnético del arrancador
(bornes 50 y 30).
Figura 4
Comprobar los valores medidos. Desenroscar el
compresógrafo y la conexión de comprobación.
Aplicar “Never Seeze” a las superficies de con
tacto de los porta-toberas.
Enroscar el porta-toberas con la tobera y una
nueva junta anular. Enroscar la tuerca de racor y
apretarla con el par prescrito.
Conectar las tuberías de inyección y de aceite de
fugas.
93
Desmontaje y montaje del cárter de distribución
Figura 1
Desmontar los elementos fijados al cárter de dis
tribución: soportes para mazos de cables, conduc
tos para aceite y para líquido refrigerante, etc.
Quitar la tapa del cárter de distribución. 1
Figura 2
Soltar del cárter de distribución los tornillos de
fijación.
2
Figura 3
El cárter de distribución está atornillado al cárter
de aceite por su parte inferior.
Desenroscar los tornillos de fijación del cárter de
aceite.
Figura 4
Peligro:
El cárter de distribución es pesado.
Utilizar un dispositivo elevador.
94
Desmontaje y montaje del cárter de distribución
5
Figura 6
Apretar los tornillos del cárter de distribución en el
orden de apriete y con el par de apriete prescrito.
Figura 7
Limpiar cualquier posible resto de suciedad que
pueda haber en la superficie de junta de la tapa
del cárter de distribución.
Atornillar la tapa del cárter utilizando una junta 7
nueva.
Untar la junta por ambas caras con sellador líquido
“Loctite 5900”.
Fijar la tapa del cárter de distribución con el par de
apriete y en el orden de apriete prescritos.
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm
Fijar los conductos para aceite y para líquido
refrigerante.
Volver a ensamblar todas las piezas desmontadas.
95
Desmontaje y montaje del árbol de levas,
sustitución de cojinetes de árbol de levas
Nota:
Para desmontar el árbol de levas se tiene que girar el motor 180°. Para hacerlo, colocar el motor
sobre un carro de montaje.
Figura 1
Dar la vuelta al motor para que los taqués de vál
vula no estorben al desmontar el árbol de levas.
Extraer el árbol de levas sin dañar los cojinetes de
árbol de levas.
Examinar el árbol de levas en cuanto a desgaste y
daños; sustituirlo si es necesario.
Si el árbol de levas o la corona dentada de accio
namiento están dañados, sustituir la unidad com
pleta árbol de levas-corona.
Figura 2
Sacar los taqués de la guía con el mandril ade
cuado, comprobar su desgaste y, en caso necesa
rio, sustituirlos.
Los taqués de válvula sólo pueden desmontarse
estando el árbol de levas desmontado.
Nota:
El tope axial del árbol de levas se en
cuentra tras el último casquillo de co
jinete del árbol en la parte del cárter de
distribución.
Debido al dentado helicoidal de la co 3
rona, el árbol de levas siempre es empu
jado contra este tope.
96
Desmontaje y montaje del árbol de levas,
sustitución de cojinetes de árbol de levas
Atención:
No deteriorar el cojinete.
Figura 5
Observar las marcas en la rueda dentada del
cigüeñal y del árbol de levas.
Figura 6
En caso de que se haya quitado la tapa del árbol
en el cárter del cigüeñal, colocarla de la siguiente
manera:
D Engrasar el taladro y la tapa
D Aplicar producto estanqueizante “Hylomar” en
el taladro y en la tapa, inclusive el bisel
D Introducir la tapa con cuidado sin ladearla
D Comprobar la estanqueidad de aceite
97
Desmontaje y montaje del árbol de levas,
sustitución de cojinetes de árbol de levas
Figura 8
Introducir a presión el árbol de levas utilizando una
palanca apropiada hasta que llegue al tope del
cárter de distribución.
Presionar el árbol de levas hacia delante contra el
sensor del reloj. El valor que indica el reloj corre
sponde al juego axial del árbol de levas.
Volver a ensamblar todas las piezas desmontadas.
Llenar reglamentariamente aceite de motor y
líquido refrigerante. Controlar el comienzo de
alimentación así como el juego de válvulas.
8
98
Desmontaje y montaje de casquillos del árbol de levas
Nota:
El motor está equipado con 7 cojinetes
de árbol de levas. El cojinete Nº 1 se
encuentra en el lado opuesto al volante
del motor.
Figura 2
Herramienta especial para desencajar del
dispositivo de montaje los casquillos de los
cojinetes 2 a 6..
À Eje con ranura y tope fijo
Á Casquillo guía de dos caras
 Placa de extracción
2
Figura 4
Colocar la placa de extracción  desde el otro
lado del tope sobre el eje y montarla en el el
2 3
casquillo de cojinete 2.
Al hacerlo, colocar el casquillo guía Á con el
diámetro pequeño en el taladro del cojinete y
hacer que las bolas con muelle se encajen en los
taladros para el aceite.
La ranura del eje tiene que estar dirigida hacia
arriba.
99
Desmontaje y montaje de casquillos del árbol de levas
Figura 5
Golpeando con un martillo blando
(de plástico o cobre), expulsar uno tras otros los
casquillos del árbol de levas 2, 3 y 4.
Figura 7
Extraer el casquillo de cojinete.
7
Extraer a presión los casquillos del árbol de
levas de los cojinetes 5, y 6
Figura 8 2
Extraer a presión los casquillos de los cojinetes
5 y 6 desde el lado del volante.
Colocar le casquillo guía Á sobre el eje con
ranura, prestando atención al lado correcto del
casquillo (las caras son de distinto diámetro).
Las bolas con muelle se fijan en los taladros para
el aceite.
100
Desmontaje y montaje de casquillos del árbol de levas
Figura 9
Colocar la placa de extracción  desde el otro
lado del tope sobre el eje y montarla en el el 3 2
casquillo de cojinete 6.
Al hacerlo, colocar el casquillo guía Á con el
diámetro grande en el taladro del cojinete y hacer
que las bolas con muelle se encajen en los
taladros para el aceite.
La ranura del eje tiene que estar dirigida entonces
hacia arriba.
Figura 10
Golpeando con un martillo blando
(de plástico o cobre), expulsar uno tras otros los
casquillos de los cojinetes 6 y 5.
10
101
Desmontaje y montaje de casquillos del árbol de levas
Atención:
D Una taladro de aceite se tiene que fijar
por efecto de la bola con muelle
D El otro taladro de aceite tiene que
quedar alineado con el avellanado de la
placa de montaje
D El casquillo de cojinete se tiene que
asentar haciendo tope en la placa de
montaje
13
Figura 14
Colocar le casquillo guía  sobre el eje con
ranura, prestando atención al lado correcto del
casquillo (las caras son de distinto diámetro).
Al colocar el eje, la ranura tiene que estar dirigida
hacia arriba para que el casquillo guía sea fijado
por los taladros para el aceite correctos.
3
14
102
Desmontaje y montaje de casquillos del árbol de levas
Figura 15
Colocar la placa de montaje Å sobre el eje, con el
casquillo de cojinete colocado.
6
La placa de montaje es fijada por la ranura, para
que los taladros del aceite coincidan después del
montaje a presión.
15
Figura 16
Al hacerlo, colocar el casquillo guía  con el
diámetro pequeño en el taladro del cojinete y
3 6
hacer que las bolas con muelle se encajen en los
taladros para el aceite.
La ranura del eje tiene que estar dirigida entonces
hacia arriba.
Aplicar la placa de montaje Å con el casquillo de
cojinete colocado.
16
Figura 17
Con un martillo blando (de plástico o cobre),
introducir el casquillo del árbol de levas 2 hasta
el tope.
17
18
103
Desmontaje y montaje de casquillos del árbol de levas
Figura 19
Colocar la placa de extracción a presión à en el
cojinete 2, desde el lado opuesto al volante.
3 4 6
Pasar el eje con casquillo guía  a través del
cojinete 1 y luego a través de la placa para
extracción a presión à (cojinete 2).
Al hacerlo, colocar el casquillo guía  con el
diámetro pequeño en el taladro del cojinete y
hacer que las bolas con muelle se encajen en los
taladros para el aceite.
La ranura del eje tiene que estar dirigida entonces
hacia arriba.
19
Colocar la placa de montaje Å sobre el eje, con el
casquillo de cojinete colocado.
La placa de montaje es fijada por la ranura, para
que los taladros del aceite coincidan después del
montaje a presión.
Figura 20
Con un martillo blando (de plástico o cobre),
introducir el casquillo de cojinete en el cojinete 3
hasta el tope.
Proceder análogamente para montar el cojinete 4.
20
Nota:
El casquillo de cojinete y la placa de 5
montaje Ä para el cojinete 1 son más an
chos que para los cojinetes 2 a 6.
Atención: 21
D Una taladro de aceite se tiene que fijar
por efecto de la bola con muelle
D El otro taladro de aceite tiene que
quedar alineado con el avellanado de la
placa de montaje
D El casquillo de cojinete se tiene que
asentar haciendo tope en la placa de
montaje
22
104
Desmontaje y montaje de casquillos del árbol de levas
Figuras 23 y 24
Disposición de las herramientas especiales: 1 5 4 6
À Eje con ranura y tope fijo
à Placa para extraer a presión los casquillos de
cojinete 2 a 6, como guía adicional
Ä Placa para montaje del casquillo de cojinete 1
Å Placa para montar a presión los casquillos de
cojinete 2 a 4, como guía adicional
Desde el lado opuesto al motor, colocar el cas
quillo de extracción a presión en el cojinete de
árbol de levas 2, como guía.
Colocar la placa de montaje a presión Å en el 23
cojinete 3, haciendo que la bola con muelle para
fijación del eje À se encaje en el taladro para
aceite.
Introducir el eje hasta el tope en la placa de
montaje (cojinete 2) y en la placa de extracción
(cojinete 3).
Atención:
No girar la posición de la ranura de
fijación.
La ranura tiene que estar arriba.
24
Figura 25
Colocar la placa de montaje sobre el eje, con el
casquillo de cojinete colocado.
La coincidencia de los taladros para aceite resulta
2
de la fijación de la placa de montaje a presión por
la ranura del eje.
Introducir el casquillo de cojinete con el peso de
percusión Á.
25
Figura 26
Controlar todos los casquillos de cojinete
montados a presión en cuanto al asiento correcto
y la libertad de paso de los taladros para el aceite.
Atención:
Controlar que el taladro del cojinete
coincida con el taladro para el aceite de
la carcasa.
Sección mínima con punzón ∅ = 2,5 mm.
26
105
Desmontaje y montaje de casquillos del árbol de levas
Figura 28
Desde el lado opuesto al volante, montar a presión 3
los casquillos de cojinete 5 y 6 análogamente a los
casquillos de cojinete 2, 3 y 4.
Colocar el casquillo guía  con el diámetro grande
en el cojinete 7.
La ranura del eje tiene que estar dirigida entonces
hacia arriba.
Figura 29 28
Con un martillo blando (de plástico o cobre),
introducir el casquillo de cojinete en el cojinete 6
hasta el tope.
Proceder análogamente para montar el cojinete 5.
Atención:
No girar la posición de la ranura de
fijación.
La ranura tiene que estar arriba.
30
106
Desmontaje y montaje de casquillos del árbol de levas
Figura 31
Colocar el casquillo de cojinete con borde sobre la
placa de montaje.
Atención:
D Una taladro de aceite se tiene que fijar
por efecto de la bola con muelle
D El otro taladro de aceite tiene que
quedar alineado con el avellanado de la
placa de montaje
D El casquillo de cojinete se tiene que
asentar haciendo tope en la placa de
montaje 31
Figura 32 2
La coincidencia de los taladros para aceite resulta
de la fijación de la placa de montaje a presión por
la ranura del eje.
Introducir el casquillo de cojinete con el peso de
percusión Á.
32
Figura 33
Controlar todos los casquillos de cojinete
montados a presión en cuanto al asiento correcto
y la libertad de paso de los taladros para el aceite.
Atención:
Controlar que el taladro del cojinete
coincida con el taladro para el aceite de
la carcasa.
Sección mínima con punzón ∅ = 2,5 mm.
33
107
Control de los tiempos de distribución de válvulas
Nota:
Un desfase de los tiempos de distribución
de las válvulas puede ocasionar graves
daños en el motor.
Por esta razón, tras averías en el motor
que puedan provocar un giro de la rueda
dentada del árbol de levas colocada por
contracción, controlar el correcto asiento
verificando los tiempos de distribución de
las válvulas.
El control se recomienda también tras el
montaje del árbol de levas.
1
Figura 1
Desmontar la tapa de la culata del primer cilindro.
Regular correctamente el juego de válvulas del
primer cilindro.
Figura 2
Girar el motor con el dispositivo de giro hasta que
las válvulas del primer cilindro crucen.
Hacer retroceder el motor hasta aprox. 50° antes
del “PMS”, y luego hacerlo girar de nuevo hacia
adelante hasta 30° antes del “PMS” ("OT").
Observar la marca de grados en el volante.
2
Figura 3
Aplicar el comparador de reloj con una tensión
previa de aprox. 2 mm sobre el platillo del muelle
de la válvula de escape del primer cilindro y
ponerlo a “0”.
Hacer girar el motor 180° en la dirección de mar
cha.
La válvula de escape está entonces totalmente
cerrada.
Leer la carrera de la válvula en el comparador de
reloj.
3
La carrera de la válvula tiene que estar entre 4,5 y
5,3 mm.
108
Desmontaje y montaje del cigüeñal
Figura 1
Desenroscar los tornillos de la tapa del cojinete de
biela y depositar la tapa de cojinete en el orden 1
de montaje.
Desmontaje de los pistones con bielas, ver la
página 112
Figura 2
Desenroscar los tornillos laterales del sombrerete
de bancada.
Nota:
El cojinete del cigüeñal No. 1 se encuentra
al lado opuesto del volante.
Figura 3
Aflojar y desenroscar gradualmente los tornillos de
fijación de los sombreretes de bancada de dentro
hacia fuera. Quitar los sombreretes de bancada y
depositarlos en el orden de montaje.
Sacar las mitades de los semicojinetes de las
tapas de cojinete y depositarlas en el orden de las
tapas de cojinete.
Figura 4
Sacar el cigüeñal levantándolo.
Atención:
No deteriorar las superficies de rodadura
de los pivotes del cojinete del cigüeñal.
109
Desmontaje y montaje del cigüeñal
Figura 5
Colocar los semicasquillos de cojinete juntos sobre
una superficie plana. Medir la cota de expansión
B
“A”, anotarla, medir la cota “B”, anotarla.
Cota de expansión = A - B
A
5
Atención:
Al utilizar semicojinetes nuevos observar
el grado de reparación correspondiente. 6
Figura 8 7
110
Desmontaje y montaje del cigüeñal
Figura 9
Enroscar los tornillos laterales de los sombreretes
de bancada y apretarlos al par prescrito.
Par de apriete:
Apriete previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-90 Nm
Apriete por ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180-190_
Comprobar el cigüeñal respecto a su marcha fácil.
Atención:
Tapas de cojinetes deterioradas no pue
den sustituirse individualmente.
9
Nota:
El juego axial del cigüeñal es determinado
por el cojinete del cigüeñal del lado del vo
lante (cojinete de ajuste).
Nota:
Los tornillos aflojados se tienen que su
stituir.
Par de apriete:
Apriete previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-110 Nm
Apriete por ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-100°
Montar el cárter de aceite y otras piezas de
montaje.
111
Desmontaje y montaje de pistón con biela
Figura 1
Soltar y desenroscar los tornillos de tapa de
cojinete de biela.
1
Figura 2
Quitar la tapa de cojinete de biela con semicojine
tes; dado el caso golpear ligeramente con un
martillo de plástico.
Nota:
Las tapas del cojinete de biela están
numeradas respecto al pie de la biela;
depositarlas correspondientemente.
Figura 3
Sacar hacia arriba la biela con el pistón.
Atención:
¡No dañar los eyectores de aceite!
Figura 4
Depositar el pistón con la biela junto a la corre
spondiente tapa de cojinete de biela; si se dispone
de él, utilizar el dispositivo de depósito.
Examinar visualmente el pistón y los segmentos.
Nota:
Para superficies de estanqueidad del cár
ter del cigüeñal rectificadas hay pistones
de reparación con una submedida de 0,2,
0,4 y 0,6 mm en la altura de compresión
(ver “Datos de servicio”).
4
112
Desmontaje y montaje de pistón con biela
Nota:
Si tienen que renovarse los pistones,
midiendo los pistones o leyendo la me
dida en el culatín tiene que determinarse
si estaban montados pistones con
sobremedida.
Si es éste el caso, deberán utilizarse
pistones del correspondiente escalón de
sobremedida.
Figura 5
5
Comprobar los semicojinetes respecto a desgaste
y deterioro.
Medir la expansión como en caso de los semico
jinetes de bancada.
Dado el caso, montar semicojinetes nuevos.
En caso de reparaciones en las espigas de co
jinete de biela, utilizar semicojinetes del escalón
de reparación correspondiente.
Figura 6
Colocar los semicojinetes en la biela o en la tapa
del cojinete de biela.
6
Atención:
El semicojinete de la barra tiene en un
lado una marca de color rojo o amarillo.
Figura 7
Aceitar las paredes del cilindro y el pistón
ligeramente.
Desfasar las junturas de los segmentos
respectivamente unos 120°.
Deslizar la cinta tensora del segmento y tensar los 7
segmentos.
Figura 8
Colocar el pistón de forma que la escotadura de la
camisa del pistón señale hacia el eyector de
aceite.
Llevar la biela y deslizar el pistón en la espiga del
cojinete de biela hasta asentar el pie de biela.
Atención:
¡No dañar los eyectores de aceite!
8
113
Desmontaje y montaje de pistón con biela
Figura 9
La flecha existente en el fondo del pistón tiene que
señalar siempre hacia el centro del motor,
es decir, hacia la bomba de inyección.
Figura 10
Colocar la tapa del cojinete de biela.
Atención:
Los números estampados en la tapa del
cojinete de biela y en el pie de la biela
tienen que estar a un lado.
10
Figura 11
Enroscar los tornillos de cojinete de biela y apre
tarlos escalonadamente hasta el par prescrito.
Ver los pares de apriete y la posibilidad de reutili
zación de los tornillos en los “Datos de servicio”.
Nota:
Los tornillos aflojados se tienen que
sustituir.
Par de apriete:
Apriete previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-110 Nm
Apriete por ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-100° 11
Figura 12
Girar el motor lentamente por completo.
Las bielas y los eyectores de aceite no tienen que
colisionar ni que rozar entre sí.
Volver a montar las piezas desmontadas en orden
inverso al montaje.
12
114
Desmontaje del pistón de la biela y montaje en la misma,
comprobación/sustitución de bielas
Figura 2
Expulsar a presión el bulón del pistón, reteniendo
el pistón al hacerlo. Quitar el pistón y guardarlo.
2
Medir el taladro del pie de la biela
(taladro básico)
Figura 3
Colocar nuevos cojinetes de biela y montar la
tapa.
Apretar los tornillos según la prescripción.
1 8 mm 8 mm
Medir el taladro del cojinete con un micrómetro
para interiores en las direcciones de medición 1, 2
y 3 así como en los planos a y b. 2
A B
Ver los valores máximos admisibles en los “Datos 3
de servicio”.
En caso de diferencias superiores a la tolerancia,
sustituir la biela. 3
Figura 4
No pueden suministrarse casquillos de bulón de
pistón.
En caso de casquillos desgastados, montar bielas
de recambio.
115
Desmontaje del pistón de la biela y montaje en la misma,
comprobación/sustitución de bielas
Figura 5
Limpiar la biela. Comprobar si existen daños en el
exterior; tirar a la chatarra vástagos deteriorados.
Ø 0,02 A
Examinar la biela en cuanto a paralelismo y torsión
del ojo para el bulón del pistón respecto al taladro
de los semicasquillos de cojinete. En caso de
diferencias superiores a la tolerancia, sustituir la
biela.
Figuras 6 y 7
Colocar el pistón en la biela.
Atención:
La entalladura para el eyector de aceite
en el vástago del pistón (flecha) tiene que
estar situado al lado del pie de biela
largo.
116
Desmontaje y montaje, sustitución de segmentos de pistón
Figura 3
Aplicar las tenazas para segmentos de pistón a la
juntura del segmento y extraer el segmento de la
entalladura del pistón.
Nota:
Debido al resorte espiral, el segmento
rascador de aceite presenta una mayor
tensión tangencial.
117
Desmontaje y montaje, sustitución de segmentos de pistón
118
Sustitución de camisas de cilindros
Nota:
Observar los escalones de tolerancia
para el diámetro exterior de la camisa y
la altura del collar (ver “Datos de
servicio”).
Figura 1
1
Marcar la posición de la camisa de los cilindros
respecto al motor, para que en caso de reutiliza
ción puedan montarse de nuevo en la misma
posición.
Introducir el dispositivo extractor de camisas de
cilindros en la camisa del cilindro, sin deteriorar los
eyectores de aceite.
Colocar el contraapoyo sobre el husillo extractor y
enroscar la tuerca.
Figura 2
Retener el husillo extractor y, girando la tuerca,
2
extraer la camisa del cilindro.
Quitar el dispositivo de extracción y sacar la
camisa.
Figura 3
Depositar la camisa en posición vertical. Quitar los
anillos toroidales.
Numerar las camisas conforme al montaje.
119
Sustitución de camisas de cilindros
Figura 5
Nota:
Como comprobante del asiento correcto A B
de las
juntas toroidales tras el montaje de las
camisas de los cilindros, controlar del si
guiente modo el saliente de los casquillos
con la herramienta especial (página 162): 1 2
Colocar la placa de apriete y medición
con el collar torneado hacia la camisa,
centrada con dos casquillos de ajuste.
Apretar paulatinamente en cruz a 40 Nm
la placa de medición y apriete con 4 tor 5
nillos (fabricación propia: tornillo de collar
51.90020-0270, longitud acortada
a 90 mm).
Ajustar a “0” la combinación del compa
rador de reloj por medio de la placa de
medición y apriete, con una tensión
previa respecto al cárter del cigüeñal.
Medir el saliente de la camisa en 4 pun
tos como mínimo.
Figura 6
Si no se alcanza el saliente mínimo, aunque sólo
sea en un punto, utilizar un anillo de suplemento.
Este anillo de suplemento se coloca debajo del
collar de la camisa.
Sin embargo sólo debe utilizarse si después del
montaje no se sobrepasa el límite de tolerancia
superior.
Figura 7
7
Colocar anillos toroidales nuevos de la junta
inferior (144x4) en seco en el cárter del cigüeñal.
Figura 8
Colocar anillos toroidales nuevos de la junta
superior (138x2) en las ranuras de la camisa.
No sobredilatar los anillos toroidales.
120
Sustitución de camisas de cilindros
Figura 9
Aplicar una película delgada de aceite de motor a
la camisa en la zona superior e inferior de las jun
tas toroidales.
Untar ligeramente con aceite de motor las juntas
toroidales inferiores en el cárter del cigüeñal.
Introducir las camisas en el cárter del cigüeñal y
empujarlas hacia abajo a mano.
Colocar después una placa metálica limpia encima
del casquillo y apretarla vertical- y uniformemente
hasta que el casquillo tenga contacto en el cárter
con la garganta del collar.
9
Si haya una notable resistencia no se encuentran
más en su posición correcta.
Ordenar los anillos-O, meter de nuevo la camisa.
Nota:
Para el montaje de camisas de juntas to
roidales no se permite utilizar grasa o
productos de obturación de ningún gé
nero.
121
Medición del saliente del pistón
Figura 2
Girar con cuidado el soporte del comparador de
reloj y al hacerlo levantar la punta de dicho
comparador.
Bajar la punta del comparador de reloj sobre el
fondo del pistón y leer el saliente del pistón.
122
Desmontaje y montaje del arrancador
Figura 1
Desembornar el cable negativo de la batería o, si
existe, desconectar el interruptor maestro de la
batería.
Desembornar del arrancador el cable de conexión
del borne 31 (polo negativo, cable grueso),
el cable de conexión del borne 30
(polo positivo, cable grueso) y el borne 50.
Figura 2
Soltar las tuercas de fijación.
Nota:
Es aconsejable utilizar una llave allen
para los tornillos internos (ver figura).
Desmontar el arrancador.
Comprobar el piñón del arrancador en cuanto a
desgaste y movilidad. Si es necesario, limpiar el
piñón con un cepillo previamente sumergido en
combustible y engrasarlo de nuevo.
2
Para ello, girar una vez el motor por completo a mano y prestar especial atención a los puntos en los que
el motor se despendula; esto significa que al pararlo, el motor se despendula siempre en puntos determi
nados.
El arrancador se monta en orden inverso al del desmontaje; conectar correctamente los cables y apretar
los tornillos al par prescrito.
123
Desmontaje y montaje del alternador trifásico
Figura 1
Desembornar las conexiones B+, B-, D+ y W del
alternador trifásico.
1
Figura 2
1
Aflojar los tornillos de fijación À y Á.
Desenroscar la contratuerca Â.
Soltar el tornillo de fijación À del soporte y retirar
el alternador trifásico.
2
Montar el alternador trifásico
El montaje del alternador se realiza en orden
inverso al desmontaje, no confundir las cone 3
xiones de cables. 2
Comprobar la alineación de las poleas trapezoida
les y corregirla.
Apretar los tornillos de fijación al par prescrito.
Tensar la correa trapezoidal.
Después del montaje debe comprobarse el funcio
namiento impecable del alternador trifásico.
124
Correas trapezoidales
Correas trapezoidales
Control de la tensión
1
Para controlar la tensión de las correas
trapezoidales, utilizar un medidor de tensión
específico para correas trapezoidales.
D Hundir el brazo indicador À en la escala
D Colocar el medidor de tensión en el centro
entre dos poleas, de tal forma que el borde de
la superficie de contacto Á se ajuste
lateralmente a la correa trapezoidal
D Presionar lentamente y en dirección perpendi 2
cular sobre el cojín de presión  hasta que el
resorte se desenganche en forma audible, con
lo que el brazo indicador se mueve hacia arriba
Si se sigue apretando después de desengan
charse el resorte, se obtiene una indicación falsa.
125
Correas trapezoidales
126
Datos de servicio
127
Datos característicos
Motor
Forma constructiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 90°
Modo de trabajar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diesel de cuatro tiempos con tur
boalimentación por gases de escape
e intercooling
Número de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Relación de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,5 : 1
Taladro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 mm
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 mm
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 930 cm3
Sentido de giro mirando sobre el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a la izquierda
Orden de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12-5-8-3-10-6-7-2-11-4-9
Distancia de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120_
Potencia según DIN ISO 3046
D2842 LE103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 662 kW / 900 CV a 2100 1/min
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . por circulación a presión
mediante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bomba de aceite de engranajes
Cantidades de llenado
Cantidad de aceite en el cárter de aceite . . . . . . . . . . . mín. 24 litros
máx. 32 litros
Cantidad para cambio de aceite (con filtro) . . . . . . . . . 35 litros
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . refrigeración por líquido
mediante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bomba de rueda de aletas
Temperatura del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-95°C
128
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
111,0-111,022 mm
129
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Camisa de cilindro
Ejecución básica: 153,694-153,757 mm
Ø con diámetro exterior mayor:
Ø 0,5 y 1,0 mm: 154,194-154,257 mm
Ejecución básica: 10,03-10,05 mm
con collar más alto:
0,2 mm: 10,23-10,25 mm
Saliente de camisa admis.:
0,005
0,03-0,08 mm
Ejecución básica: 145,761-145,786 mm
con diámetro exterior mayor:
0,5 mm: 146,261-146,286 mm
Ø 1,0 mm: 146,761-146,786 mm
127,990-128,010 mm
Límite de desgaste:
0,15 mm por debajo de medida básica
130
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Cigüeñal
131
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Ejecución básica:
38,000-38,062 mm
Etapa de montaje -0,25 y -0,50:
38,500-38,562 mm
1 Etapa de montaje -0,75 y -1,00:
39,000-39,062 mm
1 = marca de color para niveles de
montajeancho de cojinete de ajuste
Etapa de montaje -0,25: rojo
Etapa de montaje -0,50: blanco
Etapa de montaje -0,75: amarillo
Etapa de montaje -1,00: lila
132
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Cojinetes de ajuste
Ejecución básica: 37,74-37,81 mm
Etapa de montaje -0,25: 38,24-38,31 mm
Etapa de montaje -0,50: 38,24-38,31 mm
Etapa de montaje -0,75: 38,74-38,81 mm
Etapa de montaje -1,00: 38,74-38,81 mm
Escalonamiento: 0,1-0,5 mm
Identificación: arriba / bajo
Ejecución básica: 0164 / 0192
Etapa de montaje -0,25: 0168 / 0194
Etapa de montaje -0,50: 0170 / 0195
Etapa de montaje -0,75: 0172 / 0196
Etapa de montaje -1,00: 0174 / 0197
31,01-31,04 mm
Datos de grosor de pared y diámetro
interior del cojinete, ver "Cojinetes del
cigüeñal"
nuevo: 152,5-153 mm
máx.: 154,5 mm
133
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Ø del volante:
432,490-432,645 mm
Solapamiento: 0,335-0,645 mm
Temperatura de montaje: 200-230°C
Ø
m = 32,64 kg (con corona dentada)
J = 1,10 kgm2
134
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Bielas
46,055-46,065 mm
Límite de desgaste: 46,09 mm
Ø
A
Ø 0,02
A
Taladro del cojinete en las direcciones de
medición 1, 2 y 3 así como en los planos
de medición a y b:
1 8 mm 8 mm 90,064-90,106 mm
Condición marginal:
2 Están montados cojinetes de biela
A B
3 nuevos, la biela
está armada
Cojinetes de biela
Ejecución básica: 2,463-2,473 mm
Etapa de montaje -0,25: 2,588-2,598 mm
Etapa de montaje -0,50: 2,713-2,723 mm
Etapa de montaje -0,75: 2,838-2,848 mm
Etapa de montaje -1,00: 2,963-2,973 mm
Escalonamiento: 0,6-1,5 mm
Si hay huellas de desgaste
(formación de estrías, capa de rodadura
deteriorada), sustituir ambos semicasquil
los de cojinete
Atención: observar la posición de montaje
(el semicasquillo de la barra tiene una
marca de color rojo o amarillo)
135
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Pistones
Altura de compresión: 81,250-81,300 mm
con submedida
0,2 mm: 81,050-81,100 mm
0,4 mm: 80,850-80,900 mm
0,6 mm: 80,650-80,700 mm
Saliente del pistón desde borde superior
del cárter del cigüeñal: 0,01-0,38 mm
Ø
46,008-46,016 mm
Diámetro del bulón del pistón:
45,994-46,000 mm
Ø
127,840-127,870 mm
15
I
3,040-3,060 mm
II
III 4,020-4,040 mm
Segmentos de pistón
2,5
I
1er. segmento - segmento trapezoidal por
ambas caras:
Altura: 3,296-3,330 mm
II
2º segmento - segmento escalonado:
Altura: 2,978-2,990 mm
III
3er. segmento - segmento de bisel
superior con muelle sin fin:
Altura: 3,975-3,990 mm
Holgura de junturas:
1er. segmento: 0,50-0,70 mm
Límite de desgaste: 1,00 mm*
2º segmento: 0,45-0,70 mm
Límite de desgaste: 1,00 mm*
3er. segmento: 0,25-0,55 mm
Límite de desgaste: 0,80 mm*
* medido en camisa nueva
136
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Culata
Ø
12,000-12,018 mm
Ø Límite de desgaste a media altura de la
guía de válvula: 12,05 mm
17,1-17,5 mm
a = 3,3-3,8 mm
A B b = 3,3-3,8 mm
Ø
Taladro en la culata para
Ø guía de válvula: 18,000-18,018 mm
Diámetro exterior
de la guía de válvula: 18,028-18,046 mm
Ø Taladro en la
Ø culata: 53,000-53,030 mm
Diámetro exterior
del anillo de asiento de válvula:
53,100-53,110 mm
Taladro en la
culata: 61,000-61,030 mm
Diámetro exterior
del anillo de asiento de válvula:
61,098-61,114 mm
137
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Tornillos de culata
Longitud: al apretarlos, los tornillos se
someten conscientemente a esfuerzo
más allá del límite de estirado, por lo que
experimentan una alargamiento irreversi
ble con cada apriete.
XXX
El tornillo no se debe seguir utilizando
90+3 cuando alcanza la longitud máxima.
Símbolo de ángulo de giro
51.90490-0022:
nuevo: 167,5-168 mm, máx. 170 mm
51.90490-0023:
nuevo: 143,5-144 mm, máx. 146 mm
51.90490-0024:
nuevo: 108,5-109 mm, máx. 111 mm
Retroceso de válvula
Ø
Válvula de admisión: 11,969-11,980 mm
Válvula de escape: 11,945-11,955 mm
Límite de desgaste:
0,1 mm por debajo de medida básica
No volver a utilizar válvulas con la capa
de cromo deteriorada.
Muelles de válvula
Muelle interior:
Longitud (L) sin tensar, aprox. 65,5 mm
Fuerza del muelle con L = 46,3 mm:
131-155 N
Fuerza del muelle con L = 32,3 mm:
260-300 N
Muelle exterior:
L* L
Longitud (L*) sin tensar, aprox. 60 mm
Fuerza del muelle con L* = 46,8 mm:
330-360 N
Fuerza del muelle con L* = 32,8 mm:
710-770 N
El menor valor de la fuerza del muelle es
al mismo tiempo el valor del límite de
desgaste.
138
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Mecanismo de válvula
Balancines
Juego radial del balancín:
0,025-0,054 mm
Límite de desgaste: 0,08 mm
25,005-25,021 mm
Árbol de levas
si hay huellas de desgaste,
sustituirlo
0,20-0,90 mm
Límite de desgaste: 1,5 mm
69,910-69,940 mm
Juego entre flancos de dientes:rueda del
cigüeñal y rueda del árbol de levas:
0,128-0,252 mm
70,000-70,030 mm
Juego radial máx. del árbol de levas
en el cojinete de collar: 0,18 mm
139
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Taqués de válvula
Ø
19,944-19,965 mm
Juego de válvulas
ajustarlo con el motor frío
Válvula de admisión: 0,5 mm
Válvula de escape: 0,6 mm
PMI (UT)
Presiones de compresión
bien superior a 28 bar
admisible 25-28 bar
reparación necesaria inferior a 24 bar
Diferencia de presión (entre los distintos cilindros) máx. 4 bar
140
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Bomba de aceite
Rueda de la bomba de aceite
14,5-14,7 mm
33,911-33,950 mm
Profundidad de la carcasa:
34,000-34,039 mm
0,050-0,128 mm
Eje: 21,930-21,940 mm
Taladro en la
carcasa: 22,000-22,021 mm
Eje: 21,930-21,940 mm
Ø
Taladro en la
rueda de accionamiento:
21,870-21,885 mm
0,5 mm Fuerza de calado a presión: 12000 N
Juego entre flancos de dientes:
rueda de accionamiento y rueda del
cigüeñal: 0,099-0,451 mm
141
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Bomba de refrigerante
Intersticio: 0,7-0,8 mm
Ø de rueda de aletas: 149,5-150 mm
Taladro de alojamiento de cojinete en la
carcasa: 54,940-54,970 mm
Ø del cojinete: 54,981-54,994 mm
Solapamiento: 0,011-0,064 mm
Taladro para eje de cojinete en la rueda
de aletas: 15,992-16,010 mm
Ø del eje de cojinete: 16,043-16,056 mm
Solapamiento: 0,033-0,064 mm
Taladro en la polea
de la correa: 25,007-25,020 mm
Ø del eje de cojinete: 25,048-25,061 mm
Solapamiento: 0,028-0,054 mm
Termostato
24,5-25,8 mm
142
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Turboalimentador
Marca Borg Warner Turbo Systems
izquierda: K33-42670PAKB22.90
GDAYK
derecha: K33-42670PAKB22.90
GDAYK
143
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Sistema de combustible
Toberas de inyección
Marca Bosch
Tipo de tobera DLLA 148 P 984
Número de orificios 6
Presión de apertura de las toberas:
Porta−toberas nuevo: 335+8 bar
Porta−toberas usado: 320+8 bar
Saliente de la tobera
Bomba de inyección
Bomba de inyección en línea
Regulador:
inyección Diesel regulada
electrónicamente (EDC)
Comienzo de la alimentación
Tipo de motor Ángulo de cigüeñal antes de PMS
7°$1°
144
Dimensiones
Datos de servicio
Valores límite
Arrancador
Fabricante: Bosch
Tipo: KB
Método de trabajo: piñón corredizo
Alternador trifásico
Fabricante Bosch
Tipo T1
Construcción 2 polos, aislados
Método de trabajo corriente trifásica
Tensión nominal 28V
Corriente máxima 140A
Correas trapezoidales
Sustituir correas trapezoidales dañadas
(con grietas, desgastadas, sucias de
aceite)
145
Valores de referencia de pares de apriete
Nota:
Todas las uniones roscadas y atornilladas cuya finalidad no se indique en la tabla siguiente,
se tienen que apretar de acuerdo con los valores de referencia de nuestra norma de fábrica
M 3059 (ver la página 149). Montar los tornillos en estado ligeramente aceitado.
Tapones roscados
DIN 908
M14x1,5, M16x1,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Nm
M18x1,5, M22x1,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Nm
M24x1,5, M26x1,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Nm
M30x1,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Nm
DIN 7604
AM10x1, M12x1,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nm
AM14x1,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Nm
4 2
8 7
146
Valores de referencia de pares de apriete
Culata
Árbol de levas
Lubricación
147
Valores de referencia de pares de apriete
Sistema de combustible
1
3
Transmisores
148
Valores de referencia de pares de apriete
Tornillos / tuercas con hexágono exterior o interior, cabeza sin collar o brida
149
Valores de referencia de pares de apriete
Tornillos de culata
Indicaciones generales
Los tornillos de cabeza hexagonal se pueden reemplazar por tornillos Torx si se reemplazan todos los
tornillos de un motor.
150
Valores de referencia de pares de apriete
Nota:
1 4
Los tornillos de culata a reapretar no se
deben aflojar, sino que se deben apretar
90° (1/4 de vuelta) más desde la
posición en que se encuentran.
3 2
MAN
Lado de escape
Esquema de apriete “1”
Nº de recambio 51.97801-0212
151
Valores de referencia de pares de apriete
Antes de colocar los tornillos de culata, lubricar su Lado de admisión / tobera de inyección
rosca (no el orificio roscado) con aceite de motor y
aplicar en la superficie de contacto de la cabeza del 6
tornillo pasta para montaje “Optimoly White T”. No
utilizar aceites que contengan MoS2 ni aditivos de
aceite. Los tornillos se deben apretar por el método 1 4
dinamométrico angular según el esquema de
apriete “2” en la siguiente forma.
D 1. Apriete previo . . . . . . . . . . . . . . . . . a 10 Nm
D 2. Apriete previo . . . . . . . . . . . . . . . . . a 80 Nm
D 3. Apriete previo . . . . . . . . . . . . . . . . a 150 Nm
D 4. Apriete previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90°
D Apriete definitivo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90°
Ajustar el juego de válvulas.
3 2
MAN 5
Lado de escape
Esquema de apriete “2”
Después de las primeras 10 a 20 horas de servicio tras una reparación, apretar los tornillos de culata, en
el orden del esquema de apriete “2”, 90° (1/4 de vuelta) más.
Los tornillos de culata a reapretar no se deben aflojar, sino que se deben apretar 90° (1/4 de vuelta) más
desde la posición en que se encuentran.
Aplicar la etiqueta “Primer reapriete de los tornillos de culata ...” (si ya hay pegada una etiqueta, qui
tarla).
Después de las primeras 400 horas de servicio tras una reparación, apretar de nuevo los tornillos de cu
lata 1 a 4, en el orden del esquema de apriete “1” 90° (1/4 de vuelta) más (como en un motor nuevo).
No se permite reapretar ya más los dos tornillos exteriores (lados de admisión y escape).
Aplicar la etiqueta “Segundo reapriete de los tornillos de culata ...”.
Nota:
Si se desmonta una culata se tiene que sustituir siempre la junta de la culata.
152
Valores de referencia de pares de apriete
Comprobación
Antes de volver a utilizar tornillos de culata
usados, se tienen que comprobar del siguiente
modo: 90+3
L
Longitud
Al apretarlos, los tornillos se someten consciente L = Longitud del vástago
mente a esfuerzo más allá del límite de estirado,
por lo que experimentan una alargamiento irre
versible con cada apriete. Longitudes de vástago Medida máxima
“L” admisible
de tornillos nuevos
109 mm 111 mm
Superficie
Los tornillos tienen que presentar una superficie 144 mm 146 mm
perfecta, lo que significa una fosfatación cerrada 168 mm 170 mm
y ninguna mancha de óxido.
Tornillos oxidados, dañados o alargados más allá
de la medida máxima se tienen que inutilizar in
mediatamente (por ejemplo dando golpes de
martillo en la rosca) y se tirarán a la chatarra.
153
154
Herramientas especiales
155
Herramientas especiales
2
1 3
4 6
9 10
9.1
9.2
9.3
13 13.2
11 12
13.1
14 15
15.1
156
Herramientas especiales
157
Herramientas especiales
16
16.6 16.7
16.4
16.3 16.2 16.1 16.3 16.5 16.1
17
19
18
21
20
19.1 21.1
20.1 20.2
21.2
24
22 23
26
25 27
158
Herramientas especiales
159
Herramientas especiales
29
29.1 29.2
28.1
28 30
31
28.2
32 33 34
36 36.2
35
36.1
37
160
Herramientas especiales
161
Herramientas especiales
1
3
4
48
5
49
50
162
Herramientas especiales
163
Herramientas especiales
Ø 68
Ø 56
90
164
Indice
C F
Cambio del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Filtro de barra de las toberas de inyección . . . . 37
Camisas de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-121 Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Carrera de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
G
Cárter de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Guías de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cárter de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 H
Cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 131 Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . 155-167
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Circuito de refrigeración J
Desencalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Juego axial de los segmentos de pistón . . . . . 118
Limpieza interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Juego axial del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . 97
Proveedores de líquidos de decapado . . . . . . 51 Juego de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tapas de llenado y válvulas de trabajo . . . . . 51 Juego de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Cojinete del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Junta de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cojinetes de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Junta del cigüeñal - al lado del volante . . . . . . . 67
Cojinetes de árbol de levas Junta del cigüeñal delantera . . . . . . . . . . . . . . . . 62
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Juntas de vástagos de válvula . . . . . . . . . . . . . . 83
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Juntas del cigüeñal -
Cojinetes de biela . . . . . . . . . . . . . . . 113, 115, 135 indicaciones para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cojinetes del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Juntas del cigüeñal, generalidades . . . . . . . . . . . 69
165
Indice
L S
Llenar / purgar de aire el Saliente de camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Saliente de la camisa del cilindro . . . . . . . . . . . 119
Llenar aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Saliente del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Lubricación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 141 Segmentos de pistón . . . . . . . . . . . . . 117-118, 136
Lubricación del motor - esquema . . . . . . . . . 20, 22 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
M T
Mecanismo de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Tapa del cojinete de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mecanismo de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Tapas de culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Montaje de la bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . 57 Taqués de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Muelles de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tiempos de distribución de válvulas . . . . . 108, 140
N
Toberas de inyección . . . . . . . . . . . . 33-34, 35, 144
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Tornillos de culata . . . . . . . . . . . . 78, 138, 150-153
Evitación de accidentes
Tornillos del cojinete de biela . . . . . . . . . . . . . . 135
con daños a personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tratamiento de aguas residuales . . . . . . . . . . . . 51
Evitación de daños en el
motor y desgaste prematuro . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tuberías de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Evitación de daños medioambientales . . . . . . . 9 Tubo de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Manipulación de aceite de motor usado . . . . . 10 Tubo de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-76, 143
P Turboalimentador, localización de averías . . . . 72
Pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Plan de localización de averías . . . . . . . . . . . 11-14 V
Presión de apertura de las Vaciar aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
toberas de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Vaciar el líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Presión de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Valores de referencia
Presiones de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 de pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146-152
Purgar de aire el sistema de combustible . . . . . 39 Válvula electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Purificador previo de combustible . . . . . . . . . . . . 38 Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 138
Vástago de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
R Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Radiador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Volante del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reacondicionamiento de los motores . . . . . . . . 15
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Reparar la bomba de refrigerante . . . . . . . . . 45-49
Retroceso de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 91
Ruedas de la
bomba de aceite, juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . 57
166