Está en la página 1de 3

ESPAÑA PLURILINGÜE

España es un país plurilingüe. En las comunidades autónomas existen diferentes lenguas oficiales que son la
propia lengua de un Estado y se usan en las instituciones públicas. Por ejemplo, Cataluña, Valencia, las islas
Baleares, tienen como idioma el catalán, valenciano, y en Baleares, el menorquín, mallorquín, ibicenco y
formenterense. En Galicia tienen el gallego y en el País Vasco tienen el euskera.

La Constitución española establece que la lengua oficial de España es el castellano o español.

Cuando dos lenguas son cooficiales, se conoce como bilingüismo. Normalmente el bilingüismo es cuando
los lenguas se hablan por igual, pero hay casos en los que la lengua puede ser minoritaria y se usan las
instituciones públicas para que no desaparezca. Además, en los estatutos ponen su lengua de la comunidad
“Valencia - valencià”, aunque sea catalán. no es lo mismo el bilingüismo a que dos lenguas sean cooficiales.

PRÉSTAMOS LÉXICOS Y CALCOS


Los préstamos léxicos son palabras que cogemos de otras lenguas porque no existe esa palabra en la lengua
propia y acaba formando parte de ella. Las palabras se adaptan a la fonética de esa lengua. En España
tenemos catalanismos (paella), galleguismos (ostra) y vasquismos (izquierda).

Los calcos son elementos en la lengua extranjera que se imitan en su forma original, pese a no existir en la
que los recibe o no responder a su norma de uso. Pueden ser:

Calcos léxicos: son palabras de otras lenguas que imitamos de su forma original y las traducimos
(rascacielos).

Calcos gramaticales: calcos de la gramática de otra lengua, en las que se copia la construcción gramatical
de otra lengua.

Calcos fonéticos: se imita su forma fonética (salut - salud)

VARIEDADES DE LA LENGUA
Las lenguas deben respetar una serie de reglas para poder entenderse, a eso lo llamamos norma lingüística.
Sin embargo, los hablantes no usan la lengua del mismo modo: hay una serie de variedades de la lengua que
dependen del lugar y de las circunstancias en las que se emplee. Hay varios criterios:

Zona geográfica
Según la zona geográfica, dará lugar a los dialectos. España está dividida en la variedad septentrional y la
variedad meridional.

VARIEDAD SEPTENTRIONAL

La variedad septentrional (mitad norte) incluye las comunidades bilingües las comunidades con habla
históricas, como el aragonés o el astur leones y es el origen del nacimiento del castellano. Además de tener
laísmo, leísmo y loísmo y su entonación homogénea. También pronuncian la -d como -z (Madrid - Madriz).

DIALECTOS HISTÓRICOS

En España hay dos dialectos históricos el astur leonés y el aragonés. No son dialectalismos y podrían haber
sido una lengua pero no tienen gramática.

El asturleonés también conocido como bable se habla en León, Cantabria y alrededores. Cierran las vocales
finales (pueblu , zapatu), los plurales en -as se hacen con -es, usan el articulo con posesivo (la mía mano) y
sus diminutivos son -in, -ino, -ina.
El aragonés se habla en Aragón. Mantiene la F inicial del latín (harina - farina), sus diptongos son ue - ua y ie
- ia (puarta, pia), cambian el haber por el tener (habemos de - tenemos que) y el estar por ser (están aquí - son
aquí).

VARIEDAD MERIDIONAL

La variedad meridional (mitad sur + Canarias + Latinoamérica) Tiene diferentes tablas que son formas de
hablar diferentes en léxico y fonética. Cuando hacen cambios se consonantes su variedad dialectal se
justifica, eso está bien por razones históricas, pero otra cosa es que lo escriban mal. En Latinoamérica se le
nombra al español como “español de…”. Es muy común el yeísmo y la aspiración de la J.

ANDALUZ
En Almería, Jaén y Granada se cecea, ya que son parte de la Andalucía oriental. En cambio, en el resto de
Andalucía (occidental) se sesea. Además, cambian la CH por la SH, aspiran la J y cambian el vosotros por
ustedes.

CANARIO
En Canarias se sesea, Cambian la CH por la Y, aunque en algunos es muy muy flojita, cambian el vosotros
por ustedes y usan americanismos (güagüa).

El extremeño y el murciano son hablas de transición, es decir, tienen entonación del sur y vocabulario o
léxico del norte.

EXTREMEÑO
En Extremadura, aspiran en la jota, cierran la vocal final (muchachu, zapatu) y usan los diminutivos -in, -ino,
-ina.

MURCIANO
Se pierde la S final, alternan, la R y la L (sortero, tordo) y la L es como si fuera una LL (lliso).

Variedades sociales
Según sus variedades sociales su forma de hablar puede cambiar a nivel cultural, dependiendo de su variedad
geográfica, la edad, el sexo o la formación si tienen más grado de formación se pueden adaptar más
fácilmente.

GRADO DE FORMACIÓN

Según su grado de formación, hay tres niveles:

El culto es capaz de aprovechar el mecanismo lingüístico, es decir, tienen capacidad de adaptación a la


norma lingüística, son más ricos a la hora de expresarse y tienen más vocabulario.

El medio es menos preciso su vocabulario no es tan variado y se suele usar en todos los medios de
comunicación.

El vulgar tiene una escasa formación, lo que lleva a un poco conocimiento del uso del lenguaje también tiene
un léxico reducido. Los vulgarismo son propios del vulgar, ya que tienen poca formación y un léxico pobre.
Hay tres tipos de vulgarismos:

Fonéticos: pronuncian mal (agüela).


Morfosintácticos: Estructuran malas palabras u oraciones (me se olvidó, pienso de que…). Es muy propio el
leísmo, laísmo y loísmo.
Semánticos: afecta al uso del léxico, porque no conocen el significado (canceroso - cancerígeno)

GRUPO SOCIAL

También condiciona el grupo social. La edad es un elemento diferenciador, entre los jóvenes cambian rápido,
su forma de hablar y su léxico. Según la profesión, la capacidad de tener un léxico es distinto a otros
(tecnicismos) Y su procedencia también puede afectar (clases marginales).
Las jergas son palabras propias de un grupo concreto. Las profesionales se hablan con tecnicismos que solo
ellos conocen, los tecnicismos son palabras específicas de una disciplina y pueden ser de una disciplina
específica. Las jergas de grupo son más comunes en los jóvenes. Ahora es muy común que adopten
anglicismos. Las jergas también pueden ser marginales. Un ejemplo sería la carcelaria donde usaban palabras
para que los funcionarios no los entendieran (chabola, maderos).

Variedad de situación
Dependiendo su situación comunicativa, formación y estatus, se tendrá más capacidad de adoptarse a
diversos registros. Los registros son la forma de expresión que adopta el hablante según las circunstancias en
las que se produce el acto comunicativo. Se deben de dominar ya que por muy culto que sea si luego no
entiendes otros, eres un pedante. la tecnología influye en el lenguaje de hoy en día. Un ejemplo de ellos
serían los emoticonos. Se divide en dos tipos:

FORMAL

Se adopta a la norma lingüística, pretende utilizar vocabulario rico y preciso y se suelen encontrar en la
lengua oral y escrita, aunque es más frecuente en la escrita.

INFORMAL

Hay menos preocupación por la norma, usan muletillas. Es habitual en la lengua oral y coloquial. Se usa en
un ámbito familiar o cierto grado de confianza entre los hablantes. Los coloquialismos son palabras o
expresiones que solo se usan en la lengua oral y registro informal (no es hablar mal), (te voy a dar un capón).
Provienen de la lengua común. Según su significado una palabra, es distinta en una expresión (no hace una
chapa). También usan mucho las metáforas.

SITUACIONES DE COMUNICACIÓN
DIFERENCIAS ENTRE INFORMAL Y FORMAL

la lengua oral es un discurso no planificado no tiene que ser informal. El emisor va re elaborando su discurso
y se muestra un interés en expresividad usan como recursos la entonación y la gestualidad. Se usa más en el
registro informal y es más habitual.

En la lengua escrita el discurso planificado donde se intenta respetar la norma lingüística, uso signos de
puntuación para hacer pausas, aclarar intenciones, comunicativas y hacer relaciones entre las partes partes
del mensaje. Se suele usar el registro formal.

También podría gustarte