Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Imagen: Slideshare
Ejemplos de lenguaje científico
Imagen: Slideshare
Aunque en base el idioma español es igual para todos los territorios del
mundo en que se habla, no en todos ellos se pronuncia y se usa igual.
Por eso vamos a conocer cuáles son los registros de la lengua, para
saber cómo se utiliza en cada lugar y por qué.
Si nos basamos en ejemplos que todos podemos conocer fácilmente, es
evidente que países como España, Argentina o México, por hablar de
tres de los más grandes, hablan el español basado en unas reglas
comunes. Sin embargo, podemos observar que la pronunciación y los
usos varían bastante de unos lugares a otros.
Pero hay más, si nos fijamos en casos particulares de países concretos,
podemos observar igualmente que no es igual la lengua que se habla en
zonas rurales, por poner un ejemplo sencillo, que en grandes ciudades.
Todo ello nos lleva a establecer unos registros de la lengua específicos
para distinguir los diversos usos, como vemos en esta lección de
unPROFESOR que aquí comienza.
También te puede interesar: Cuáles son las lenguas
indoeuropeas
Variedades de la lengua
Para saber con exactitud cuáles son los registros de la lengua, nos
vamos a centrar previamente en las variedades del idioma, ya que
dichos registros pertenecen a una de ellas. Así pues, es conveniente
conocer antes esta distinción para que la lección quede perfectamente
clara:
Variedades geográficas o diatópicas
Entre los tipos de variedades de la lengua, encontramos en primer lugar
las diatópicas. En este caso, observamos la diferencia en las maneras en
que se usa el idioma para hablar en las diversas zonas en que se
maneja el lenguaje. Es el ejemplo que hemos visto previamente en
referencia al español que se usa en México, Argentina, España… Cada
país tiene sus particularidades.
Variedades sociales o diastráticas
En este caso, nos referimos a variedades en el uso de la lengua que
dependen del grado cultural del hablante. En este aspecto
descubrimos diversos niveles, que van desde el culto, que es el idioma
hablado perfectamente por personas instruidas y con pleno
conocimiento y dominio del lenguaje, hasta el vulgar, caracterizado por
el poco nivel demostrado en el manejo de la lengua, usando
incorrecciones constantes en sintaxis, vocabulario pobre, etc.
Variedades funcionales o diafásicas
Estas variedades de situación o funcionales son las que nos interesan,
pues serán las que nos lleven a los registros de la lengua. En este caso,
encontramos que dependiendo de la situación comunicativa en que se
encuentre un hablante, usará diversas formas de transmisión de
mensajes y uso de lengua oral o escrita. Es obvio, puesto que no
hablamos de la misma forma en que escribimos, por ejemplo, cuando el
interlocutor está ausente. Igualmente, no es lo mismo un examen oral
que una charla entre amigos. El uso del idioma varía mucho. Así pues,
usamos diversos registros lingüísticos.
Imagen: Materiales de lengua y literatura
Registros de la lengua
Como acabamos de comentar, las variedades diafásicas nos llevan a
usar diversos registros de la lengua o lingüísticos. Todos ellos van a
depender de distintas circunstancias, como el medio, la confianza entre
emisor y receptor, etc.
En este sentido, distinguimos entre un total de tres registros, que son el
formal, el coloquial y el vulgar:
Registro formal
Es el que emplean personas cultas y muy bien instruidas, que
tienen un manejo de la lengua muy completo. Este registro se suele
utilizar entre interlocutores que no tienen mucha confianza entre sí, por
lo que se busca emplear un lenguaje correcto, sin vulgarismos, que
evite las incorrecciones a todos los niveles, desde gramaticales hasta
ortográficos o léxicos.
En este lenguaje se encuentran con frecuencia tecnicismos. Es decir,
que es el que usará cualquier individuo que se enfrenta a un examen,
una entrevista de trabajo, que está ante alguna personalidad influyente,
escribe un estudio o trabajo, etc.
Registro coloquial
También se conoce como registro familiar, y se emplea comúnmente
en ambientes distendidos donde hay una relación cercana entre los
interlocutores. No es que no se menaje bien el idioma, es que la
confianza hace que nos relajemos. Así pues, es muy usado entre amigos
que se conocen bien, entre padres e hijos, etc.
Registro vulgar
Finalmente, destacamos el registro vulgar, que es el que
emplean personas con un conocimiento deficiente del idioma, por
lo que hacen un uso incorrecto de la lengua. Por más que intenten
acercarse a personas cultas a las que tratan de imitar y traten de
manejar bien el lenguaje, no tienen el conocimiento suficiente para ello.
Por eso incurren en errores fónicos como la pérdida de fonemas,
muestran gran pobreza léxica y semántica, caen en el uso constante de
muletillas y demuestran gran deficiencia morfosemántica.
Imagen: Slideshare
Imagen: Slideshare