Está en la página 1de 13

sociolingÜistica

GRUPO 5:
JULCA OLIVERA, MARIA
LOLI MORALES, PILAR
MACEDO PONTE, LUZ
MENDOSA SOLIS, NORHELIA
LAS VARIADADES DE USO DE
LA LENGUA
¿Que significado puede tener madrazo? ¿entre amigos? en situaciones
informales?¿entre rivales en una discusiÓn?
Entre amigos podría significarse sin
la forma literal, es decir que
necesariamente se van a pelear con
su amigo, sino que puede ser una
jerga a la que están acostumbrados a
decirse a diario pero sin la intención
de pelearse a la vez puede significar
lo siguiente: callate o te voy a dar un
madrazo, una bofetada o un manazo.
mas cambia la intencidad, Etc.
Con rivales podría
significar el hecho de
realizar una pelea o
advertírsela a sus
enemigos.
Observe, en los buses o cumbi, qué rasgos lingüísticos (organización del discurso,
entonación) son comunes en los vendedores ambulantes.

 Por la misma condición de ambulantes que


tienen mayormente pertencen a una
población en el nivel subestándar popular
y vulgar.

 Tonalidad alta al hablar: LLEVE LLEVE, BUENAS TARDES!

 Economización del lenguaje: Hablan palabras cortadas por la rápidez y


el tiempo que poseen para hablar: embés de –Suba- dicen –Sua, Sua-

 RASGO SOCIOLINGÜÍSTICO: Como dependen del contexto, estando en el


mercado encontraremos personas con distintas profesiones o sin ellas
y no se puede utilizer un lenguaje estandar o culto pues no tendria
sentido hacerlo pues no se entenderian entre sí, más cuando su
función es vender.
Consiga dos informantes de distintas regiones del país y pídales que le cuenten acerca de una situación de
miedo que hayan vivido. Compare los tópicos comunes y los rasgos sociolingüísticos que caracterizan a
cada uno de los informantes.
CALLEJON DE CONCHUCOS: CALLEJON DE HUAYLAS:

Rasgo fonético: la entonación No pueden pronunicar con Rasgo fonético: la entonación


normalidad: S, J y R.
 Pronuncian con normalidad: S, J y R.
Los arlargamientos vocálicos: AA, II, UU.: Entonación en
forma de canto y velozmente.Cambio sintáctico en la  Sin arlargamientos vocálicos.
oración, formas de hiperbatón:
 Entonación en un tiempo real.
Rasgo Semántico: En el ambito semántico y léxico cambian:
runtu – ruru.  Estructura lineal en la oración.

Rasgo Morfológico: Uso repetitivo de conjunciones: Y Rasgo Semántico: En el ambito


semántico.

En el ambito semántico y léxico.

Rasgo Morfológico:
ZONA SIERRA: QUECHUA
La Interposición se da
en ambos lugares
Uso repetitivo de conjunciones: Y
Según: (Serrano, 2011) ZONA: COSTA
Según:
ZONA: SELVA
(Serrano, 2011)
texto

It’s the biggest planet in Saturn is the ringed one


our Solar System and a gas giant
La dignidad e igualdad de
las lenguas:
crítica de la discriminación
lingüística
Por Juan Carlos Moreno
Cabrera
Después de leer con atención el texto, aplique Entonces tenemos dos casos notados en
sus conceptos en un análisis semejante a las nuestro país, la discriminación lingüística de
la zona costa y selva. Los casos de
variedades del habla en su país. marginación lingüística se hacen notorios en
La existe de discriminación lingüística es latente dentro el sector educativo, ya que se prioriza a la
de los países americanos, en el caso de nuestro país lengua castellana, en los tres niveles.
existen distintas de discriminación en cuanto a la Partiendo de una experiencia personal,
variedad del habla. Cabe mencionar que son muchas pasare a dar un ejemplo:
variedades de habla dentro de nuestro país debido a que Cuando se inicia la etapa escolar, en la zona
somos un país multicultural (mucha diversidad cultural). rural no existen centros educativos, lo que
El caso mas notado en nuestro país es la discriminación les obliga a migrar a las zonas más
que sufren los habitantes de los valles alto andinos, céntricas. Cuando un niño tiene como lengua
pertenecientes a la cierra, sin embargo, existe otra materna al quechua, y no cuenta con un
población que también es marginada. Nos referimos a los docente especializado en esta, empieza a
habitantes de la selva, dónde se percibe mucha sentir vergüenza y se aísla, ya que no existe
marginidad, en ella se encuentran distintas comunidades, entendimiento por parte del docente como el
que siempre son vistas como comunidades cavernícolas, de sus compañeros, entonces se empieza a
debido a que se encuentran aislados, guardando su cambiar su estructura de lenguaje, empieza
concepción cultural. a adaptarse a la lengua predominante, en
este caso el castellano. Al iniciar a hablar
esta lengua tiene interferencias con su
primera lengua lo que le hace imposible
llegar al nivel adecuado, señalándolo, así
como un hablante castellano, pero en el
nivel sub estándar.
¿Existe en su país una variedad estándar del español? Si no
existe, explique por qué. Si existe, explique qué factores han
decidido en tal estandarización.
En Perú existe esta variación estándar del español, pues
esta de por medio una sociedad que impone el poder
mediante la escuela o la universidad y otros espacios
institucionales.
Es como un pacto que entre los hablantes con fines
académicos, siendo pertinente el uso estandar frente al
registro informal.
¿Hay un solo uso de estándar? – Cassany nos habla de
dos:
 EL SUPRADIALECTAL: influida por factores
regionales e históricos. Modelo de referencia para la
corrección. En la variedad estándar, no se muestran
de manera abismal las diferencias dialectales entre
los diversos hablantes.
 EL INTERDIALECTAL: facilita la comunicación entre
locutores que usan distintos dialectos. Tiene la virtud
de permitir al hablante comunicarse con cualquier
¿En su país y/o en Latinoamérica existe alguna variante del
español que se pueda considerar altamente estandarizada?
Al igual que en muchos de los otros países, en el nuestro
también existen variación lingüística, conducidas por distintos
factores que como lo señala Fernández (2000) se entiende por
variación lingüística el uso de la lengua condicionado por
factores de tipo geográfico, sociocultural, contextual o histórico.
La forma como los hablantes emplean una lengua no es
uniforme, sino que varía según sus circunstancias personales, el
tiempo y el tipo de comunicación en que están implicados.
Entonces dentro de nuestro país encontramos variantes del
español, que se sistematizan en los hablantes de las distintas
regiones de nuestro país, un caso muy resaltante de lenguaje
estandarizado es el de los hablantes de Lima, ya que en la zona
sierra tenemos hablantes que utilizan términos como el
endenantes, antes, que no son considerados lenguaje estándar,
considera inferior para realizar escritos académicos, mientras
que en la costa se dice que los hablantes utilizan un lenguaje
estándar, superior al nuestro.
¿En qué sentido un dialecto puede ser una variante subordinada?
En el sentido de que hay ciertas preferencias lingüísticas, y ven a un
dialecto mejor o peor que otro, esto se da raíz de que muchas
personas dan mayor prestigio a uno y menor a otro, es así que se
determina que una lengua que presente variedades (dialectos), no
implica que los que hablen el sub-estándar, estén mal o se expresen de
forma inadecuada, sino que solo son una de tantas formas que hay para
poder comunicarnos. Así mismo, estas variantes de una lengua, son
marcados por posiciones políticas, económicas, etc..
FIN
DEL
TRABAJO

También podría gustarte