Está en la página 1de 45

Sprachforum Heinrich Heine

A1.1

mul
Klasse #1 – 21.11.12 Kapitel 1: Guten Tag!

Das Vokabular (-e Vokabulare)

- -r Name (-e Namen) = nombre


- -r Vorname (-e Vornamen) = primer nombre
- -r Familienname / -r Nachname (-e Familienname / -e Nachnamen) = apellido
- -r Beruf (-e Berufe) = profesión
- -e Seite (-e Seiten) = página
- -e Frau (-e Frauen) = señora, mujer
- -r Herr (-e Herren) = hombre, señor
- -s Verb (-e Verben) = verbo
- -s Wort (-e Wörter) = palabra
- -s Pronomen (-e Pronomen) = pronombre
- -e Sprache (-e Sprachen) = idioma
- -e Nummer (-e Nummern) = númerotie
- -s Telefon (-e Telefone) = teléfono
- -e Adresse (-e Adressen) = dirección
- -e E-Mail (-e E-Mails) = email
- -r Kollege / -e Kollegin (-e Kollegen / -e Kolleginnen) = colega
- -s Subjekt (-e Subjekte) = sujeto
- -e Position (-e Positionen) = posición
- -r Text (-e Texten) = texto
- -e Präposition (-e Präpositionen) = preposición

- (@) = ät
- (-) = minus
- (+) = plus
- (x) = mal
- (.) = punkt
- (_) = Unterstrich

- sein (Verb) = ser/estar


- heißen (Verb) = llamarse
- wohnen (Verb) = vivir
- kommen (Verb) = proceder
- sprechen (Verb) = hablar (idioma)
- fragen (Verb) = preguntar
- antworten (Verb) = responder
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

-e Grammatik

W-Frage und Aussagesatz

- -e Frage (-e Fragen) = pregunta


- -r Satz (-e Sätze) = oración
- -r Aussagesatz (-e Aussagesätze) = oración declarativa, declaración

W-Fragen:
 Was = ¿qué?
 Wer = ¿quién?
 Wie = ¿cómo?
 Wo = ¿dónde?
 Woher = ¿de dónde?
 Welche = ¿cuál?
 Wie viel = ¿cúanto cuesta?
 Wie viele = ¿cúantos?
 Wann = ¿cuándo?
 Um wie viel Uhr = ¿a qué hora?
 Wen = ¿a quién?
 Mit wem = ¿con quién?

Wer bist du?

Wie heißt du?

Woher kommt Frau Yang?

Wo wohnen Sie?

Welche Sprachen sprechen Sie?

W-Wort -s Verb

POSITION 1 POSITION 2

Esta es la estructura correspondiente para las W-Fragen:


 La Position 1 es ocupada por la W-Wort.
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

 La Position 2 es ocupada por das Verb.

Die Aussagesätze

Ich bin Julia.

Ich En heiße la Gregor.

Sie kommt aus China.

Ich wohne in Zürich.

Ich spreche Deutsch.

-s Subjekt -s Verb

POSITION 1 POSITION 2

estructura de -e Aussagesätze:
 Das Verb siempre ocupa la -e Position 2.
 Die Position 1 es ocupada por aquel elemento de la frase en la cual se desee hacer
énfasis.
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

-e Verben und -e Personalpronomen

Se inicia con la forma del Verb im Infinitiv, es decir, su forma no conjugada:


kommen (-s Verb) = proceder
Para conjugar este verbo, debe ser separado en sus dos partes:

komm en

-r Stamm (-e Stämme) = raíz -e Endung (-e Endungen) = terminación

Es eliminado -e Endung del Infinitiv, y se agrega -e Endung correspondiente para cada


Personalpronomen:

sein heißen kommen wohnen fragen antworten


(ser/estar) (llamarse (proceder) (vivir) (preguntar (responder)
) )
ich (1era p. sing.) bin heiße komm(e) wohn(e) frag(e) antwort(e)
0du (2da p. sing.) bist heißt komm(st) wohn(st) frag(st) antworte(st)
er/sie/es (3era p. ist heißt komm(t) wohn(t) frag(t) antworte(t)
sing.)
wir (1era p. pl.) sind heißen komm(en) wohn(en) frag(en) antwort(en)
ihr (2da p. pl) seid heißt komm(t) wohn(t) frag(t) antworte(t)
sie/sie (3era p. sind heißt komm(en) wohn(en) frag(en) antwort(en)
pl./2da p. sing)

 Die rägelmäßig Verben son aquellos donde no hay variación en la conjugación del
Verb.

 Die unrägelmäßig Verben son aquellos donde se producen variaciones en la


conjugación del Verbo.

 Die Verben cuya -s Stamm termina en la letra t o d se les debe agregar una e previo al -e
Endung correspondiente.

Referenz in Texten

 Das ist Frau Lang. Sie kommt aus Deutschland. Sie spricht Deusch, Spanisch und
Englisch.
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

 Das ist Jan. Er kommt aus Frankfurt. Er wohnt in Zürich.


-s Land (-e Länder) = país
-r Artikel (-e Artikel) = artículo
-s Nomen (-e Nomen) = nombre, sustantivo

Wohen kommst du? / Woher kommen Sie?

Ich komme aus Spanien.

Se usa -e Präposition aus para responder a la pregunta “Wohen kommst du? / kommen Sie?”
y denotar procedencia.
Es importante destacar que algunas Länder llevan -r Artikel delante de -s Nomen, siendo las
posibles formas las siguientes:
 Ich komme aus Spanien (ohne Artikel, representa cerca del 80% de los casos).
 Ich komme aus der …
 Ich komme aus den …
 Ich komme aus dem…
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

KOMMUNIKATION

- -r Gruß (-e Grüße) = saludo


- begrüßen = saludar

 Hallo!
 Guten Morgen! / Guten Tag! / Guten Abend!

- verabschieden = despedir

 Tschüs!
 Auf Wiedersehen!
 Gute Nacht!

- über sich und andere vorstellen = presentarte a ti mismo y a los demás

 Wer bist du? / Wie heißt du? (informell + Vorname)


Ich bin Henry. / Ich bin Henry. / Mein Name ist Henry.

 Wie heißen Sie? / Wie ist Ihr Name? (formell + Nachname)


Ich bin Henry Leon. / Mein Name ist Henry Leon.
Das ist Herr Leon … / Frau González … mein Kollege, Herr Leon.

- über sich und andere sprechen = hablar de ti mismo y de los demás

 Wo wohnen Sie? / Wo wohnst du?


Ich wohne in Leipzig. / In Hilden.

 Woher kommen Sie? / Woher kommst du?


Ich komme aus Deutschland. / Aus Deutschland.

 Welche Sprachen sprechen Sie? / Welche Sprachen sprichst du?


Ich spreche Spanisch und Deutsch.

 Wie ist Ihre Telefonnummer? / Wie ist deine Telefonnummer?


Meine Telefonnumer ist 0178 5549410.

 Wie ist Ihre E-Mail-Adresse? / Wie ist deine E-Mail-Adresse?


Meine E-Mail-Adresse ist …

 Wer ist das?


Das ist Phillip Lahm. / Das sind Desireé und Henry.

- nach dem Befinden fragen und darauf antworten = preguntar cómo estás y responder

 Wie geht es Ihnen? (formell)


Danke, sehr gut. / Danke, gut. / Es geht. Und Ihnen?

 Wie geht es dir? / Wie geht´s? (informell)


Danke, sehr gut. / Danke, gut. / Es geht. Und dir?
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Klasse #2 – 22.11.22 Kapitel 2: Freunde, Kollegen und ich

-s Vokabular (-e Vokabulare)

- -s Kapitel (-e Kapitel) = capítulo


- -e Person (-e Personen) = persona
- -r Mann (-e Männer) = hombre
- -e Leute = gente
- -r Verkäufer / -e Verkäuferin (-e Verkäufer / -e Verkäuferinnen) = vendedor /
vendedora
- -e Krankenschwester / -r Krankenpfleger (-e Krankenschwestern / -e
Krankenpfleger) = enfermero / enfermera
- -r Freund / -e Frendin (-e Freunde / -e Freundinnen) = amigo / amiga
- -r Beruf (-e Berufe) = profesión
- -e Arbeit (-e Arbeiten) = trabajo
- -r Platz (-e Plätze) = sitio
- -e Zeit (-e Zeiten) = tiempo
- -e Arzt / -e Ärztin (-e Ärzte / -e Ärztinnen) = médico
- -r Techniker / -e Technikerin (-e Techniker / -e Technikerinnen) = técnico
- -r Student / -e Studentin (-e Studenten / -e Studentinnen) = estudiante
- -r Taxifahrrer / -e Taxifahrrerin (-e Taxifahrrer / -e Taxifahrrerinnen) = taxista
- -r Lehrer / -e Lehrerin (-e Lehrer / -e Lehrerinnen) = maestro
- -r Professor / -e Professorin (-e Professoren / -e Professorinnen) = profesor
- -r Dozent / -e Dozentin (-r Dozenten / -e Dozentinnen) = docente
- -r Anwalt / -e Anwältin (-e Anwälte / -e Anwältinnen) = abogado
- -r Zahnarzt / -e Zahnärztin (-e Zahnärzte / -e Zahnärztinnen) = dentista
- -e Nachricht (-e Nachrichten) = noticia
- -r Nachrichtensprecher / -e Nachrichtensprecherin (-e Nachrichtensprecher / -e
Nachrichtensprecherinnen) = presentador de noticias
- -r Kellner / -e Kellnerin (-e Kellner / -e Kellnerinnen) = mesero
- -e Hausfrau (-e Hausfrauen) = ama de casa
- -r Ingenieur / -e Ingenieurin (-e Ingenieure / -e Ingenieurinnen) = ingeniero
- -r Architekt / -e Architektin (-e Architekten / -e Architektinnen) = arquitecto
- -r Journalist / -e Journalistin (-e Journalisten / -e Journalistinnen) = periodista
- -r Boxer (-e Boxer) = boxeador
- -s Theater (-e Theater) = teatro
- -s Schwimmbad (-e Schwimmbäder) = piscina
- -s Restaurant (-e Restaurants) = restaurante
- -s Museum (-e Museen) = museo
- -s Café (-e Cafés) = café
- -s Fußballstadion (-e Fußballstadien) = estadio de fútbol
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

- -s Kino (-e Kinos) = cine


- -s Hobby (-e Hobbys) = hobby
- - Buch (-e Bücher) = libro
- -e Fußball (-e Fußbälle) = futbol, balón de futbol
- -e Stadt (-e Städte) = ciudad

- schreiben (V) = escribir


- telefonieren (V) = llamar por teléfono
- kaufen (V) = comprar
- warten (V) = esperar
- lernen (V) = aprender, estudiar
- machen (V) = hacer
- hören (V) = escuchar
- ordnen (V) = ordenar
- joggen (V) = trotar
- chatten (V) = chatear
- tanzen (V) = bailar
- fotografieren (V) = fotografiar
- gehen (V) = ir
- reisen (V) = viajar
- kochen (V) = cocinar
- backen (V) = hornear
- singen (V) = cantar
- spielen (V) = jugar
- lesen (V) = leer
- haben (V) = tener
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

ich du er/sie/es wir ihr sie/Sie


schreiben schreibe schreibst schreibt schreiben schreibt schreiben
Telefonieren telefoniere telefonierst telefoniert telefonieren telefoniert telefonieren
Kaufen kaufe kaufst kauft kaufen kauft kaufen
Warten warte wartest wartet warten wartet warten
Lernen lerne lernst lernt lernen lernt lernen
machen mache machst macht machen macht machen
Hören höre hörst hört hören hört hören
Joggen jogge joggst joggt joggen joggt joggen
Ordnen ordne ordnest ordnet ordnen ordnet ordnen
Tanzen tanze tanzt tanzt tanzen tanzt tanzen
chatten chatte chattest chattet chatten chattet chatten
Fotografieren fotografiere fotografierst fotografiert fotografieren fotografiert fotografieren
Gehen gehe gehst geht gehen geht gehen
Reisen reise reist reist reisen reist reisen
Kochen koche kochst kocht kochen kocht kochen
Singen singe singst singt singen singt singen
Spielen spiele spielst spielt spielen spielt spielen
lesen lese liest liest lesen lest lesen
backen backe backst backt backen backt backen
haben habe hast hat haben habt haben

 Die Verben cuya -s Stamm termina en la letra z no se les agrega una s como -e Endung
para la 2da persona singular (du).
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Ja/Nein Fragen

Gehen wir ins Kino?

Wohnst Su du in Düsseldorf?

Spielen Sie Fußball?

Tanzt du gern?

-s Verb -s Subjekt

POSITION 1 POSITION 2

estructura se caracteriza por:


 Das Verb ocupa -e Position 1. Es la única excepción a la regla de -s Verb ist immer im
Position 2.
 Die Position 2 es ocupada por -s Subjekt.

-r Artikel (-e Artikel)

Die Subjekte oder die Nomen son precedidos por -r Artikel y siempre llevan su primera letra
en mayúscula. Existen Artikel para cada género y uno para plural.

maskulin der der Arzt


Singular feminin die die Frau
neutrum das das Auto
Plural Plural die die Männer
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Algunas reglas a tener en consideración:


 Palabras que terminen en -in: feminin (die).
 Palabras con terminación en -o: neutrum (das).
 Palabras con terminación en -ung: feminin (die).
 Alle Kaffee sind maskulin (der).
 Todas las bebidas alcohólicas: maskulin (der).
 Todas las marcas de carros: maskulin (der).
 Todas las carnes (-s Fleisch): neutrum (das).
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

-e Wochentage und -e Jahreszeiten

- -e Sekunde (-e Sekunden) = segundo


- -e Minute (-e Minuten) = minuto
- -e Stunde (-e Stunden) = hora
- -r Tag (-e Tage) = día
- -e Woche (-e Wochen) = semana
- -s Wochenende (-e Wochenenden) = fin de semana
- -e Wochentage = días de la semana
- -r Monat (-e Monate) = mes
- -s Jahr (-e Jahre) = año
- -e Jahreszeiten = temporadas del año

-e Wochentage -e Jahreszeiten -e Monate


-r Dezember
-r Montag -r Winter -r Januar
-r Dienstag -r Februar
-r Mittwoch -r März
-r Donnerstag -r Frühling -r April
-r Freitag -r Mai
-r Samstag -r Juni
-r Sonntag -r Sommer -r Juli
-r August
-r September
-r Herbst -r Oktober
-r November
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

-e temporale Präposition am: -e Wochentage und -e Tageszeiten


Esta es usada para indicar un momento específico en el tiempo, correspondiente a: -e Woche, -e
Tage, -e Tageszeiten, fechas, días festivos. Responde a la pregunta: Wann?

Ich gehe am Montag ins Kino.

Am Mittwoch gehe ich mit Desi ins Restaurant.

Position 1 Position 2

El elemento ubicado en -e Position 1 puede variar, pero -s Verb siempre debe estar en -e
Position 2.

-e temporale Präposition im:


Indica un momento indefinido dentro de un período de tiempo definido, como -e Monate, -e
Jahreszeiten, décadas, futuro. Responde a la pregunta: Wann?

Im Sommer schwimme ich gern.

Er macht gern Sport.

Position 1 Position 2

-e Tageszeiten = momentos del día


- -r Morgen (-e Morgen) = mañana - am Morgen
- -r Vormittag (-e Vormittage) - am Vormittag
- -r Mittag (-e Mittage) = mediodía - am Mittag
- -r Nachmittag (-e Nachmittage) - am Nachmittag
- -r Abend (-e Abende) = tarde - am Abend
- -e Nacht (-e Nächte) = noche - in der Nacht

KOMMUNIKATION

über Arbeit und Berufe sprechen = hablar del trabajo y profesiones

- Was sind Sie von Beruf? / Was bist du von Beruf?


Ich bin Student/Arzt…

- Wann arbeiten Sie? / Wann arbeitest du?


Ich arbeite am Montag/Dienstag/Freitag…

- Wann haben Sie frei? / Wann hast du frei?


Sprachforum Heinrich Heine
A1.1
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Formación de plurales

Existen 8 posibles terminaciones en plural en el alemán, que corresponden a:

Terminación en plural Ejemplos (Singular – Plural)


-(e)n die Tante – die Tanten
-e der Tisch – die Tische
-“e (mit Umlaut) die Hand – die Hände
-er das Kind – die Kinder
-“er (mit Umlaut) das Haus – die Häuser
-Ø (Null-Endung) der Tiger – die Tiger
-“Ø (Null-Endung) (mit Umlaut) der Apfel – die Äpfel
-s das Auto – die Autos
Endung Beispiel
1. Alle Nomen mit -ung, -heit, -keit, -ie, 1. die Übung – die Übungen
-or, ion
-(e)n 2. Fast alle Nomen mit -e 2. die Tasche – die Taschen
3. Viele feminine Nomen 3. die Frau – die Frauen
4. Nomen mit -in = -innen 4. die Ärztin – die Äzrtinnen

 der Stuhl – die Stühle


-e Viele kurze Nomen  das Brot – die Brote
 die Hand – die Hände
a, o, u, au 1. Fast alle kurzen neutralen Nomen  das Kind – die Kinder
-er werden oft  das Buch – die Bücher
ä, ö, ü, äu 2. Einige maskuline Nomen, aber kein  der Mann – die Männer
feminin
1. Viele Nomen mit -er, -en, -el  der Vater – die Väter
 der Garten – die Gärten
-  der Sessel – die Sessel
2. Alle Nomen mit -chen, -lein  das Brötchen – die Brötchen
1. Alle Nomen mit -a, -i, -o, -y  das Taxi – die Taxis
-s  das Radio – die Radios
2. Alle Abkürzungen  der PKW – die Pkws
3. Viele Fremdwörter  der Job – die Jobs
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Klasse #6 – 28.11.12 Kapitel 3: In der Stadt

-s Vokabular (-e Vokabulare)

- -r Buchstabe (-e Buchstaben) = letra


- -r Markt (-e Märkte) = mercado
- -r Besucht (-e Besucher) = visitante
- -s Ziel (-e Ziele) = propósito, objetivo, destino
- -r Fisch (-e Fische) = pescado
- -e Welt (-e Welten) = mundo
- -s Schiff (-e Schiffe) = barco
- -r Hafen (-e Häfen) = puerto
- -r Fluss (-e Flüsse) = rio
- -r Zug (-e Züge) = tren
- -r Bahnhof (-e Bahnhöfe) = estación
- -r Turm (-e Türme) = torre
- -s Krankenhaus (-e Krankenhäuser) = hospital
- -e Klinik (-e Kliniken) = clínica, hospital
- -r See (-e Sees) = lago
- -e See (-e Seen) = mar, océano
- -s Meer (-e Meere) = mar
- -e Brille (-e Brillen) = lentes
- -e Uhr (-e Uhren) = reloj
- -s Stift (-e Stifte) = lápiz
- -r Bleistift (-e Bleistifte) = lápiz
- -e Stadt (-e Städte) = ciudad
- -s Buch (-e Bücher) = libro
- -s Blatt (-e Blätter) = hoja
- -r CD-Player (-e CD-Player) = reproductor de CD
- -e Tafel (-e Tafeln) = pizarra
- -r Radiergummi (-e Radiergummis) = borrador
- -r Block (-e Blocks) = block
- -r Bus (-e Busse) = bus
- -s Fahrrad (-e Fahrräder) = bicicleta
- -s Flugzeug (-e Flugzeuge) = avión
- -e Bahn (-e Bahnen) = tren
- -e Straßenbahn (-e Straßenbahnen) = tram
- -e S-Bahn (-e S-Bahnen)
- -e U-Bahn (-e U-Bahnen)
- -s Taxi (-e Taxis) = taxi
- -e Fahrkarte (-e Fahrkarten) = ticket
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

- -e Kirche (-e Kirchen) = iglesia


- -r Weg (-e Wege) = camino
- -r Test (-e Tests) = examen
- -e Schule (-e Schulen) = escuela
- -e Universität (-e Universitäten) = universidad
- -r Raum (-e Räume) = salón
- -r Klassenraum (-e Klassenräume) = salón de clases (escuela)
- -r Kursraum (-e Kursräume) = salón de clases (academia)
- -r Kugelschreiber (-e Kugelschreiber) = lapicero
- -s Glück (-e Glücke) = suerte
- -r Fuß (-e Füße) = pie
- -e Hilfe = ayuda
- -e Tür (-e Türen) = puerta
- -r Füller (-e Füller) = pluma
- -s Bild (-e Bilder) = foto
- -s Heft (-e Hefte) = cuaderno
- -e Tasche (-e Taschen) = cartera
- -r Schwamm (-e Schwämme) = esponja
- -r Stuhl (-e Stühle) = silla
- -r Löwe (-e Löwen) = león
- -e Herkunft (-e Herkünfte) = origen
- -e Pause (-e Pausen) = pausa
- -s Telefon (-e Telefone) = teléfono
- -r Fernseher (-e Fernseher) = televisor
- -s Getränk (-e Getränke) = bebida
- -e Farbe (-e Farben) = color
- -s Papier (-e Papiere) = papel
- -r Kaffee (-e Kaffees) = café
- -s Worterbuch (-e Worterbücher) = diccionario
- -s Kind (-e Kinder) = niño
- -e Kreide (-e Kreiden) = tiza
- -e Hausaufgabe (-e Hausaufgaben) = tarea para la casa
- -r Tourist (-e Touristen) = turisa
- -e Zeitung (-e Zeitungen) = periódico
- -e Nachricht (-e Nachrichten) = noticia
- -e Nähmaschine (-e Nähmaschinen) = máquina de coser
- -r Fernsehapparat (-e Fernsehapparate) = televisor
- -r Staubsauger (-e Staubsauger) = aspiradora
- -r Kursteilnehmer (-e Kursteilnehmer) = participante del curso
- -e Toilette (-e Toiletten) = baño
- -e Zahl (-e Zahlen) = número
- -e Postleitzahl (-e Postleitzahlen) = código postal
- -r Videorecorder (-e Videorecorder) = grabadora de video
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

- -e Vase (-e Vasen) = jarrón


- -r Wasserkocher (-e Wasserkocher) = calentador de agua

- hoch (Adjektiv) = alto


- lang (Adjektiv) = largo
- breit (Adjektiv) = ancho
- fertig (Adjektiv) = listo
- einfach (Adjektiv) = fácil
- kaputt (Adjektiv) = roto
- alt (Adjektiv) = viejo
- groß (Adjektiv) = grande
- interessant (Adjektiv) = interesante
- geradeaus (Adjektiv) = derecho

- links (Adverb) = izquierda


- rechts (Adverb) = derecha
- zuerst (Adverb) = primero
- dann (Adverb) = después
- denn (Adverb) = entonces, porque

- rennen (V) = correr


- zu Fuß gehen (V) = ir a pie
- besuchen (V) = visitar
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Unrägelmäßig Verben

fahren geben lesen sprechen


ich fahre gebe lese spreche
du fährst gibst liest sprichst
er/sie/es fährt gibt liest spricht
wir fahren geben lesen sprechen
ihr fahrt gebt lest sprecht
sie/Sie fahren geben lesen sprechen

En -e Unrägelmäßig Verben, las variaciones en su conjugación se producen en la segunda


persona del singular (du) y en la tercera persona del singular (er/sie/es). Entre las posibles
variaciones están:
 e – i (zum Beispiel: geben)
 e – ie (zum Beispiel: lesen)
 a – ä (zum Beispiel: fahren)

-r Artikel

Singular Plural
maskulin feminin neutrum

bestimmter Artikel der die das die


(Definitartikel)

unbestimmter Artikel ein eine ein nullartikel


(Indefinitartikel)

Negationsartikel kein keine kein keine


Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Algunas reglas:

 Muchas palabras con -e Endung -e son femeninas.


 Al hacer referencia a profesiones, muchas palabras con -e Endung -er son maskulin y
muchas palabras con -e Endung -in son feminin.

Imperativ mit Sie

El Imperativ es un modo gramatical empleado para dar órdenes o hacer peticiones. Los verbos
en Imperativ pueden conjugarse en:
- Segunda persona del singular (du). Es importante resaltar que el Imperativ
puede ser muy descortés en alemán, por lo
- Segunda persona del plural (ihr).
que suele utilizarse la partícula bitte para
- Primera persona del plural (wir) que suene más educado.
- Forma de cortesía (Sie).

La estructura del Imperativ mit Sie es la siguiente:

-s Verb (Infinitv) Sie …


KOMMUNIKATION
(1) (2) (3)

Fragen zu Orten stellen und antworten = hacer preguntas sobre lugares y respondas
Gehen Sie links.
- Was ist das?
Fahren
Das ist der Hafen. Sie rechts.
Machen Sie die Hausaufgabe.
- Ist das ein Markt?
Ja. / Ja, das ist der Fischmarkt.

- Ist das ein Hotel?


Nein, das ist das Rathaus. / Nein, das ist kein Hotel, das ist eine Kirche.
En el caso del Verb sein, se añade una e
enerfragen
Dinge sein Stamm:
= preguntar cosas
Seien
- IstSie
das…
ein Bus / ein Auto / eine U -Bahn?
Ja, das ist ein … / eine …
Nein, das ist kein … / keine …

nach dem Weg fragen und eine Weg beschreiben = preguntar por el camino y describer un camino

- Entschuldigung, ich habe eine Frage.


Ja, gern.

- Entschuldigung, wo ist …
Das ist ganz einfach (Eso es muy fácil). Gehen Sie rechts/links/geradeaus und dann … Da ist …

- Also hier rechts und dann …?


Ja.

- Vielen Dank.
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Klasse #8 Kapitel 4: Guten Appetit!

-s Vokabular (-e Vokabulare)

- -s Gespräch (-e Gespräche) = conversación


- -r Stadtplan (-e Stadtpläne) = mapa de la ciudad
- -r Schauspieler / -e Schauspielerin (-e Schauspieler / -e Schauspielerinnen) = actor /
actriz
- -r Komiker / -e Komikerin (-e Komiker / -e Komikerinnen) = comediante
- -r Sportler / -e Sportlerin (-e Sportler / -e Sportlerinnen) = deportista, atleta
- -r Regisseur / -e Regisseurin (-e Regisseur / -e Regisseurinnen) = director
- -e Mahlzeit (-e Mahlzeiten) = comida
- -s Essen (-e Essen) = comida, plato
- -s Mittagessen (-e Mittagessen) = almuerzo
- -s Abendessen (-e Abendessen) = cena
- -s Frühstück (-e Frühstücke) = desayuno
- -s Lebensmittel (-e Lebensmittel) = víveres
- -r Fisch (-e Fische) = pescado
- -s Hähnchen (-e Hähnchen) = pollo
- -s Fleisch (-e Fleische) = carne
- -s Schweinefleisch (-e Schweinefleisch) = carne de cerdo
- -s Rindfleisch (-e Rindfleische) = carne de res
- -e Banane (-e Bananen) = banana
- -r Tee (-e Tees) = té
- -s Müsli (-e Müslis) = cereal
- -r Joghurt (-e Joghurts) = yogurt
- -e Butter = mantequilla
- -s Salz (-e Salze) = sal
- -s Reis (-e Reiser) = arroz
- -s Mehl (-e Mehle) = harina
- -e Soße (-e Soßen) = salsa
- -s Brötchen (-e Brötchen) = panecillo
- -r Saft (-e Säfte) = jugo
- -e Marmelade (-e Marmeladen) = mermelada
- -r Käse (-e Käsen) = queso
- -s Ei (-e Eier) = huevo
- -e Milch (-e Milchen) = leche
- -s Wasser (-e Wässer) = agua
- -e Cola (-e Colas) = refresco
- -r Salat (-e Salate) = ensalada, lechuga
- -e Kartoffel (-e Kartoffeln) = papa
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

- -e Karotte (-e Karotten) = zanahoria


- -s Gemüse (-e Gemüsen) = vegetal
- -r Keks (-e Kekse) = galleta
- -r Zucker (-e Zucker) = azucar
- -r Kaffee (-e Kaffees) = café
- -r Kuchen (-e Kuchen) = torta
- -e Sahne = crema
- -e Schokolade (-e Schokoladen) = chocolate
- -e Tomate (-e Tomaten) = tomate
- -s Brot (-e Brote) = pan
- -e Zwiebel (-e Zwiebeln) = cebolla
- -e Wurst (-e Würste) = salchicha, embutido
- -r Schinken (-e Schinken) = jamón
- -e Gurke (-e Gurken) = pepino
- -e Suppe (-e Suppen) = sopa
- -s Obst = fruta
- -e Birne (-e Birnen) = pera
- -r Apfel (-e Äpfel) = manzana
- -e Orange (-e Orangen) = naranja
- -r Markt (-e Märkte) = mercado
- -r Supermarkt (-e Supermärkte) = supermercado
- -e Metzgerei (-e Metzgereien) = carniceria
- -e Bäckerei (-e Bäckereien) = panaderia

- -s Glas (-e Gläser) = vaso


- -e Tasse (-e Tassen) = taza
- -e Flasche (-e Flaschen) = botella
- -r Becher (-e Becher) = copa, vaso
- -e Packung (-e Packungen) = paquete
- -s Stück (-e Stücke) = pedazo
- -s Gramm = gramo
- -s Kilogramm = kilogramo
- -r Liter = litro

- toll (Adjektiv) = excelente


- süß (Adjektiv) = dulce
- würzig (Adjektiv) = picante
- lecker (Adjektiv) = delicioso

- manchmal (Adverb) = a veces


- oft (Adverb) = con frecuencia
- nur (Adverb) = solamente
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Casos en el alemán

Existen 4 casos en el alemán: nominativ, akkusativ, dativ y genitiv. La función de los casos es
asignar a una palabra o grupo de palabras una función en la frase: ¿quién hace la acción? ¿qué
hace la acción o qué produce esta? ¿a quién le hacen la acción? Los casos indican la relación que
tienen los artículos, adjetivos y, en ocasiones, los nombres, con el resto de la oración.
1. Caso nominativ:

Es el caso utilizado para indicar el sujeto activo en una oración¸ es decir, quién o qué
realiza la acción del verbo.

Responde a las preguntas de: ¿wer oder was? = ¿quién o qué realiza la acción del verbo?

El nominativ es usado cuando la oración involucra los verbos nominativos:

 Sein = ser/estar
 Werden = volverse (aux. para el futuro)
 Bleißen = quedarse
 Heißen = llamarse
 Scheinen = parecer

Es importante mencionar que el sujeto siempre debe estar en nominativo, sin importar
el verbo.

Deklination im Nominativ: Artikel

En Nominativ los artículos no se declinan, permanecen en su forma original.


Pronomen Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel
Maskulin der ein
Feminin die eine
Neutral das ein
Plural die -
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Deklination im Nominativ: Adjektiv


A. Maskulin:

Bestimmter Artikel Ich bin der gute Schüler


Unbestimmter Artikel Ich bin ein guter Schüler
Ohne Artikel Ich bin guter Schüler

 Al colocar el adjetivo gut con el sustantivo y su bestimmter Artikel la declinación


del adjetivo es con una e = gute.
 Al usar el adjetivo gut con el sustantivo y su unbestimmter Artikel la declinación
debe ser con una er = guter.
 En el caso de no usar artículo, la declinación es igual que usando un unbestimmter
Artikel, con una er = guter.

B. Neutral:

Bestimmter Artikel Das alte Auto


Unbestimmter Artikel Ein altes Auto
Ohne Artikel Altes Auto

 Al colocar el adjetivo alt con el sustantivo y su bestimmter Artikel la declinación


del adjetivo es con una e = alte.
 Al usar el adjetivo gut con el sustantivo y su unbestimmter Artikel la declinación
debe ser con una es = altes.
 En el caso de no usar artículo, la declinación es igual que usando un unbestimmter
Artikel, con una es = altes.
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

C. Feminin:

Bestimmter Artikel Die gute Schülerin


Unbestimmter Artikel Eine gute Schülerin
Ohne Artikel Gute Schülerin

 En los tres casos, sea usando el bestimmter Artikel, el unbestimmter Artikel o no


usando ningún artículo, la declinación del adjetivo es con e = gute.

2. Caso Akkusativ: este caso es usado para indicar sobre qué o sobre quién se hace la
acción directa del verbo.

Responde a las preguntas: ¿wen oder was? = ¿a quién o a qué?

Verbos en Akkusativ: brauchen, haben, machen, kochen, essen, trinken, kaufen,


nehmen

Deklination im Akkusativ: Artikel

Pronomen Bestimmter Artikel Unbestimmter Negationsartikel


Artikel
Maskulin den einen keinen
Feminin die eine kein
Neutral das ein kein
Plural die - keine
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Deklination im Akkusativ: Adjektiv


A. Maskulin:

 Der Mann(Nominativ) schaut den Schönen Film(Akkusativ)

La frase “der Schöne Film” se declina a “den (declinación para el bestimmter


Artikel) Schönen (declinación para el adjetivo en maskulin) Film” por estar en
Akkusativ.

Deklination – Maskulin (Artikel/Adjektiv)

Caso Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Ohne Artikel


Nominativ der gute Vater ein guter Vater guter Vater
Akkusativ den guten Vater einen guten Vater guten Vater

Caso Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Ohne Artikel


Nominativ das brave Kind ein braves Kind braves Kind
Akkusativ das brave Kind ein braves Kind braves Kind

Deklination – Neutral (Artikel/Adjektiv)

Caso Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Ohne Artikel


Nominativ die gute Mutter einen gute Mutter gute Mutter
Akkusativ die gute Mutter eine gute Mutter gute Mutter

Deklination – Feminin (Artikel/Adjektiv)

Caso Bestimmter Artikel Ohne Artikel


Nominativ die schönen Stühle schöne Stühle
Akkusativ die schönen Stühle schöne Stühle

Deklination – Plural (Artikel/Adjektiv)


Sprachforum Heinrich Heine
A1.1
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

-e Positionen im Satz:

- -r Hauptsatz (-e Hauptsätze) = oración principal

Anna isst morgens Müsli. 


 -s
Morgens trinkt Anna Kaffee.

Ich gehe am Samstag ins Kino.

Position 1 Position 2

Verb ist immer im Position 2.


 -e Position 1 es ocupada por aquel elemento de la frase donde se haga énfasis.

- -e W-Fragen

Was istt Anna morgens? 


Wohin gehst  du am Samstag?
-
s

Position 1 Position 2

Verb is immer im
Position 2.
 La partícula W ocupa -e Position 1.
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

- Ja/Nein Fragen

Isst Anna Morgens Müsli?



Gehst du Am Samstag ins Kino?
 E
s
Position 1 Position 2

la excepción a la regla, puesto que -e Verben ocupa –e


Position 1.
 -e Position 2 es ocupada por -s Subjekt, que siempre debe seguir a -s Verb.

KOMMUNIKATION

über Essen sprechen

 morgens (Adverb) = por la mañana


 mittags (Adverb) = por el mediodía
 abends (Adverb) = por la tarde

- Zum Frühstück esse ich / Morgens esse ich …

- Zum Mittagessen esse ich … / Mittags esse ich …

- Zum Abendessen ich … / Abends esse ich …

Gespräche beim Einkauf führen = tener conversaciones al comprar

- Bitte? Was möchten Sie?


Ich möchte …, bitte. / Haben Sie …?

- Sonst noch etwas? = Algo más?


Ja, ich brauche noch … / Nein, danke.

- Ist das alles?


Ja, danke. / Nein, ich nehme noch … = No, necesito todavía …

über Vorlieben beim Essen sprechen = hablar sobre preferencias en comida

- Essen/Trinken Sie gern …? / Isst/Trinkst du gern …?


Ja, sehr gern. / Ja, ich esse/trinke … gern. / Nein, ich trinke/esse … nicht gern. / Nein, ich
trinke/esse … nicht so gern.

- Was essen/trinken Sie (nicht) gern? / Was isst/trinkst du (nicht) gern?


Ich esse/trinke (nicht) gern …
Ich mag … (sehr/nicht) gern.
Ich mag keinen/kein/keine…

Gespräche beim Essem führen = tener conversaciones minetras come

- Guten Appetit! = buen provecho


Danke, gleichfalls!
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Klasse # 14 Kapitel 5: Tag für Tag

-s Vokabular (-e Vokabulare)

 -r Wunsch (-e Wünsche) = deseo, petición


 -e Einladung (-e Einladungen) = invitación
 -r Einkaufszettel (-e Einkaufszettel) = lista de compras
 -r Preis (-e Preise) = precio
 -s Beispiel (-e Beispiele) = ejemplo
 -e Übung (-e Übungen) = ejercicio
 -r Brief (-e Briefe) = carta
 -s Problem (-e Probleme) = problema
 -r Fehler (-e Fehler) = error
 -r Schüler (-e Schüler) = estudiante (escuela)
 -r Regenschirm (-e Regenschirme) = paraguas
 -r Nachbar (-e Nachbarn) = vecino
 -r Drucker (-e Drucker) = impresora
 -s Schnitzel (-e Schnitzel) = chuleta
 -e Soße (-e Soßen) = salsa
 -s Mehl (-e Mehle) = harina
 -r Mittagsschaft = siesta
 -r Vater (-e Väter) = padre
 -e Mutter (-e Mütter) = madre
 -e Eltern = padres
 -r Großvater (-e Großväter) = abuelo
 -e Großmutter (-e Großmütter) = abuela
 -e Großeltern = abuelos
 -r Sohn (-e Söhne) = hijo
 -e Tochter (-e Töchter) = hija
 -e Kinder = hijos
 -r Bruder (-e Brüder) = hermano
 -e Schwester (-e Schwestern) = hermana
 -e Geschwister = hermanos (hombre y mujer)
 -r Onkel (-e Onkel) = tío
 -e Tante (-e Tanten) = tía
 -r Cousin (-e Cousins) = primo
 -e Kusine (-e Kusinen) = prima
 -r Enkel (-e Enkel) = nieto
 -e Enkelin (-e Enkelinnen) = nieta
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

 -r Schwager (-e Schwäger) = cuñado


 -e Schwägerin (-e Schwägerinnen) = cuñada
 -r Ehemann (-e Ehemänner) = esposo
 -e Ehefrau (-e Ehefrauen) = esposa
 -r Freund (-e Freunde) = (ein) amigo; (mein) novio
 -e Freundin (-e Freundinnen) = (eine) amiga; (meine) novia
 -r Junge (-e Jungen) = niño
 -s Mädchen (-e Mädchen) = niña
 -e Verwandten = parientes
 -s Kneipe (-e Kneipen) = pub
 -e Termin (-e Termine) = cita
 -s Mal (-e Mäler) = vez
 -e Pünktlichkeit = puntualidad
 -e Verspätung = retraso, tardanza
 -e Entschuldigung (-e Entschuldigungen) = disculpa

 ledig (Adjektiv) = soltero


 verheiratet (Adjektiv) = Casado
 geschieden (Adjektiv) = divorciado
 früh (Adjektiv) = temprano
 spat (Adjektiv) = tarde
 pünktlich (Adjektiv) = punctual
 satt (Adjektiv) = lleno, saciado

 morgen (Adverb) = mañana

 holen (V) = obtener


 aufstehen (V) = levanter
 aufwachen (V) = despertar
 duschen (V) = bañarse
 treffen (V) = encontrarse (Freunde treffen)
 schlafen (V) = dormir
 gehen spazieren (V) = ir a caminar
 wechseln (V) = cambiar
 kosten (V) = costar
 verstehen (V) = entender
 wiederholen (V) = repetir
 erklären (V) = aclarar, explicar
 diktieren (V) = dictar
 putzen (V) = limpiar
 spitzen (V) = afilar
 öffnen (V) = abrir
 verbessern (V) = corregir
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

 kaufen (V) = comprar


 brauchen (V) = necesitar
 nehmen (V) = tomar
 verkaufen (V) = vender
 mitnehmen (V) = llevar consigo
 mitbringen (V) = traer consigo
 suchen (V) = buscar
 beginnen (V) = empezar
 bestellen (V) = ordenar (hacer un pedido)
 schmecken (V) = saber (gusto)
 kennen (V) = conocer
 finden (V) = encontrar
 entschuldigen (V) = disculpar
 bitten (V) = pedir, solicitar
 vereinbaren (V) = acordar (una cita)
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

-e Uhrzeit = la hora

 Wie viel Uhr ist es? / Wie spät ist es? = Qué hora es?

inoffiziell Halb sechs (ein) Viertel vor Zwanzig nach Fünf vor halb acht Fünf nach halb elf
zehn drei
offiziell (Es ist) Siebzehn (Es ist) Neun Uhr (Es ist) Dreizehn (Es ist) Sieben (Es ist)
Uhr dreißig fünfundvierzig Uhr zwanzig Uhr Zweiundzwanzig
(Minuten) (Minuten) (Minuten) fünfundzwanzig Uhr
(Minuten) fünfunddreißig
(Minuten)

- (Es ist) kurz vor/nach … Uhr = Poco para/después de …


- (Es ist) circa … Uhr = Es aproximadamente … (± 5 Minuten)

-e Präposition um:
Usada para indicar una hora exacta o una fecha aproximada en años. Responde a la pregunta:
Wann? / Um wie viel Uhr?

Der Zug fährt um 17:30 Uhr.


Um 20:00 Uhr beginnt der Film.
Position 1 Position 2

-e Präposition von … bis:


Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Indica un período de tiempo con un inicio y un final exacto. Responde a la pregunta: Wie
lange? / Von wann bis wann?

Ich lerne von 9 bis 12 Uhr Deutsch.

Morgens gehe ich von Montag bis Freitag


zur Sprachschule.

Position 1 Position 2

-e Adverben morgens/mittags/abends…

Estos son usados para indicar un fenómeno que ocurre todos los días en el momento indicado (zum
Beispiel: morgens = todas las mañanas)

-e Präposition am + Tageszeiten:

Indica un fenómeno no rutinario que ocurre en el momento específico mencionado (zum Beispiel: am
Abend gehe ich ins Kino.00
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

-r Possessivartikel

Possesivartikel (Nominativ)
maskulin feminin neutrum Plural
ich mein meine mein meine
du dein deine dein deine
er sein seine sein seine
sie ihr ihre ihr ihre
es sein ihre ihr ihre
wir unser unsere unser unsere
ihr eur eure eur eure
Sie Ihr Ihre Ihr Ihre
sie ihr ihre ihr ihre

Possesivartikel (Akkusativ)
maskulin femin. neutrum Plural
ich meinen meine mein meine
du deinen deine dein deine
er seinen seine sein seine
sie ihren ihre ihr ihre
sein seinen seine sein seine
wir unseren unsere unser unsere
ihr euren eure eur eure
Sie Ihren Ihre Ihr Ihre
sie ihren ihre ihr ihre
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

-e Modalverben:
- möchten = me gustaría
- mögen = gustar
- müssen = deber (hacer algo)
- können = poder (hacer algo)
- wollen = querer (hacer algo)
Son verbos que expresan una modalidad (posibilidad, obligación, etc.), es decir, el modo en que
se lleva a cabo una acción (expresada por -s Verb im Infinitiv que también forma parte de la
frase). Todos -e Modalverben sind unrägelmäßig y requieren de ein Verb im Infinitiv para
complementar su significado.

-e Modalverben
möchten mögen müssen können wollen
ich möchte mag muss kann will
du möchtest magst must kannst willst
er/sie/es möchte mag muss kannt will
wir möchten mögen müssen können wollen
ihr möchtet mögt müsst könnt wollt
sie/Sie möchten mögen müssen können wollen

Las irregularidades de este tipo de verbos solo se presentan en el singular, en todas las formas
plurales su conjugación es rägelmäßig.

Ich will Schokolade essen.

Ich muss Sport machen.

Position 1 Position 2 Position 4

Esta es la estructura correspondiente a -e Modalverben:


 Im Position 1 esta el elemento en el cual se hace énfasis en la oración.
 Im Position 2 se ubica -s Modalverb.
 Am Ende siempre debe estar ubicado -s Verb im Infinitiv.
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

KOMMUNIKATION

sich für eine Verspätung entschuldigen = disculparse por llegar tarde

- Entschuldigung, bitte. / Bitte entschuldigen Sie (Por favor disculpeme).


Schon gut (Está bien). / Kein Problem. / Macht nichts (No pasa nada).

- Ich bitte um Entschuldigung (Le ruego me disculpe). / Es tut mir leid, ich bin zu spät. (Lo siento, estoy
muy tarde).
Das nächste Mal bitte pünktlich! (La próxima vez puntual, por favor)

einen Termin vereinbaren = acordar una cita

- Haben Sie am … einen Termin? / Hast du am … einen Termin?


Ja, da geht es um … Uhr (Sí, es a las …).

- Ich hätte gern einen Termin am … (Me gustaría acordar una cita …).
Nein, am … geht es nicht. (No, no es posible el …).

- Können Sie am … um … Uhr?


Ja, das geht. / Nein, das geht leider nicht (No, lamentablemente no).

- Geht es am … um … Uhr?
Ja, da kann ich (Sí, si puedo). / Nein, da kann ich leider nicht. (No, lamentablemente no puedo).
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Klasse #15 Kapitel 6: Zeit mit Freunden

-s Vokabular (-e Vokabulare)

- -e Freizeit (-e Freizeiten) = tiempo libre


- -e Aktivität (-e Aktivitäten) = actividad
- -e Freizeitaktivität (-e Freizeitaktivitäten) = actividad de tiempo libre
- -r Geburtstag (-e Geburtstage) = cumpleaños
- -s Geschenk (-e Geschenke) = regalo
- -s Internet = internet
- -e Spielkarte (-e Spielkarten) = naipe, carta
- -r Film (-e Filme) = película
- -r Sport (-e Sporte) = deporte
- -r Berg (-e Berge) = montaña
- -r Schnee = nieve}
- -s Fitnesscenter (-e Fitnesscenter) = gimnasio
- -s Präfix (-e Präfixe) = prefijo
- -s Snowboard (-e Snowboards) = patineta de nieve
- -s Tischtennis = mesa de ping pong

- immer (Adverb) = siempre


- überall (Adverb) = por todas partes
- besonders (Adverb) = especialmente
- draußen (Adverb) = afuera
- drinnen (Adverb) = dentro (en el interior)
- hier (Adverb) = aquí

- schön (Adjektiv) = agradable


- warm (Adjektiv) = cálido
- kalt (Adjektiv) = frío
- wunderbar (Adjektiv) = maravilloso
- super (Adjektiv) = estupendo
- allein (Adjektiv) = solo
- zusammen (Adjektiv) = juntos
- teuer (Adjektiv) = caro
- billig (Adjektiv) = barato

- Fahrrad fahren (V) = manejar bicicleta


- grillen (V) = hacer parrilla
- klettern (V) = escalar, hacer alpinismo
- einen Film sehen/ins Kino gehen (V) = ver una película/ir al cine
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

- Snowboard fahren (V) = hacer snowboard


- im Internet surfen (V) = navegar en internet
- wandern (V) = hacer excursionismo
- segeln (V) = navegar (con vela)
- Tischtennis spielen (V) = jugar ping pong
- Karten spielen (V) = jugar a las cartas
- Fitnesscenter gehen (V) = ir al gimnasio
- tauchen (V) = bucear
- sich ausruhen (V) = descansar
- feiern (V) = celebrar
- schenken (V) = dar un regalo
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Trennbare Verben (trennen = separar)

Son verbos comformados por dos partes: -s Verb + -s Präfix. El prefijo le da al verbo un
significado distinto.

anrufen = llamar por teléfono – Ich rufe dich an.

einkaufen = hacer compras – Vielleicht kaufe ich noch was ein.

anrufen einkaufen
ich rufe an kaufe ein
du rufst an kaufst ein
er/sie/es ruft an kauft ein
wir rufen an kaufen ein
ihr ruft an kauft ein
sie/sie rufen an kaufen ein

En su estructura:

 -s Verb ocupa -e Position 2, como indica la regla (a excepción de -e Ja/Nein


Fragen und Imperativ)
 -s Präfix se ubica am Ende en la frase.

trennbare Verben im Satz


Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 trennbare
Verben
Aussage Vielleicht kaufe ich noch ein einkaufen
etwas
W-Frage Wann rufst du mich an anrufen
Ja/Nein- Rufst du mich an? anrufen
Frage heute
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

trennbare Verben

mitbringen mit bringen traer, llevar


abholen ab holen ir a buscar,
recoger
abfahren ab fahren salir (medio
de
transporte
terrestre)
einfahren ein fahren llegar
(medio de
transporte
terrestre)
weiterfahren weider fahren continuar
manejando
zurückfahren zurück fahren manejar de
regreso
ankommen an kommen llegar
mitkommen mit kommen ir con
alguien
zurückkommen zurück kommen regresar
anrufen an rufen llamar por
teléfono
einkaufen ein kaufen ir de
compras
fernsehen fern sehen ver
televisión
einsteigen ein steigen subir, entrar
(medio de
transporte)
aussteigen aus steigen bajar, salir
(medio de
transporte)
umsteigen um steigen hacer
transbordo
einladen ein laden invitar
anfangen an fangen empezar
einsammeln ein sammeln recoletar
anziehen an ziehen vestir
aufhängen auf hängen colgar (la
ropa)
aufräumen auf räumen limpiar
ausleeren aus leeren vaciar
weitermachen weiter machen seguir
hacienda
weiterlesen weiter lessen seguir
leyendo
weiterschreiben weiter schreiben seguir
escribiendo
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

Es importante destacar que algunos verbos pueden parecer Trennbare Verben por sein Präfix,
pero no lo son. Es gibt 8 Präfixe que no corresponden a Trennbare Verben:
- zer –
- be – -e Verben con tales Präfixe no deben ser
- ver – separados.
- er –
- ge –
- ent –
- emp –
- miss –

Otro trennbare Verben:


- aufmachen = abrir
- aufhören = detenerse
- zuhören = escuchar
- fernseher = ver televisión
- aufstehen = levantarse
- aufwachen = despertarse
- ausgeben = gastar
- vorlesen = leer
- auswechseln = cambiar
- abwaschen = fregar, lavar (ropa)
- zumachen = apurarse
- abnehmen = quitarse
- anziehen = vestirse
- ausziehen = mudarse
- ausschalten = apagar
- abschreiben = copiar
- abheben = cortar, quitar, retirar
- einzahlen = depositar
- abmelden = cerrar cesión
- vorbereiten = preparar
- abtrocknen = secar
- aufhängen = colgar
- abschiken = enviar
- aufschreiben = tomar nota, anotar
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

- aufschließen = desbloquear
- aufdrehen = desenroscar
- zudrehen = cerrar
- aussteigen = abandonar
- abstellen = apagar
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

-e temporale Präposition am: -e Datumsangabe


Esta es usada para indicar un momento específico en el tiempo, correspondiente a: -e Woche, -e
Tage, -e Tageszeiten, -s Datum, -e Feiertage, -r Geburtstag. Responde a la pregunta: Wann?

- -s Datum (-e Daten) = fecha


- -e Datumsangabe (-e Datumsangaben) = fecha
- -r Feiertag (-e Feiertage) = día festivo
- -r Geburtstag = cumpleaños
- -r Nationalfeiertag (-e Nationalfeiertage) = día nacional

Ich habe am 30.04 Geburtstag.

Am 05.07 ist In Venezuela


Unabhängigkeitstag.

Position 1 Position 2

-e Datumsangeben

1. ersten 11. elften


2. zweiten 12. zwölften
3. dritten 20. zwanzigsten
4. vierten 21. einundzwanzigsten
5. fünften 22. zweiundzwangigsten
6. sechsten 23. dreiundzwanzigsten
7. siebten 30. dreißigsten
8. achten 31. einunddreißigsten
9. neunten 32. zweiunddreißigsten
10. zehnten 33. dreiunddreißigsten

 1 – 19: -ten
 20 – …: -sten

- Wann hast du Geburtstag?


Ich habe am 30.04 Geburtstag.
Ich habe am dreißigsten Vierten Geburtstag.
Ich habe am dreißigsten April Geburstag.
Sprachforum Heinrich Heine
A1.1

También podría gustarte