Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Schläfst du schon?
Jeder, jede, jedes > Todo el mundo, cada uno, cada una, cada cual, cualquier, cualquiera, alguna, algún. en cualquier… Ein
Beispiel: Jeder hat seine Besonderheiten (Cada uno tiene sus particularidades)
Aller, alle, alles, alle > Todos, todas, todos los, todas las… Ein Beispiel: Ich nehme alle Vorspeisen und alle Hauptgerichte (se
nota que es casi hora de comer y mi subconsciente me ha delatado Yo tomaré todos los entrantes y todos los platos
principales.)
FORO ACTIVIDAD 3
TAREA DE GRABACIÓN 1
Grábate pronunciando los siguientes verbos modales:
• dürfen
• können
• mögen
• müssen
• sollen
• wollen
TAREA DE GRABACIÓN 2
Grábate pronunciando las siguientes oraciones de la lectura del módulo 6.
• "Dieses Jahr fahren wir ans Meer, und zwar nach Levkas. Das liegt in Griechenland."
Una vez que tenemos la raíz sólo hay que ir añadiéndole a ésta las desinencias
de presente correspondientes a cada persona. Estas desinencias son muy
fáciles de aprender:
Desinencia de
Persona
presente
Ich -e
du -st
er / sie / es -t
wir -en
ihr -t
sie -en
Persona Formación
ich raíz + e
du raíz + st
er / sie / es raíz + t
wir "infinitivo"
ihr raíz + t
1
sie "infinitivo"
Veámoslo más claramente con un ejemplo. Tomaremos el verbo ‘gehen’ que
significa ‘ir’.
Ejemplo
persona formación
(gehen = ir)
ich raíz + e gehe
du raíz + st gehst
er / sie / es raíz + t geht
wir "infinitivo" gehen
ihr raíz + t geht
sie " infinitivo " gehen
2
Los verbos irregulares
En esta ficha vamos a aprender que hay algunos verbos que presentan
irregularidades con respecto a la regla general.
Así que ahora vamos a aprender cuáles son esas irregularidades posibles que
podemos encontrarnos.
● Verbos cuya raíz acaba en "t", "d", "chn", "dn", "fn", "gn" y "tm"
requieren una "e" adicional en las siguientes personas: "du", "er/sie/es" ,"ihr"
porque no es posible pronunciar tantas consonantes seguidas.
ejemplo
persona formación
(arbeiten = trabajar)
ich raíz + e arbeite
du raíz + e + st arbeitest
er / sie / es raíz + e + t arbeitet
wir "infinitivo" arbeiten
ihr raíz + e + t arbeitet
sie "infinitivo" arbeiten
● A los verbos cuya raíz acaba en: ‘s’ , ‘ss’, ‘ß’, ‘x’, ‘z’ (es decir que al
pronunciar la raíz ésta acaba en sonido /s/) se les añade como desinencia en
la 2º persona del singular (du) ‘-t’ solamente, en lugar de –st, puesto que ya
tienen el sonido /s/ incorporado en la raíz.
3
infinitivo= raíz +en. tanzen = tanz +en
Al comenzar esta lección hemos dicho que casi todos los infinitivos de los
verbos alemanes tienen la terminación -en. Ahora vamos a ver por qué hemos
dicho casi. La otra terminación posible del infinitivo en alemán es "ln".
ejemplo
persona formación
(lächeln = sonreír)
ich raíz + e lächle
du raíz + st lächelst
er / sie / es raíz + t lächelt
wir "infinitivo" lächeln
ihr raíz + t lächelt
sie "infinitivo" lächeln
4
● La cuarta irregularidad que pueden presentar los verbos alemanes en
presente es que algunos verbos que tienen una “a”, ”e” en su raíz
experimentan un cambio vocálico en la 2º y 3º persona del singular (du,
er/sie/es).
Los cambios posibles son:
a ä
e ie
e i
5
Los verbos modales
A continuación exponemos la conjugación de los 6 verbos modales alemanes.
Observemos que:
• Las tres formas del singular son irregulares (tienen una vocal distinta a la
de la raíz, excepto en el caso de sollen).
• En el singular sólo lleva desinencia de persona la 2ª persona: du –st.
• La 1ª y 3ª persona del singular y la1ª y 3ª del plural son siempre iguales
entre sí.
Ich will meiner Schwester eine neue Uhr schenken. (Quiero regalarle un
reloj nuevo a mi hermana)
6
Dürfen
Können
Mögen
Wollen
Kind: Mama, ich will ein Eis! > Niño: ¡Mama, quiero un helado!
Dame: Ich möchte gerne ein Eis, bitte. > Señora: Querría/Quisiera un helado,
por favor.
Ich will ein neues Auto kaufen. > Quiero comprar un nuevo coche.
Müssen
No debes matar.
●En la oración subordinada: delante del verbo modal que se desplaza al final
de la oración por ser una oración subordinada.
● En la oración principal:
● En la oración subordinada:
9
Perfekt: Es ist schade, dass er uns nicht hat besuchen können.
Plusquamperfekt: Es ist schade, dass er uns nicht hatte besuchen können.
Se caracterizan por llevar un pronombre reflexivo, que puede ser objeto directo
o indirecto, por eso a veces irá en acusativo y otras en dativo.
ACUSATIVO DATIVO
1ª SING mich mir
1ª PLURAL uns
2ª PLURAL euch
3ª PLURAL sich
10
¿Cómo se sabe si el pronombre tiene que ir en acusativo o en dativo?
Como vemos en la tabla hay que tener cuidado con las formas de la 1ª y 2ª de
singular:
VERBOS REFLEXIVOS
sich beeilen darse prisa
sich trennen separarse
sich treffen encontrarse (quedar en persona)
sich waschen lavarse
sich duschen ducharse
sich schämen avergonzarse
sich freuen alegrarse
sich fühlen sentirse
sich erholen recuperarse
sich anziehen vestirse
sich kämmen peinarse
11
LA ORACIÓN INTERROGATIVA
El signo de interrogación se coloca sólo al final en alemán.
Ante una pregunta formulada como la anterior respondemos: ja (sí) o nein (no)
Was? : ¿Qué? ; se usa para preguntar por un sujeto u objeto directo que no
es humano
- Was heißt dieses Wort auf Spanisch? ¿Qué significa esta palabra en
español?
12
Warum?: ¿Por qué?
Wie? : ¿Cómo?
Wann? : ¿Cuándo?
- Bis wann bleiben wir hier? ¿Hasta cuándo nos quedamos aquí?
Wo?: ¿Dónde?
Wo wohnen Sie?
Wo wohnt ihr?
1) Los interrogativos:
Wie? ¿Cómo?
Wo? ¿Dónde?
14
2) El verbo conjugado que se coloca en la segunda posición de la pregunta:
Alemán: Wo wohnst du ?
La respuesta
Conviene que la respuesta tenga el mismo verbo que la pregunta, pero que se
conjuga según el sujeto de la respuesta:
15
La negación
Nicht (no): para todos los demás casos, se utiliza nicht. Niega al verbo,
al adverbio y al adjetivo y se sitúa normalmente al final de la frase.
LA PARTÍCULA NEIN
16
LA PARTÍCULA NICHT
Der Film beginnt nicht um neun Uhr. La película no comienza a las nueve.
17
Hemos dicho que ‚nicht’ se coloca:
Achtung! (¡atención!)
18
LA NEGACIÓN CON KEIN
Observa las siguientes oraciones en las que una doble negación en castellano
resulta perfectamente aceptable.
En alemán la doble negación no está considerada correcta, por tanto hay que
evitarla.
No…ningún.
No…… nada.
19
En definitiva, recuerda que:
Cuando queremos negar una oración que tiene un objeto con artículo
indeterminado (EIN, EINE, EIN) o cuando el objeto no tiene artículo se usa
KEIN, KEINE, KEIN en lugar de “nicht”.
Ich habe eine Tochter →Ich habe keine Tochter. = No tengo ninguna hija.
Ich habe einen Wagen →Ich habe keinen Wagen.= No tengo ningún coche.
20
La hora. Die Uhrzeit
Wie lange dauert der Flug nach Berlin? Er dauert eine Stunde.
¿Cuánto dura el vuelo a Berlín? (él) Dura una hora (=60 minutos aprox.)
Wieviel Uhr ist es? Es ist 12 Uhr. ¿Qué hora es? Son las 12 (horas)
Esta se titula die Uhrzeit (= Uhr+Zeit) que se puede traducir como ‘la hora’
21
Para pedir la hora en alemán, lo más frecuente es utilizar cualquiera de estas
dos expresiones:
Sólo hay que comenzar diciendo: Es ist… (= literalmente significa “ello es”,
pero en castellano equivaldría a decir: son las…)
Para decir la hora en punto sólo hay que poner ‘Uhr’ al final.
22
FORMATO ANALÓGICO
Ejemplos:
Es ist fünf vor zwölf. Son cinco minutos antes de las cinco.
Es ist zehn vor zwölf. Son las doce menos diez (10 minutos antes de las doce).
Es ist Viertel vor zehn. Son las diez menos cuarto (un cuarto antes de las
diez).
Es ist fünf nach sieben. Las siete y cinco (5 minutos después de las siete).
Es ist zehn nach zehn. Son las diez y diez (10 minutos después de las diez).
Es ist Viertel nach zehn. Son las 10 y cuarto (un cuarto después de las diez).
Para decir: “Son las tres y media” el alemán diría “son media las cuatro” (como
si dijeramos que son las cuatro pero sólo ‘a medias’ porque queda media hora
para las cuatro.) El truco está en traducir literalmente ‘media + la hora
siguiente’
23
EL FORMATO DIGITAL
Más ejemplos:
24
La fecha. Das Datum
Vamos a comparar las formas de expresar la fecha en castellano y en alemán:
Una vez hemos aprendido los números, necesitamos aprender a leer las cifras
que indican el año:
A partir del 1100 estas cifras se suelen leer de una forma un poco distinta al
castellano cuando nos referimos al año:
1492 vierzehnhundertzweiundneunzig
1800 achzehnhundert
1984 neunzehnhundertvierundachtzig
2000 zweitausend
Ahora que ya sabemos expresar la fecha vamos a aprender a preguntarla.
25
Se puede preguntar Welcher Tag ist heute? (=¿qué día es hoy? ) , en este
caso estamos preguntando por el sujeto ya que la forma welcher Tag es un
nominativo.
La respuesta debe ser expresada en nominativo también, así que
al número ordinal que corresponda habrá que ponerle la terminación de
nominativo que llevaría un adjetivo.
Welcher Tag ist heute? Heute ist der erste August 2008
Welchen Tag haben wir heute?/ Den Wievielten (Tag) haben wir heute?
(¿Qué día tenemos hoy?)
26
Berlin, den 20.7.2008 (se leería: Berlin den zwanzigsten, siebten, zwei tausend
acht)
También hay casos en los que hay que usar dativo para expresar la fecha.
Recuerda que:
an+dem= am
von+dem=vom
27
El tiempo (Cronológico)
28
Formas inexactas de pasado:
Vorgestern antes de ayer gestern ayer
29
Wie wird das Wetter morgen? ¿Cómo será el tiempo mañana?
Wie ist das Wetter normalerweise? ¿Cómo es el tiempo normalmente?
Morgen wird es regnen. Mañana lloverá
Es regnet. Está lloviendo
Es schneit. Está nevando
Es ist sonnig. Hace sol
Es ist bewölkt. Está nublado
Es ist schwül. Está bochornoso
Es hagelt. Está granizando
Es ist warm/ kalt draußen. Hace calor/ frío fuera
Was für ein schreckliches Wetter! ¡Qué tiempo más horrible!
Was für ein schöner Tag! ¡Qué día tan bonito!
Schöner Tag, nicht? Bonito día ¿no?
Ist es simmer so heiß/ kalt? ¿Hace siempre este calor/ frío?
Regnet es simmer so viel? ¿LLueve siempre tanto?
Ist es simmer so bedeck? ¿Está siempre tan nublado?
Ich bin nass. Estoy mojado
Ich bin platschnass. Estoy empapado.
30
MÓDULO 2
Artículos
Genitiv Singular Maskulinum & Neutrum: + (e)s: des Mannes, des Kindes
eines Mannes, eines Kindes
1
SINGULAR PLURAL
masculino femenino neutro
Nom. der alte Mann die alte Frau das alte Haus die alten Lieder
Acus. den alten Mann die alte Frau das alte Haus die alten Lieder
Dat. dem alten Mann die alten Frau dem alten Haus den alten Liedern
Gen. des alten Mannes der alten Frau des alten Hauses der alten Lieder
SINGULAR PLURAL
masculino femenino neutro
Nom. ein alter Mann eine alte Frau ein altes Haus keine alten Lieder
Acus. einen alten Mann eine alte Frau ein altes Haus keine alten Lieder
Dat. einem alten Mann einer alten Frau einem alten Haus keinen alten Liedern
Gen. eines alten Mannes einer alten Frau eines alten Hauses keiner alten Lieder
Singular
Esta declinación sin artículo solo se usa para palabras indeterminadas en singular que no
tienen artículo porque son incontables.
1
Andere significa otro en el sentido de uno distinto, no en el sentido de uno más. Si decimos:
Ich möchte ein anderes Bier estaríamos diciendo que queremos otra clase u otra marca. Si
queremos uno/a más de algo diríamos noch ein- (es decir noch + la forma declinada de ein,
eine, ein) +sustantivo. Por ejemplo: Ich möchte noch ein Bier, por ejemplo. Y si quisieramos dos
más diriamos noch zwei Biere…, etc.
3
Declinación de los pronombres personales
4
Artículos que se declinan como der, die, das
Tablas de declinación:
5
MASCULINO FEMENINO NEUTRO PLURAL
Nom. jener jene jenes jene
Akk. jenen jene jenes jene
Dat. jenem jener jenem jenen
Gen. jenes jener jenes jener
6
El genitivo: usos y declinaciones
7
Hay verbos que llevan un complemento en acusativo seguido de
un complemento en genitivo.
Anklagen:
Man klagt ihn des Meineids an. Se le acusa de perjurio.
Bezichtigen:
Er bezichtigt ihn der Unehrlichkeit. Él le acusa de deshonestidad.
Überführen:
Die Polizei überführte den Autofahrer der Trunkenheit am Steuer.
Se declaró culpable al conductor de embriaguez al volante.
Verdächtigen:
Man verdächtigte den Zeugen der Lüge.
El testigo era sospechoso de calumnia.
8
Vocabulario
Nacionalidades
9
Profesiones
10
Mögen und gerne
Para expresar en alemán “me gusta” tenemos dos opciones las que hay que
diferenciar bien.
El adverbio gerne
Si queremos decir que nos gusta una actividad como “jugar al tenis” en alemán
se aplica la construcción:
Verbo + adverbio
Tennis spielen gerne
En los siguientes ejemplos vemos que la posición del adverbio es siempre igual
menos en la negación:
Es decir que el adverbio va justo después del verbo conjugado (posición II).
El verbo mögen
11
Como vemos, el verbo mögen es irregular y hay que aprenderlo de memoria.
Ich mag
Du magst
Er mag
Sie mag
Es mag
Wir mögen
Ihr mögt
sie mögen
Si cogemos ahora los ejemplos de arriba, donde expresamos gusto por una
actividad en especial, con mögen se podemos construir unas expresiones
parecidas. Pero cambia el sentido, ya que hablamos más generalmente:
12
Viajar
der Zoll Aduana die Kabine, die Camarote
Kajüte
der Zollbeamter Aduanero der Schlafwagen Coche-cama
der Flughafen Aeropuerto die Ableitung, Compartimento
das Abteil
das Reisebüro Agencia de die Strecke Distancia
viajes
der Bahnsteig Andén das Gepäck Equipaje
der Steward, die Azafata, auxiliar der Aufenhalt Estancia
Stewardess de vuelo
die Fahrkarte Billete der Banhof Estación de tren
die Rückfahrkarte Billete de ida y die Verspätung Retraso
vuelta
der Reiseführer Guía turístico der Wartesaal Sala de espera
die Auskunft Información die Abfahrt Salida
die Reiseroute Itinerario der Schalter Taquilla
die Ankunft Llegada die Fahrt Trayecto
der Koffer Maleta der Tourist Turista
der Rucksack Mochila der Urlaub Vacaciones
das Oficina de die Ferien Vacaciones
Fremdenverkehrsamt turismo escolares
der Fahrgast Pasajero der Wagen Vagón
der Fluggast Pasajero (avión) die Reise Viaje
der Pilot Piloto die Pauschalreise Viaje organizado
der Stadtplan Plano de la der Reisende Viajero
ciudad
die Reservierung, die Reserva
Buchung
13
Medios de transporte
der (Auto)bus Autobús
das Flugzeug Avión
das Schiff Barco
das Fahrrad Bicicleta
der Last(kraft)wagen Camión
das Auto, der Wagen Coche
das Motorrad Moto
das Taxi Taxi
der Überseedampfer Trasatlántico
der Zug Tren
die Jacht Yate
14
La ciudad
Moverse por la ciudad:
Es ist…
15
das Rathaus ayuntamiento der Ring circunvalación
16
Gastronomía
Vocabulario básico gastronómico
DEUTSCHES ESSEN
Sabemos que a los alemanes les gusta la cerveza (das Bier), las salchichas
(die Bratwurst) y que tienen muchos tipos de pan (das Brot); también se dice
que tienen una gastronomia muy centrada en las patatas (die Kartoffeln).
Entre los elementos favoritos del desayuno tenemos los famosos Brötchen
(panecillos) y el zumo de Naranja (OrangenSaft).
Los alemanes almuerzan un poco antes de nosotros por lo general, entre las
12h y las 14h. Suele ser la comida más fuerte del día.
Les encanta comer patatas (Die Kartoffeln) mezclada con carnes (Das
Fleisch).
El pan también forma parte importante. Pero por supuesto, la dieta es muy
variada y depende de la persona.
17
DAS ABENDESSEN (la cena)
La cena para los alemanes suele darse entre las 18h y las 22h, y suele ser por
lo general ligera en comparación a la nuestra. Ensaladas (Der Salat),
panecillos (Das Brötchen) o incluso Cereales (das Getreide).
18
das Obst Fruta
der Apfel la manzana
die Ananas la piña
die Wassermelone la sandía
die Zitrone el limón
die Kirsche la cereza
die Birne la pera
die Orange la naranja
die Banane el plátano
die Erdbeere la fresa
19
MÓDULO 3
Las palabras compuestas están formadas por dos o más palabras que se
juntan para dar lugar a un sustantivo nuevo.
Este nuevo sustantivo resultante tiene como base el sustantivo principal, que
es el que indica el significado básico y aporta el género (la base es siempre el
sustantivo que va el último en la palabra).
El sustantivo o los sustantivos que haya delante del sustantivo base lo que
hacen es modificar o determinar el tipo o la clase (son modificadores).
Die Kette (cadena) + aus Gold (de oro) = Die Goldkette (cadena de oro)
Hay otras palabras compuestas que contienen nexos para unir sus
componentes. Es prácticamente imposible explicar cuándo se emplea por
norma un nexo conector para unir palabras. Su presencia viene determinada
por razones morfológicas, etimológicas, fonéticas y de analogía.
Der Kaffee
Die Kaffemaschine = la cafetera
base
Die Maschine
Der Fuß (pie) + der Ball (pelota) = der Fußball (balón de fútbol)
Das Eis (hielo) + der Würfel (cubo) = der Eiswürfel (cubito de hielo)
Das Streichholz (cerilla) + die Schachtel (cajetilla) = die
Streichholzschachtel (caja de cerillas)
Das Auto (coche) + der Fahrer (conductor) = der Autofahrer (conductor de
coche)
1
PALABRAS COMPUESTAS CON ELEMENTOS DE UNIÓN
-ing, -tum, -heit, -keit, -schaft, -ung, -ion, -tät + s + sustantivo base
2
La formación de palabras compuestas no se limita a la unión de sustantivos,
sino que un sustantivo puede unirse también con un adjetivo o un verbo para
formar una palabra compuesta:
Verbo + sustantivo
Normalmente infinitivo (sin la –en o -n final) + sustantivo base
En algunos casos excepcionales se añade una –e. Por ejemplo siempre que la
raíz del verbo acaba en –t o –d.
A veces de forma excepcional en otros casos.
Cuando tenemos una palabra compuesta por dos palabras (a su vez) podemos
añadirle una más al compuesto y formar una palabra constituida por 3.
3
Para especificar que el lugar de juego es para niños, diríamos:
Para obtener un sustantivo sólo hay que escribirlo con la primera letra en
mayúscula (como cualquier otro sustantivo alemán) y además asignarle el
género neutro (das).
leben (vivir) das Leben. Es war der schönste Tag seines Lebens.
Und: y
Aber: pero
Denn: porque; puesto que
Sondern: sino
Oder: o
Wir wollen Äpfel und Birnen kaufen. Aquí se unen dos objetos directos.
Du gehst weg und ich bleibe hier. Aquí se enlazan dos oraciones principales.
5
Una conjunción coordinante puede unir dos oraciones subordinadas también.
Ich denke, dass sie ihre Arbeit beendet hat und dass er auch bald so weit ist.
Aquí se unen dos oraciones subordinadas.
Er muss jeden morgen mit dem Bus zur Arbeit fahren denn sein Auto ist
kapputt.
Das Haus ist nicht teuer aber ich kann es mir nicht leisten.
Ist er wirklich krank oder tut er nur so?
Sein Verhalten ist keine Hilfe, sondern es bringt nur Ärger.
Ich bleibe hier +Ich erledige meine Arbeit. Ich bleibe hier und erleidge meine
Arbeit.
Cuando el sujeto es el mismo en dos oraciones principales que unimos con
‚aber’, ‚oder’, ‚sondern’ es mejor no suprimirlo.
Er war nicht nur arm, sondern (er war) auch krank und einsam.
Umlaut:
Terminaciones:
7
El superlativo se caracteriza además porque el adejtivo toma siempre la
termninación – (e)st. La -e- se añade por razones fonéticas cuando el adjetivo
acaba en una de las siguientes consonantes:
-d, -t, -tz, -z, -sch, -ss, -ß.
8
Observaciones importantes sobre la gradación del adjetivo:
Er hat ein schnelles Auto, aber seine Schwester hat ein schnelleres Motorrad
Irregularidades
9
Expresar sensaciones y estados de ánimo
Jemandem ist…
Para indicar una sensación que experimenta la persona (a la que se reifiere
jemand)
kalt (alguien tiene frío)
warm (alguien tiene calor)
Jemandem ist es übel (mal)
schwindelig ( alguien está mareado)
heiß (calor)
gut (bien)
Para las demás personas gramaticales habrá que usar el pronombre dativo
correspondiente:
10
Expresar el estado de ánimo
lau (decaído)
unheimlich (inquieto)
nicht zum Lachen (sin ganas de broma)
Jemandem ist komisch (raro) zumute
seltsam (extraño)
unbehaglich (incómodo)
nicht wohl (mal)
Ejemplos:
Mir ist nicht wohl zumute
Mir ist kommisch zumute
Tiempo Libre
Sport in Deutschland
Deutsche lieben Sport. Viele Menschen treiben Sport in ihrer Freizeit. Sport
macht Spaß, halt fit und man kann dabei andere Leute kennen lernen.
In Deutschland ist Fußball immer noch König… Abe res gibt viele andere
Sportarten, die sehr popular sind, zum Beispiel Tennis, Handball oder
Basketball.
Tennis ist bei den Deutschen sehr beliebt. Boris Becker und Steffi Graf, beide
aus Deutschland, sind berühmte Ex-Tennisspieler und haben viele international
Turniere gewonnen.
Zu den besten Basketballspielern der Welt gehört der Deutsche Dirk Nowitzki.
Es gibt aber auch Modesportarten wie Jogging und Rad fahren (mit einem
exklusiven Mountainbike, natürlich!)
In den Alpenländern ist Skifahren sehr beliebt. Snowboarding ist die neue Mode.
In Österreich ist Skifahren der beliebstete Sport.
Noch ein Sport steht an der Spitze sowohl in Deutschland als auch in
Österreich: Autorennen.
Nikki Lauda, Gerhard Berger und Michael Schumacher sind drei Piloten, die
den Motorsport sehr popular gemacht haben.
Los deportes
das Schach ajedrez die Gymnastik gimnasia
(disciplina)
das Bergsteigen alpinismo rhythmische gimnasia
Sportgymnastik rítmica
die Kampfsportarten artes das Golf golf
marciales
die Leichtathletik atletismo das Gewichtheben halterofília
der Rennsport automovilísmo der Motorradsport motociclismo
das Badminton badminton das Schwimmen natación
der Basketball baloncesto das Skaten patinaje
der Handball balonmano das Tischtennis ping-pong
der Baseball béisbol der Kanusport piragüismo
12
das Billard(spiel) billar das Rudern remo
das Kegeln, das bolos das Rugby rugby
Bowling
das Boxkampf boxeo der Tauchsport submarinismo
der carreras de das Tennis ténis
Pferderennensport caballos
der Radsport ciclismo das Bogenschießen tiro con arco
die Dartpfeile dardos das Segeln vela
der Skisport esquí der Volleyball voleibol
das Wasserski esquí acuático der Wasserball waterpolo
die Formel 1 formula 1 der Wettkampf, der competición
Wettbewerb
der Fußball fútbol der/die Konkurrent, -in competidor
das Turnen gimnasia das Finale final
(deporte)
das Spiel el partido der/die Teilnehmer, -in participante
13
Das Perfekt
Utilizan el verbo sein para formar el perfecto los verbos intransitivos que
expresan movimiento o cambio de estado. Por ello, cuando se aprende un
nuevo verbo en alemán, además de su significado hay que aprender el auxiliar
que rige para la formación de los tiempos perfectos (haben o sein).
INFORMACIÓN EXTRA:
En alemán existen verbos separables e inseparables. ¿Qué significa eso?
Un verbo separable tiene un prefijo en la forma del infinitivo que está separado
del verbo en cuanto haya que conjugar el verbo. Un ejemplo:
Verbo regular - t sin partícula ge- partícula ge- entre prefijo y base
verbal
Verbo irregular - en sin partícula ge- partícula ge- entre prefijo y base
verbal
Verbo regular gemacht (hecho) Er hat sich beeilt Lisa hat eingekauft.
(Se ha dado prisa.)
(Lisa ha hecho las
compras.)
Verbo irregular getrunken (bebido) Sie hat etwas Pedro ist früh
erfunden. aufgestanden. (Pedro se
ha levantado temprano.)
(Ella ha inventado
algo.)
El participio se coloca al final de la oración principal
Sie sind mit ihren Freunden in den Urlaub nach Italien gereist.
Verbo auxiliar en posición II participio en posición final
Sie haben schon die Flugscheine nach Teneriffa übers Internet gekauft.
Ellos han comprado ya por internet los billetes de avión para Tenerife.
Ich weiss, dass sie mit ihren Freunden in den Uralub gefahren sind.
Or. Principal Or. Subordinada
Sie sind heute sehr froh, weil sie schon die Flugscheine nach Teneriffa übers
Or. Principal Or. Subordinada
Internet gekauft haben.
Ellos están muy contentos hoy porque ya han comprado los billetes a Tenerife
por internet.
Anteriormente hemos dicho que los verbos que llevan sein como auxiliar para
la formación de Das Perfekt son aquello que expresan movimiento o cambio de
estado.
Julia hat ihr Auto in die Garage gefahren. > Julia ha conducido su coche hasta
el interior del garaje.
• Los verbos transitivos (o también cuando un verbo, que puede ser tanto
transitivo como intransitivo, lleva un complemento en acusativo de objeto
directo).
●En la oración subordinada: delante del verbo modal que se desplaza al final
de la oración por ser una oración subordinada.
● En la oración principal:
● En la oración subordinada:
Funciones:
• Valor de futuro:
• Suposición:
- Cuando se quiere expresar que algo habrá sucedido ya cuando tenga lugar
una determinada acción o acontecimiento se usa das Perfekt.
Wenn ihr morgen erst um 10 Uhr ankommt, haben wir schon gefrühstückt.
Cuando lleguéis mañana a las 10, habremos desayunado ya.
Puede expresar:
Ist es schon entschieden, dass man alle Bäume dieser Allee fällt?
Ja, kein einziger Baum wird stehen bleiben.
¿Se ha decidido ya que se talen todos los árboles de esta avenida?
Sí, no va a quedar ni un solo árbol.
Er wird bei der Suche nach einer besseren Stellung (wohl) keinen Erfolg
gehabt haben.
(Seguramente) no habrá tenido suerte en su búsqueda de una colocación
mejor.
In einer so kurzen Zeit werden die Gäste (wohl) nicht alles gesehen haben
können.
(Seguramente) en tan poco tiempo no habrán podido verlo todo los turistas.
Vocabulario: La navidad en Alemania
Y ahí termina la navidad para los alemanes ya que ellos no celebran “los reyes
magos”.
schneien nevar
Es schneit Está nevando
Para decir que algo es “de Navidad” se forma una palabra compuesta
encabezada por
“Weihnachts-“, por ejemplo:
VOCABULARIO NAVIDEÑO
Imperativo
Para obtener la forma del imperativo singular sólo hay que quitarle la
desinencia (-st) de persona a la forma de la segunda persona del singular
(du).
Hay que tener en cuenta que en algunos verbos la 2ª y 3ª persona del singular
son irregulares en el presente simple (ver la ficha de la conjugación de los
verbos en presente). Esta irregularidad se mantiene en imperativo en los casos
e > ie; e > i. Pero no se mantiene en los casos en que a > ä como es el caso
de schlafen.
En el caso del imperativo plural, es decir para dar una orden a “vosotros”, se
utiliza la forma de la segunda persona del plural del presente simple porque
ambas son idénticas.
Preposiciones de Acusativo
BIS
Hasta (temporal y espacial)
FÜR
Por, para
• Contra:
• Comparado con:
OHNE
Sin
- Ohne die Hilfe meines Bruders hätte ich den Umzug nicht geschafft.
Sin la ayuda de mi hermano no hubiera logrado mudarme.
UM
AB
A partir de (espacial y temporal)
AUS
De, desde
BEI
MIT
- Jeden Sonntag bin ich mit meinen Eltern in die Kirche gegangen.
Todos los domingos iba a la iglesia con mis padres.
NACH
• Como preposición de lugar significa “hacia” de forma genérica:
VON
ZU
- Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen, was übrigbleibt.
El que no venga a la hora establecida tendrá que comer lo que sobre.
SEIT
GEGENÜBER
- En frente de:
ENTGEGEN
DANK
• Gracias a.
- Dank dem Internet kann Sonja in Kontakt mit ihren Freunden im Ausland
bleiben.
Gracias a internet Sonia puede mantener el contacto con sus amigos en
el extranjero.
WECHSELPRÄPOSITIONEN
VOR
VOR- delante de
DATIVO ACUSATIVO
Er steht vor mir. Er stellt sich vor mich.
Él está (de pie) delante de mí. Él se pone delante de mí.
HINTER
HINTER- detrás de
DATIVO ACUSATIVO
Der Mann steht hinter dem Bild. Er stellt sich hinter das Bild.
El hombre está (de pie) detrás del cuadro. Él se coloca detrás del cuadro.
AUF
DATIVO ACUSATIVO
Die Katze steht auf dem Tisch. Die Katze springt auf den Tisch.
El gato está (de pie) sobre la mesa. El gato salta en la mesa.
UNTER
UNTER- debajo de
DATIVO ACUSATIVO
Die Katze liegt unter dem Tisch. Die Katze legt sich hunter den Tisch.
El gato está (tumbado) debajo de la El gato se coloca (tumbado) debajo de
mesa. la mesa
ÜBER
DATIVO ACUSATIVO
Die Lampe hängt über dem Tisch. Der Mann springt über das Hindernis.
La lámpara cuelga encima de la mesa. El hombre salta encima del
obstáculo.
NEBEN
NEBEN- Al lado de
DATIVO ACUSATIVO
Die Kiste ist neben dem Auto. Der Mann stellt die Kiste neben das Auto.
La caja está junto al coche. El hombre coloca la caja al lado del coche.
AN- a, junto a
DATIVO ACUSATIVO
Die Frau sitzt am Computer. Sie geht ans Telefon.
La mujer está sentada junto al ordenador. Va al teléfono.
IN
DATIVO ACUSATIVO
Der Wagen ist in der Garage. Herr Klumm fährt den Wagen in die Garage.
El coche está en el garaje. El señor Klumm conduce el coche al interior
del garaje.
ZWISCHEN
ZWISCHEN- entre
DATIVO ACUSATIVO
Das Mofa steht zwischen beiden Wagen. Marco stellt das Mofa zwischen beide
La moto está entre los dos coches. Wagen.
Marco estaciona la moto entre dos
coches.
DURCH- A través de
GEGEN- contra
ZU- hacia
Indica un punto de partida que puede ser tanto espacial (un lugar) como
temporal (un momento concreto).
NACH- hacia
CONTRACCIONES:
Ich fahre mit dem Auto von der Landstraβe auf die Autobahn (Akkusativ).
Voy con el coche de la carretera a la autovía.
MOVIMIENTO CON DIRECCIÓN, todavía no estás en la autovía pero estás en
el camino.
Vocabulario:
La pascua en Alemania
El “conejito” de pascua esconde los huevos por toda la casa y el jardín, y los
niños tienen que encontrarlos.
Wo sind
denn die
Eier?
Der Osterhase bemalt die Eier und versteckt sie danach im Garten
LEUTE SIND...
Español Alemán
aburrido (pesado) langweilig
ágil flink
agradable freundlich
agradecido dankbar
alegre fröhlich
alicaído matt
altivo (soberbio) überheblich
alto groβ
amable freundlich, liebenswürdig
anticuado altmodisch
antipático unsympathisch
apacible sanftmütig, ruhig
arrogante arrogant
astuto schlau
atento aufmerksam
atractivo attraktiv
audaz, atrevido kühn
autoritario autoritär
bajo klein
bonita, hermosa hübsch, wunderschön
borracho, ebrio betrunken
brutal brutal
burlón, socarrón, desdeñoso spöttisch
cabezota dickköpfig, stur
cabrón das Arschloch
calmado, tranquilo ruhig, gelassen
calvo kahlköpfig
callado schweigend
cambiable, veleidoso launisch
canalla der Schurke
caprichoso eigensinnig, launisch
cascarrabias der Meckerfritze, die Mackertante
castaño (pelo) brünett
celoso eifersüchtig
charlatán, parlanchín schwatzhaft
Español Alemán
chulo, jactancioso angeberisch
ciego blind
cínico zynisch
cobarde feige
complaciente, servicial gefällig
comprensivo, razonable einsichtig
comunicativo kommunikativ
confiado, crédulo vertrauensselig
contento froh, fröhlich
cotilla, chismoso klatschhaft
crítico kritisch
cuadrado, corpulento beleibt, korpulent
cultivado, culto gebildet, kultiviert
débil schwach
decente anständig
decidido energisch
deportista sportlich
deprimido deprimiert
desagradable unangenehm
descarado, desvergonzado dreist
desconfiado misstrauisch
desconsiderado rücksichtslos
desesperado verzweifelt
deshonesto unehrlich
desleal, infiel treulos
espabilado aufgeweckt, wach
despectivo, despreciativo verächtlich
despistado, olvidadizo zerstreut
despreocupado, descuidado leichtsinnig
dotado (con talento) begabt
duro hart
educado (mal) unerzogen
educado (bien) wohlerzogen
egoísta egoistisch
elegante elegant
emprendedor unternehmunglustig
encantador reizend
enfadado verärgert, böse
Español Alemán
enfermizo kränklich
enfermo krank
engreído eingebildet
estrafalario (extravagante) exzentrisch
estúpido dumm
eufórico euphorisch
excepcional hervorragend, auβergewöhnlich
excitado (nervioso) aufregend
exigente anspruchvoll
extraño (peculiar) sonderbar
extrovertido mitteilsam
exuberante üppig
feo hässlich
flaco dünn
flexible anpassungsfähig
franco (sincero) aufrichtig
fuerte (robusto) stark
galante (atento) aufmerksam
genio das Genie
gordo dick
gracioso, chistoso witzig
grosero (descortés) unhöflich
guapo hübsch, gut aussehend
hábil geschickt
héroe der Held
hipócrita (modo de ser) scheinheilig
honesto (honrado) ehrlich
humilde (modesto) bescheiden
Kristina Hennigens hat eine neue Wohnung. Sie ist groß und hell. Heute
kommt Claudia, eine Freundin, zu Besuch.
"Das ist also unsere neue Wohnung", sagt Kristina, "ich zeige sie dir,
Claudia. Komm mit! ... Das ist unser Wohnzimmer."
"Wirklich schön", sagt Claudia, "und ihr habt ein neues Sofa!"
"Ja, das Sofa ist neu", antwortet Kristina, "und es ist sehr bequem. Aber
jetzt zeige ich dir die anderen Zimmer. ... Das ist das Arbeitszimmer von
meinem Mann. Natürlich ist es voll von Büchern, Zeitungen und Papieren."
"Ich sehe, ihr habt einen neuen Computer!"
"Du weißt, mein Mann ist Journalist und er braucht einen Computer. Jetzt
zeige ich dir die Schlafzimmer ... Franz und Heinz, meine Kinder, schlafen
hier."
Comprensión:
8. Der neue Computer ist in dem Schlafzimmer von Franz und Heinz.
Falsch richtig
10.Claudia findet die Wohnung von Kristina sehr schön. Falsch richtig
El tiempo que vamos a aprender en esta lección es Das Perfekt y se puede traducir
al castellano con:
♦La mayoría de los Partizip II lleva el prefijo ge-, excepto en el caso de los verbos:
♦Si el verbo lleva un prefijo separable el prefijo ge- aparecerá intercalado entre el
prefijo y la raíz.
Sie sind mit ihren Freunden auf Urlaub nach Italien gereist Ellos han viajado de
vacaciones con sus amigos a Italia. ( reisen: viajar).
Sie haben schon die Flugscheine nach Teneriffa übers Internet gekauft. Ellos
han comprado ya por Internet los billetes de avión para Tenerife.
Ich weiss, dass sie mit ihren Freunden auf Urlaub nach Italien gereist sind.
Sie sind heute sehr froh, weil sie schon die Flugscheine nach Teneriffa übers
Internet gekauft haben.
Anteriormente hemos dicho que los verbos que llevan sein como auxiliar para la
formación de Das Perfekt son aquellos que expresan movimiento o cambio de
estado.
Julia hat ihr Auto in die Garage gefahren. Julia ha conducido su coche hasta el
interior del garaje.
▪Sein: Ich bin schon mal hier gewesen He estado aquí antes.
Los verbos gelingen / misslingen que significan salir bien /salir mal.
▪Los verbos transitivos (o también cuando un verbo, que puede ser tanto transitivo
como intransitivo, lleva un complemento en acusativo de objeto directo).
Pero además hay un tercer grupo de preposiciones que pueden ir con acusativo o
con dativo (las llamadas Wechselpräpositionen), dependiendo de si el verbo de
la oración es de movimiento o no. Es decir, con verbos estáticos el complemento
preposicional irá en dativo y responderá a la pregunta “Wo?”, y con verbos de
movimiento el complemento preposicional irá en acusativo y responderá a la
pregunta “ Wohin?”.
vor
Ejemplo estático (dativo): Er steht vor mir El está (de pie) delante de mi.
Ejemplo de movimiento (acusativo): Er stellt sich vor mich. Él se pone delante de
mi.
HINTER: detrás de
Ejemplo estático (dativo): Der Mann steht hinter dem Bild. Él está (de pie) detrás del
cuadro.
Ejemplo de movimiento (acusativo): Er stellt sich hinter das Bild. El se coloca detrás
del cuadro.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ejemplo estático (dativo): Die Katze steht auf dem Tisch El gato está (de pie) sobre
la mesa.
Ejemplo de movimiento (acusativo): Die katze stellt sich auf den Tisch El gato se
coloca encima de la mesa.
UNTER: debajo de.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ejemplo de movimiento (con acusativo): Der Mann springt über das Hindernis. El
hombre salta por encima del obstáculo.
UM: alrededor de. Sólo con acusativo, tanto en situaciones estáticas como de
movimiento.
ZWISCHEN: entre
Ejemplo de movimiento (acusativo): Marco stellt das Mofa zwischen beide Wagen.
DURCH: a través de.
GEGEN: contra
VON : desde (indica un punto de partida que puede ser tanto espacial ( un lugar) como
temporal ( un momento concreto).
Ejemplo:
Von 8 Uhr morgens bis 16 Uhr muss ich arbeiten.
NACH: hacia (se usa delante de una dirección concreta: arriba, abajo, izquierda,
derecha; también delante de los nombres de ciudades y países, pero no se usa con los
nombres de lugar menor como un edificio o una zona.)
CONTRACCIONES:
Observa que en la explicación anterior hemos marcado las preposiciones que van
SIEMPRE con acusativo y las que van SIEMPRE con dativo.
Las que no están marcadas son preposiciones que irán con acusativo cuando el
verbo indique movimiento y con dativo cuando el verbo sea estático. Es decir irán
con acusativo cuando el complemento preposicional responda a la pregunta
Wohin? ( ¿a dónde? y con dativo cuando respondan a la pregunta Wo? (¿dónde?)
.
Infinitivo Pretérito Participio Traducción
backen (du
bäckst, er backte [buk] gebacken cocer, hornear
bäckt)
befehlen (du
befiehlst, er befahl (beföhle;
befohlen mandar, ordenar
befiehlt; befähle)
befiehl!)
begann
beginnen (begönne; begonnen empezar, comenzar
begänne)
beißen biß gebissen morder, picar
bergen (du
rescatar, albergar,
birgst, er birgt; barg (bärge) geborgen
proteger
birg!)
bersten (du
birst, er birst, er barst (bärste) geborsten estallar
berstet)
bewog
bewegen bewogen mover, inducir
(bewöge)
biegen bog (böge) gebogen torcer, girar, doblar
bieten bot (böte) geboten ofrecer, pujar
binden band (bände) gebunden atar, sujetar, anudar
bitten bat (bäte) gebeten pedir, rogar, hacer pasar
blasen (du soplar, tocar un
blies geblasen
bläst, er bläst) instrumento
quedarse, mantenerse,
bleiben blieb geblieben
perseverar
braten (du
briet gebraten asar, freír (en sartén)
brätst, er brät)
brechen (du
brichst, er brach (bräche) gebrochen romper, vomitar
bricht; brich!)
brannte
brennen gebrannt arder, quemarse
[brennte]
brachte traer, llevar, transportar,
bringen gebracht
(brachte) acompañar
denken dachte (dachte) gedacht pensar, razonar
dingen dingte [dang] gedungen contratar
dreschen (du
drosch
drischst, er gedroschen trillar, zurrar
(drösche)
drischt; drisch!)
atravesar, insistir,
dringen drang (dränge) gedrungen
penetrar
dürfen (ich darf,
durfte (dürfte) gedurft poder, tener permiso
du darfst, er
darf)
empfehlen (du
empfahl
empfiehlst, er
(empföhle; empfohlen recomendar
empfiehlt;
empfähle)
empfiehl!)
erlöschen (du
erlosch extinguirse, prescribir,
erlischst, er erloschen
(erlösche) desaparecer
erlischt)
erkennen erkannte erkannt ver, distinguir, reconocer
erschrecken (du
erschrickst, er erschrak
erschrocken asustar
erschrickt; (erschräke)
erschrick!)
essen (du ißt, er
aß (äße) gegessen comer
ißt; iß!)
fahren (du salir (vehículo), circular,
fuhr (führe) gefahren
fährst, er fährt) conducir, manejar
fallen (du fällst,
fiel gefallen caer, morir, bajar (precios)
er fällt)
fangen (du
fing gefangen cazar, recoger
fängst, er fängt)
fechten (er hacer esgrima, luchar
focht (föchte) gefochten
ficht) contra
finden fand (fände) gefunden encontrar
flechten (du
flich[t]st, er flocht (flöchte) geflochten tejer, trenzar
flicht)
fliegen flog (flöge) geflogen volar, pilotar, ir en avión
fliehen floh (flöhe) geflohen huir, escaparse de
fließen floß (flösse) geflossen fluir, correr, salir
fressen (du
frißt, er frißt; fraß (fräße) gefressen comer, tragar, devorar
friß!)
frieren fror (fröre) gefroren helarse, tener frío
gor, [gärte] gegoren
gären fermentar
(göre) (gegärt)
gebären (du
gebierst, sie gebar (gebäre) geboren parir, dar a luz
gebiert)
geben (du gibst,
gab (gäbe) gegeben dar, entregar
er gibt; gib!)
crecer, desarrollarse bien,
gedeihen gedieh gediehen
prosperar
gehen ging gegangen andar, irse, salir, funcionar
gelang
gelingen gelungen lograr, salir bien
(gelange)
gelten (du
galt (galte,
giltst, er gilt; gegolten ser válido, estar en vigor
golte)
gilt!)
genesen genas (genäse) genesen sanar, convalecer
genoß disfrutara de, comer,
genießen genossen
(genösse) beber, saborear
geschehen (es geschehen
geschah pasar, ocurrir
geschieht) (geschähe)
gewann
gewinnen (gewönne, gewonnen ganar, obtener
gewänne)
gießen goß (gösse) gegossen regar
gleichen glich geglichen parecerse a
gleiten glitt geglitten deslizarse, planear
glomm
geglommen
glimmen [glimmte] arder (sin llama)
(geglimmt)
(glömme)
graben (du
grub (grübe) gegraben cavar
gräbst, er gräbt)
greifen griff gegriffen coger, tomar, agarrar
haben (du hast,
hatte (hatte) gehabt tener, haber
er hat)
halten (du sujetar, detener(se),
hielt gehalten
hältst, er hält) mantener(se)
hängen hing gehangen colgar, estar inclinado
hauen haute, hieb gehauen sacudir, ir de juerga
heben hob (höbe) gehoben alzar, levantar, subir
llamarse, llamar, calificar
heißen hieß geheißen
de
helfen (du hilfst,
half (hülfe) geholfen ayudar, asistir
er hilft; hilf!)
kennen kannte (kennte) gekannt conocer, saber
klomm o
geklommen o
klimmen klimmte trepar
geklimmt
(klömme)
klingen klang (klänge) geklungen sonar, tintinear
kneifen kniff gekniffen pellizcar, apretar
kommen kam (käme) gekommen venir, volver, pasar por
können (ich
saber, tener capacidad
kann, du kannst, konnte (könnte) gekonnt
para
er kann)
arrastrarse, deslizarse,
kriechen kroch (kröche) gekrochen
avanzar lentamente
laden (du lädst,
lud (lüde) geladen cargar
er lädt)
lassen (du läßt,
ließ gelassen dejar
er läßt)
laufen (du
lief gelaufen correr, andar, ir, funcionar
läufst, er läuft)
leiden litt gelitten sufrir, padecer
leihen lieh geliehen prestar, tomar prestado
lesen (du liest,
las (läse) gelesen leer
er liest; lies!)
estar acostado, depender,
liegen lag (läge) gelegen
gustar
lügen log (löge) gelogen mentir
mahlen mahlte gemahlen moler
meiden mied gemieden rehuir
melken (du
melkst, milkst, gemolken
melkte, molk ordeñar
er melkt, milkt; (gemelkt)
melke!, milk!)
messen (du
mißt, er mißt; maß (mäße) gemessen medir
miß!)
mißlungen
mißlingen mißlang fracasar, malograr
(mißlänge)
mögen (ich
mochte
mag, du magst, gemocht querer, poder, ser posible
(möchte)
er mag)
müssen (ich
muß, du mußt, mußte (müßte) gemußt deber, tener que
er muß)
nehmen (du
coger, agarrar, aceptar,
nimmst, er nahm (nähme) genommen
tomar
nimmt; nimm!)
nennen nannte [nennte] genannt llamar
pfeifen pfiff gepfiffen silbar
preisen pries gepriesen alabar
quellen (du
quillst, er quillt; quoll (quölle) gequollen hincharse, brotar
quill!)
raten (du rätst, aconsejar, adivinar,
riet geraten
er rät) acertar
reiben rieb gerieben frotar, rallar
reißen riß gerissen arrancar, tirar, romper
reiten ritt geritten montar a caballo
rennen rannte [rennte] gerannt correr
riechen roch (röche) gerochen oler
ringen rang (ränge) gerungen retorcer (algo); forcejear
rinnen rann (ränne) geronnen gotear, chorrear
rufen rief gerufen llamar
salzen salzte gesalzen salar
saufen (du
soff (söffe) gesoffen beber en exceso
säufst, er säuft)
gesaugt,
saugen saugte, sog absorber, aspirar
gesogen
schaffen schuf (schüfe) geschaffen crear
scheiden schied geschieden separar
scheinen schien geschienen parecer
scheißen schiß geschissen cagar
schelten (du
schiltst, er schalt (schölte) gescholten regañar
schilt; schilt!)
scheren schor (schöre) geschoren cortar, esquilar
schieben schob (schöbe) geschoben empujar
schießen schoß (schösse) geschossen disparar
schinden schund geschunden maltratar
schlafen (du
schläfst, er schlief geschlafen dormir
schläft)
schlagen (du
schlägst, er schlug (schlüge) geschlagen golpear
schlägt)
waschen (du
wusch (wüsche)
wäschst, er gewaschen lavar
gewaschen
wäscht)
wob, webte gewoben,
weben tejer
(wöbe) gewebt
3. Heute Morgen waren alle Blüten geschlossen; jetzt .............. sie alle
aufgegangen; heute Abend .............. sie alle verblüht, denn sie blühen nur
einen Tag. Aber morgen früh .............. wieder neue erblüht.
4. Wir .............. lange auf die Gäste gewartet, aber jetzt .............. sie
endlich eingetroffen.
a) spielen _________________
b) sagen _________________
c) kaufen _________________
d) schlafen _________________
e) kosten _________________
f) vergessen _________________
g) nehmen _________________
6. Ein Brief. Birgit schreibt einen Brief an ihre Schwester. Füllen Sie die
Lücken mit den richtigen Hilfsverben (haben oder sein) und den richtigen
Partizipien ein. (Birgit escribe a su hermana. Completen el texto con los
verbos auxiliares y participios correctos)
Liebe Renate,
Deine Schwester,
Birgit
Busca en esta sopa de letras las participios de verbos:
g n l bw e m n b
e lat b a h eg
b h t e h mw s t
n ebe i l b e g
e e t c g b e we
wn t g a r f e g
i t hc a m e g e
i ceg g t e h g
wbng e e h t a
SOLUCION
A B C D E F G H I
1
gn l bw e mn b
2
e l a tba heg
3
bh t e h mw s t
4
neb e i l b e g
5
e e t c g b ewe
6
w n t ga r f e g
7
i t hcame g e
8
i ce gg t e h g
9
wb n g e e h t a
(H7, N) gewesen
(I4, W) geblieben
(I6, W) gefragt
(I2, W) gehabt
(H7, W) gemacht
RECONOCIMIENTO DE VOZ:
Soluciones 1
1. Wir haben schon zu Mittag gegessen.
2. Ich habe ihn schon angerufen.
3. Ich habe sie schon gekauft.
4. Sie ist schon angekommen.
5. Er ist schon abgefahren.
6. Ich habe ihn schon geschrieben.
7. Sie sind schon ausgezogen.
8. Sie sind schon eingezogen.
9. Wir haben uns schon einen ( Fernseher) angeschafft.
Soluciones 2
1. “Hast du geschlafen?” “Ja, ich bin plötzlich eingeschlafen; aber ich habe
noch nicht ausgeschlafen“. „ Ich habe dich geweckt, entschuldige bitte!“
2. Die Rosen sind leider verblüht.
3. Heute Morgen waren alle Blüten geschlossen; jetzt sind sie alle
aufgegangen; heute Abend sind sie alle verblüht, denn sie blühen nur einen
Tag. Aber morgen früh sind wieder neue erblüht.
4. Wir haben lange auf die Gäste gewartet, aber jetzt sind sie endlich
eingetroffen.
5. Um 12.15 Uhr ist der Zug angekommen; er hat nur drei Minuten gehalten,
dann ist er weitergefahren.
6. Die Kinder haben am Fluss gespielt; dabei ist ein Kind in den Fluss gefallen.
Es hat um Hilfe geschrien. Ein Mann hat das gehört, er ist in den Fluss
gesprungen und er hat das Kind gerettet.
7. Gas ist in die Wohnung gedrungen. Die Familie ist beinahe erstickt. Das
Rote Kreuz ist gekommen und hat die Leute ins Krankenhaus gebracht.
Dort haben sie sich schnell erholt.
Soluciones 3.-
1. ......
Solución 4.-
Solución 5
a) spielen gespielt.
b) sagen gesagt.
c) kaufen gekauft.
d) schlafen geschlafen.
e) kosten gekostet.
f) vergessen vergessen.
g) nehmen genommen.
Soluciones 6
Liebe Renate,
Hallo, Schwester! Ich habe einen Mann gefunden! Er heißt Boris und ist sehr nett.
Letzen Donnerstag hat er mich gesehen ; wir haben uns bei einem Café
getroffen. Ich bin fast zu spät gewesen : ich habe zu lange geschlafen. Aber er
war so süß, er hat mir Blumen mitgebracht. Dann waren wir in einem Restaurant
und haben italienisches Essen gegessen. Für zwei Stunden sind wir in dem
Restaurant geblieben, und wir haben auch eine ganze Flasche Wein getrunken!
Er hat über seine Familie gesprochen. Seine Mutter hat ein Buch über die Beatles
geschrieben, was ich sehr interessant finde! Hast du vielleicht im Radio das neue
Lied von Ringo Starr gehört?
Um neun Uhr hat er mich wieder nach Hause gebracht . Er mußte am Freitag eine
Prüfung schreiben. Ich habe ihm für eine Stunde geholften , denn ich kann auch
Englisch. Ich habe ihm auch meine Notizen gegeben. Er hat sie in seiner Tasche
nach Hause getragen. Er hat mich sogar geküsst !
Später am Donnerstagabend habe ich nichts gemacht . Ich habe ihn vorher nicht
gekannt, und ich habe also nicht gewusst , dass er so wunderbar ist! Ich bin im
Bett geblieben und ich habe nur an ihn gedacht .
Meine Freundin Paula hat mich “ein verrücktes Mädchen” gennant, weil ich ihn so
liebe. Na ja, so ist das Leben! Ich habe nicht verstanden , dass die Liebe so schön
ist!
Deine Schwester,
Birgit
EJERCICIOS.
1. Das Buch liegt auf d___ rund___Tisch dort. Auf d___ alt___ Dachboden
hängen allerlei Kleider in ein___ groß___ Schrank.
2. In dies___ eng___ Gasse können die Autos schlecht fahren.In d___ breit___
Allee habe sie viel mehr Platz.
3. In dies___ düster___ Haus möchte ich nicht wohnen. In d___ hell___ Zimmer
kann man viel besser arbeiten.
7. Wenn sie mehr Geld hätte, würde sie ihre Kleider in ein___ elegant___
Boutique kaufen.
8. Was willst du denn mit ein___ so teur___ Uhr? Du verlierst sie ja doch
wierder!
9. Ich kaufe lieber in d___ klein___ Laden an der Ecke. Aber in ein___ groß___
Kaufhaus hat man mehr Auswahl.
10. Hör jetzt auf mit dein___ dumm___ Witzen! Mit dein___ ewig___ Meckern
gehst du mir auf die Nerven!
1. Ich fliege mit mein___ ganz___ Familie in d___ Urlaub in d___ USA
3. (in) I___ archäologisch___ Museum haben wir viele interessante Dinge aus
Prähistorisch___ Zeiten gesehen.
4. Reiner muss seine Freundin (von) vo___ Bahnhof abholen. Deswegen fährt er
heute (zu) zu___ Bahnhof. Maria ist schon aus d___ Zug ausgestiegen.
6. Sie gehen auf d___ Flohmarkt. Sie wollen sich dort mal umschauen.
4.-Complete declinando el artículo correspondiente. No olvide
realizar las contracciones oportunas donde se pueda:
Para decir que vamos hacia un lugar menor (es decir, lugar no geográfico) se utiliza la
preposición ZU. Cuando es necesario indicar que nos introducimos se usa IN+
acusativo y cuando el lugar no es cerrado se usa AUF+acusativo ( por ejemplo un
mercadillo callejero)
Para decir que nos encontramos en un lugar menor se usa IN+dativo pero cuando el
lugar no es cerrado se usa AUF+ dativo. Si lo que queremos expresar es que estamos
junto a una persona (por ejemplo en el médico) utilizamos BEI (¡no se usa “in” porque
entonces parecería que estamos dentro de esa persona!!)
Para decir de donde venimos se usa VON pero si es necesario o deseamos especificar
que salimos al exterior podemos usar AUS también.
LA CASA
6.- Wohin? Familie Günzler zieht um und die Leute von der
Spedition helfen.
Indique con el caso acusativo dónde va cada cosa en la casa
nueva.
Entre paréntesis se indica el género y si es plural el sustantivo
en cuestión.
Zuerst hängen sie die Lampen in den Zimmern an ..... Decken ( pl) Dann legen sie
den großen Teppich in ........ Wohnzimmer, den runden Teppich in Esszimmer und
den Läufer in ........ Flur (m). Dann kommen die Schränke: Sie Stellen den
Bücherschrank in ....... Wohnzimmer an ........ Wand (f) neben ......... Fenster (n);
den Kleider- und den Wäschschrank stellen sie in ......... Schlafzimmer zwischen ...
Fenster und ...... Geschirrschrank in Esszimmer neben ...... Tür (f). Die Garderobe
stellen sie in ...... Flur. Sie tragen den Tisch in ....... Esszimmer und stellen die
Stühle um ...... Tisch. Die Betten kommen natürlich in ..... Schlafzimmer und die
Nachttischchen neben...... Betten. Auf ............ Nachttischchen stellen sie die
Nachttischlampen. Dann packen sie die Bücher aus und stellen sie in d......
Bücherschrank. Tassen, Teller und Gläser kommen in d....... Geschirrschrank und
die Kleider hängen sie in d....... Kleiderschrank. Die Spüle stellen sie in d........
Küche (f) zwischen ........ Herd (m) und .......... Küchenschrank. Nun hängen die
Günzlers noch die Vorhänge an ........ Fenster (pl). In der Zwischenzeit tragen die
Leute von der Spedition noch die Sitzmöbel in ......... Wohnzimmer. Dann setzen
sich alle erst mal in .......... Sessel (pl) und auf .......... Couch (f) und ruhen sich
aus. Gott sei Dank! Das meiste ist geschafft.
Solución 1:
1. den
2. den
3. den
4. meine
5. meinen
Solución 2:
Solución 3.-
Ich fliege mit meiner ganzen Familie in den Urlaub in den USA
Reiner muss seine Freundin (von) vom Bahnhof abholen. Deswegen fährt er heute (zu)
zum Bahnhof. Maria ist schon aus dem Zug ausgestiegen.
Sie gehen auf den Flohmarkt. Sie wollen sich dort mal umschauen.
Solución 4:
Solución 5:
1
Der See (masculino): el lago; die See (femenino) : el mar. También existe das Meer: el mar.
Solución 6:
Zuerst hängen sie die Lampen in den Zimmern an die Decken .Dann legen sie den
großen Teppich ins Wohnzimmer, den runden Teppich ins Esszimmer und den Läufer
in den Flur. Dann kommen die Schränke: Sie Stellen den Bücherschrank in das
Wohnzimmer an die Wand neben das Fenster; den Kleider- und den Wäschschrank
stellen sie in das Schlafzimmer zwischen die Fenster und den Geschirrschrank ins
Esszimmer neben die Tür. Die Garderobe stellen sie in den Flur. Sie tragen den Tisch
ins Esszimmer und stellen die Stühle um den Tisch. Die Betten kommen natürlich ins
Schlafzimmer und die Nachttischchen neben die Betten. Auf die Nachttischchen stellen
sie die Nachttischlampen. Dann packen sie die Bücher aus und stellen sie in den
Bücherschrank. Tassen, Teller und Gläser kommen in den Geschirrschrank und die
Kleider hängen sie in den Kleiderschrank. Sie Spüle stellen sie in die Küche zwischen
den Herd und den Küchenschrank. Nun hängen die Günzlers noch die Vorhänge an die
Fenster. In der Zwischenzeit tragen die Leute von der Spedition noch die Sitzmöbel ins
Wohnzimmer. Dann setzen sich alle erst mal in die Sessel und auf die Couch und ruhen
sich aus. Gott sei Dank! Das meiste ist geschafft.
Soluciones 7:
Die Lampen hängen an den Decken. Der große Teppich liegt im Wohnzimmer, der
runde Teppich liegt im Esszimmer und der Läufer im Flur. Der Bücherschrank steht im
Wohnzimmer an der Wand neben dem Fenster; der Kleider- und der Wäscheschrank
stehen im Schlafzimmer zwischen den Fenstern und der Geschrirrschrank steht im
Esszimmer neben der Tür. Die Garderobe steht im Flur. Der Tisch steht im Esszimmer
und die Stühle stehen um den Tisch herum. Die Betten stehen im Schlafzimmer und die
Nachtischchen stehen neben den Betten. Auf den Nachttischchen stehen die
Nachttischlampen. Die Bücher stehen im Bücherschrank. Tassen, Teller, und Gläser
stehen im Geschirrschrank und die Kleider hängen im Kleiderschrank. Die Spüle steht
in der Küche zwischen dem Herd und dem Küchenschrank. Die Vorhänge hängen an
den Fenstern. Die Sitzmöbel stehen im Wohnzimmer. Jetzt sitzen alle in den Sesseln
und auf der Couch und ruhen sich aus.
5. VOCABULARIO
Y ahí termina la navidad para los alemanes ya que ellos no celebran “los
reyes magos”.
schneien nevar
Es schneit
Está nevando
der Schneeball La bola de nieve.
Para decir que algo es “de Navidad” se forma una palabra compuesta encabezada
por
“Weihnachts-“, por ejemplo:
El día de Navidad.
Weihnachtstag
Engel ángel
cloche campana
Kuchen pastel
Kerze vela
Bonbon bombón
Karte tarjeta
Elfe duende
fröhlich alegre
Stern estrella
Schornstein chimenea
Licht luz
Gegenwart presente
Sack saco
Schnee nieve
Zugschlitten trineo
Lametta purpurina
Spielzeug juguetes
Winter invierno
Baum arbol
Geschenke regalo
Weihnachtsmann Papa noel
Verzierung decoración
Rentier Renos
GLOSARIO
CASA, baño
Español Alemán
albornoz der Bademantel
bañera die Badewanne
bidet das Bidet
cepillo de dientes die Zahnbürste
cepillo para el pelo die Haarbúrste
champú das Shampoo
champú anticaspa das Anti-Schuppen-Shampoo
colonia das Kölnischwasser
desodorante das Deo(spray)
ducha die Dusche
espejo der Spiegel
espuma de afeitar der Rasierschaum
espuma para el pelo (fijador) der Haarfestiger
gel de baño/ducha das Gel
grifo der Hahn
jabón die Seife
jabón (pastilla) Stück Seife
lavabo das Waschbecken
lavabo (cuarto de baño) die Toilette
loción capilar das Haarwasser
loción hidradante die Feuchtigkeitslotion
pasta de dientes (dentífrico) die Zahnpasta (die Zahncreme)
peine der Kamm
secador (para el pelo) die Trockenhaube
secador (de mano) der Föhn
toalla das Handtuch
CASA, Dormitorio
alfombra (grande) der Teppich
alfombra (pequeña) die Fussmate, der Bettvorleger
armario der Schrank
armario ropero der Kleiderschrank, der
Wäscheschrank
armario empotrado der Einbauschrank
armario de luna der Spiegelschrank
batín (hombre) der Hausrock
cajón der Schuhblade
cama das Bett
cama plegable das Klappbett
cama de matrimonio (doble) das Ehebett, das Doppelbett
colchón die Matratze
cómoda die Kommode
despertador der Wecker
edredón das Federbett, die Daunendecke
estantería das Regal
lámpara die Lampe
lámpara de cabecera die Nachttischlampe
lámpara de pie die Stehlampe
manta die Decke
mesita de noche der Nachttisch
peluche der Plüsch
percha (colgador) der Kleiderbügel
persiana die Jalousie
persiana enrollable der Rolladen
repisa die Konsole
sábana das Bettuch
silla der Stuhl
CASA,Cocina
Grill barbacoa, parrilla
Mischmaschine mezclador, licuadora
Spülmaschine lavaplatos
Gefriertruhe congelador
Mikrowelle microondas
Kühlschrank refrigerador
Deutsch Español
Schale tazón
Kerzenhalter candelero
Kronleuchter araña de luces
Kaffeekanne cafetera
Tasse taza
Besteck cubiertos
Krug jarro, jarra
Becher taza grande
Teller plato
Untertasse platillo
Silber plata
Tablett bandeja
CASA, Jardin
Springbrunnen fuente
Gewächshaus, Treibhaus invernadero
Bratrost parrilla
Schuppen cobertizo
Sprenger aspersor, regadera
Treppe escalera
Sonnenschutz sombrilla
Wurme gusanos
6. EJERCICIOS DE VOCABULARIO
Escucha el audio en el que Inge habla de su estilo de vida y
rellena los huecos con el participio adecuado.
Hallo, Ich heisse Inge und ich möchte etwas über meinem Lebensstil
in dem Letzten Jahr erzählen. Morgens habe ich immer eine halbe
Stunde Gymnastik gemacht. Zum Frühstück habe ich Obst und
einen Jogurt gegessen. Um 10 Uhr habe ich einen Apfel gegessen.
Zum Mittagessen habe ich nur einen Orangensaft getrunken. Ich
habe überhaupt keine Süßigkeiten gegessen. Ich bin jeden Tag in
die Sauna gegangen. Ich habe nur eine Zigarette pro Tag geraucht
(vorher habe ich 15 Zigaretten pro Tag geraucht). Ich bin jeden
Tag mit meinem Mountainbike gefahren.
COMPRENSION
a) die Küche
b) der Garten
c) das Wohnzimmer
d) der Keller
e) das Schlafzimmer
f) das Bad
g) das Arbeitszimmer
1. wohnzimmer 4. schlafzimmer
2. küche 5. bad
3. schlafzimmer 6. arbeitszimmer
4. beginnen: 1989 _____ ich an der Universität Aachen ein Studium im Fach
Geschichte _____ .
5. gefallen: Aber das _____ mir nicht_____ .
9. arbeiten: Von 1998 bis 2004 _____ ich bei einer Düsseldorfer Anwaltskanzlei
_____ .
10. sich bewerben: Danach _____ ich _____ um eine neue Stelle_____ .
Solucion
1. Bin- Gegangen
2. Habe-Besucht
3. Habe-Gemacht
4. habeBegonnen
5. hat-Gefallen
6. habe-Studiert
7. habe-Abgeschlossen
8. habe-Untergenommen
9. habe-Gearbeitet
10. habe-mich- beworben
Soluciones
1. em-MP3-Player
2. em-Faxgerät
3. em-Kühlschrank
4. er-Fotokamera
5. er-Mikrowelle
6. en-Computer
7. ie-Waschmaschine
8. en-Handy
9. em-Föhn
10. er-Elektroherd
RECONOCIMIENTO DE VOZ:
Escucha y repite en voz alta y con buena pronunciación las siguientes frases:
A B C D E F G H I J K
1
u t a k r t l gh c a
2
s e v b buep l r b
3
n l om l l age r i
4
u v r a s p i eg e l
5
l i l t en i t r t d (J10,
N) computer
6
k n a r hc s l h u k (E4, E) spiegel
(G8, W) bett
(K6,
e u n a l cd t n p e
W) kuhlschran
7
k
(J3, W) regal
(K2, S) bild
8
l r g t t eb z emk (D3,
S) matratze
(C2, S) vorlang
9
a a t z e l z ue o r
1
0
cm i e s sd t r c r
1
1
h v i r veebe i r
CRUCIGRAMA: Objetos de la casa:
HORIZONTALES
1.
3.
5.
7.
VERTICALES:
1.
2.
4.
6.
SOLUCION
1 2
S C H R A N K
T E
3 4
U G A R T E N
5 6
K Ü C H E A I L
7
L L S O F A
C M
H P
E
QUIZ: Elige la palabra sinónima de la subrayada. Usa el
diccionario si lo necesitas:
gern
einige Male
noch nicht
schon
sagt immer
befürchtet
nimmt an
hat bewiesen
auch in Zukunft
nicht mehr
nur selten
6. Heute sind viele Tierarten gefährdet.
eine Gefahr
in Gefahr
weniger
glaubt nicht
erwartet
sicher
jetzt
vielleicht
glaube ich
schon immer
gestern
früher
immer mehr
nicht
besonders
nur
MÓDULO 7
Ich komme morgen früh zu dir und bringe dir die Fotos mit. --> Mañana
por la mañana vengo a tu casa y me traigo las fotos (va a ser así, a no ser
que sucediera algo imprevisto que me lo impidiese).
Heute Abend gibt es bestimmt noch ein Gewitter. --> Esta tarde seguro
que hay tormenta. ( por el aspecto que presenta el cielo parece que va a
llover; sería extraño si no lloviera).
Cuando se quiere expresar que algo habrá sucedido ya cuando tenga lugar
una determinada acción o acontecimiento se usa das Perfekt.
Wenn ihr morgen erst um 10 Uhr ankommt, haben wir schon gefrühstückt.
-->
Cuando llegéis mañana a las 10 , habremos desayunado ya.
Ist es schon entschieden, dass man alle Bäume dieser Allee fällt?
Ja, kein einziger Baum wird stehen bleiben.
-Una suposición sobre algo que creemos pero de lo que no tenemos plena
seguridad. Para ello se utilizan las palabras: wahrscheinlich, wohl,
vielleicht.
Das Gesetz wird wohl bald geändert werden.--> Seguro que pronto van a
cambiar la ley.
Du wirst jetzt zu Hause bleiben und nicht in die Disco gehen. --> Ahora te
vas a quedar en casa y no vas a ir a la discoteca.
Wirst du endlich deine Hausaufgaben machen? --> ¿ Quieres hacer los
deberes de una vez?
Er wird bei der Suche nach einer besseren Stellung (wohl) keinen Erfolg
gehabt haben.
(Seguramente) no habrá tenido suerte en su búsqueda de una colocación
mejor.
In einer so kurzen Zeit werden die Gäste (wohl) nicht alles gesehen haben
können. --> (Seguramente) en tan poco tiempo no habrán podido verlo
todo los turistas.
Si tenemos dos oraciones, por ejemplo: Ich bin glücklich. Ich denke es.
La estructura de la oración subordinada es: Ich denke, dass ich glücklich bin.
Subordinada de O.D.
Subordinada de sujeto
Du hast mir den Schlüssel noch nicht zurückgegeben. Ich warte immer noch darauf.
Ich warte immer noch darauf, dass du mir den Schlüssel zurükgibst.
Subordinada de O.D.
Ich weiß, dass Wolfgang sich ein neues Auto gekauft hat.
Subordinada de O.D
Peter ist gestern mit einem Mädchen ins Kino gegangen. Tanja,seine Freundin, hat es
erfahren.
Tanja hat erfahren, dass Dirk gestern mit einem Mädchen ins Kino gegangen ist.
Subordinada de O.D.
Vamos a echar un vistazo por encima a las más importantes pero las veremos con
más detenimiento en próximas lecciones.
Wenn1 cuando
Als2 cuando
Während mientras
Solange en tanto que
Bevor antes de Conjunciones temporales.
Nachdem después de
Sobald tan pronto como
Bis hasta
Seit/ seitdem desde que
Weil porque
Da ya que Conjunciones causales
Zumal más que nada porque
Wie como
Als como Conjunciones modales
indem se usa para traducir
oraciones que llevan el verbo
en gerundio en castellano.
1
Wenn significa “cuando” pero se usa con este significado en oraciones que en castellano llevan pret.
imperfecto para indicar que la acción se repite en el pasado (ej: cuando iba al colegio…) y en oraciónes
que llevan presente de subjuntivo en castellano para dar un matiz de futuro ( ej: cuando vaya…).
Significa “si” en oraciones condicionales. El contexto deja claro cuál es su significado.
2
Als significa “cuando” en oraciones que llevan preterito perfecto simple para indicar una acción puntual
(no repetitiva) en el pasado. Ejemplo: cuando fui a su casa…
El Präteritum es la forma del pasado que equivale los tiempos pretéritos (pasados)
del castellano. Se usa, sobre todo, en la lengua escrita:
sein haben
ich war ich hatte
du warst du hattest
er/es/sie war er/es/sie hatte
wir waren wir hatten
ihr wart ihr hattet
sie waren sie hatten
3
La forma „möchten“ es en realidad el Konjunktiv II de mögen, pero cuando se relata un momento en el
que alguien dijo “möchten” se usa “wollten”. Ejemplo: Hans möchte Detektiv werden (en el presente
sueña con ello). Als Kind wollte Hans Detektiv werden. (cuando era pequeño).
Ejemplos:
Die Kinder durften gestern Abend mit ihren Freunden ins Kino gehen.
Die Arbeiter konnten wegen des schlechten Wetters nicht arbeiten.
Viele Schüler wollten bei dem schönen Wetter keine Hausaufgaben machen.
Alle Arbeitnehmer mussten im vergangenen Monat viele Überstunden leisten.
Die Ärzte sollten sich nach der Operation sofort beim Chefarzt melden.
Peter wollte als kleiner Junge nie zur Schule gehen.
Los verbos irregulares (starke Verben) se caracterizan porque tienen una forma
(raíz) específica para el Präteritum que hay que aprender de memoria. Esta forma
constituye la raíz al la que se le añaden las siguientes terminaciones:
Terminaciones de Präteritum
para los verbos irregulares
ich Ø
du st
es Ø
wir en
ihr t
sie /Sie en
Ejemplo:
starke Verben
ich sah
du sahst
er/es/sie sah
wir sahen
ihr saht
sie sahen
starke Verben
ich bot
du botest
er/es/sie bot
wir boten
ihr botet
sie boten
En la lista de verbos irregulares aparecen las formas de Präteritum que hay que
memorizar.
Para construir el Präteritum de los verbos regulares hay que añadirle a la raíz del
verbo las terminaciones de Präteritum.
sie /Sie lern -ten Sie lernten viel für das Leben.
4. EJERCICIOS DE GRAMATICA
Übungen:
Beispiel:
4
Observa que el Präteritum se caracteriza porque la primera persona del singular es siempre igual a la
tercera persona del singular, tanto en los verbos regulares como en los irregulares
Kommt Ludwig auch zu der Besprechung? Ja, er wird wahrscheinlich auch
zur Besprechung kommen.
2. Jürgen und Sabine haben einen langen Weg von Katrins Party nach
Hause. Bis sie zu Hause sind, wird Katrin schon viel erledigt haben.
7. einschlafen.
3. Meiers waren lange von zu Hause weg. Wie wird es wohl aussehen,
wenn sie zurückkommen? Bilden Sie Sätze nach folgendem Muster.
RECONOCIMIENTO DE VOZ:
Lösungen
1.
2.
3.
RECONOCIMIENTO DE VOZ:
2. Bis
3. Sobald
4. Nachdem
5. Bevor
6. Solange
7. Während
8. Als
9. Wenn
RECONOCIMIENTO DE VOZ:
Übungen
denn weil da
Beispiel: (Ejemplo) Er kommt heute nicht zum Unterricht, weil er krank ist.
1. ________ es regnet, bleibe ich zu Hause.
2. Ich kann dir nicht sagen, wo Rudi ist, ______ ich habe ihn schon lange nicht
mehr gesehen.
3. Ich denke, er sollte Geld bekommen, _________ sein letzter Arbeitgeber war
mit ihm zufrieden.
5. Frank Mey sucht eine neue Arbeit, ________ er hatte einen Unfall.
4. Sie hat jetzt ein Gipsbein. Sie hat einen Unfall gehabt. (denn)
5. Sie ist krank. Sie kann nicht zum Unterricht kommen. (da)
Beispiel (Ejemplo)
Ich fahre oft Fahrrad
Ich habe ihm gesagt, dass ich oft Fahrrad fahre.
Lösungsschlüssel 1.
Lösungsschlüssel 2.
Lösungsschlüssel 3.
1. Ich weiß, dass ich beim Fahrrad sehr gut aufpassen muss.
2. Ich muss daran denken, dass die Autofahrer manchmal nicht aufpassen.
3. Ich weiß genau, dass die Autofahrer nicht immer Vorfahrt haben.
4. Ich weiß noch nicht, ob ich mit dem Fahrad in die Uni fahre.
Übungen
RECONOCIMIENTO DE VOZ:
El “conejito” de pascua esconde los huevos por toda la casa y el jardín, y los
niños tienen que encontrarlos.
Wo sind
denn die
Eier?
Die Kinder suchen nach den Eiern und finden sie.
Der Osterhase bemahlt die Eier und versteckt sie danach im Garten.
Las preposiciones: in (= dentro), hinter (= detrás), unter (=bajo) van seguidas de acusativo cuando responden a la pregunta “wohin”? (= ¿a
dónde?)
Der Hase stellt ein Ei in die Hütte des Hundes. Der Hase stellt ein Ei unter die Bank
Español Alemán
aburrido (pesado) langweilig
ágil flink
agradable freundlich
agradecido dankbar
alegre fröhlich
alicaído matt
altivo (soberbio) überheblich
alto gross
amable freundlich, liebenswürdig
anticuado altmodisch
antipático unsympathisch
apacible sanftmütig, ruhig
arrogante arrogant
astuto schlau
atento aufmerksam
atractivo attraktiv
audaz, atrevido kühn
autoritario autoritär
bajo klein
bonita, hermosa hübsch, wunderschön
borracho, ebrio betrunken
brutal brutal
burlón, socarrón, desdeñoso spöttisch
cabezota dickköpfig, stur
cabrón das Arschloch
calmado, tranquilo ruhig, gelassen
calvo kahlköpfig
callado schweigend
cambiable, veleidoso launisch
canalla der Schurke
caprichoso eigensinnig, launisch
cascarrabias der Meckerfritze, die Mackertante
castaño (pelo) brünett
celoso eifersüchtig
charlatán, parlanchín schwatzhaft
chulo, jactancioso angeberisch
ciego blind
cínico zynisch
cobarde feige
complaciente, servicial gefällig
comprensivo, razonable einsichtig
comunicativo kommunikativ
confiado, crédulo vertrauensselig
contento froh, fröhlich
Español Alemán
cotilla, chismoso klatschhaft
crítico kritisch
cuadrado, corpulento beleibt, korpulent
cultivado, culto gebildet, kultiviert
débil schwach
decente anständig
decidido energisch
deportista sportlich
deprimido deprimiert
desagradable unangenehm
descarado, desvergonzado dreist
desconfiado misstrauisch
desconsiderado rücksichtslos
desesperado verzweifelt
deshonesto unehrlich
Desleal, infiel treulos
espabilado aufgeweckt, wach
despectivo, despreciativo verächtlich
despistado, olvidadizo zerstreut
despreocupado, descuidado leichtsinnig
dotado (con talento) begabt
duro hart
educado (mal) unerzogen
educado (bien) wohlerzogen
egoísta egoistisch
elegante elegant
emprendedor unternehmunglustig
enamoradizo leicht entflammbar
encantador reizend
enfadado verärgert, böse
enfermizo kränklich
enfermo krank
engreído eingebildet
estrafalario (extravagante) exzentrisch
estúpido dumm
eufórico euphorisch
excepcional hervorragend, aussergewöhnlich
excitado (nervioso) aufregend
exigente anspruchvoll
extraño (peculiar) sonderbar
extrovertido mitteilsam
exuberante üppig
feo hässlich
flaco dünn
flexible anpassungsfähig
franco (sincero) aufrichtig
fuerte (robusto) stark
galante (atento) aufmerksam
Español Alemán
genio das Genie
gordo dick
gracioso, chistoso witzig
grosero (descortés) unhöflich
guapo hübsch, gut aussehend
hábil geschickt
héroe der Held, der Heros
hipócrita (modo de ser) scheinheilig
honesto (honrado) ehrlich
humilde (modesto) bescheiden
PROFESIONES
Español Alemán
abogado der Rechtsanwalt
actor, actriz der Schauspieler
artesano der Handwerker
asistenta (para todo) die Haushaltshilfe
asistenta (para limpiar) die Putzfrau
agricultor der Bauer
arquitecto der Architekt
albañil der Mauer
aprendiz der Lehrling
astronauta der Astronaut
azafata die Stewardess
basurero der Müllwerker
bombero der Feuerwehrmann
cajero der Kassierer
camarero (de bar) der Kellner
camionero der Lastwagenfahrer
cantante der Sänger
carnicero der Fleischer, der Metzger
carpintero der Tischler, der Schreiner
cartero der Briefträger
cirujano der Chirurg
cocinero der Koch
comerciante (de tienda) der Geschäftsmann, die Geschäftsfrau
conserje der Hausmeister
criado der Diener, das Dienstmädchen
dentista, odontólogo der Zahnartz
dependiente/a der Angestellter
electricista der Elektriker
enfermero der Krankenpfleger
escritor der Schriftsteller
farmacéutico der Apotheker
fisioterapeuta der Krankengymnast
fontanero der Installateur
fotógrafo der Fotograf
informático der Informatiker
Español Alemán
ingeniero der Ingenieur
jardinero der Gärtner
cocinero der Koch
juez der Richter
librero der Buchhändler
marinero Der Seeman, der Matrose
mecánico der Mechaniker
médico der Arzt
minero der Bergarbeiter
obrero der Arbeiter
panadero der Bäcker
peluquero der Friseur
periodista der Journalist
pintor der Maler
psicólogo de Psychologe
policía der Polizei
político der Politiker
profesor der Professeur
programador der Programmierer
recepcionista der Empfangschef, die Empfangdame
repartidor der Zusteller
taxista der Taxifahrer
veterinario der Tierarzt
zapatero der Schuhmacher
6. EJERCICIOS DE VOCABULARIO
Martina Hingis war 15 Jahre alt, dann war Sie die jüngste Tennisspielerin im
professionellen Frauentennis. Sie konnte wirklich sehr gut Tennis spielen. Sie war
Schweizer Meisterin, aber sie wollte noch besser werden. Deshalb tranierte sie
jeden Tag, 2-3 Stunden am Tag. Sie hat internationale Tennisturniere, wie z.B.
Wimbledon, gewonnen.
Sie konnte nicht nur Tennis spielen: Sie konnte auch gut Ski fahren und sogar
Fußball spielen! Sie hätte ein Pferd, es heisste Montana. Martina sagte, sie möchte
mit 20 aufhören zu spielen und Reiterin oder Modell werden, jetzt ist sie fast
dreissig und sie spielt Tennis nicht mehr so gut und sie konnte soweit nicht Reiterin
sondern Modell werden.
CRUCIGRAMA:
2
3
4 5
6
ACROSS DOWN
5. der polnische Psychiater 1. der italienische Maler ist
mag Sport sehr nicht treu
6. der deutsche Anwalt ist 2. der spanische Fußballer
nicht Lustig bewegt sich gar nichts
3. der griechische Kellner ist
nicht hübsch
4. der englische Ingenieur ist
nicht dünn
Soluciones
ACROSS DOWN
5. sportlich 1. treulos
6. seriös 2. faul
3. hässlich
4. dick
1. Als Kind . . .durfte konnten wollten musste ich nicht so viel fernsehen.
2. Ich . . .durfte musste sollte wollte eine Katze haben, aber meine Eltern . . .wollten
mussten sollten durften das nicht.
3. Als Kind . . .durfte konnte musste wollte ich sehr gut Schwedisch, denn wir haben
damals in Schweden gewohnt.
4. Am Wochenende . . .musste durfte sollte wollte ich abends bis 10 Uhr aufbleiben,
meine Eltern haben es mir erlaubt.
5. Als Kind . . .sollte konnte durfte wollte ich Astronaut oder Privatdetektiv werden.
6. Manchmal . . .konnten durften musste mochte ich meinem kleinen Bruder bei den
Hausaufgaben helfen.
7. Er . . .mochte wollte musste durfte Mathematik nicht, aber ich . . .wollte mochte
musste durfte dieses Fach sehr.
Wenn, weil oder denn?
1. Wir müssen in den Buchladen, . . .weil wenn denn ich einen neuen
Abenteuerroman kaufen möchte.
2. Karl muss zum Arzt gehen, . . . weil wenn denn er hat regelmäßig
Kopfschmerzen.
3. Wir müssen uns beeilen, . . . weil wenn denn der Supermarkt schließt um 19
Uhr.
5. Ich bin in Frankreich zur Schule gegangen, . . .weil wenn denn wir damals
dort gewohnt haben.
6. Schreiben Sie bitte einen Brief an den Direktor, . . .weil wenn denn Sie sich
beschweren möchten.
7. . . .weil wenn denn das Wetter am Wochenende schön ist, machen wir ein
Picknick im Wald.
8. Ich verdiene nicht so viel Geld, . . .weil wenn denn ich nur Teilzeit arbeite.
9. . . .weil wenn denn wir auf die Umwelt achten, fahren wir häufig mit der
Bahn.
10. Ich bin immer sehr gestresst, . . .weil wenn denn ich eine Prüfung habe.
SOPA DE LETRAS:
i gh c i l hö r f
t h i l r gcc t b
r bsg f hsg f e
l r ae f k i eeg
t k c eweg f ua
agg i h u r ägb
bgge a c e l l t
hä l a i i n l k f
ehg l f s e i aä
g t bu h aegäe
Solucion
A B C D E F G H I J
1
i gh c i l hö r f
2
t h i l r gcc t b
3
r bsg f hsg f e
4
l r ae f k i eeg
5
t k c eweg f ua
6
agg i h u r ägb
7
bgge a c e l l t
8
hä l a i i n l k f
9
ehg l f s e i aä
10
g t bu h aegäe
(J1, W) fröhlich
(H3, S) gefällig
(G9, N) energisch
(J5, W) aufgeweckt
(J2, S) begabt
(G6, W) ruhig
Escucha el Audio y responde a la pregunta:
(LOCUTAR TEXTO)
1. Fieber
2. Husten
3. Halsschmerzen
4. Kopfschmerzen
2. . . .Am Über In einem Hamburger Hotel drehten sich 49 Kugeln . . .an auf in
einer Trommel.
3. Ein Kind durfte sechs Kugeln . . .auf aus bei der Trommel nehmen.
6. Den ersten großen Gewinn . . .für mit über sechs richtigen Zahlen gab es ..
.im am um November 1955.
1. Peter hat einen neuen Rekord im 100-m-Lauf aufgestellt, ..... er nicht trainiert
hat.
a) trotzdem
b) obwohl
c) so dass
d) nachdem
2. Herr K. war lange nicht beim Zahnarzt, ..... er jetzt schlechte Zähne hat.
a) denn
b) bis
c) damit
d) so dass
3. Petra hat so lange Klavier geübt, ..... sie das Stück von Beethoven perfekt
spielen konnte.
a) nachdem
b) denn
c) bis
d) bevor
4. ..... in der Schule gute Noten zu schreiben, muss man sehr viel lernen.
a) Um
b) Bis
c) Ob
d) Denn
5. ..... ich ein SMS empfangen kann, muss ich das Handy anschalten.
a) Um
b) Bevor
c) Nachdem
d) Weil
6. Ich glaube nicht, ..... mein Bruder meinen Geburtstag vergessen hat.
a) ob
b) denn
c) weil
d) dass
7. Kannst du mir sagen, ..... Bayern München gestern gewonnen hat?
a) ob
b) dass
c) weil
d) obwohl
8. Fritz ist sehr stolz, ..... er hat den ersten Preis beim Preisausschreiben
gewonnen.
a) weil
b) denn
c) so dass
d) um
a) Obwohl
b) Bevor
c) Bis
d) Nachdem
10. Ich habe alle Fragen richtig beantwortet, ..... ich nur geraten habe.
a) denn
b) obwohl
c) weil
d) so dass
MÓDULO 8
Relativsätze
Siehst du das Dorf da unten? In dem Relativsätze definieren oder erklären ein
Dorf bin ich geboren. Nomen im Hauptsatz. Sie beginnen mit
Das ist das Dorf, in dem ich geboren bin. einem Relativpronomen.
Das ist der Lehrer, der so gut Gedichte Das Genus (der, die, das) des
rezidieren kann. Relativpronomens und das Genus des
Das ist die Frau, die das Buch Nomens im Hauptsatz sind identisch.
geschrieben hat.
Das ist das Kind, das so gerne
Zuaberkunststücke vorführt.
Wo ist der Mann, den du im Café gesehen Der Kasus des Relativpronomens hängt
hast? vom Verb im Relativsatz ab: sehen + Akk
Sind das die Leute, denen du die Bilder
gezeigt hast?
Dort drüben ist die Schule, an der ich
Abitur gemacht habe.
(= Das ist die Schule, wo ich Abitur
gemacht habe.)
Das ist alles, was ich dir sagen wollte. Relativsätze könne sich auf Pronomen
Er ist sehr früh gekommen, was mich sehr oder ganze Sätze beziehen. Dann muss
gefreut hat. man das Relativpronomen “was”
benutzen.
Positionen im Satz
Nebensatzklammer
Relativsätze stehen normalerweise direct hinter dem Subjekt, auf das sie
sich beziehen.
El pronombre relativo “que” (= el cual, la cual, los cuales, las cuales) se traduce al
alemán con el artículo:
der , die ,das, die (pl)
También se puede usar: welcher, welche, welches, welche (pl) sin embargo su
empleo resulta anticuado y demasiado formal.
Jugendliche, die einen guten Schulabschluss haben, finden leichter eine Lehrstelle.
Oración subordinada de relativo
Wir müssen noch den Artikel durchlesen, der heute gedruckt werden soll.
Sie rannte dem Kind hinterher, das auf die Straße laufen wollte.
En el caso siguiente sería más fácil (sobre todo en la lengua hablada) utilizar la
segunda versión de las dos que se muestran:
1º) Der Polizist verfolgt den Mann, der den Unfall, bei dem ein Kind verletzt worden
ist, gesehen hat.
2º) Der Polizist verfolgt den Mann, der den Unfall gesehen hat, bei dem ein Kind
verletzt worden ist.
Al igual que en castellano, las oraciones de relativo pueden ir encabezadas por una
preposición.
Einige Häuser , für die die Nachbarn gekämpft haben, sollen erhalten
bleiben.
En estos casos es imprescindible tener suficiente conocimientos de los verbos más
su preposición obligatoria (kämpfen für).
Man hat das Haus, in dem wir zwanzig Jahre gewohnt haben, abgerissen. (
También se puede decir: Man hat das Haus, wo wir zwanzig Jahre gewohnt
haben, abgerissen.)
Die Kleinstadt, in die ich umgezogen bin, gefällt mir sehr gut. (También se
puede decir:
Die Kleinstadt, wohin ich umgezogen bin, gefällt mir sehr gut.)
Das Relativpronomen „was“
♦ los siguientes pronombres: das, alles, nichts, etwas, einiges, weniges, etc.:
♦ adjetivos sustantivados, según la regla: Das Adjetiv +e. Por ejemplo: das Neue,
das Richtige, das Letzte, das Schöne, das Kürzeste….
Das Schönste, was du geschrieben hast, ist die Nachricht von deiner Verlobung.
1
En este caso se ha escrito habe ( Konjunktiv I) en lugar de hat ( Präsens) para reproducir una
afirmación de un tercero de la que nos queremos distanciar, ya que dudamos de su veracidad.
V er b o s s ep a r a b l es y v er b o s
inseparables
Con esta ficha tenemos que aprender:
- qué son los prefijos.
- qué prefijos alemanes son siempre inseparables
- cuáles son separables en algunos verbos sí y en otros no (dependiendo del
significado)
- Ejemplos de oraciones con verbos separables. ¡OJO!: Tal y como veremos
más adelante, la partícula de los verbos separables no se separa en algunos
tipos de oración como en las subordinadas.
En castellano tenemos verbos como ‘partir’ que sirven de base para crear otros
verbos como por ejemplo impartir, repartir, compartir. Cada uno de estos verbos
adquiere un significado distinto al de la forma base ( partir) en el momento en el
que se le pone un prefijo ( -im, -re, -com….).
Teilen: partir
Ich teile das Brot in zwei Hälften: Parto el pan en dos mitades.
Ich ertaile fremdsprachlichen Unterrich: Imparto clase de lengua extranjera.
Ich verteile Karten an die Spieler. Reparto las cartas a los jugadores.
Al añadir un prefijo ( er-, ver-….) el verbo alemán teilen también adquiere distintos
significados.
Algunos de estos prefijos alemanes son separables, lo cual quiere decir que hay que
colocar el prefijo al final de la frase, separado, por tanto, de la base del verbo que
iría en su lugar habitual. Un ejemplo sería el verbo austeilen, que significa
repartir, al igual que verteilen.
Atención: Los prefijos inseparables son siempre átonos: es decir el acento recae en
la sílaba siguiente (nunca en ellos). Ejemplo: verteilen [ver-TEIL-en]
En los verbos con prefijo separable el acento recae sobre ellos siempre. Ejemplo :
austeilen [AUS-teilen ]
be- ( bekommen), emp- (empfehlen) ,ent- (entziehen), er- (erfinden), ge- (gestehen),
ver- (versprechen), zer- ( zerstören), miss- ( missverstehen).
Estos verbos con estos prefijos inseparables tienen además la particularidad de que
no admiten el prefijo ge- que se le pone al participio de la mayoría de los verbos.
Por ejemplo:
Ich komme zu dir Ich bin zu dir gekommen.
Pero: Ich bekomme etwas Ich habe etwas bekommen. ( al tener el prefijo be- el
verbo no admite que se añada „ge-„ como marca de participio.)
Estos prefijos, dependiendo del significado del verbo, son separables o no (en
negrita hemos marcado dónde recaería el golpe de voz al pronunciar la oración):
prefijo ejemplo
-durchfahren (sep.) er fuhr glatt bis zur nächsten Stadt durch. ( conducir sin paradas)
durch
-durchfahren (insep.) er hat die Stadt durchfahren. (conducir de un extremo a otro)
-hinterlassen (sep.) ich wollte zum Hof gehen aber er hat mich nicht hintergelassen. (ir
hacia la parte trasera)
hinter
-hinterlassen (insep.) er hat eine Frau und drei Kinder hinterlassen. ( dejar a su muerte
tras su marcha)
-übersetzen (sep.) Er hat uns mit seinem Boot übergesezt. ( llevar a la otra orilla o
über lado de enfrente)
-übersetzen (insep.) Ich habe diesen Text übersetzt. ( he traducido este texto)
-umfahren (sep.) Er hat die Frau umgefahren. ( la ha tumbado en el suelo al
atropellarla)
um
-umfahren(insep.) Er hat die Baustelle umfahren.( pasar bordeándola en vez de
atravesándola)
-unterstellen (sep.) Ich habe mich bei dem Regen unter einem Dachvorsprung
untergestellt (resguardarse)
unter
-unterstellen (insep.) er wurde dem Direktor direkt unterstellt (subordinar o poner a
cargo de).
En los verbos con prefijo separable el acento recae sobre ellos siempre.
Ejemplo : übersetzen [ÜBER-setzen ] llevar a la otra orilla.
INFINITIVO Ejemplos
¡OJO!: Hay tipos de oración en los que no se coloca la partícula separable al final
de la oración. Utilizaremos el primer ejemplo del cuadro de arriba: Ich stehe um 6
Uhr auf para ver en qué situaciones gramaticales no se separaría.
Übungen
a) Im Flur hängt ein Bild, auf dem man die ganze Familie sehen kann.
=> Im Flur hängt ein Bild. Auf dem Bild kann man die ganze Familie sehen.
b) Der Aufstieg auf den Vulkan ist eine Herausforderung, die man akzeptieren
muss.
c) Mir gefallen die großen Fenster, aus denen man eine so schöne Aussicht hat.
d) Wir gehen zu der Ärztin, deren Praxis hier in der Nähe ist.
RECONOCIMIENTO DE VOZ:
1. Mir gefallen die großen Fenster, aus denen man eine so schöne Aussicht
hat.
2. Wir gehen zu der Ärztin, deren Praxis hier in der Nähe ist.
Zum Beispiel:
1. Er wollte mich sprechen.
a) Es gibt junge Leute, ... gar nicht von zu Hause ausziehen wollen.
c) Das „Zertifikat Deutsch“ ist eine Prüfung, ... die Fähigkeit zur
Kommunikation in Alltagssituationen prüft.
d) Für viele Deutsche ist der Hund ein Freund, ... ihnen die Familie ersetzt und
... ... sie sich wie mit einem Menschen unterhalten.
Solucion
Die
Das
Die
Der
Mit dem
Zum Beispiel:
1. Ich habe sie so lange gesucht.
Hier ist die Uhr, die ich so lange gesucht habe.
Solucion
In die
Der
In die
Mit der
Dem
Mit dem
Solucion
1. Der
2. Das
3. Die
4. Die
5. Die
A. Was hat Anna heute vor? Forme oraciones con las palabras que se indican.
Anna / aufwachen / um 7.30 Uhr
Beispiel: (Ejemplo) Anna wacht um sieben Uhr dreißig auf.
Comience cada frase indicando la hora ( recuerde que hay que hacer inversión de sujeto
y verbo como en el ejemplo:
Um 7 Uhr wacht sie auf.
a b c d
e f g h
Atención: Algunos de los verbos tienen prefijo separable y otros prefijo inseparable por lo que
la casilla final sólo habrá que rellenarla cuando el prefijo sea separable.
E.- Completar las oraciones con uno de los siguientes verbos con prefijos
inseparables.
(zerstören) Dieses kleine Dorf wurde durch ein Erdbeben völlig ............................
(aufmachen) Unser Nachbar, Her Krüger...........sein Geschäft um neun Uhr...............
(erzählen) Heute Abend .................ich euch von meiner neuen Sekräterin.
(erraten)Das................ du nie, was er mir gesagt hat!
(einladen)Bei ihm geht es lustig zu, er ............. immer so viel Leute...............
(besprechen) Der Chef …………….gerade diese heikele Angelegenheit mit den
Angestellten.
(genießen) Die ganze Familie ……………. einen erholsamen Urlaub am Meer.
(anfangen) Wann ................ er endlich.................?
(erzielt) Mit den neuen Maßnahmen hat die Firma dieses Jahr eine hervorragende
Leistung .....................
Es ist Freitag nachmittag und der Kühlschrank ist leer. Also ___________Mutter Jansen
mit dem Auto ___und ____________erst einmal___. Sie ___________am Supermarkt
___, sucht einen Einkaufswagen, steckt eine Münze in die Öffnung am Griff,
______________den Wagen ___und fährt damit durch den Eingang. Zuerst ist da die
Gemüseabteilung und Frau Jansen ______________für ihre jüngste Tochter ein paar
schöne Bananen ___. Dann ______________sie auf ihrer Einkaufsliste ___und kauft
die vielen Kleinigkeiten, die man sonst leicht vergisst. Am Bäckereistand
______________sie Brötchen, Brot und Kuchen ____. Ihr Mann
__________________abends neuerdings ohne sein Bier so schlecht ____. Also
__________________sie ihm einen Kasten ____. Nun ist ihr Einkaufswagen voll und
sie _______________sich an der Kasse ____. Sie _________________die Sachen in
große Tüten ___, bezahlt und schiebt den Wagen zu ihrem Auto. Alles kommt in den
Kofferraum. Dann ______________sie ___. Auf dem Rückweg
___________________sie noch ihre kleine Tochter aus dem Kindergarten ___. Nach
diesem Stress hat Frau Jansen sich eine Pause verdient, oder?
Lösungsschlüssel A.
Lösungsschlüssel B.
Lösungsschlüssel C.
Lösungsschlüssel D.
Lösungsschlüssel E.
2
schlafen gehen no es un verbo separable pero sí una combinación de dos verbos que actúa como un
verbo separable, igual que kennen lernen.
1. Der Arzt verbietet meinem Vater das Rauchen.
2. Mit diesem dicken Mantel empfindet Paulchen die Kälte nicht.
3. Der Student beendet seine Doktorarbeit.
4. Der Zug erreicht jetzt den Bahnhof Erkner.
5. Seine Freundin gefällt mir gut.
6. Heute bezahlt Daniel die Runde.
7. Wer empfängt die Gäste am Flughafen?
8. Die Abbildung entspricht der natürlichen Größe.
Lösungsschlüssel F.-
(zerstören) Dieses kleine Dorf wurde durch ein Erdbeben völlig zerstört.
(aufmachen) Unser Nachbar, Her Krüger macht sein Geschäft um neun Uhr auf.
(erzählen) Heute Abend erzähle ich euch von meiner neuen Sekräterin.
(erraten) Das errätst du nie, was er mir gesagt hat!
(einladen) Bei ihm geht es lustig zu, er lädt immer so viel Leute ein.
(besprechen) Der Chef bespricht gerade diese heikele Angelegenheit mit den
Angestellten.
(genießen) Die ganze Familie genießt einen erholsamen Urlaub am Meer.
(anfangen) Wann fängt er endlich an?
(erzielt) Mit den neuen Maßnahmen hat die Firma dieses Jahr eine hervorragende
Leistung erzielt.
(verbrennen) Jutta verbrennt sich den Finger am Bügeleisen.
(anmelden) Nach dem Sommer melden die Eltern ihre Kinder in der Schule an.
(zerbrechen)Das Glas fällt geräuschvoll zu Boden und zerbricht in unzählige Stücke.
(abholen) Heute abend holt mich mein Vater ab.
(anzünden) Der Mann wartet an der Ecke und zündet sich eine Zigarrette an.
(entzünden) Mein Hals ist entzündet.
(aussehen) Ursula sieht schlecht aus , sie muss krank sein.
(ermutigen) Mit seinen Worten ermutigt der Psychologe seine Patienten.
(mitkommen) Morgen fahren wir ins Gebirge, kommst du mit?
Lösungsschlüssel F.-
Es ist Freitag nachmittag und der Kühlschrank ist leer. Also fährt Mutter Jansen mit
dem Auto los und kauft erst einmal ein. Sie kommt am Supermarkt an, sucht einen
Einkaufswagen, steckt eine Münze in die Öffnung am Griff, zieht den Wagen heraus
und fährt damit durch den Eingang. Zuerst ist da die Gemüseabteilung und Frau Jansen
sucht für ihre jüngste Tochter ein paar schöne Bananen aus. Dann sieht sie auf ihrer
Einkaufsliste nach und kauft die vielen Kleinigkeiten, die man sonst leicht vergisst. Am
Bäckereistand nimmt sie Brötchen, Brot und Kuchen mit. Ihr Mann schläft abends
neuerdings ohne sein Bier so schlecht ein. Also bringt sie ihm einen Kasten mit. Nun ist
ihr Einkaufswagen voll und sie stellt sich an der Kasse an. Sie packt die Sachen in große
Tüten ein, bezahlt und schiebt den Wagen zu ihrem Auto. Alles kommt in den
Kofferraum. Dann fährt sie los. Auf dem Rückweg holt sie noch ihre kleine Tochter aus
dem Kindergarten ab. Nach diesem Stress hat Frau Jansen sich eine Pause verdient,
oder?
RECONOCIMIENTO DE VOZ:
5. VOCABULARIO
M
Määrrzz AApprriill M
Maaii
Der Kalender
SSeepptteem
mbbeerr ,, O
Okkttoobbeerr,, N
Noovveem
mbbeerr
D
Deezzeem
mbbeerr,, JJaannuuaarr,, FFeebbrruuaarr
Wir sind zur Zeit im Frühling.
Estamos actualmente en primavera
Otro tipo de oraciones impersonales son las que llevan en alemán el sujeto
impersonal “man”.
Con el sujeto “man “ ( se pronuncia igual que Mann pero la ortografía es distinta)
se indica que lo que expresa el verbo es general y vale para todo el mundo. El
sujeto no es una persona concreta sino cualquiera.
Ich fahre entweder nach Berlin oder nach München. Ich muss es noch
beschließen. --> Voy a Berlín o a Munich. Tengo que decidirlo aún.
Mit wem fähst du in Urlaub: mit deinem Freund oder mit deinen
Eltern?¿Con quíen te vas (de viaje) de vacaciones: con tu amigo o con tus
padres?
Ich fahre weder mit meinen Eltern noch mit meinem Freund. Ich fahre mit einer
Freundin. --> No voy ni con mis padres ni con mi amigo. Voy con una amiga.
VOCABULARIO
KLEIDUNG
Español Alemán
Abrigo de hombre der Mantel
Abrigo de pieles der Pelzmantel
Albornoz der Bademantel
Bikini der Bikini
Bragas der Schlüpfer
Bufanda der Schal
Calcetines die Socke
Calzado ; Zapato der Schuh
Calzoncillos die Herrenunterhose
Camisa das Hemd
Camiseta interior das Unterhemd
Camiseta exterior (t-shirt) das T-shirt
Cazadora, chaqueta die Jacke
Chal (pañuelo) das Halstuch
Chaleco die Weste
Chandal der Jogginganzug
Chaquetón die Winterjacke, die Windjacke
Corbata die Krawatte
Disfraz die Verkleidung
Falda der Rock
Gafas die Brille
Gorro die Mütze
Guante der Handschuh
Jersey, suéter der Pullover
Medias der Strumpf
Pantalón die Hose
Pantalón vaquero die Jeans
Pijama der Schlafanzug
Prenda (de vestir) das Kleidungsstück
Ropa die Wäsche
Ropa de color die Buntwäsche
Ropa delicada die Feinwäsche
Ropa hecha die Konfektionskleidung
Ropa interior die Unterwäsche
Sandalia die Sandale
Sombrero der Hut
Sostén, sujetador der BH
Tanga der Tanga
Traje die Kleidung
Traje de baño (mujer) der Badeanzug
Traje de baño (hombre) der Badehose
Traje de etiqueta der Galaanzug
Traje de noche das Abendkleid
Traje (de) chaqueta das Schneiderkostüm
Uniforme die Uniform
Vestuario Wardrobe
Zapatilla (de andar por casa) der Hausschuh
Zapatilla de deporte der Turnschuh
Zapatillas de tenis Tennisschuhe (masc. plr)
6. EJERCICIOS DE VOCABULARIO
Studentenalltag
Lesen Sie den Text und wählen Sie die korrekten Antworten.
In ihrer Gruppe sind noch sieben andere Studentinnen und neun Studenten.
Heute ist Iliana zu spät aufgestanden: Sie hat ihren Wecker nicht gehört. Sie hat sich
schnell gewaschen, angezogen und ist ohne Frühstück zur Haltestelle gelaufen. Zum
Glück ist der Bus gleich gekommen. Iliana hat sich nur zehn Minuten verspätet, aber
auch das war ihr unangenehm. Natürlich hat sie sich bei ihrem Lehrer entschuldigt.
In der zweiten Stunde haben alle Studenten ein Diktat geschrieben. Es war nicht sehr
kompliziert, aber Iliana war etwas nervös und hat drei Fehler gemacht. Nur Anne und
Alexander haben das Diktat ohne Fehler geschrieben.
Nach dem Unterricht ist Iliana mit Vanessa, Nino und Lien in die Mensa gegangen.
Iliana und Lien haben Pute mit Reis gegessen, Nino hat Gemüsesuppe gewählt, und
Vanessa hat sich für Schweinegulasch mit Klößen entschieden. Danach sind alle in den
Park gegangen und haben neue Vokabeln wiederholt.
Um sechzehn Uhr ist Iliana nach Hause gegangen. Sie hat mit ihrem Freund telefoniert
und sich mit ihm für neunzehn Uhr verabredet. Sie hat noch einen Brief geschrieben.
Dann ist sie ins Zentrum gefahren. Dort hat sie sich mit Michael, ihrem Freund,
verabredet. Sie sind ins Kino gegangen und haben dort eine Komödie gesehen. Nach
dem Film hat Michael Iliana nach Hause gebracht. Sie war schon ziemlich müde, hat
dann schnell geduscht und sich ins Bett gelegt.
Beantworten Sie nun die folgenden Fragen:
Wortschatz
Como en el ejemplo, escribe la palabra adecuada siguiendo la
secuencia lógica.
Beschreibungen (descripciones)
4. Was hast du in Wien gemacht? - Ich habe dort meine Tante . . besucht.
1. Diese Gegenstände kauft man, wenn man eine Wohnung hat. Dazu gehören z. B.
Möbel
4. Das ist ein großes, luxuriöses Haus für eine Familie. . . . Villa
7. Er transportiert Menschen und Gegenstände von oben nach unten und umgekehrt. . .
. Aufzug
SOPA DE LETRAS
nek c o s p t i l u
d l f p mu r t s k r
b l ben f t l abn
d i e l kdneba c
z r l z c t e i aga
a b k mo b a t g a k
di l ar lut tel
gu z naedabn l
s i n t h i hde l z
e s r e f pü l h c s
r ha l s t uch l k
Solucion
A B C D E F G H I J K
1
nek c o s p t i l u
2
d l f p mu r t s k r
3
b l b e n f t l abn
4
d i e l k dneba c
5
z r l z c t e i aga
6
abkm o ba t gak
7
d i l a r l ut te l
8
gu z n a edabn l
9
s i n t h i hde l z
10
e s r e f pü l h c s
11
r ha l s t u c h l k
(K10, W) Schlüpfer
(B6, N) Brille
(I8, W) Badeanzug
(B11, E) Halstuch
(J4, W) Abendkleid
(F1, W) Socke
(E7, N) Rock
(I2, W) Strumpf
(D2, S) Pelzmantel
CRUCIGRAMA:
THEMA: KÖRPERTEILE
1 2 3 4
6
7
horizontal vertical
Solución
horizontal vertical
3. Ohr 1. Mund
4. Fuss 2. Rücken
5. Bein 5. Bauch
6. Kopf
7. Nase
RECONOCIMIENTO DE VOZ:
Los verbos reflexivos son aquellos en los que la acción recae sobre el sujeto.
sich fühlen (sentirse): Ich fühle mich wohl. --> Me siento bien.
Acusativo Dativo
1ª p.s.
m i ch mi r
2ª p.s.
dich dir
3ª p.s.
sich
1ª p.p.
uns
2ª p.p.
euch
3ª p.p.
sich
Como vemos en la tabla hay que tener cuidado sólo con las dos primeras personas
del singular porque no es lo mismo decir:
Ich wasche mir die Hände --> yo me lavo las manos (a mi.)
„Me“ es O.I. y por ello va en Dativo y „las manos“ O.D. así que va en acusativo.
Verbos reflexivos
Sich beeilen darse prisa sich duschen ducharse
sich trennen separarse sich freuen alegrarse
sich treffen encontrase sich fühlen sentirse
(=quedar en
persona)
sich waschen lavarse sich erholen recuperarse
sich duschen ducharse sich anziehen vestirse
sich schämen avergonzarse sich kämmen peinarse
Hay 3 grados ( 3 Steigerungsstufen)
Umlaut
Con “mehr” se pueden comparar solamente dos cualidades pero nunca dos
sujetos.
Die Stadt ist mehr interessant als schön. --> La ciudad es más interesante
que bonita.
Rom ist interessanter als Albacete. --> Roma es más interesante que
Albacete.
Er hat ein schnelles Auto aber seine Schwester hat ein schnelleres
Motorrad.
Am .....-(e)sten
Ejemplo:
Die Sicht auf die Alpen ist heute am klarsten. --> La vista a los Alpes es hoy
clarísima.
◙ Irregularidades
Ejemplos:
Übung 1.
Completa las siguientes oraciones con el pronombre reflexivo
que falta. Tenga cuidado con el reflexivo de 1º y 2º pers. sing.
ya que hay que marcar si es objeto directo o indirecto.
Verbos reflexivos
sich bewerben presentarse como sich fühlen sentirse
um (+ Akk.) candidato a.
sich irren in equivocarse en. sich(=Dat) etwas comprarse algo
(+Dat) kaufen
sich kümmern Ocuparse de. sich (=Dat) etwas imaginarse algo
um (+ Akk.) vorstellen
sich erinnern an acordarse de. sich (=Akk) presentarse a alguien
(+ Akk) jemandem vorstellen
sich fühlen sentirse sich ärgern enfadarse
sich (=Dat) permitirse algo sich benehmen comportarse
etwas leisten
sich (=Dat) ver ( un evento, Sich entscheiden für Decidirse por.
etwas ansehen documento o (+ Akk)
película)
sich freuen auf Ilusionarse por Sich freuen über Alegrarse por (algo
(+Akk). (algo venidero: las (+Akk). presente: regalo, etc.)
vacaciones, etc.)
Übung 2.
Completa las siguientes oraciones. Tenga cuidado con el
reflexivo de 1º y 2º pers. sing. ya que hay que marcar si es
objeto directo (Akk.) o indirecto (Dativ).
Ich möchte ________ diesen Pullover kaufen, aber leider kann ich ihn ________ nicht
leisten.
Das Kind benimmt ________ schlecht und das ärgert ________ (ich).
Übung 1.
Übung 2.
Essen (n)/ nicht billig. --> Dieses Essen ist aber nicht billig!
Stimmt, es könnte billiger sein.
2. Das blaue Jackett ist teuer, aber das blaue ist noch teurer .
5. Geflügel esse ich gern, aber Fisch esse ich noch lieber .
7. Der schwarze Rock ist kurz, der blaue ist noch kürzer .
RECONOCIMIENTO DE VOZ
2. Das blaue Jackett ist teuer, aber das blaue ist noch teurer .
3. Der schwarze Rock ist kurz, der blaue ist noch kürzer .
Solucion 1.
1. Dieser Kellner ist aber nicht höflich! Stimmt, er könnte höflicher sein.
2. Dieser Kaffee ist aber nicht stark! Stimmt, er könnte stärker sein.
3. Diese Brötchen sind aber nicht frisch! Stimmt, sie könnten frischer sein.
4. Diese Kartoffeln sind aber nicht weich! Stimmt, sie könnten weicher
sein.
5. Dieses Bier ist aber nicht kalt! Stimmt, es könnte kälter sein.
6. Dieser Pudding ist aber nicht süß! Stimmt, er könnte süßer sein.
7. Diese Äpfel sind aber nicht saftig! Stimmt, sie könnten saftiger sein.
solucion 2.
1
Aunque gesund tiene dos sílabas, toma excepcionalmente un Umlaut en la comparación. También se
puede decir “gesunder” y “am gesundsten” pero estas dos últimas son formas muy anticuadas.
breit Breiter am breitesten
stolz Stolzer am stolzesten
spitz Spitzer am spitzesten
heiß Heißer am heißesten
krass Krasser am krassesten
hübsch Hübsch am hübschesten
vertraut Vertrauter am vertrautesten
beliebt Beliebter am beliebtesten
bedeutend Bedeutender am bedeutendsten
dunkel Dunkler am dunkelsten
edel Edeler edelsten
teuer Teurer am teuersten
zutreffend Zutreffender am zutreffendsten
bekümmert Bekümmerter am bekümmertsten
verzweifelt Verzweifelter am verzweifeltsten
gefürchtet Gefrüchteter am gefrüchtetsten
5. VOCABULARIO
Son partículas que sirven para matizar o modificar una frase. Con ellas, el
hablante intenta ejercer una influencia, expresar su disposición anímica
(preocupación, duda, asombro, enfado, indignación), hacer advertencias,
establecer nexos causales, etc.
- Aber
- Allerdings
- Auch
- Bloß
- Denn
- Doch
- Eben/halt
- Eigentlich
- Einfach
- Etwa
- Halt (eben)
- Ja
- Mal
- Nur (bloß)
- Ruhig
- Schon
- Überhaupt
- Vielleicht
- Wohl
2.1. Aber
Expresa asombro, sorpresa.
Ejemplo:
Das ist aber schön!
2.2. Allerdings
Como respuesta a un enunciado, expresa una concesión. El hablante da la
razón a alguien ("ya lo creo").
Ejemplo:
Er hat allerdings viele Ausgaben.
2.3. Auch
Expresa duda, preocupación.
Ejemplo:
Hast du auch nichts vergessen?
2.4. Bloß
a) Expresa una advertencia o una amenaza.
Ejemplo:
Geh bloß hier weg!
2.5. Denn
a) Expresa asombro, sorpresa.
Ejemplo:
Hast du das denn ganz allein gemacht?
2.6. Doch
a) Opinión (en este caso, doch es átono).
Ejemplo:
Das ist doch Unsinn!
b) Exhortación.
Ejemplo:
Hilf mir doch mal!
c) Objeción y contradicción
Ejemplo:
Wir sind doch zu der Party gegangen.
2.8. Eigentlich
a) Se utiliza para hacer una pregunta más casual.
Ejemplo:
Hast du eigentlich genug Geld?
2.9. Einfach
Indica una solución fácil de un problema. Se puede traducir por
"simplemente", "sencillamente".
Ejemplos:
Geh doch einfach mal hin!
2.10. Etwa
Con etwa, el hablante expresa que esperaba lo contrario de lo que
manifiesta en su pregunta.
Ejemplo:
Ist er etwa nicht gekommen?
2.11. Ja
a) Asombro.
Ejemplo:
Du bist ja ganz nass!
b) Advertencia y amenaza
Ejemplo:
Laß dich ja hier nicht mehr blicken!
2.13. Mal
Expresa una exhortación. Indica que lo que hay que hacer es fácil.
Ejemplo:
Komm mal her!
2.15. Ruhig
Quien la usa, trata de quitar a alguien la impaciencia o la inquietud.
Ejemplo:
Bleib ruhig sitzen!
2.16. Schon
a) Expresa una suposición tranquilizadora.
Ejemplo:
Du wirst die Prüfung schon bestehen.
2.17. Überhaupt
a) En preguntas dubitativas, se duda de una suposición básica.
Ejemplo:
Bist du überhaupt schon 18 Jahre alt?
2.18. Vielleicht
Expresa asombro, admiración o ironía.
Ejemplo:
Der Unterricht war vielleicht langweilig!
2.19. Wohl
a) Expresa una suposición.
Ejemplo:
Er sitzt wohl wieder in der Kneipe.
UNIVERSO
Mond luna
Weltraum espacio exterior
Planet planeta
Stern estrella
Sonne sol
Weltall universo
Asteroid asteroide
Erde Tierra
Galaxie galaxia
Meteorit Meteorito
LITERATURA,CIENCIA
Español Alemán
de memoria auswendig
descubrir entdecken
herausbekommen,
descubrir, averiguar
herausfinden
ejemplo Beispiel {n}
inventar erfinden
probar überprüfen
probar prüfen
QUIZ:
Wien ist ein Zentrum der Kultur und die Hauptstadt von Österreich.
An der Wiener Oper singen weltbekannte Künstler, am Burgtheater gibt es
immer interessante Theaterstücke zu sehen, und die vielen Museen bieten
internationale Ausstellungen.
Wien ist auch ein Zentrum für die Musik. Viele Musiker haben da gelebt und
komponiert: Mozart, Beethoven, Haydn... Ein Name ist aber zum Symbol
der Wiener Musik geworden: Johann Strauß! Du kennst bestimmt den
weltberühmten Walzer "An der schönen blauen Donau", nicht wahr?
Wien hat auch leckeres Essen zu bieten. Man kann zum Beispiel in einem
Restaurant ein Wiener Schnitzel bestellen. Für ein Stück Sachertorte geht
man ins Hotel Sacher oder in andere berühmte Wiener Kaffeehäuser.
5. Johann Strauß hat den berühmten Walzer "An der schönen blauen Donau"
komponiert richtig
9. haben, überleben: Bach hätte 20 Kinder, aber nur neun überlebten den
Vater.
10. interessieren: Nach Bachs Tod interessierte sich 100 Jahre lang fast
niemand für seine Werke.
1. Unser Fahrstuhl ist schnell, aber der Fahrstuhl von Tante Monika ist noch schneller .
2. Unsere Wohnung ist groß, aber die Wohnung von Tante Monika ist noch größer .
3. Unsere Nachbarn sind nett, aber die Nachbarn von Tante Monika sind noch netter .
4. Mein Zimmer gefällt mir gut, aber das Zimmer von Tante Monika gefällt mir noch
besser .
5. Unser Hund ist klug, aber der Hund von Tante Monika ist noch klüger .
6. Das Essen bei uns ist lecker, aber bei Tante Monika ist es noch lecker .
7. Unsere Straße ist lang, aber die Straße von Tante Monika ist noch länger .
8. Unser Haus ist hoch, aber das Haus von Tante Monika ist noch höher .
1. Du kämmst dich .
2. Er wäscht sich .
2. der Rock der Anzug der Freund die Jacke die Mütze
3. die Tasse der Teller die Kanne die Untertasse die Seife
4. der Student der Freund der Mann die Mutter der Vater
6. der Winter das Papier das Heft der Bleistift der Kugelschreiber
1. groß klein
2. dünn dick
3. lang kurz
4. oben unten
5. hinter vor
6. alt jung
7. hoch tief
8. hell dunkel
9. weit nah
10. kalt warm
Das Freizeitverhalten der Deutschen
Completa con los articulos en estas frases relacionadas con la
industria del ocio en alemania:
2. Es gibt immer wieder neue Untersuchungen über ... der die das Freizeitverhalten.
3. ... Der Die Das großen Betriebe wollen ... den die das wichtigsten Trends nicht
verpassen.
4. ... Der Die Das Lieblingshobby der Bundesbürger ist ... den die das Fernsehen.
7. 34 Prozent ... der des den Bundesbürger geben dafür Geld aus.
9. ... Ein Eine Einen sehr wichtige Rolle spielt auch ... der die das Sport.
10. 6,3 Millionen Menschen sind in Deutschland Mitglied in ... einem einer eines
Fußballverein.
CRUCIGRAMA:
THEMA: Kultur
1 2 3 4
5 6
7
ACROSS DOWN
Soluciones
ACROSS DOWN
2. musik 1. ziechnen
4. dichtung 3. singen
5. kino
6. kunst
7. malen
SOPA DE LETRAS:
n c s b s s g s h c t s kuh
m l i f t i e kg i s u a r g
e o b h e p h c nk c e c l c
i w p d r e hbu c h l hhg
o n i k n s g l hb a k r h a
i h g c l k f uc l uce s c
a c i s l g eee s s akc r
i u u e c i hb r up s no t
c n e s b o i up i i ho r p
s c c o o o r shee f s f h
t e i m i r op c r l e i a i
g g w t c h eps r e r i f i
s k r h r p d e e s r l l ko
s u l r c s i ub c o a i i n
k t e p nm e c e uk i b r u
Solucion
n c s b s s g s h c t s kuh
2
m l i f t i e kg i s u a r g
3
e o b h e p h c nk c e c l c
4
i w p d r e hbu c h l hhg
5
o n i k n s g l hb a k r h a
6
i h g c l k f uc l uce s c
7
a c i s l g eee s s akc r
8
i u u e c i hb r up s no t
9
c n e s b o i up i i ho r p
10
s c c o o o r shee f s f h
11
t e i m i r op c r l e i a i
12
g g w t c h eps r e r i f i
13
s k r h r p d e e s r l l ko
14
s u l r c s i ub c o a i i n
15
k t e p nm e c e uk i b r u
(K2, S) schauspieler
(D4, E) drehbuch
(M7, W) kasse
(D5, W) kino
(I14, N) beschprechung
(B1, S) clown
(O8, W) tonspur
(O2, W) grausigkeitfilm
Test 1
FORO ACTIVIDAD 1 per Nabila Sanchez Ochoa - divendres, 11 febrer 2022, 12:20
Para esta tarea tienes que describir tu rutina diaria. La redacción se nombrará de la siguiente forma:
Mein Tagesabluaf. *Recuerda que tendrías que usar el Präsens y que el verbo en una frase enunciativa ocupa SIEMPRE el
segundo lugar.
Zum Frühstück klettere ich auf eine Palme und pflücke eine Kokosnuss.
Und von dem, was ich heute Nacht geträumt habe, schreibe ich jetzt.
Heute gehen wir zu einem Fußballspiel. Es spielen die Mannschaften von Bremen und Hamburg. Ich hoffe das Spiel wird
interessant. Mein Bruder sagt, dass der Stürmer von Bremen sehr gut spielt, er macht in jedem Spiel mindestens ein Tor mit
dem Kopf. Er kann sehr gut köpfen. Er hat das Sagen auf dem Fußballplatz.
Ein Spieler von Hamburg rennt sehr, sehr schnell. Er gewinnt sogar manchmal Rennen in einem Leichtathletikwettkampf. Ich
träume, dass Bremen gewinnt. Der Gewinn der Meisterschaft ist ein größerer Traum.
FORO Actividad 2
Jeder, jede, jedes > Todo el mundo, cada uno, cada una, cada cual, cualquier, cualquiera, alguna, algún. en cualquier… Ein
Beispiel: Jeder hat seine Besonderheiten (Cada uno tiene sus particularidades)
Aller, alle, alles, alle > Todos, todas, todos los, todas las… Ein Beispiel: Ich nehme alle Vorspeisen und alle Hauptgerichte (se
nota que es casi hora de comer y mi subconsciente me ha delatado Yo tomaré todos los entrantes y todos los platos
principales.)
FORO ACTIVIDAD 3
TAREA DE GRABACIÓN 1
Grábate pronunciando los siguientes verbos modales:
• dürfen
• können
• mögen
• müssen
• sollen
• wollen
TAREA DE GRABACIÓN 2
Grábate pronunciando las siguientes oraciones de la lectura del módulo 6.
TAREA DE GRABACIÓN 3
Grábate pronunciando la siguiente oración, que aparece en el texto del módulo 9.
• "Dieses Jahr fahren wir ans Meer, und zwar nach Levkas. Das liegt in Griechenland."
Los verbos reflexivos de acusativo más importantes son:
Resposta 2
München es una ciudad muy grande, es una... die Großstadt
Resposta 3
El tiempo está horroroso, está lloviendo todo el día. Eso se llama... das Regenwetter
Resposta 4
Estoy en mi habitación para trabajar, estoy en mi… das Arbeitszimmer
Resposta 5
El animal más vago del mundo: das Faultier
Si alguien quiere saber mucho, o tiene muchas ganas de aprender, está sediento de Resposta 6
der Wissensdurst
saber más cosas y tiene...
Resposta 7
Cualquiera cosa que cubre tu cabeza es... eine Kopfbedeckung
Resposta 8
Un coche de Formula 1 que corre mucho es un... ein Rennwagen
Una persona que come o incluso devora un montón de comida es un... (y también es el Resposta 9
nombre de un animal) der Vielfraß
"Cualquiera cosa con que se puede jugar" es la primera parte de la palabra. Y esta Resposta 10
parte se une con un "tren de hierro" y sale la palabra para "un tren con que se puede die Spielzeugeisenbahn
jugar": ...
Test 4
Escribe tres frases más a partir de esta primera en los tiempos de: pretérito perfecto, futuro, y perfecto
con modales.
1. Peter und sein Bruder Martin basteln und schreiben Weihnachtskarten und danach machen sie eine
Schneeballschlacht.
Peter und sein Bruder Martin basteln und schreiben Weihnachtskarten und veranstalten anschließend eine
Schneeballschlacht.
Später werden sie zu Abend essen und mit der Illusion der nächsten Ankunft des Weihnachtsmanns ins Bett
gehen.
Letztes Jahr waren sie sehr gut gewesen, also hatten sie viele Geschenke: eine Spielzeugeisenbahn,
Schneeschuhe und die schönsten und buntesten Handschuhe, die sie je gesehen hatten.
Sie wissen, dass sie sich benehmen müssen, sie müssen auch ihre Hausaufgaben machen. So wird Weihnachten
zwangsläufig unvergesslich.
Peter y su hermano Martin hacen y escriben tarjetas navideñas y luego tienen una pelea de bolas de nieve.
Más tarde cenarán y se acostarán con la ilusión de la próxima llegada de Santa Claus.
El año pasado se habían portado muy bien por eso tuvieron muchos regalos: un tren de juguete, unas raquetas para andar por la nieve
y los guantes más bonitos y coloridos que habían visto.
Saben que ellos deben portarse bien, también ellos necesitan hacer sus tareas escolares. Así las Navidades obligatoriamente serán
inolvidables.
Pregunta 2
das Lametta
der Weihnachtsbaum Resposta 2
das Spielzeug
das Weihnachtsgeschenk Resposta 3
die Schneeballschlacht
der Winter Resposta 4
die Geschenke
der Heiligabend Resposta 5
der Schornstein
der Weihnachtsmann Resposta 6
Acaba l'intent...
Foro actividad 4
Para esta tarea tiene que escribir una redacción que se nombrará de la siguiente forma:
Ich kam bei der Arbeit an. Ich schaltete den Computer ein und las die E-Mails.
In der Arbeitspause habe ich den Deutschkurs besucht. Ich habe einen Entwurf für diese Aktivität geschrieben.
Am Ende des Vormittags kehrte ich nach Hause zurück. Ich ahabe fefessen und ein Nickerchen gemacht.
Heute habe ich das gemacht, was ich normalerweise unter der Woche mache. Ich freue mich schon auf das
Wochenende.
*Recuerda que tienes que usar el pasado de Perfekt. Para los verbos estáticos usamos el verbo auxiliar haben;
para los que indican desplazamiento o cambio de estado, sein.
Pregunta 2
Empareja las oraciones en imperativo con las siguientes oraciones.
Dann freu dich darüber!
Ich habe Geburstag. Resposta 1
Pregunta 3
Escribe la siguiente receta en la segunda persona del singular del imperativo.
Zubereitung von Apfelpfannkuchen
Sieben Sie zuerst das Mehl! Geben Sie dann Salz und Zucker zu! Vermengen Sie alles! Gießen Sie die
Milch langsam in das Mehlgemisch! Geben Sie zuletzt noch die Eier dazu! Verrühren Sie den Teig mit
einem Schneebesen!
Waschen und schälen Sie die Äpfel! Schneiden Sie die Äpfel in feine Scheiben! Geben Sie etwas Öl in eine
Pfanne und erhitzen Sie die Pfanne! Geben Sie eine Portion Teig in die heiße Pfanne! Verteilen Sie die
Apfelscheiben auf dem Teig! Backen Sie nun den Teig auf beiden Seiten bis er hellbraun ist! Streuen Sie
etwas Zucker über den Pfannkuchen!
Apfelpfannkuchen zubereiten:
Geben Sie etwas Öl in eine Pfanne und erhitzen Sie die Pfanne!
Du musst es bekommen!
Der Apfelstrudel und der Apfelpfannkuchen sind so deutsch wie der Kaiser (diese beiden Floskeln helfen
im Rezept nicht weiter, aber sie motivieren dich, es sehr professionell zu machen)
Pregunta 4
¿Dónde va cada cosa? Relaciona los siguientes elementos.
1. Das Buch kommt ins en blanc .
2. Der en blanc kommt in die Gläser.
3. Die en blanc kommen in den Einkaufswagen.
4. Das kaputte Fahrrad kommt in die en blanc .
5. Der en blanc kommt auf den Herd.
6. Die en blanc kommen unter das Bett.
WerkstattEinkäufeRegalSchuheTopfWein
Pregunta 5
Relaciona los siguientes inicios de oración con los siguientes finales.
1. Die Kinder spielen… en blanc
2. Wir gehen heute Abend… en blanc
3. Am Wochenende arbeitet mein Vater… en blanc
4. Der Polizist steht… en blanc
5. Der Hund schläft… en blanc
unter dem Tischauf dem Spielplatzzu Hauseins Kinoauf der Straße
Acaba l'intent...
FORO ACTIVIDAD 5
Indica si la siguiente afirmación es verdadera o falsa y escribe un ejemplo para justificar tu respuesta.
Google (der mehr Deutsch kann als ich) sagt über statische Verben:
Verben wie stehen, liegen, sitzen, hängen, wohnen, frühstücken, warten, schmecken, wissen, glauben... beziehen
sich auf die Statik. Wenn ihnen also ein Ortsergänzungsmittel folgt, steht es im Dativ. Sind sie jedoch transitiv,
bleibt das direkte Objekt im Akkusativ.
Google (que sabe más alemán que yo) dice sobre los Verbos estáticos que:
Verbos como stehen, liegen, sitzen, hängen, wohnen, frühstücken, warten, schmecken, wissen, glauben... hacen
referencia a lo estático. Por ello, cuando les sigue un complemento de lugar, este irá en dativo. No obstante, si
son transitivos el complemento directo se mantiene en acusativo.
• Hast du gestern Abend Pizza gegessen? Nein. Ich habe gestern Abend ein paar Frankfurter gegessen.
• Haben Sie heute Morgen Kaffee getrunken? Ja, ich hatte auch Muffins.
• Haben Sie am Wochenende Fußball gespielt? Auf keinen Fall. Ich habe seit Jahren nicht mehr Fußball gespielt.
• Hatten Sie am Wochenende eine Party? Keine Partei; aber ich habe mit meiner Tochter und ihrem Freund gegessen, also
hatte ich eine ziemlich gute Zeit.
• Hast du gestern fern gesehen? Ja, na klar. Der Eurovision-Wettbewerb wurde übertragen.
• Haben Sie am Samstag eingekauft? Ja, ich kaufe normalerweise bei Mercadona ein.
• Warst du gestern spazieren? Nein, ich werde es heute Nachmittag bei Sonnenuntergang tun, wenn ich kann.
• Bist du am Wochenende Fahrrad gefahren? Nein. Seit meine Tochter älter ist, fährt meine Familie nicht mehr mit dem
Fahrrad.
Acaba l'intent...
FORO ACTIVIDAD 6
Traduce las siguientes frases:
1. Verlasst Hans seine Stellung als Ingenieur? Ja, er wird seinen Posten verlassen.
3. Wird er in Brasilien bleiben? Nein, er wird in sein Geburtsland gehen, das nicht Brasilien ist.
4. Fliegt er noch in diesem Jahr? Ja, er fliegt dieses Jahr noch aus beruflichen Gründen.
5. Besucht er seine Familie gleich? Ja, sobald er ankommt, wird er sofort seine Familie besuchen.
6. Besorgt ihm seine Firma dort eine Wohnung? Nein. Er wird im Haus seiner Familie bleiben, bis er ein Haus
bekommt.
Pregunta 2
1. Die Schallplatten wieder einordnen. Sie wird schon die Schallplatten wieder eingeordnet haben.
2. Die Wohnung aufräumen. Sie wird schon die Wohnung aufgeräumt haben.
3. Die Möbel an den alten Platz stellen. Sie wird schon die Möbel an den alten Platz gestellt haben.
4. Das Geschirr spülen und in den Schrank räumen. Sie wird schon das Geschirr gespült und in den Schrank
geräumt haben.
5. Den Teppich absaugen. Sie wird schon den Teppich abgesaugt haben.
6. sich ins Bett legen. Sie wird schon ins Bett gelegt haben.
Lleva todos los vasos a la cocina. ► Ya habrás traído todos los vasos a la cocina.
3. Ponga los muebles en el lugar anterior. Ella habrá puesto los muebles en su lugar anterior.
4. Lava los platos y guárdalos en el armario. Ya habrá lavado los platos y los habrá puesto en el armario.
Acaba l'intent...
FORO ACTIVIDAD 7
¿Se puede expresar en alemán el futuro usando el Präsens? ¿Puedes indicar un ejemplo?
Por supuesto que se puede expresar el futuro mediante un presente junto con una palabra
que indique la temporalidad futura (esta tarde, mañana, la semana próxima, el año que
viene…)
Si dudas de esta explicación te copio/pego lo que pone en los apuntes de este tema 7.
Al igual que en castellano, en alemán se expresa el futuro con el Präsens + complemento temporal
futuro cuando algo es seguro.
De esta forma se indica que, en circunstancias normales ( a no ser que suceda algo imprevisto), va a pasar algo.
Ich komme morgen früh zu dir und bringe dir die Fotos mit. --> Mañana por la mañana vengo a tu
casa y me traigo las fotos (va a ser así, a no ser que sucediera algo imprevisto que me lo impidiese).
Heute Abend gibt es bestimmt noch ein Gewitter. --> Esta tarde seguro que hay tormenta. ( por el aspecto que presenta el cielo parece
que va a llover; sería extraño si no lloviera).
Construye las siguientes oraciones con la forma correcta del comparativo y del superlativo.
1. Das blaue Hemd ist alt. Das grüne Hemd ist ______. Das rote Hemd ist ______.
2. Deine Mutter ist jung. Seine Mutter ist ______. Unsere Mutter ist ______.
3. Meine Hände sind kalt. Deine Hände sind ______. Ihre Hände sind ______.
4. Die Äpfel sind reif (maduras). Die Birnen (peras) sind ______. Die Bananen sind ______.
1. Das blaue Hemd ist alt. Das grüne Hemd ist älter. Das rote Hemd ist das älteste.
2. Deine Mutter ist jung. Seine Mutter ist jünger. Unsere Mutter ist die Jüngste.
3. Meine Hände sind kalt. Ihre Hände sind kühler. Seine Hände sind am kältesten.
4. Die Äpfel sind reif. Die Birnen sind reifer. Am reifsten sind Bananen.
Pregunta 2
2. Das blaue Jackett ist teuer, aber das blaue ist noch teurer.
5. Geflügel esse ich gern, aber Fisch esse ich noch gernest.
6. Larissa lernt gut, aber Martin lernt noch besser.
7. Der schwarze Rock ist kurz, der blaue ist noch kürzer.
Acaba l'intent...
FORO ACTIVIDAD 8
¿Cómo sabemos si los pronombres reflexivos que acompañan los verbos reflexivos van en dativo o acusativo?
En las páginas 68 y 69 (de las 101 que hay) de los apuntes en PDF se explica que:
Los verbos reflexivos se caracterizan porque siempre tienen que ir acompañados de un pronombre reflexivo.
Este pronombre reflexivo a veces es objeto directo y a veces objeto indirecto, por tanto, en alemán veces irá en
acusativo y otras en dativo.
Ejemplo:
► Karl Hansen hat eine neue Sekretärin, die 5 Fremdsprachen beherrschen soll.
• Das ist ein sehr bequemes Sofa. Es stammt aus dem neuen Möbelhaus.
das
Das Sofa, aus dem neuen Möbelhaus stammt ist sehr bequem.
• Das ist eine sehr schöne Vase. Sie hat nur 18 Euro gekostet.
die
Die Vase, nur 18 Euro gekostet hat, ist sehr schön.
• Das sind sehr schöne Schuhe. Sie sind aber sehr teuer.
die
Die Schuhe, sehr teuer sind sind sehr schön.
• Mit 14 hatte Frank schon eine Brieffreundin. Sie kam aus Frankreich.
die
Die Brieffreundin, Frank schon mit 14 hatte war Französin.
• Ein Mitschüler soll sich in unsere Lehrerin verliebt haben. Kennst du ihn?
der
Kennst du den Mitschüler, sich in unsere Lehrerin verliebt hat?
• Auf dem Fest tanzte Helmut den ganzen Abend mit einer Frau. Sie soll verheiratet sein.
die
Auf dem Fest tanzte Helmut den ganzen Abend mit einer Frau, verheiratet sein soll.
• Hast du meine Schlüssel gesehen? Vorhin lagen sie noch auf meinem Schreibtisch.
der
Wo sind meine Schlüssel, vorhin noch auf meinem Schreibtisch lagen.
Pregunta 2
Completa las siguientes oraciones con verbos separables.
fernsehen.
Warum ______ du schon morgens ______?
anfangen.
Beeil dich. Der Film ______ gleich ______.
mitfahren.
Morgen ______ Rudolf nach Köln. ______ du ______?
losfahren.
Um wie viel Uhr ______ du denn ______?
abfahren.
Der Zug ______ um 17:45 Uhr auf Gleis 3 ______.
spazieren gehen.
Sonntags ______ wir immer im Stadtwald ______.
einkaufen.
Wir brauchen noch Butter. Schatz, ______ du heute noch ______.
Acaba l'intent...
FORO ACTIVIDAD 9
¿Los verbos separables tienen prefijos separables? ¿Podrías decir cuáles son?
Los verbos con los prefijos: ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, nach-, weg-, zu- siempre son separables.
Por el contrario, los verbos con los prefijos: be-, ent-, er-, ver-, zer- no son separables.
Los verbos con los prefijos: durch-, über-, um-, unter- pueden ser o no separables.
En las páginas 40, 41 y 42 (de las 101 que contiene el PDF del 3 bloque) lo explica a nivel de A2.
- Ejemplos de oraciones con verbos separables. ¡OJO!: Tal y como veremos más adelante, la partícula de los
verbos separables no se separa en algunos tipos de oración como en las subordinadas.
No considero oportuno copiar/pegar sino mirar directamente nuestros apuntes del curso.
Mir geht es gut, weil ich Gesundheit, Geld und Liebe habe.
Ich habe Fieber, also werde ich nicht zur Arbeit gehen, falls ich Covid habe.
Ich fühle mich schlecht, aber ich habe meinen Appetit nicht verloren.
Mir ist heiß und ich habe mehr Lust, am Strand zu sein als zu arbeiten.
Studiere, als würdest du ewig leben. Lebe, als würdest du morgen sterben. Das ist die Devise.
• blühen
• schneiden
• Sträucher (sing. Strauch)
• Kein Wunder
• Bischofsgewand
• gütig
• sich verkleiden
1. Die Tradition ist, Äste zu schneiden, sie in Wasser zu legen und wenn sie zu Weihnachten blühen,
beginnst du ein gutes Jahr.
2. Schüler verkleiden sich als Nikolaus, um laut Text ein wenig Extrageld für das Studium zu bekommen
(oder auch wenn es nicht im Text steht für Partys und Geschenke).
3. In Spanien wird das Fest der Heiligen Drei Könige gefeiert, die Kindern, die sich gut benommen
haben, Spielzeug bringen. Die Tradition symbolisiert die Anbetung der 3 Weisen aus dem Osten vor der
Geburt Jesus
Hola,
¿Hola, qué tal? ¡Sé que hace mucho tiempo que no escribo! Llevo 2 meses en Berlín y el fútbol es un
tema muy importante aquí.
¡Estoy jugando en un club de fútbol ahora mismo! Es divertido, y en mi club solo hay alemanes, pero sus
padres son de Polonia, Turquía y creo que del Líbano. Es totalmente multicultural. Los equipos de la
Bundesliga aquí son los mismos. Bayern Munich, Hertha Berlin tienen muchos extranjeros. Eso es
Alemania. Alemania es un verdadero país de inmigración. Los inmigrantes solían ser llamados
"trabajadores invitados", pero hoy sabemos que se quedan.
Hay mucho más desempleo entre los inmigrantes que entre otros alemanes cuyos padres y abuelos
siempre han vivido en Alemania. No tienes muy buenas oportunidades de trabajo. Pero lo que es
realmente genial: los alemanes invierten mucho dinero, tiempo y energía en el fútbol juvenil y, por
supuesto, muchos extranjeros se benefician de ello. Y ahora en la selección alemana hay jugadores
como Podolski, Özil, Cacau, Khedira... son jugadores cuyos padres no nacieron en Alemania, pero son
ciudadanos alemanes y muchas veces nacieron aquí.
Algunos de ellos pueden elegir, pueden jugar en la selección polaca, turca, brasileña o tunecina, pero
quieren jugar en Alemania porque sus familias están aquí y porque se sienten cómodos aquí. Algunas
personas dicen que son los típicos alemanes, tienen disciplina, ambición, enfoque... Creo que pueden
ser un modelo a seguir para muchos inmigrantes.
Tengo que hacer un proyecto aquí en la escuela sobre inmigrantes en el fútbol de otros países. ¿Puedes
darme alguna información sobre cómo están las cosas contigo?
Hallo,
na, wie geht's? Ich weiss, ich habe lange nicht mehr geschrieben! Ich bin jetzt schon 2 Monate in
Berlin und Fussball ist wirklich ein grosses Thema hier.
Ich spiele ketzt in einem Fussballverein! Es macht Spass, und in meinen Club sind nur Deutsche, aber
ihre Eltern kommen aus Polen, der Türkei und ich glaube aus dem Libanon. Es ist total multikulturell.
Die Bundesligateams hier sind genauso. Bayern München, Hertha Berlin alle haben viele Ausländer.
So ist Deutschlan. Deutschland ist ein richtiges Einwanderungsland. Früher hat man "Gastarbeiter" zu
den Immigranten gesagt, aber heute weiss man, dass sie bleiben.
Es gibte wiel mehr Arbeitslosigkeit bei Immigranten als bei den anderen Deutschen, deren Elternd un
Grosseltern schon immer in Deutchland gelebt haben. Sie haben nicht so gute Berufschancen. Aber
was wirklich cool ist: die Deutschen investieren viel Geld und Zeit und Energie in Jugendfussball und
viele Ausländer profitieren natürlich auch davon. Und jetzt gibt es im deutschen Nationalteam Spieler
wir Podolski, Özil, Cacau, Khedira... es sind Spieler, deren Eltern nicht in Deutschland geboren sind,
aber sie sind deutsche Staatsbürger und oft hier geboren.
Einige von ihnen haben die Wahl, sie könnten für die polnische, die türkische, die brasilianische oder
tunesische Mannschaft spielen, aber sie wollen für Deutschland spielen, weil ihre Familien hier sind
und weil sie sich hier wohlfühlen. Manche Leute sagen, dass sie typische Deutsche sind, sie haben
Disziplin, Ehrgeiz, Konzentration... Ich denke, dass sie für viele Einwanderer ein Vorbild sein können.
Ich muss hier in der Schule ein Projekt über Immigranten im Fussbal in anderen Ländern machen.
Kannst du mir ein paar Infos geben, wie es bei euch ist?
• es sind Deutsche, aber ihre Eltern kommen aus vielen verschiedenen Ländern.
• viele Spieler haben polnische und türkische Nachnamen.
• die Spieler in seinem Verein kommen aus verschiedenen Ländern.
es sind Deutsche, aber ihre Eltern kommen aus vielen verschiedenen Ländern.
Bei welcher Gruppe ist die Arbeitslosigkeit höher, bei Immigranten oder anderen Deutschen?
• bei Immigranten
• bei anderen Deutschen
bei Immigranten.
Warum spielen die Kinder von den Immigranten nicht in den Mannschaften von Polen, der Türkei oder
anderen Ländern?
• sie sind typische Deutsche und möchten nicht in den Teams von anderen Ländern spielen
• sie fühlen sich in Deutschland wohl, ihre Familien sind dort
• sie können mehr Geld als in
¡Ayuda a Luke con su proyecto en la escuela! ¿Cómo es en tu país? Escribe sobre un inmigrante en el
deporte de tu país, no tiene por qué ser en el fútbol. Escriba un correo electrónico de al menos 120
palabras a Luke. Por favor considere los siguientes aspectos:
Hallo Luke.
Ich freue mich, dass Sie bei Ihrem Schulprojekt auf mich zählen.
Sie wissen, dass ich keine Sportarten mag, die zum Massenspektakel geworden sind. Insbesondere
hasse ich Fußball für die schmutzigen Geschäfte, die er bewegt. Einerseits zahlen sie bestimmten
internationalen Stars ein Vermögen (während es so viele Menschen in Armut gibt). Auf der anderen
Seite zahlen die Vereine nicht alle Steuern und schulden der Staatskasse immer Geld (sie schreiben
rote Zahlen).
Spieler überweisen auch Geld in Steueroasen, um nicht zu dem Land beizutragen, das ihnen Ruhm
verleiht.
Aber wenn Sie möchten, dass Ihre Kollegen von der Präsentation Ihres Projekts begeistert sind,
sollten Sie über Leo Messi sprechen.
Er ist ein argentinischer Fußballspieler, der vor etwa 20 Jahren für den Futbol Club Barcelona gespielt
hat. Derzeit ist er bei Paris Saint-Germain in Frankreich und spielt für die argentinische
Nationalmannschaft (bei Einberufung).
Er ist 34 Jahre alt und das Durchschnittsgehalt beträgt mehr als 40 Millionen pro Jahr.
Um mehr über sein Privatleben zu erfahren, können Sie Google konsultieren: Leo Messi Privatleben.
Sie erhalten zwei Millionen Ergebnisse.
Wenn Sie Ihren Teamkollegen die Sprache verschlagen wollen, suchen Sie auf YouTube nach ihren
besten Toren. Wählen Sie diejenigen aus, die Ihnen gefallen, und projizieren Sie sie in Ihre
Ausstellung. Sie werden sehen, wie Sie Erfolg haben.
Nun, Luke, schick mir und WhatsApp, um mich wissen zu lassen, wann ein Videoanruf gut für dich ist,
damit wir uns sehen und reden können. Dieses E-Mail-Ding ist altmodisch (zum Glück erinnere ich
mich noch daran, meinen Posteingang auf Arbeit zu überprüfen)
Hola Luke.
Sabes que no me gustan los deportes que se han convertido en espectáculos de masas. En concreto
odio el futbol por el negocio sucio que mueve. Por un lado, pagan una fortuna a ciertas estrellas
internacionales (mientras que hay tantas personas en la pobreza). Por otro lado, los clubes no pagan
todos sus impuestos y siempre deben dinero a la Hacienda Pública (están en números rojos).
También los jugadores trasladan el dinero a paraísos fiscales para no contribuir en el país que les
proporciona la fama.
Pero si quieres que tus compañeros y compañeras queden encantados con la exposición de tu proyecto
deberías hablar de Leo Messi.
Es un futbolista argentino que ha jugado en el Fútbol Club Barcelona unos 20 años. Actualmente está en
el París Saint-Germain de Francia, y juega en la selección Argentina (cuando lo convocan).
Para saber de su vida privada puedes consultar Google: Leo Messi vida personal. Obtendrás dos
millones de resultados.
Si quieres dejar boquiabiertos a tus compañeros busca en Youtube sus mejores goles. Selecciona los
que te gusten y proyéctalos en tu exposición verás cómo triunfas.
Bueno Luke, envíame un WhatssApp para indicarme cuándo te viene bien una videollamada y así nos
vemos y hablamos. Esto de los correos electrónicos está pasado de moda (has tenido suerte que
todavía me acuerde de mirar mi buzón por motivos de trabajo)
Mín./Máx. Calificación
Element de qualificació Qualificació Calificaciones para aprobar Retroacció
Contenidos
Cuestionarios Modulares
Cuestionario Final
Foros Modulares