Está en la página 1de 196

24_CHEV_Onix_COV_es_MX_CAM_85516669 A_2023MAY29.

pdf 1 4/25/2023 2:57:07 PM

2024 Onix
Y

CM

MY

CY

CMY

Onix
NÚMERO DE PARTE. 85516669 A Manual del propietario
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Introducción Consulte la documentación de compra


Contenido específica para su vehículo, para confirmar
las funciones aplicables.
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mantenga este manual en el vehículo para
referencias rápidas.
Llaves, puertas y ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Asientos y sistemas de sujeción . . . . . . . . . 19 Peligro, Advertencia, y Precaución
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Los mensajes de advertencia presentes en
Instrumentos y Controles . . . . . . . . . . . . . . . 50 Los nombres, logotipos, emblemas, las etiquetas del vehículo y en este manual
eslóganes, nombres de modelos de vehículos describen situaciones peligrosas y lo que
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 y diseños de la carrocería del vehículo que puede hacerse para evitarlos o reducirlos.
Sistema de Infoentretenimiento . . . . . . . . . 77 aparecen en este manual, incluyendo sin
Controles de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
limitar a, GM, el logotipo GM, CHEVROLET, el { Peligro
emblema de CHEVROLET, y ONIX son marcas
El título Peligro indica una situación
Conducción y funcionamiento . . . . . . . . . . . 91 registradas y/o marcas de servicio de
General Motors LLC, sus subsidiarios, peligrosa de gran riesgo que, de
Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 afiliados o licenciatarios. producirse, ocasionaría lesiones graves o
Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 166 mortales.
Este manual describe funciones que podrían
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 o no ser parte de su vehículo debido a:
Información al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 equipo opcional que no fue comprado con el
vehículo; variaciones de modelo;
{ Advertencia
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 especificaciones del país; funciones y Advertencia indica una situación peligrosa
aplicaciones que pueden no estar disponibles que puede ocasionar lesiones graves o
Servicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
en su región; o debido a cambios posteriores mortales.
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 a la impresión de este manual.

Impreso en los EE.UU.


©
Número de parte 85516669 A Primera impresión 2023 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

2 Introducción
Precaución
Precaución indica un peligro que puede
ocasionar daños materiales o daños al
vehículo.

Un círculo con una diagonal atravesada es


un símbolo de seguridad que significa "No",
"No haga esto" o "No lo permita".
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Introducción 3
Introducción del Tablero de instrumentos
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

4 Introducción
1. Ventilas de aire 0 89. 16. Ajuste del volante de dirección 0 51.
2. Palanca de direccional. Vea Señales de 17. Conector del enlace para transmisión de
giro y cambio de carril 0 75. datos (DLC) (No visible)
Controles de luz exterior 0 74. 18. Liberador del cofre Vea Cofre 0 124.
3. Limitador de velocidad 0 116.
4. Cuadro de instrumentos 0 54.
5. Controles al volante 0 78 (si así está
equipado).
6. Limpiador/lavador de parabrisas 0 51.
Controles del centro de información del
conductor (DIC). Vea Centro de
información del conductor (DIC) 0 62.
7. Infoentretenimiento.
8. Control de tracción/Control electrónico de
estabilidad 0 113.
9. Sistemas de control de clima 0 88.
10. Intermitentes de advertencia de peligro
0 75.
11. Tomas de corriente 0 52.
12. Palanca de cambios. Vea Transmisión
manual 0 109 o
Transmisión automática 0 106.
13. Puerto USB (si está equipado).
14. Seguros eléctricos de puertas 0 9.
15. Claxon 0 51.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Llaves, puertas y ventanas 5


Llaves, puertas y Ventanas
Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Llaves y seguros
ventanas Ventanilla trasera con calefacción . . . . . . . 17
Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Llaves
Llaves y seguros Llaves de reemplazo
Techo
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Si necesita una llave de repuesto y los
Sistema de entrada sin llave a control códigos de activación respectivos, se pueden
remoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 solicitar a través de un concesionario
Funcionamiento del sistema de entrada Chevrolet.
sin llave a control remoto (RKE) . . . . . . . 6
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Acceso Sin Llave
Seguros eléctricos de puertas . . . . . . . . . . . . 9
Seguros de puertas automáticos . . . . . . . . . 9
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Puertas
Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seguridad del vehículo
Seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema de alarma de vehículo . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento del inmovilizador (Acceso
sin llave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Espejos exteriores
Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Retire la llave oprimiendo el botón en el
Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 lado del transmisor RKE cerca de la parte
inferior y tire de ella. Nunca tire de la llave
Espejos interiores para sacarla sin oprimir el botón.
Espejo retrovisor manual . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

6 Llaves, puertas y ventanas


Sistema de entrada sin llave a K : Presione para desbloquear la puerta. Al
control remoto (RKE) presionar K puede también desactivar el
sistema antirrobos. Consulte Sistema de
Si disminuye el rango de operación de la alarma de vehículo 0 11.
Entrada remota sin llave (RKE):
. Verifique la distancia. El transmisor podría Si está equipado, presione y sostenga K
estar muy alejado del vehículo. hasta que las ventanas se abran
. Verifique la ubicación. Otros vehículos u completamente. Las ventanas no funcionarán
a menos que se habilite el funcionamiento
objetos podrían estar bloqueando la señal.
remoto de ventanas. Consulte
. Verifique la batería del transmisor.
Personalización del vehículo 0 71.
Consulte "Reemplazo de la batería" más
adelante en esta sección. X : Presione dos veces rápidamente para
. Si el transmisor continúa sin operar Los siguientes pueden estar disponibles: abrir la cajuela.
correctamente, consulte con su
distribuidor, o con un técnico calificado
Q : Oprima para cerrar los seguros de todas Operación de acceso sin llave
las puertas. Las luces direccionales pueden Con el sistema de acceso sin llave, puede
para obtener servicio.
encender y/o la bocina puede sonar en la desbloquear y bloquear las puertas y el
Funcionamiento del sistema de segunda presión para indicar el cerrado. acceso a la cajuela sin retirar el transmisor
Consulte Personalización del vehículo 0 71. RKE de su bolsillo, bolsa, portafolio, etc.
entrada sin llave a control
Presionar Q puede también activar el El transmisor RKE debe estar máximo a 1 m
remoto (RKE) de la puerta o cajuela que se abrirá. Si está
sistema antirrobo. Consulte Sistema de
El transmisor de entrada remota sin llave alarma de vehículo 0 11. equipado, habrá botones en las manijas
(RKE) puede funcionar hasta 30 m de exteriores de la puerta del conductor.
distancia del vehículo. Si está equipado, presione y sostenga Q
Desbloqueo/bloqueo sin llave desde la Puerta
hasta que las ventanas se cierren
Otras condiciones pueden afectar el del conductor
completamente. Las ventanas no funcionarán
funcionamiento del transmisor. Consulte a menos que se habilite el funcionamiento Cuando las puertas estén bloqueadas y el
Sistema de entrada sin llave a control remoto de ventanas. Consulte transmisor de entrada sin llave esté dentro
remoto (RKE) 0 6. Personalización del vehículo 0 71. de 1 m de la manija de la puerta del
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Llaves, puertas y ventanas 7


conductor, presionar el botón de bloqueo/ Programación de los transmisores para Para arrancar el vehículo:
desbloqueo en la manija de la puerta del el vehículo
conductor desbloqueará la puerta.
Solo funcionarán los transmisores RKE
programados específicamente para cada
vehículo. Si extravía o le roban su
transmisor, deberá comprar un transmisor
nuevo y pedir a su distribuidor que lo
programe. Se puede volver a programar el
vehículo para que los transmisores
extraviados o robados ya no funcionen. Cada
vehículo puede contar con hasta ochos
transmisores programados para el mismo.
Arranque del vehículo con una batería
baja del transmisor o llave de repuesto 1. Coloque el transmisor o la llave rígida en
(rígida) el portavasos o descansabrazos.
Alerta del control remoto abandonado en el 2. Para vehículos con transmisión
vehículo Cuando arranque el vehículo, si la batería
del transmisor está débil, el centro de automática con el vehículo en P
Cuando el vehículo se apaga y se deja un información del conductor (DIC) puede (estacionamiento) o N (Neutral), pise el
transmisor RKE en el vehículo, el claxon mostrar NO REMOTE DETECTED (remoto no pedal de freno y oprima ENGINE START
emitirá un chirrido tres veces una vez que se detectado) o NO REMOTE KEY WAS STOP (Arranque/Paro de motor).
cierren todas las puertas. Para activar o DETECTED PLACE KEY IN TRANSMITTER Para vehículos con transmisión manual,
desactivar, consulte Personalización del POCKET THEN START YOUR VEHICLE (llave presione el pedal del embrague y ENGINE
vehículo 0 71. remota no detectada coloque llave en START STOP (Arranque/Paro de motor).
Abertura sin lave de la cajuela cavidad de transmisor ahora arranque su Cambie la batería del transmisor lo antes
vehículo). En este momento también puede posible.
Cuando las puertas estén bloqueadas,
aparecer el mensaje REPLACE BATTERY IN
presione la almohadilla táctil en la manija de
REMOTE KEY (reemplazar batería en llave de
la cajuela para abrir la cajuela si el
control remoto).
transmisor RKE está dentro de 1 m.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

8 Llaves, puertas y ventanas


Reemplazo de la batería 3. Retire la batería empujándola y
deslizándola hacia la parte inferior del
Cambie la batería si el mensaje CAMBIE LA
transmisor.
BATERÍA EN LA LLAVE REMOTA aparece en
el DIC. 4. Inserte la nueva batería, con el lado
positivo viendo hacia la tapa posterior.
Precaución Empuje la batería hacia abajo hasta que
esté colocada en su lugar. Sustituya la
No toque ningún circuito del transmisor
batería con una de nomenclatura CR2032
al cambiar la batería. La estática de su
o equivalente.
cuerpo podría dañar el transmisor.
5. Ensamble la tapa de la batería de nuevo
La batería no es recargable. Para reemplazar en el transmisor.
la batería:
2. Separe las dos mitades del transmisor Seguros de puertas
utilizando una herramienta plana
insertada en el área cerca a la ranura de { Advertencia
la llave. Las puertas sin seguro pueden ser
peligrosas.
. Los pasajeros, y en especial los niños,
pueden abrir las puertas fácilmente y
caerse de un vehículo en movimiento.
Las puertas pueden desbloquearse y
abrirse con el vehículo en movimiento.
La probabilidad de ser arrojado fuera
del vehículo durante un impacto
aumenta si las puertas no están con
1. Oprima el botón en el lado del seguro. Por lo tanto, todos los
transmisor y jale de la llave para sacarla. pasajeros deben utilizar sus cinturones
de seguridad correctamente y todas la
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Llaves, puertas y ventanas 9


. Use la llave en la puerta del conductor. Seguros eléctricos de puertas
Advertencia (Continúa)
Para bloquear o desbloquear las puertas
puertas deberán estar cerradas desde el interior:
mientras se esté manejando el
vehículo.
. Presione Q en el interruptor de bloqueo
de puerta eléctrica.
. Los niños pequeños que se suben a un
. Jale la manija de la puerta para
vehículo que no tiene las puertas
desbloquear la puerta.
cerradas con seguro podrían ser
incapaces de salir del mismo. Los niños Acceso Sin Llave
pueden verse expuestos a un calor Si está equipado, el transmisor RKE debe
extremo y sufrir lesiones permanentes estar a menos de 1 m de la puerta trasera o
o incluso fatales debido a la insolación. de la puerta que desea abrir. Presione el
Siempre cerciórese de cerrar los botón en la manija para abrir. Consulte
seguros de las puertas del vehículo al Funcionamiento del sistema de entrada sin
alejarse del mismo. llave a control remoto (RKE) 0 6. Q : Presione para cerrar los seguros de las
. Los intrusos pueden entrar fácilmente puertas. La luz indicadora se encenderá
a través de una puerta sin seguro cuando las puertas estén bloqueadas. Para
cuando usted reduzca la velocidad o desbloquear la puerta, oprima nuevamente
detenga el vehículo. Poner seguro a el interruptor.
las puertas puede ayudarle a prevenir
que esto suceda. Seguros de puertas automáticos
Para bloquear o desbloquear las puertas
Bloqueo automático de puertas
desde el exterior del vehículo: (Transmisión automática)
. Oprima Q o K en el transmisor del Las puertas se bloquearán automáticamente
sistema remoto de entrada sin llaves cuando todas las puertas se cierren, el
(RKE). Consulte Funcionamiento del encendido esté activado, y el vehículo es
sistema de entrada sin llave a control cambiado a P (Park).
remoto (RKE) 0 6.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

10 Llaves, puertas y ventanas


Si se desbloquea una puerta del vehículo y
después se abre y se cierra, las puertas se { Peligro { Peligro
bloquean cuando su pie se retira del freno o No desbloquee la puerta mientras Use los bloqueos para niños siempre que
la velocidad del vehículo se vuelve mayor a conduce. Si el pasajero abre la puerta por haya niños ocupando los asientos
13 km/h (8 mph). accidente, puede resultar en una lesión traseros.
Para abrir los seguros de las puertas: seria o muerte en caso de un accidente
inesperado. Para activar el seguro para niños, presione la
. Presione K en el interruptor de bloqueo palanca en la dirección de la flecha. Con el
de puerta eléctrica. seguro para niños activado, las puertas no
El vehículo desbloqueará la puerta y la tapa
. Cambie a P (estacionamiento). de relleno de combustible automáticamente se pueden abrir desde el interior.
El bloqueo y desbloqueo automático de cuando la llave se retire del interruptor de Para desactivar el seguro para niños,
puertas se puede programar. Consulte ignición. presione la palanca en la dirección opuesta.
Personalización del vehículo 0 71. Con el seguro para niños desactivado, las
Seguros de puertas puertas se pueden abrir desde el interior.
Bloqueo automático de puertas
(Transmisión manual)
Puertas
Esta característica de seguridad bloquea
automáticamente todas las puertas tan Cajuela
pronto como el vehículo llega a la velocidad
de 15 km/h. Cajuela
Esta configuración puede cambiarse en menú
de Infoentretenimiento. Vea Personalización { Advertencia
del vehículo 0 71 Los gases del escape pueden entrar al
vehículo si éste se conduce con la puerta
trasera, o la cajuela/escotilla abiertos,
o con objetos que pasen a través del sello
entre la carrocería y cajuela o escotilla o
la puerta trasera. Los gases de escape del
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Llaves, puertas y ventanas 11


Advertencia (Continúa) Seguridad del vehículo
motor contienen monóxido de carbono El vehículo tiene características anti-robo; sin
(CO) que no puede verse ni olerse. Puede embargo, el vehículo no se hace imposible
causar pérdida de conciencia o incluso la de robar.
muerte. Sistema de alarma de vehículo
Si necesita conducir el vehículo con la
Este vehículo cuenta con un sistema de
puerta trasera, o cajuela/escotilla alarma antirrobo.
abiertos:
. Cierre todas las ventanas.
. Abra completamente las salidas de
aire en o debajo del panel de Si está equipado, jale la palanca de
instrumentos. liberación de la tapa de la cajuela para
. Ajuste el sistema de control de clima abrirla.
en una modalidad que haga circular Para desbloquear y abrir la cajuela desde el
sólo aire exterior, y ajuste el exterior, presione dos veces el botón X del
ventilador a la máxima la velocidad. transmisor RKE o presione la almohadilla
Consulte “Sistemas de control de táctil arriba de la matrícula después de
clima” en el índice. desbloquear todas las puertas.
. Si el vehículo está equipado con panel
Si está equipado con Acceso sin llave, la
trasero eléctrico, desactive la función La luz indicadora, integrada en el interruptor
cajuela se puede abrir mientras el vehículo
de la puerta trasera eléctrica. de seguros eléctricos de la puerta, indica el
está bloqueado presionando la almohadilla
Consulte Emisiones del motor 0 105. táctil cuando el transmisor RKE esté a menos estado del sistema.
de 1 m de la parte trasera del vehículo. se ilumina : prueba, demora de armado.
Para abrir la cajuela, el vehículo debe estar
apagado o detenido con la palanca de parpadea rápidamente : las puertas, la
cambios en P (estacionamiento). cajuela o el cofre no están cerrados por
completo, o falla del sistema.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

12 Llaves, puertas y ventanas


parpadea lentamente : el sistema se arma. Si se abre alguna puerta, el cofre o la Cómo detectar una condición de
cajuela sin desactivar primero el sistema, las manipulación no autorizada
Activación del sistema de alarma direccionales parpadearán y el claxon sonará
1. Apague el vehículo. durante unos 30 segundos. Entonces el Si presiona K en el transmisor RKE y el
2. Bloquee el vehículo en cualquiera de sistema de alarma se activará nuevamente claxon suena y las luces parpadean tres
estas formas: para monitorear el siguiente evento no veces, significa que ocurrió una alarma
autorizado. mientras estuvo armado el sistema de
. Usando el transmisor RKE.
alarma.
. Use el sistema de acceso sin llave, Desactivación del sistema de alarma
si está equipado.
Para desactivar el sistema de alarma o Funcionamiento del inmovilizador
3. Después de 30 segundos, se activará el apagar la alarma si se ha activado: (Acceso sin llave)
sistema de alarma, y el indicador
. Oprima K en el transmisor RKE. Este vehículo cuenta con un sistema pasivo
empezará a parpadear lentamente, lo
cual indica que el sistema de alarma está . Desbloquee el vehículo usando el sistema antirrobo.
en funcionamiento. Presionando Q en el de acceso sin llave, si está equipado. Este sistema no necesita activarse o
transmisor de RKE por segunda vez anula . Arranque el vehículo. desactivarse manualmente.
la demora de 30 segundos y arma de Para evitar disparar la alarma por accidente: Al apagar el vehículo, queda inmovilizado
inmediato el sistema de alarma. . Active los seguros del vehículo después de automáticamente.
El sistema de alarma del vehículo no se que todos los ocupantes hayan salido y El sistema de inmovilización está desactivado
armará si los seguros de las puertas se todas las puertas estén cerradas. cuando se arranca el vehículo o la ignición
activan con la llave. . Siempre desbloquee una puerta con el está en ACC/ACCESSORY (Accesorios) y un
Si se abre la puerta del conductor sin transmisor RKE o el sistema de acceso sin transmisor válido está presente en el
primero desbloquear con el transmisor RKE, llave, si está equipado. vehículo.
sonará el claxon y las luces parpadearán Desbloquear la puerta del conductor con la
para indicar una alarma previa. Si no se llave no desbloqueará el sistema ni apagará
arranca el vehículo, o la puerta no se la alarma.
desbloquea presionando K en el transmisor
RKE durante la alarma previa de 10
segundos, se activará la alarma.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Llaves, puertas y ventanas 13


portavasos. Se puede mostrar un mensaje Espejos exteriores
NO REMOTE DETECTED (No se detectó
transmisor remoto). Espejos eléctricos
Si el modo de ignición no cambia con el otro
transmisor, su vehículo necesita servicio.
Si cambia la modalidad de encendido es
La luz de seguridad, del grupo de probable que el primer transmisor tenga una
instrumentos, se enciende si existe un falla. Acuda a su distribuidor, quien podrá
problema con la activación o desactivación dar servicio al sistema antirrobo y
del sistema anti-robo. programar un nuevo transmisor RKE para el
vehículo.
El sistema cuenta con uno o más
transmisores RKE que coinciden con una No deje las llaves u otros dispositivos que
unidad de control de inmovilización en su desactiven o desarmen el sistema antirrobo
vehículo. Solamente un transmisor RKE de dentro el vehículo.
coincidencia correcta encenderá el vehículo.
Si alguna vez se daña el transmisor, no
podrá encender su vehículo. El control para los espejos eléctricos se
encuentra en la moldura de la puerta a un
Al intentar arrancar el vehículo, la luz de lado del conductor.
seguridad puede encenderse brevemente al
girar la llave de encendido. Seleccione el espejo exterior izquierdo o
derecho con el interruptor selector y ajuste
Si el motor no arranca y la luz de seguridad el interruptor de cuatro vías.
permanece encendida, hay un problema con
el sistema. Apague el interruptor de
encendido e inténtelo de nuevo.
Si el vehículo no cambia de modos de
ignición y el transmisor RKE no parece estar
dañado, intente con otro transmisor. O,
puede intentar colocar el transmisor en el
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

14 Llaves, puertas y ventanas


Espejos plegables { Peligro Espejos interiores
Siempre mantenga sus espejos Espejo retrovisor manual
debidamente ajustados, y utilícelos al
manejar para incrementar su visibilidad
de objetos y vehículos alrededor suyo. No
conduzca mientras cualquiera de los
espejos retrovisores exteriores esté
plegado.
La superficie de los lentes del espejo es
convexa para incrementar el campo de
visión del conductor, y, debido a eso, los
objetos reflejados en el espejo están más
Para seguridad de los peatones, los espejos cerca de lo que aparentan. No subestime
exteriores se giran fuera de su posición la distancia real de los vehículos
normal de montaje si se golpean con reflejados en los espejos. Además, El ajuste se realiza inclinando el espejo a
suficiente fuerza. Vuelva a colocar el espejo siempre revise la protección en el espejo una posición adecuada.
aplicando una ligera presión a la carcasa del retrovisor interior o mire sobre sus
espejo. Esta función también es útil para hombros antes de cambiar carriles. Ajuste el nivel debajo del espejo para reducir
reducir el ancho total del vehículo para el deslumbramiento.
prevenir daños cuando el vehículo esté
estacionado. Empuje el espejo hacia atrás en { Advertencia
la posición de funcionamiento antes de Su vista a través del espejo puede perder
conducir. alguna claridad cuando se ajusta para
modo anti-deslumbramiento.
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Llaves, puertas y ventanas 15


Advertencia (Continúa) Ventanas
Tenga especial cuidado al utilizar su Ventanas eléctricas
espejo retrovisor interior cuando se ajusta
para modo anti-deslumbramiento. { Peligro
El espejo retrovisor interior se debe Tenga cuidado al accionar las ventanas
ajustar antes de conducir con la visera eléctricas. Riesgo de daño,
desplegada para evitar el contacto entre particularmente a los niños. Si hay niños
ellos. Esto ocurre porque el espejo en los asientos traseros, active el sistema
retrovisor interior tiene doble articulación. de seguridad para niños en las ventanas
La falla en asegurar una vista posterior eléctricas. Mantenga una estrecha
clara para conducir puede resultar en una vigilancia sobre las ventanas al cerrarlas.
Accione el interruptor para la ventana
colisión, causando daños a su vehículo y Asegúrese que nada quede atrapado en respectiva oprimiendo o jalando para cerrar.
otros vehículos y/o lesiones personales. ellas mientras se mueven.

Si está equipado con OnStar, el vehículo Las ventanas eléctricas funcionan cuando la { Peligro
puede tener tres botones de control en la ignición está en encendida, en ACC/ Las partes del cuerpo que estén fuera del
parte inferior del espejo retrovisor. Para ACCESSORY (Accesorios), o en Energía vehículo pueden ser golpeadas por
mayor información vea Descripción general retenida para los accesorios (RAP). Consulte objetos que van pasando. Mantenga
OnStar 0 180. Energía retenida para los accesorios (RAP) todas las partes del cuerpo dentro del
0 103. vehículo.
Después de apagar el encendido, el Los niños pueden operar y quedar
funcionamiento de la ventana se desactiva atrapados por las ventanas eléctricas.
cuando se abre cualquier puerta.
No deje sus llaves o niños solos en su
vehículo.
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

16 Llaves, puertas y ventanas


Programación electrónica de ventana Programación de las ventanas eléctricas
Peligro (Continúa)
Puede ser necesario programas las ventanas Puede ser necesario programar si la batería
Pueden ocurrir lesiones graves o eléctricas si la batería del vehículo se ha del vehículo se ha desconectado o
fallecimientos por el uso incorrecto de las desconectado o descargado. Para programar descargado. Si la ventana no puede elevarse
ventanas eléctricas. la ventana: rápidamente, programe la ventana:
1. Encienda el interruptor de ignición. 1. Cierre todas las puertas.
Operación
2. Cierre la ventana que se está 2. Gire la ignición a encendido o ACC/
Puede operar las ventanas eléctricas usando programando y continúe jalando el ACCESSORY (accesorios).
los interruptores de ventana eléctrica en interruptor durante al menos 5 segundos
cada tablero de puerta. 3. Abrir parcialmente la ventana a ser
después de cerrarla. programada, luego ciérrela y continúe
Para abrir la ventana, oprima el interruptor. 3. Repita el paso 2 para cada ventana. jalando el interruptor brevemente
Para cerrar la ventana, levante en el después de que la ventana se haya
Función anti atrapamiento cerrado totalmente.
interruptor.
En caso de que haya detección de obstáculos 4. Abra la ventana y continúe presionando
Operación rápida de la ventana mientras que la ventana con función el interruptor brevemente después de
Las ventanillas con una función de ascenso o anti-atrapamiento se cierra que se haya abierto la ventana
descenso automático permite que se baje o automáticamente, la ventana se abrirá completamente.
suba la ventanilla sin sostener el interruptor. automáticamente por seguridad.
Todas las ventanas tienen descenso
automático y ascenso automático. Jale un Precaución
interruptor de ventana hacia arriba u La función anti atrapamiento podría no
oprímalo hacia abajo por 1 segundo, suéltelo operar después de varios usos. No opere
y la ventana sube o baja automáticamente. el interruptor de la ventana sin intención
Detenga la ventana presionando o jalando de abrir o cerrarla.
brevemente el interruptor en la misma
dirección.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Llaves, puertas y ventanas 17


Sistema de protección de niños para las La calefacción funciona con el motor en Los parasoles se pueden plegar hacia abajo o
ventanas traseras operación y se apaga automáticamente girarse a un lado para evitar
después de un tiempo presionando deslumbramiento.
nuevamente el botón.

Precaución
{ Peligro
No coloque la visera de tal forma que
No utilice instrumentos punzantes o bloquee la visibilidad del camino, el
limpiadores para ventanas abrasivos en la tráfico u otros objetos.
ventana trasera de su vehículo.
No raye o dañe los cables del Techo
desempañador cuando limpie o trabaje
cerca de la ventana trasera. Quemacocos
Viseras
Presione el interruptor o para desactivar el
interruptor de las ventanas eléctricas de la
puerta trasera. Para activar, presione o
nuevamente.
Sobrecarga
Si las ventanas se operan repetidamente
dentro de intervalos cortos, el
funcionamiento de las ventanas se desactiva
por algún tiempo.
Si está equipado, el quemacocos sólo opera
Ventanilla trasera con calefacción cuando la ignición está encendida o en ACC/
Se opera presionando el botón +. ACCESSORY (accesorios).
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

18 Llaves, puertas y ventanas


Open/Close
Para abrir el quemacocos, presione e.
Presione el interruptor de nuevo para
detenerlo.
De otra forma, presione y sostenga e
hasta que el quemacocos alcance la posición
deseada.
Presione y sostenga f para cerrarlo.
Inclinar hacia arriba/Cerrar
Para inclinar el quemacocos hacia arriba,
presione f. La tierra y la basura se pueden acumular en
el sello del quemacocos o en los carriles.
Presione y sostenga e para cerrarlo. Esto podría causar problemas con la
Parasol operación del techo corredizo o ruido. Podría
taponar también el sistema de drenaje de
La visera se opera manualmente. agua. Periódicamente abra el quemacocos y
Abra/cierre la visera deslizándola. retire cualquier obstáculo o basura suelta.
Limpie el sello del quemacocos y el área de
Mantenga la visera abierta cuando abra el sellado del techo utilizando un trapo limpio,
quemacocos. jabón suave y agua. No retire la grasa del
quemacocos.
Si se ve agua goteando hacia el sistema de
drenaje, es normal.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 19


Asientos y sistemas de ¿En dónde están las bolsas de aire? . . . . 32
¿Cuándo se debe inflar una bolsa
Cabeceras
sujeción de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
¿Qué provoca que se infle una bolsa
Asientos Traseros

Cabeceras de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 { Advertencia


¿Cómo se activa una bolsa de aire? . . . . 34
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Existe una mayor probabilidad que los
¿Qué observará después de que se infle
Asientos delanteros una bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ocupantes sufran una lesión de cuello/
Posición del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Interruptor de encendido-apagado de la columna en un accidente con cabeceras
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 que no estén instaladas y ajustadas
Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dar servicio a vehículos equipados con adecuadamente. No conduzca hasta que
bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 las cabeceras de todos los ocupantes
Asientos Traseros Agregar equipo a vehículos equipados estén instaladas y ajustadas
Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 con bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 adecuadamente.
Revisión del sistema de las bolsas
Cinturones de seguridad de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Los asientos traseros del vehículo tienen
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reemplazo de partes del sistema de cabeceras ajustables.
Cómo usar correctamente los cinturones
bolsa de aire después de una
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cinturón de seguridad de tres
puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Restricciones para niños
Uso del cinturón de seguridad durante el Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
embarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sistemas de Restricción para Niños . . . . . 38
Revisión del sistema de seguridad . . . . . . 28 Dónde poner el sistema de retención
Cuidado de cinturón de seguridad . . . . . . 29 infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reemplazo de partes del sistema del Sistemas de Restricción para Niños
cinturón de seguridad después de una ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Restricciones que aseguran al niño (Con
cinturón de seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistema de bolsas de aire
Sistema de bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 30
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

20 Asientos y sistemas de sujeción


Puede ajustarse la altura de la cabecera. Jale . Siéntese lo más atrás que le sea posible Ajuste del asiento
la cabecera hacia arriba para elevarla. Trate en el respaldo. Ajuste la distancia entre el
de mover la cabecera para cerciorarse que asiento y los pedales de modo que sus
está asegurada en su posición. piernas estén ligeramente anguladas al { Advertencia
presionar los pedales. Puede perder el control del vehículo si
Para bajar la cabecera, pulse el botón intenta ajustar el asiento del conductor
ubicado en la parte superior del respaldo, y . Siéntese con sus hombros lo más atrás
que le sea posible en el respaldo. mientras el vehículo está en movimiento.
empuje la cabecera hacia abajo.
Establezca la inclinación del respaldo de Ajuste el asiento del conductor sólo
modo que pueda alcanzar el volante cuando el vehículo no se está moviendo.
Asientos delanteros fácilmente con sus brazos ligeramente
doblados. Mantenga el contacto entre sus
Posición del asiento. hombros y el respaldo al girar el volante.
No incline el respaldo demasiado hacia
{ Peligro atrás. Le recomendamos un ángulo
Solamente conduzca con el asiento máximo de aproximadamente 25°.
ajustado correctamente. . Ajuste el volante. Vea Ajuste del volante
de dirección 0 51.
. Ajuste la altura del asiento
suficientemente alto para tener un campo
de visión claro de todos los lados y en
todos los instrumentos de la pantalla.
. Ajuste la cabecera. Vea Cabeceras 0 19.
Para regular la posición del asiento:
1. Jale la manija en la parte delantera del
cojín del asiento para desbloquearlo.
2. Mueva el asiento hacia adelante a hacia
atrás para liberar la manija.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 21


3. Trate de mover el asiento hacia adelante
y hacia atrás para asegurarse que esté Advertencia (Continúa)
asegurado en su lugar. El cinturón de hombro no estará contra
Ajustador de altura del asiento su cuerpo. En su lugar, estará delante de
usted. En un accidente, puede ir hacia
éste, y recibir lesiones de cuello u otras.
El cinturón de seguridad de dos puntos
podría elevarse por encima de su
abdomen. La fuerza del cinturón estará
ahí, no en sus huesos de la pelvis. Esto
podría causar lesiones internas serias.
Ponga el respaldo en posición vertical No tenga el respaldo reclinado si el vehículo
para una protección adecuada cuando el está en movimiento.
vehículo esté en movimiento. Entonces,
siéntese bien en el asiento y colóquese el Respaldos reclinables manuales
cinturón se seguridad adecuadamente.
Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo { Advertencia
para subir o bajar el asiento. Si cualquiera de los respaldos no está
Respaldos reclinables asegurado, se podría mover hacia
adelante en un alto repentino o impacto.
Esto puede lastimar a la persona que está
{ Advertencia sentada en él. Siempre empuje y jale los
Sentarse en posición reclinada cuando el respaldos para asegurarse que estén
vehículo esté en movimiento puede ser trabados.
peligroso. Incluso cuando se abrochen, los
cinturones de seguridad no pueden hacer
su trabajo.
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

22 Asientos y sistemas de sujeción


Asientos Traseros
Plegando el respaldo
Cualquier lado del respaldo puede plegarse
para obtener mayor espacio para carga.
Abata el respaldo solo cuando el vehículo no
se está moviendo.

Advertencia
Doblar un asiento trasero con los
cinturones de seguridad todavía colocados
puede causar daño al asiento o a los
Para reclinar un respaldo manual: cinturones de seguridad. Siempre 2. Guarde el cinturón de seguridad en la
1. Levante la palanca. desabroche los cinturones de seguridad y placa de almacenamiento insertando la
regréselos a su posición normal de placa de seguro en la ranura.
2. Mueva el respaldo hasta la posición
deseada y suelte la palanca para almacenamiento antes de doblar un
asegurar el respaldo en su lugar. asiento trasero.
3. Empuje y jale el respaldo para asegurar
que esté trabado. Para plegar el respaldo hacia abajo:
1. Coloque los respaldos delanteros en
Para regresar el respaldo a la posición posición vertical. Vea Respaldos
vertical: reclinables 0 21.
1. Levante completamente la palanca sin
aplicar presión al respaldo y el respaldo
regresará a la posición vertical.
2. Empuje y jale el respaldo para asegurar
que esté trabado.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 23


3. Jale hacia arriba la perilla en la parte Cinturones de seguridad
superior del respaldo para desbloquear el Advertencia (Continúa)
respaldo. el respaldo trasero, revise siempre para Esta sección describe cómo utilizar los
4. Doble el respaldo hacia abajo. asegurar que los cinturones de seguridad cinturones de seguridad correctamente, y
estén orientados adecuadamente y estén algunas cosas que no se deben hacer.
Repita los pasos 1-4 para el otro respaldo,
si lo desea. bien asegurados, y que no estén torcidos.
{ Advertencia
Elevar el respaldo Para elevar un respaldo: No deje que nadie viaje en el auto
1. Eleve el respaldo y empújelo hacia atrás cuando un cinturón de seguridad no se
{ Advertencia para asegurarlo en su lugar. Asegúrese pueda utilizar adecuadamente. En un
Si cualquiera de los respaldos no está que el cinturón de seguridad se accidente, si usted o los pasajeros no
asegurado, se podría mover hacia encuentre en el sujetador de están usando los cinturones de seguridad,
adelante en un alto repentino o impacto. almacenamiento y que no esté doblado las lesiones podrían ser mucho mayores
Esto puede lastimar a la persona que está o atrapado en el respaldo. que si usaran los cinturones de seguridad.
sentada en él. Siempre empuje y jale los Use las dos manos para presionar Puede resultar seriamente dañado o morir
respaldos para asegurarse que estén firmemente contra el respaldo. Aplique al golpear cosas dentro del vehículo con
trabados. suficiente presión a ambos lados del mayor fuerza o salir disparado del
respaldo para asegurarlo cuando lo vehículo. Además, cualquiera que no esté
regrese a su posición vertical. asegurado podría golpear a los demás
{ Advertencia 2. Empuje y jale la parte superior del ocupantes del vehículo.
Un cinturón de seguridad que esté respaldo para asegurarse de que esté
bloqueado en su posición. Es extremadamente peligroso viajar en el
enrutado inadecuadamente, que no esté área de carga, dentro o fuera de un
abrochado adecuadamente, o que esté 3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro vehículo. En una colisión, es muy
torcido no suministrará la debida respaldo, de ser necesario. probable que los pasajeros que viajen en
protección durante una colisión. La Cuando el asiento no esté en uso, se debe estas áreas se lastimen seriamente o
persona que utilice el cinturón puede mantener en posición vertical y asegurada. mueran. No permita que los pasajeros
lesionarse seriamente. Después de elevar (Continúa)
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

24 Asientos y sistemas de sujeción


Al ir en el vehículo, usted viaja a la Q: Si mi vehículo tiene bolsas de aire, ¿por
Advertencia (Continúa) velocidad del mismo. Si algo detiene el qué tengo que usar los cinturones de
viajen en ninguna área de su vehículo vehículo de manera abrupta, usted seguridad?
que no esté equipada con asientos y continuará viajando hasta que algo lo A: Las bolsas de aire son sólo los sistemas
cinturones de seguridad. detenga. ¡Podría ser el parabrisas, el tablero complementarios. Trabajan con los
de instrumentos o los cinturones de cinturones de seguridad — no en lugar
Siempre use el cinturón de seguridad, y seguridad!
verifique que todos los pasajeros también de ellos. Ya sea que se proporcione una
estén asegurados adecuadamente. Al usar el cinturón de seguridad, usted y el bolsa de seguridad o no, todos los
vehículo se detendrán juntos. Hay más ocupantes se tienen que abrochar los
Este vehículo tiene indicadores como un tiempo para detenerse debido a que usted cinturones para obtener la mayor
recordatorio para abrochar los cinturones de se detiene en una distancia larga, y cuando protección.
seguridad. Vea Recordatorios de cinturón de usa el cinturón de manera adecuada, sus También, en casi todas las regiones, la
seguridad 0 56. huesos más fuertes son los que recibirán las ley requiere el uso de los cinturones de
fuerzas de los cinturones de seguridad. Por seguridad.
Por qué funcionan los cinturones de eso usar los cinturones de seguridad tiene
seguridad mucho sentido. Cómo usar correctamente los
Preguntas y respuestas respecto a cinturones de seguridad
cinturones de seguridad Siga estas reglas para la protección de
Q: ¿Quedaré atrapado en el vehículo todos.
después de un accidente si uso el Estas son cosas adicionales que debe saber
cinturón de seguridad? sobre los cinturones de seguridad y los
A: Podría quedar atrapado - ya sea que use niños, incluyendo niños más pequeños y
o no el cinturón de seguridad. Sus bebés. Vea Niños Mayores 0 37 o
probabilidades de permanecer consciente Sistemas de Restricción para Niños 0 38 si
durante o después del accidente, de tal un niño viajará en el vehículo. Revise y siga
forma que pueda desabrocharse y salir, las reglas para niños además de las
son mucho mayores si tiene el cinturón. siguientes reglas.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 25


Es muy importante que todos los ocupantes En un choque, éste aplica la fuerza a los
se abrochen el cinturón. Las estadísticas huesos pélvicos fuertes y es menos
muestran que las personas que no usan el probable que usted se deslice debajo del
cinturón de seguridad se lastiman con cinturón del regazo. Si se desliza bajo
mayor frecuencia en accidentes que las éste, el cinturón aplicaría la fuerza sobre
personas que los usan. su abdomen. Esto podría causar lesiones
Hay cosas importantes que debe saber serias o incluso fatales.
acerca de cómo usar un cinturón de . Use el cinturón de hombro sobre el
seguridad de manera adecuada. hombro y cruzado sobre el pecho. Estas
partes del cuerpo son mejores para
absorber las fuerzas de restricción.
El cinturón del hombro se bloquea si hay
un alto repentino o choque.

{ Advertencia
Podría resultar seriamente lesionado,
o incluso morir, si no utiliza el cinturón
de seguridad de manera adecuada.

. Siéntese derecho y siempre mantenga sus


pies sobre el piso al frente (si es posible).
. Siempre utilice la hebilla correcta para su
cinturón. Nunca permita que el cinturón del regazo o
. Use la parte del cinturón que va sobre el del hombro se aflojen o se doblen.
regazo en la parte baja y ajustada sobre
las caderas, apenas tocando los muslos.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

26 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia
El cinturón de seguridad puede quedar
atrapado si se enruta debajo de la
moldura de plástico en el asiento, tal
como la moldura alrededor de la manija
de plegado del respaldo trasero o la bolsa
de aire lateral. En un choque, es posible
que los cinturones de seguridad
atrapados no proporcionen la protección
adecuada. Nunca permita que los
cinturones de seguridad se enruten
Siempre utilice la hebilla correcta para su debajo de piezas de moldura de plástico.
cinturón.
Cinturón de seguridad de tres
puntos
Todas las posiciones de asientos del vehículo
tienen un cinturón de regazo-hombro.
Las siguientes instrucciones explican cómo
utilizar el cinturón de regazo-hombro
adecuadamente.
1. Ajuste el asiento, si el asiento es
ajustable, de tal forma que se pueda
Nunca utilice el cinturón del hombre debajo sentar recto.
de ambos brazos o detrás de su espalda.
Nunca coloque el cinturón del regazo o del
hombro sobre un descansabrazos.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 27

2. Sujete la placa de cerrojo y jale el 3. Empuje la placa de cerrojo dentro del 4. Para apretar la parte de la cintura, jale el
cinturón frente a usted. No permita que broche hasta que escuche un sonido cinturón de hombro hacia arriba.
se tuerza. de clic.
El cinturón de regazo-hombro se puede Jale hacia arriba la placa de cerrojo para
bloquear si jala el cinturón a través de asegurarse que esté cerrada.
usted demasiado rápido. Si esto sucede, Coloque el botón de liberación sobre el
permita que el cinturón retroceda broche de tal forma que el cinturón de
ligeramente para desbloquearlo. Después seguridad se desabroche rápidamente si
jale el cinturón frente a usted con más es necesario.
lentitud.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

28 Asientos y sistemas de sujeción


Para desabrochar el cinturón, presione el umbral para la activación del pretensor. Los
botón del broche. El cinturón debería pretensores de los cinturones de seguridad
regresar a su posición de almacenamiento. también puede ayudar a apretar los
Siempre guarde el cinturón de seguridad cinturones de seguridad en un choque
lentamente. Si el tejido del cinturón de lateral.
seguridad regresa rápidamente a la posición Los pretensores sólo funcionan una vez.
guardada, el retractor se puede bloquear y Si los pretensores se activan en una colisión,
no se puede extraer. Si esto sucede, jale el será necesario remplazar los pretensores y
cinturón de seguridad firmemente para probablemente otras partes del sistema del
desbloquear el tejido y después libérelo. cinturón de seguridad del vehículo. Vea
Si el tejido sigue bloqueado en el retractor, Reemplazo de partes del sistema del cinturón
consulte a su distribuidor. de seguridad después de una colisión 0 29.
Asegúrese que el cinturón de seguridad esté No se siente sobre el cinturón de seguridad Una mujer embarazada debe usar el cinturón
fuera del camino antes de cerrar una puerta. exterior mientras entra o sale del vehículo o de regazo-hombro, y la porción de cintura
Si la puerta se cierra con fuerza contra el en cualquier momento mientras está debe usarse lo más bajo posible, debajo del
cinturón de seguridad, se pueden dañar sentado en el asiento. Sentarse sobre el abultamiento, durante todo el embarazo.
tanto al cinturón de seguridad como al cinturón de seguridad puede dañar el tejido La mejor forma de proteger al feto es
vehículo. y el hardware. proteger a la madre. Cuando el cinturón de
Pretensores de cinturón de seguridad seguridad se usa adecuadamente, es más
Uso del cinturón de seguridad probable que el feto no se lastime durante
Este vehículo tiene pretensores de cinturón durante el embarazo un choque. Para las mujeres embarazadas,
de seguridad para los ocupantes externos así como para todos, la clave para que los
delanteros. Aunque no se puedan ver los Los cinturones de seguridad funcionan para
todos, incluyendo mujeres embarazadas. cinturones de seguridad sean efectivos es
pretensores de cinturón de seguridad, estos usarlos adecuadamente.
son parte del ensamble del cinturón de Como todos los ocupantes, es más probable
que ellas se lesionen seriamente si no
seguridad. Estos ayudan a ajustar los
utilizan los cinturones de seguridad.
Revisión del sistema de seguridad
cinturones de seguridad durante las etapas
tempranas de un choque frontal, casi frontal Verifique periódicamente el recordatorio del
o trasero, si se cumplen las condiciones de cinturón de seguridad, los cinturones de
seguridad, las hebillas, las placas de seguro,
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 29


retractores y los anclajes del cinturón de Los cinturones de seguridad se deben cuidar Reemplazo de partes del sistema
seguridad para asegurar que estén en y mantener adecuadamente.
buenas condiciones de operación. Busque del cinturón de seguridad después
El hardware del cinturón de seguridad se
cualquier parte del sistema del cinturón de debe mantener seco y libre de polvo o
de una colisión
seguridad suelto o dañado que pueda evitar desechos. Conforme sea necesario, las
que el sistema del cinturón de seguridad superficies duras exteriores y el tejido del { Advertencia
funcione adecuadamente. Pida a su cinturón de seguridad se pueden limpiar Un choque puede dañar el sistema del
distribuidor que lo repare. Los cinturones de ligeramente con jabón suave y agua.
seguridad rotos, desgastados o torcidos cinturón de seguridad del vehículo. Un
Asegúrese que no haya polvo o desechos sistema de cinturón de seguridad dañado
pueden no protegerlo durante un choque. excesivos en el mecanismo. Si existe polvo o
Los cinturones de seguridad rotos o puede no proteger adecuadamente a la
desechos en el sistema, por favor consulte a persona que lo use, lo que puede resultar
desgastados podrían romperse bajo las su distribuidor. Las partes se necesitan
fuerzas de impacto. Si un cinturón está en lesiones serias o incluso la muerte
reemplazar para asegurar la funcionalidad durante un choque. Para ayudar a
desgastado o deshilachado, pida que lo adecuada del sistema.
reemplacen de inmediato. Si un cinturón asegurar que los sistemas de cinturón de
está torcido, puede ser posible eliminar la seguridad funcionen adecuadamente
torcedura volteando la placa de seguro en el { Advertencia después de un choque, pida que sean
tejido. Si la torcedura no se puede corregir, No blanquee ni tiña el tejido del cinturón revisados y se realicen los reemplazos
pida a su distribuidor que la arregle. de seguridad. Puede debilitar gravemente necesarios tan pronto como sea posible.
Asegúrese que la luz de recordatorio del el tejido. En un choque, es posible que no
cinturón de seguridad funcione. Vea proporcionen la protección adecuada. El reemplazo de los cinturones de seguridad
Recordatorios de cinturón de seguridad 0 56. Limpie y enjuague el tejido del cinturón puede no ser necesario después de un
de seguridad solamente con jabón suave choque menor. Pero los ensambles de
Mantenga los cinturones de seguridad y agua tibia. Deje que el tejido se seque. cinturón de seguridad que se usaron durante
limpios y secos. Vea Cuidado de cinturón de cualquier choque pueden haberse tensado o
seguridad 0 29. dañado. Vea a su distribuidor para que
revise o reemplace los ensambles de
Cuidado de cinturón de seguridad cinturón de seguridad.
Mantenga los cinturones limpios y secos.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

30 Asientos y sistemas de sujeción


Pueden ser necesarias partes nuevas y . Una bolsa de aire de impacto lateral Las bolsas de aire están diseñadas para
reparaciones incluso si el sistema de montada en el asiento del pasajero complementar la protección proporcionada
cinturón de seguridad no estaba en uso delantero exterior por los cinturones de seguridad. Aunque las
durante el choque. . Una bolsa de aire de riel de techo para el bolsas de aire actuales también están
Pida que verifiquen los pretensores del conductor y el pasajero sentado diseñadas para ayudar a reducir el riesgo de
cinturón de seguridad si el vehículo estuvo directamente detrás del conductor lesiones resultantes de la fuerza de una
en un choque, o si la luz de disponibilidad . Una bolsa de aire de techo para el bolsa que se infla, todas las bolsas de aire
de bolsa de aire permanece encendida pasajero delantero y los pasajeros se deben inflar muy rápidamente para
después de que encienda el vehículo o sentados directamente detrás del pasajero realizar su función.
mientras conduce. Vea Luz de disponibilidad delantero A continuación se muestran los aspectos
de bolsa de aire 0 57. Todas las bolsas de aire del vehículo tienen más importantes que se deben conocer
la palabra AIRBAG (BOLSA DE AIRE) en la respecto al sistema de bolsas de aire:
{ Advertencia moldura o en una etiqueta cercana a la
Los procedimientos de seguridad siempre abertura de despliegue. { Advertencia
deben observarse al desechar el vehículo Para las bolsas de aire frontales, la palabra Puede resultar severamente lesionado o
o sus partes. Sólo deben desecharse en AIRBAG (bolsa de aire) aparece en la parte morir en un choque si no utiliza su
los centros de servicio autorizado, para central del volante de conducción para el cinturón de seguridad, incluso con bolsas
proteger el ambiente y su salud. conductor y sobre el tablero de de aire. Las bolsas de aire están
instrumentos para el pasajero del asiento diseñadas para operar con los cinturones
Sistema de bolsas de aire delantero exterior. de seguridad, no para reemplazarlos.
Para las bolsas de aire de impacto lateral Además, las bolsas de aire no están
El vehículo tiene las siguientes bolsas diseñadas para inflarse en cada choque.
montadas en el asiento, la palabra AIRBAG
de aire: Los cinturones de seguridad son el único
(bolsa de aire) aparece sobre el costado del
. Una bolsa de aire frontal para el dispositivo de restricción en algunas
respaldo o el lado del asiento más cercano a
conductor la puerta. colisiones. Vea ¿Cuándo se debe inflar
. Una bolsa de aire frontal para el pasajero una bolsa de aire? 0 33.
del asiento delantero exterior Para las bolsas de aire de techo, la palabra
AIRBAG está en el techo o en el borde. (Continúa)
. Una bolsa de aire de impacto lateral
montada en el asiento para el conductor
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 31


Advertencia (Continúa) Advertencia (Continúa) Advertencia (Continúa)
Utilizar su cinturón de seguridad durante Siempre utilice un cinturón de seguridad, vehículo. Para leer cómo, vea Niños
un choque ayuda a reducir la posibilidad incluso con bolsas de aire. El conductor se Mayores 0 37 o
de golpear objetos dentro del vehículo o debe sentar tan atrás como sea posible Sistemas de Restricción para Niños 0 38.
ser expulsado de éste. Las bolsas de aire siempre y cuando pueda conservar el
son "restricciones adicionales" a los control del vehículo. Los cinturones de
cinturones de seguridad. Todas las seguridad y las bolsas de aire del
personas que estén dentro del vehículo pasajero exterior delantero son más
deben utilizar el cinturón de seguridad efectivos cuando se sienta
adecuadamente, ya sea que exista o no completamente hacia atrás y vertical en
una bolsa de aire para ellas. el asiento con ambos pies sobre el piso.
Los ocupantes no se deben recargar sobre Hay una luz de disponibilidad de bolsa de
aire en el grupo de instrumentos, que
o dormir contra la puerta o las ventanas
{ Advertencia laterales en posiciones de asientos con
muestra el símbolo de la bolsa de aire.
Debido a que las bolsas de aire se inflan bolsas de aire de impacto lateral El sistema verifica que el sistema eléctrico
con gran fuerza y más rápido que un montadas en el asiento y/o bolsas de de la bolsa de aire no tenga
parpadeo, cualquier persona que golpeen, aire de riel de techo. descomposturas. La luz le indica si existe un
o que se encuentre muy cerca de una problema eléctrico. Vea Luz de disponibilidad
bolsa de aire al inflarse, puede resultar de bolsa de aire 0 57.
gravemente lesionada o muerta. No se { Advertencia
siente innecesariamente cerca de ninguna Los niños que estén recargados contra,
bolsa de aire, como ocurriría si se sentara o muy cerca de, cualquier bolsa de aire
en el borde del asiento o si se inclinara cuando se infle pueden lastimarse
hacia delante. Los cinturones de seriamente o morir. Siempre asegure a
seguridad ayudan a mantenerlo en los niños adecuadamente dentro del
posición antes y durante un choque. (Continúa)
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

32 Asientos y sistemas de sujeción


¿En dónde están las bolsas Las bolsas de aire de riel de techo para el
conductor, el pasajero del asiento delantero
de aire? exterior y los pasajeros de la segunda fila
que viajan junto a las ventanas están en el
techo, arriba de las ventanas laterales.

{ Advertencia
Si un objeto está entre un ocupante y la
bolsa de aire, la bolsa de aire puede no
inflarse adecuadamente o podría forzar el
objeto hacia la persona causando lesiones
severas o incluso la muerte. Se debe
Las bolsas de aire laterales para el conductor mantener libre la trayectoria de la bolsa
y el pasajero delantero exterior están en el de aire al inflarse. No coloque nada entre
área del respaldo más cercana a la puerta. un ocupante y la bolsa de aire, y no
La bolsa de aire frontal del conductor está sujete o coloque nada sobre el cubo del
en el centro del volante de conducción. volante o sobre o cerca de ninguna otra
La bolsa de aire delantera del pasajero cubierta de bolsa de aire.
exterior está en el lateral del tablero de No utilice accesorios de asiento que
instrumentos. bloqueen la trayectoria de inflado de una
bolsa de aire de impacto lateral montada
en el asiento.
Nunca asegure nada al techo de un
vehículo con bolsas de aire de riel de
techo por medio de una cuerda o atado a
través de ninguna puerta o apertura de
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 33


El hecho de que la bolsas de aire frontales Las bolsas de aire de riel de techo están
Advertencia (Continúa) se inflen o deban desplegarse, no se basa diseñadas para inflarse con golpes laterales
ventana. Si lo hace, se bloqueará la principalmente en qué tan rápido viaja el moderados a severos, dependiendo de la
trayectoria de la bolsa de aire de riel de vehículo. Depende principalmente de lo que ubicación del impacto. Las bolsas de aire del
techo que se infla. golpee, la dirección del impacto y qué tan riel de techo no están diseñadas para
rápido se desacelere el vehículo. inflarse durante impactos frontales, casi
frontales, volcaduras o impactos traseros. Se
¿Cuándo se debe inflar una bolsa Las bolsas de aire delanteras podrían inflarse
pretende que la bolsa de aire instalada en el
de aire? a diferentes velocidades dependiendo de si
el vehículo golpea los objetos de lleno o techo se infle sobre el costado del vehículo
Este vehículo cuenta con bolsas de aire. Vea desde un ángulo, o si el objeto está fijo o en que sea golpeado.
Sistema de bolsas de aire 0 30. Las bolsas movimiento, es rígido o se deforma, o es En un choque en particular, nadie puede
de aire están diseñadas para inflarse si el ancho o angosto. decir si la bolsa de aire se infló simplemente
impacto excede el umbral de despliegue del debido al daño al vehículo o debido a los
sistema de bolsa de aire específico. Los No se pretende que las bolsas de aire
frontales se inflen durante volcaduras, costos de reparación.
umbrales de despliegue se usan para
predecir qué tan severo es probable que sea impactos traseros, o en muchos impactos ¿Qué provoca que se infle una
un choque para permitir que las bolsas de laterales.
bolsa de aire?
aire se inflen y ayuden a restringir el Las bolsas de aire de impacto lateral
movimiento de los ocupantes. El vehículo montadas en asiento están diseñadas para En el caso de despliegue, el sistema de
tiene sensores electrónicos que ayudan al inflarse con golpes laterales moderados a detección envía una señal eléctrica que
sistema de bolsas de aire a determinar la severos, dependiendo de la ubicación del dispara la liberación de gas desde el inflador.
severidad del impacto. Los umbrales de impacto. Las bolsas de aire laterales El gas del inflador llena la bolsa de aire hace
despliegue pueden variar con el diseño montadas en los asientos no están que la bolsa rompa la cubierta. El inflador, la
específico del vehículo. diseñadas para inflarse durante impactos bolsa de aire y el equipo relacionado son
frontales, casi frontales, volcaduras o partes del módulo de la bolsa de aire.
Las bolsas de aire frontales están diseñadas
para activarse en choques frontales o casi impactos traseros. La bolsa de aire de Para conocer las ubicaciones de las bolsas de
frontales de moderados a severos para impacto lateral montada en el asiento se aire, consulte ¿En dónde están las bolsas de
ayudar a reducir el potencial de lesiones debe inlfar sobre el costado del vehículo que aire? 0 32.
graves principalmente a la cabeza y pecho sea golpeado.
del conductor o el copiloto.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

34 Asientos y sistemas de sujeción


¿Cómo se activa una bolsa ¿Qué observará después de que { Advertencia
de aire? se infle una bolsa de aire? Cuando la bolsa de aire se infla, puede
En colisiones frontales o casi frontales de Después que las bolsas de aire frontales y haber polvo en el aire. Este polvo podría
moderadas a severas, incluso los ocupantes las de impacto lateral montadas en el causar problemas de respiración para
con cinturones pueden tener contacto con el asiento se inflan, se desinflan rápidamente, personas con historial de asma u otros
volante de conducción o el tablero de tan rápido que algunas personas pueden no problemas respiratorios. Para evitar esto,
instrumentos. En colisiones laterales de percatarse que las bolsas de aire se inflaron. todas las personas dentro del vehículo
moderadas a severas, incluso los ocupantes Las bolsas de aire de riel de techo pueden deben salir tan pronto como sea seguro
con cinturones pueden tener contacto con el estar por lo menos infladas parcialmente
hacerlo. Si tiene problemas respiratorios
interior del vehículo. durante un tiempo después que se inflen.
Algunos componentes del módulo de la pero no puede salir del vehículo después
Las bolsas de aire complementan la de que se infle la bolsa de aire, entonces
protección de los cinturones de seguridad bolsa de aire pueden estar calientes durante
varios minutos. Vea ¿En dónde están las obtenga aire fresco abriendo una
distribuyendo la fuerza del impacto de ventanilla o una puerta. Si experimenta
manera más uniforme sobre el cuerpo de los bolsas de aire? 0 32 para conocer la
ubicación de los módulos de bolsas de aire. problemas de respiración después del
ocupantes. despliegue de una bolsa de aire, debería
Pero las bolsas de aire no ayudarían en Las partes de la bolsa de aire que entran en
buscar atención médica.
muchos tipos de colisiones, principalmente contacto con usted pueden estar tibias, pero
debido a que el movimiento del ocupante no no demasiado calientes al tacto. Puede
haber un poco de humo y polvo que sale de
es hacia tales bolsas de aire. Vea ¿Cuándo se
la ventilación de las bolsas de aire { Advertencia
debe inflar una bolsa de aire? 0 33.
desinfladas. El inflado de la bolsa de aire no Un choque con fuerza suficiente para
Las bolsas de aire se deben considerar previene que el conductor vea hacia fuera activar las bolsas de aire puede dañar
únicamente como un complemento para los del parabrisas o sea capaz de conducir el también funciones importantes del
cinturones de seguridad. vehículo, ni previene que las personas vehículo, como el sistema de combustible,
abandonen el vehículo. frenos y sistema de dirección, etc.
Aunque el vehículo presente
aparentemente condiciones adecuadas de
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 35


. El vehículo tiene un módulo de detección
Advertencia (Continúa) y diagnóstico de choque que registra la
manejo después de un choque, puede información después de un choque.
haber daños ocultos que dificulten su . Sólo permita que técnicos calificados
manejo seguro. trabajen en los sistemas de bolsa de aire.
El servicio inadecuado puede significar
Tenga cuidado en caso que deba intentar que el sistema de la bolsa de aire no
arrancar de nuevo el motor después de funcionará adecuadamente. Vea a su
un choque. distribuidor para que realice el servicio.
En muchos choques lo suficiente severos Interruptor de encendido-apagado
para inflar una bolsa de aire, los parabrisas
se rompen debido a la deformación del
de la bolsa de aire
vehículo. También puede ocurrir un La bolsa de aire frontal del pasajero La bolsa de aire del pasajero delantero se
rompimiento adicional del parabrisas a partir delantero se debe desactivar para un asiento puede desactivar mediante un interruptor
de la bolsa de aire del pasajero frontal de seguridad par niños orientado hacia atrás operado con llave en el lado del pasajero del
exterior. en el asiento del pasajero delantero y para tablero de instrumentos.
. Las bolsas de aire están diseñadas para ciertos asientos de seguridad para niños Asegúrese de que el vehículo esté detenido
inflarse sólo una vez. Después que la orientados hacia el frente de acuerdo con las y de que la ignición esté apagada al
bolsa de aire se infla, necesitará algunas instrucciones de las tablas en Dónde poner el habilitar o deshabilitar la bolsa de aire
partes nuevas para el sistema de bolsa de sistema de retención infantil 0 41. Los otros frontal del pasajero delantero.
aire. Si no las obtiene, el sistema de bolsa sistemas de bolsa de aire, los pre-tensores
de cinturón de seguridad, y todos los Inserte una llave en el interruptor, presione,
de aire no estará ahí para protegerlo en
sistemas de bolsa de aire del conductor y mueva la llave a la posición deseada:
otro choque. El sistema nuevo incluirá
módulos de bolsa de aire y posiblemente deben permanecer activos. + OFF la bolsa de aire del pasajero
otras partes. El manual de servicio para el delantero está desactivada, y no se inflará
vehículo cubre la necesidad de reemplazar en caso de una colisión. La palabra OFF y +
otras partes. se iluminan continuamente en la consola
superior.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

36 Asientos y sistemas de sujeción


/ ON la bolsa de aire del pasajero servicio tienen información respecto al La operación del sistema de bolsa de aire
delantero está activa. servicio del vehículo y el sistema de bolsa también puede ser afectada por el cambio,
de aire. incluyendo la reparación o reemplazo
Vea Luz de encendido-apagado de la bolsa incorrectos, de cualquier parte de las
de aire 0 57.
{ Advertencia siguientes:
La bolsa se aire se habilitará o deshabilitará . Sistema de bolsa de aire, incluyendo
Una bolsa de aire se puede inflar durante
de acuerdo con la configuración hasta que la módulos de bolsa de aire, sensores de
cambie. un servicio inadecuado, hasta un lapso de
10 segundos después de que el vehículo impacto frontal o lateral, módulo de
detección y diagnóstico, o cableado de
se apague y se desconecte la batería.
{ Advertencia Puede resultar lastimado si está cerca de
bolsa de aire
Desactive la bolsa de aire del pasajero . Asientos delanteros, incluyendo, costuras
una bolsa de aire cuando se infle. Evite
delantero sólo en combinación con el uso los conectores amarillos. Probablemente o cierres
de un asiento de seguridad para niños, son parte del sistema de la bolsa de aire. . Cinturones de seguridad
sujeto a las instrucciones y restricciones Asegúrese de seguir los procedimientos . Volante, tablero de instrumentos, consola
en las tablas que se indican en este de servicio adecuados, y asegúrese que la superior, moldura de techo, o moldura
manual. Vea Dónde poner el sistema de persona que realiza el trabajo esté decorativa del pilar
retención infantil 0 41. calificada para ello. . Sellos interiores de puerta, incluyendo
De lo contrario, existe el riesgo de altavoces
lesiones fatales para una persona que Agregar equipo a vehículos Su distribuidor y el manual de servicio
ocupe un asiento con una bolsa de aire equipados con bolsa de aire tienen información sobre la ubicación de los
del pasajero delantero desactivada. módulos y sensores de la bolsa de aire,
Al agregar objetos que cambien el marco del módulo de detección y diagnóstico, y el
vehículo, el sistema de defensa, la altura, el cableado de la bolsa de aire junto con los
Dar servicio a vehículos equipados extremo frontal o el metal de la placa procedimientos de reemplazo adecuados.
con bolsa de aire lateral, podrían evitar que el sistema de
bolsa de aire funcione adecuadamente. Si el vehículo se debe modificar debido a
Las bolsas de aire afectan cómo se debe dar alguna discapacidad y no sabe si estas
servicio al vehículo. Hay partes del sistema modificaciones afectarán el sistema de
de bolsa de aire en varios lugares alrededor bolsas de aire, o si tiene preguntas sobre la
del vehículo. Su distribuidor y el manual de
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 37


afectación al sistema de bolsas de aire al Reemplazo de partes del sistema no funcionar adecuadamente. Haga revisar
modificar el vehículo por cualquier otro Inmediatamente el vehículo. Vea Luz de
motivo, vea a su distribuidor. de bolsa de aire después de una disponibilidad de bolsa de aire 0 57.
colisión
Revisión del sistema de las bolsas Restricciones para niños
de aire { Advertencia
El sistema de bolsas de aire no necesita Un choque puede dañar los sistemas de Niños Mayores
mantenimiento o reemplazo programado la bolsa de aire en el vehículo. Un
regularmente. Asegúrese que la luz de sistema de bolsa de aire dañado puede
disponibilidad de bolsa de aire esté no protegerlo y a su(s) pasajero(s)
funcionando. Vea Luz de disponibilidad de durante un choque, resultando en
bolsa de aire 0 57. lesiones serias o incluso la muerte. Para
ayudar a asegurar que los sistemas de
Precaución bolsa de aire funcionen adecuadamente
Si la cubierta de una bolsa de aire está después de un choque, pida que sean
dañada, abierta, o rota, la bolsa de aire inspeccionados y se realicen las
puede no funcionar adecuadamente. No sustituciones necesarias tan pronto como
abra o rompa las cubiertas de la bolsa de sea posible.
aire. Si cualquier cubierta de bolsa de aire
está abierta o rota, pida que se Si una bolsa de aire se infla, necesitará Uso de cinturón de seguridad correcto para
reemplace la cubierta de la bolsa de aire reemplazar las partes del sistema de bolsa niños mayores
y/o el módulo de la bolsa de aire. Vea de aire. Vea a su distribuidor para que
¿En dónde están las bolsas de aire? 0 32 realice el servicio. Para verificar si un niño puede utilizar un
para conocer la ubicación de los módulos cinturón de regazo y hombro, asegúrese de
Si la luz de disponibilidad de bolsa de aire
de bolsas de aire. Vea a su concesionario que las rodillas del niño doblen
permanece encendida después de que se
cómodamente en el borde del asiento.
para que realice el servicio. arranca el vehículo o se enciende mientras
El cinturón de hombro debe estar
conduce, el sistema de bolsa de aire puede
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

38 Asientos y sistemas de sujeción


posicionado entre el cuello y el brazo del Los huesos de la cadera de un niño pequeño
niño y el cinturón de regazo lo más bajo son demasiado pequeños de forma que el
posible sobre la cadera del niño. cinturón de seguridad regular del vehículo
puede no permanecer bajo sobre los huesos
{ Peligro de la cadera, tal como debería. En su lugar,
. Las estadísticas de accidentes existe la posibilidad que imponga carga al
muestran que los niños están más abdomen y cause lesiones serias o fatales en
seguros si están en el asiento trasero un accidente.
y usan un cinturón de seguridad de
una manera adecuada.
. Los niños que no usen el cinturón de
seguridad pueden salir proyectados en
un choque.
. Siempre que un niño esté ocupando
{ Peligro
un asiento, el cinturón de regazo debe Esta imagen muestra a un niño sentado
estar en una posición baja cerca de las en un asiento con un cinturón de
caderas, tocando los muslos del niño. cadera-regazo usado incorrectamente.
Esto evita la carga al abdomen en un Si un niño usa el cinturón de esta
accidente. manera, en un accidente el niño puede
sufrir lesiones y el riesgo de muerte.

Sistemas de Restricción para { Peligro


Niños NUNCA use un asiento de seguridad para
niños que vea hacia atrás en un asiento
Los bebés y niños deben ir en el asiento protegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVA
trasero y tener los cinturones colocados frente a éste; puede ocurrir la MUERTE o
adecuadamente, de acuerdo con los LESIONES SERIAS para el NIÑO.
términos de este manual.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 39


Grupo Clase de peso Los asientos de seguridad para niños están
{ Peligro diseñados para sujetarse con el cinturón de
Si se utiliza un asiento de seguridad para 9 a 18 kg (20 a cadera-hombro o anclas ISOFIX. Algunos
Grupo I
niños orientado hacia atrás en el asiento 39 lbs) asientos de seguridad para niño también
del pasajero delantero, se debe desactivar 15 a 25 kg (34 a usan un anclaje superior o pata de soporte.
la bolsa de aire para el asiento del Grupo II
55 lbs) Clasificación de asientos de seguridad
pasajero delantero. Esto también aplica para niños
22 a 36 kg (49 a
para ciertos asientos de seguridad para Grupo III
79 lbs) Como referencia, los asientos de seguridad
niños orientados hacia el frente como se
indica en las tablas que se indican en para niños disponibles en el mercado se
este manual. clasifican en función de la masa del niño.
Observe cuidadosamente las instrucciones de
Vea Interruptor de encendido-apagado de la instalación y uso proporcionadas por el
bolsa de aire 0 35. fabricante del asiento de seguridad para
niños.
Cuando se usa un asiento de seguridad para
niños, ponga atención a las siguientes Cuando elija un asiento de seguridad para
instrucciones de uso e instalación y también niños, es importante considerar la altura del
las incluidas con el asiento de seguridad niño además de su edad y peso.
para niños.
Siempre cumpla con las regulaciones locales
{ Peligro
. Asegúrese que el asiento de seguridad
y nacionales. En algunos países, el uso de
asientos de seguridad para niños está para niños esté instalado
Modelo A : Grupo 0 y 0+ – Asiento de bebé adecuadamente. Si el asiento de
prohibido en ciertos estados.
Modelo B : Grupo I – Asiento de seguridad seguridad para niños no está sujeto
Grupo Clase de peso para niño adecuadamente, se incrementa el
Grupo 0 Hasta 10 kg (22 lbs) riesgo de lesiones graves en caso de
Modelo C : Grupo II y III – Asiento de accidente.
Grupo 0+ Hasta 13 kg (28 lbs) refuerzo
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

40 Asientos y sistemas de sujeción


Selección de asiento de seguridad para
Peligro (Continúa) Advertencia (Continúa)
niños correcto
. No sujete o coloque objetos u otros . En algunos países, el uso de asientos
materiales en el asiento de seguridad de seguridad para niños está prohibido Los asientos traseros son la ubicación más
para niños. en ciertos estados. conveniente para sujetar un asiento de
seguridad para niños.
. No deje objetos sueltos en el vehículo. . Después de retirar al niño del vehículo,
Durante un impacto, un objeto puede mantenga el asiento de seguridad para Los infantes deben viajar viendo hacia atrás
moverse y causar lesiones a los niños sujeto con el cinturón de en el vehículo tanto como sea posible. Esto
ocupantes. seguridad o ISOFIX, para evitar que el asegura que la columna del niño, que
asiento de seguridad para niños sea todavía es muy débil, esté bajo menos
. Después de un choque, es necesario
arrojado hacia el frente en caso de esfuerzo en el caso de un choque.
reemplazar el asiento de seguridad
para niños ya que puede haber sufrido frenado repentino. General Motors recomienda usar un asiento
daños no visibles. de seguridad para niños de GM genuino.
Asegúrese que el asiento de seguridad para
. Siempre asegure a su niño en un niños: Asegúrese que el asiento de seguridad para
asiento de seguridad para niños, niños que se va a instalar sea compatible
. Esté instalado de acuerdo con las
incluso en viajes cortos. con el tipo de vehículo.
instrucciones proporcionadas por el
. Permita que los niños entren y salgan fabricante del asiento de seguridad para Asegúrese que la ubicación de montaje del
del vehículo sólo del lado contrario al niños. asiento de seguridad para niños dentro del
tráfico. . Tenga la etiqueta de aprobación de vehículo sea correcta de acuerdo con las
certificación de las regulaciones de tablas incluidas en este manual. Vea Dónde
seguridad, en términos de las leyes poner el sistema de retención infantil 0 41.
{ Advertencia locales. Las disposiciones establecidas por las leyes
. Cuando lleve a un niño, siga los . Sea adecuado para su vehículo. tienen prioridad sobre las disposiciones de
procedimientos para transporte del este manual.
niño establecidos por las leyes locales.
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 41

{ Peligro { Peligro
Nunca use un cinturón de seguridad NUNCA use un asiento de seguridad para
sencillo con un adulto y un niño. Durante niños que vea hacia atrás en un asiento
un impacto, el cinturón de seguridad protegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVA
ejercerá fuerte presión en el niño, frente a éste; puede ocurrir la MUERTE o
causado lesiones serias o fatales. LESIONES SERIAS para el NIÑO.
Nunca permita que dos niños compartan
el mismo cinturón de seguridad. Ambos
podrían sufrir lesiones serias en un
{ Peligro
accidente. Si se utiliza un asiento de seguridad para
niños orientado hacia atrás en el asiento
Dónde poner el sistema de del pasajero delantero, se debe desactivar
{ Peligro retención infantil la bolsa de aire para el asiento del
Los bebés y niños nunca se deben llevar pasajero delantero. Esto también aplica
sentados en las piernas de otro ocupante. para ciertos asientos de seguridad para
niños orientados hacia el frente como se
Aunque el bebé no pese mucho, será indica en las tablas que se indican en
demasiado pesado durante un accidente y este manual.
será imposible sostenerlo, incluso si el
ocupante está sujeto al cinturón de Idoneidad de instalación de asiento de
seguridad. seguridad para niños
La siguiente tabla muestra las opciones
permisibles para sujetar un asiento de
seguridad para niños con un cinturón de
seguridad de tres puntos.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

42 Asientos y sistemas de sujeción


Clase de peso y edad Posiciones de asiento
Pasajero delantero Asientos Traseros
Bolsa de aire activada Bolsa de aire Exterior trasera Central trasera
desactivada
Grupo 0: Hasta 10 kg
X U (1,2) U/L (3) X
o aprox. 10 meses
Grupo 0+: Hasta 13 kg
X U (1,2) U/L (3) X
o aprox. 2 años
Grupo I: 9 a 18 kg
X X U/L (3,4) X
o aprox. 8 meses a 4 años
Grupo II: 15 a 25 kg
X X U/L (3,4) X
o aprox. 3 meses a 7 años
Grupo III: 22 a 36 kg
X X U/L (3,4) X
o aprox. 6 a 12 años
U: Adecuación universal junto con cinturón de seguridad de tres puntos.
L: adecuado para sistemas de asiento de seguridad para niños particulares de las categorías 'vehículo específico', 'restringido' o 'semi-universal'.
El sistema de asiento de seguridad para niños debe ser aprobado para el tipo de vehículo específico (consulte la lista de tipo de vehículo del
sistema de asiento de seguridad para niños).
X: No se permite sistema de asiento para niños en esta ubicación y en esta clase de peso.
(1) mueva el asiento hacia adelante tanto como sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo del asiento tanto como sea necesario a una
posición vertical para asegurar que el cinturón avance desde el punto de anclaje superior.
(2) mueva el ajuste de altura del asiento hacia arriba tanto como sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo del asiento tanto como sea
necesario a una posición vertical para asegurar que el cinturón esté apretado sobre el lado de la hebilla.
(3) mueva el asiento delantero respectivo al frente del sistema de asiento de seguridad para niños hacia adelante tanto como sea necesario.
(4) ajuste la cabecera respectiva conforme sea necesario o retírela si se requiere.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 43


Idoneidad de instalación de asiento de seguridad para niños ISOFIX
La siguiente tabla muestra las opciones permisibles para instalar un asiento de seguridad para niños ISOFIX con anclas ISOFIX.
Clase de peso y edad Clase de Accesorio Ubicación ISOFIX de vehículo
tamaño
Pasajero delantero Exterior trasera Central trasera
G ISO/L2 X X X
Grupo 0: Hasta 10 kg
F ISO/L1 X X X
o aprox. 10 meses
E ISO/R1 X IL (1) X
E ISO/R1 X IL (1) X
Grupo 0+: Hasta 13 kg
D ISO/R2 X IL (1) X
o aprox. 2 años
C ISO/R3 X IL (1) X
D ISO/R2 X IL (1,2) X
C ISO/R3 X IL (1,2) X
Grupo I: 9 a 18 kg
B ISO/F2 X IL, IUF (1,2) X
o aprox. 8 meses a 4 años
B1 ISO/F2X X IL, IUF (1,2) X
A ISO/F3 X IL, IUF (1,2) X
Grupo II: 15 a 25 kg
X IL (1,2) X
o aprox. 3 meses a 7 años
Grupo III: 22 a 36 kg
X IL (1,2) X
o aprox. 6 a 12 años
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

44 Asientos y sistemas de sujeción

Clase de peso y edad Clase de Accesorio Ubicación ISOFIX de vehículo


tamaño
Pasajero delantero Exterior trasera Central trasera
IL: Adecuado para sistemas de asiento de seguridad ISOFIX particulares de las categorías 'vehículo específico', 'restringido' o 'semi-universal'.
El sistema de asiento de seguridad ISOFIX debe ser aprobado para el tipo de vehículo específico (consulte la lista de tipo de vehículo del
sistema de asiento de seguridad para niños).
IUF: Adecuado para sistemas de asiento de seguridad para niños que ven al frente ISOFIX de categoría universal aprobados para uso en esta
clase de peso.
X: No se aprueba el sistema de asiento de seguridad para niños ISOFIX en este grupo de peso.
(1): Mueva el asiento delantero respectivo al frente del sistema de asiento de seguridad para niños hacia adelante tanto como sea necesario.
(2): Ajuste la cabecera respectiva conforme sea necesario o retírela si se requiere.

A - ISO/F3 : Asiento de seguridad para niños que ve al frente para niños de tamaño máximo en la clase de peso de 9 a 18 kg.
B - ISO/F2 : Asiento de seguridad para niños que ve al frente para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kg.
B1 - ISO/F2X : Asiento de seguridad para niños que ve al frente para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kg.
C - ISO/R3 : Asiento de seguridad para niños que ve hacia atrás para niños de tamaño máximo en la clase de peso hasta 18 kg.
D - ISO/R2 : Asiento de seguridad para niños que ve hacia atrás para niños más pequeños en la clase de peso hasta 18 kg.
E - ISO/R1 : Asiento de seguridad para niños que ve hacia atrás para niños pequeños en la clase de peso hasta 13 kg.
F - ISO/L1 : Asiento de seguridad para niños de posición viendo al lado izquierdo (cuna de viaje).
G - ISO/L2 : Asiento de seguridad para niños de posición viendo al lado derecho (cuna de viaje).
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 45


Sistemas de Restricción para Aseguramiento de asiento de seguridad para Anclas de atadura superior del vehículo
niños a anclas ISOFIX
Niños ISOFIX
1. Coloque el asiento de seguridad para
niños en el frente del asiento en el que
se instalará.
2. Asegure las conexiones ISOFIX a las
anclas ISOFIX siguiendo las instrucciones
que se incluyeron con el asiento de
seguridad para niños.
3. Asegure que el asiento de seguridad para
niños esté instalado firmemente al
asiento.
4. Se debe usar una correa de anclaje
superior o una pata de soporte además Las anclas de sujeción superiores están
Asiento trasero de las anclas ISOFIX. detrás del asiento trasero en el panel de
relleno y están siempre alineadas con los
Los anclajes ISOFIX están ubicados cerca del asientos traseros, e identificadas con el
pliegue entre el respaldo del asiento y el símbolo I. Abra las cubiertas para tener
cojín del asiento y se identifican con el acceso a los anclajes.
símbolo H
No sujete nada además de un sistema de
Sujete los asientos de seguridad para niños asiento de seguridad para niños a los
ISOFIX a las anclas ISOFIX. anclajes de atadura superior del vehículo.
Las posiciones del asiento de seguridad para
niños ISOFIX del vehículo específico están
marcadas en la tabla “Idoneidad de
instalación de asiento de seguridad para
niños ISOFIX”. Vea Dónde poner el sistema
de retención infantil 0 41.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

46 Asientos y sistemas de sujeción


Instrucciones para sujetar el asiento de la cabecera y pase la correa por Restricciones que aseguran al
seguridad para niños al anclaje de atadura debajo de la cabecera así como entre
superior: las barras de la cabecera. niño (Con cinturón de seguridad)
Si el fabricante del asiento de seguridad Los asientos traseros son la ubicación más
para niños recomienda que se sujete una conveniente para sujetar un asiento de
atadura superior, sujete y apriete la atadura seguridad para niños. Vea Dónde poner el
superior al anclaje de atadura superior, sistema de retención infantil 0 41.
si está equipado. Refiérase a las Los bebés y niños deben ir en el asiento
instrucciones del asiento con retención trasero y tener los cinturones colocados
infantil y a los siguientes pasos: adecuadamente, de acuerdo con los
1. Encuentre el anclaje de atadura superior. términos de este manual.
2. Dirija el recorrido, conecte y apriete la
correa superior de acuerdo con las { Peligro
instrucciones de asiento de seguridad NUNCA use un asiento de seguridad para
para niños y las siguientes instrucciones: niños que vea hacia atrás en un asiento
. Si la posición que está utilizando protegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVA
tiene una cabecera ajustable y está frente a éste; puede ocurrir la MUERTE o
utilizando una atadura dual, levante LESIONES SERIAS para el NIÑO.
la cabecera y pase la correa por
debajo de la cabecera así como entre
las barras de la cabecera. { Peligro
3. Asegúrese que el gancho del anclaje de Si se utiliza un asiento de seguridad para
atadura superior del asiento de seguridad niños orientado hacia atrás en el asiento
para niños esté completamente cerrado y del pasajero delantero, se debe desactivar
. Si la posición que está utilizando asegurado al anclaje de atadura superior. la bolsa de aire para el asiento del
tiene una cabecera ajustable y está pasajero delantero. Esto también aplica
utilizando sólo una atadura, levante para ciertos asientos de seguridad para
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Asientos y sistemas de sujeción 47


2. Tome la placa de cerrojo, y pase las jale el asiento de seguridad para niños
Peligro (Continúa) porciones de cintura y hombro del en diferentes direcciones para cerciorarse
niños orientados hacia el frente como se cinturón de seguridad del vehículo a de que esté seguro.
indica en las tablas que se indican en través o alrededor del asiento de Para remover el asiento de seguridad, siga
este manual. seguridad para niños. Las instrucciones las instrucciones del manual del propietario
del asiento con retención infantil le del asiento de seguridad para desbloquearlo.
Vea Interruptor de encendido-apagado de la mostrarán cómo hacerlo. Desabroche el cinturón de seguridad del
bolsa de aire 0 35. 3. Empuje la placa de cerrojo dentro del vehículo y permítale regresar a la posición
Si la restricción para niños utiliza una broche hasta que escuche un sonido guardada. Si la atadura superior está sujeta
atadura superior, consulte en Dónde poner el de clic. al anclaje de atadura superior, desconéctela.
sistema de retención infantil 0 41 las Coloque el botón de liberación sobre la
ubicaciones del anclaje de atadura superior. hebilla, lejos del asiento de seguridad
para niños, de tal forma que el cinturón
No asegure el asiento de seguridad para
de seguridad se desabroche rápidamente
niños en una posición sin el anclaje de
si es necesario.
atadura superior si la ley nacional o local
requiere que se ancle la atadura superior, 4. Siga las instrucciones en el manual del
o si las instrucciones incluidas con el asiento propietario del asiento de seguridad para
de seguridad para niños dicen que se debe apretar y bloquear el asiento de
anclar la atadura superior. seguridad para niños al utilizar el
cinturón de seguridad del vehículo.
Cuando se utiliza un cinturón de seguridad
de tres puntos para asegurar la restricción 5. Si el asiento con retención infantil tiene
para niños en esta posición, siga las una atadura superior, siga las
instrucciones que vienen con la restricción instrucciones del fabricante del asiento
para niños y las siguientes instrucciones: con retención infantil respecto al uso de
la atadura superior. Vea Sistemas de
1. Coloque el asiento con retención infantil Restricción para Niños ISOFIX 0 45.
sobre el asiento.
6. Antes de colocar un niño en el asiento
con retención infantil asegúrese que esté
sujeto firmemente en su lugar. Empuje y
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

48 Almacenamiento
Almacenamiento Compartimientos de { Peligro
almacenamiento Para reducir el riesgo de lesiones en un
Compartimientos de almacenamiento
accidente o un alto repentino, siempre
Compartimientos de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 { Advertencia mantenga la puerta de la guantera
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 NO almacene objetos pesados o filosos en cerrada mientras conduce.
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 los compartimentos de almacenamiento.
Compartimento de la consola En un accidente, podrían hacer que se Portavasos
central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 abriera la cubierta y herir a alguien.
Características adicionales del
{ Peligro
almacenamiento
Guantera No coloque vasos con líquido caliente sin
Triángulo de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . 49 tapa en el portavasos mientras el
vehículo está en movimiento. Si el líquido
caliente se derrama, usted puede
quemarse, y esto puede llevar a la
pérdida de control del vehículo.
Para reducir el riesgo de lesiones
personales en caso de un paro brusco o
una colisión, no coloque botellas, vasos,
latas, etc. descubiertas o no aseguradas
en el portavasos mientras el vehículo esté
en movimiento.

Para abrir, jale la manija.


El Manual del propietario se encuentra en el
interior.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Almacenamiento 49
Compartimento de la consola Características adicionales del
central almacenamiento
Almacenamiento de consola central
Triángulo de Advertencia

Con consola central mostrada, sin consola


central es similar
Los portavasos están ubicados en la consola
central.
La consola central entre los asientos
delanteros tiene un compartimiento de El triángulo de emergencia está almacenado
almacenamiento. Presione el botón y ábralo. en la cajuela.
Gancho de remolque
El gancho de remolque está almacenado en
la cajuela.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

50 Instrumentos y Controles
Luz de advertencia del sistema de
Instrumentos y Controles frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Personalización del vehículo
Personalización del vehículo . . . . . . . . . . . . . 71
Luz de advertencia del Sistema de
Controles Frenos Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . 59
Ajuste del volante de dirección . . . . . . . . . 51 Luz de pedal de operación . . . . . . . . . . . . . . 59
Controles al volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Luz de advertencia de dirección
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Limpiador/lavador de parabrisas . . . . . . . . 51 Luz de tracción apagada . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sistema de control de tracción (TCS)/Luz
Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 de control de estabilidad
Luces de advertencia, marcadores e electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Luz de apagado del control de
indicadores
estabilidad electrónica (ESC) . . . . . . . . . . 60
Luces de advertencia, marcadores e
Luz de advertencia de Temperatura del
indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Luz de presión de aceite del motor . . . . . 61
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Luz de advertencia de
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
combustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Luz indicadora de luces altas
Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 55
encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Señal de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . 62
Recordatorios de cinturón de
Luz de Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . 62
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Luz de cajuela entreabierta . . . . . . . . . . . . . 62
Luz de disponibilidad de bolsa
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Pantallas de información
Luz de encendido-apagado de la bolsa Centro de información del
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 conductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Luz del sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . 58
Falla de luz indicadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mensajes del vehículo
Mensajes del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Instrumentos y Controles 51
Controles Controles al volante LO (bajo) : Úselo para pasadas lentas.
El sistema de infoentretenimiento se puede O : Use este ajuste para limpiezas
Ajuste del volante de dirección operar usando los controles del volante. intermitentes. Para limpiezas intermitentes,
Consulte Sistema de infoentretenimiento. mueva la palanca hacia arriba a O
Claxon OFF (Apagado) : Utilice para apagar los
limpiadores.
Oprima a en la almohadilla del volante 1X : Para una sola pasada, mueva
para hacer sonar el claxon. brevemente la palanca del limpiaparabrisas
Limpiador/lavador de parabrisas hacia abajo. Para varias pasadas, mantenga
la palanca del limpiaparabrisas abajo.
Limpie la nieve y el hielo de las plumas del
limpiador y del parabrisas antes de usarlas.
Si están congeladas en el parabrisas,
aflójelas con cuidado o derrita el hielo. Las
hojas dañadas se deben reemplazar.
Para ajustar el volante:
La nieve o el hielo pesados pueden
1. Jale la palanca hacia abajo.
sobrecargar el motor del limpiador.
2. Mueva el volante hacia arriba o hacia
abajo. Estacionamiento de limpiaparabrisas
3. Jale o empuje el volante para acercarlo o Si la ignición se apaga mientras los
alejarlo de usted (si está equipado). limpiadores estén en LO, HI, o O, se
4. Jale la palanca hacia arriba para fijar el detendrán inmediatamente.
volante en su lugar. Con la ignición encendida o en ACC/
Si la palanca de los limpiaparabrisas se
ACCESSORY (accesorios), mueva la palanca
No ajuste el volante mientras está mueve entonces a OFF antes que se abra la
del limpiaparabrisas para seleccionar la
conduciendo. puerta del conductor dentro de 10 minutos
velocidad del limpiador.
HI (alto) : Úselo para pasadas rápidas.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

52 Instrumentos y Controles
después que se apague la ignición, los Las tomas de corriente para accesorios se interruptor de circuito funcione
limpiaparabrisas se reiniciarán y se moverán pueden utilizar para conectar equipos adecuadamente. Si esto no resuelve el
hasta la base del parabrisas. eléctricos, como teléfonos celulares, problema, consulte a su distribuidor.
Si se mueve la ignición hasta off (apagado) o reproductores de MP3. Es posible reemplazar el tomacorrientes de
mientras los limpiadores están haciendo El vehículo puede tener un tomacorriente de fábrica con un receptáculo de encendedor,
pasadas para lavado del parabrisas, los energía para accesorios: si se desea. Esto requiere que se reemplace
limpiaparabrisas continuarán operando hasta . Debajo del sistema de control de clima. el interruptor de circuito instalado en fábrica
que lleguen a la base del parabrisas. con un mini-fusible estándar provisto por el
Levante la cubierta para tener acceso al distribuidor. Un mini-fusible no se
Reloj tomacorriente para accesorios. restablecerá y se tendrá que reemplazar si
El reloj se puede ajustar usando el sistema Es posible que ciertos accesorios eléctricos se funde.
de infoentretenimiento. Consulte Sistema de no sean compatibles con las tomas de Cuando agregue equipo eléctrico, asegúrese
infoentretenimiento. corriente y puedan causar una sobrecarga de seguir las instrucciones de instalación
del interruptor de circuito del vehículo o del adecuadas incluidas con el equipo. Vea
Tomas de corriente fusible del adaptador. Si se sobrecarga, el Equipo eléctrico incorporado 0 119.
interruptor de circuito se restablecerá
después que todos los dispositivos se Precaución
desconecten o se apague la Energía retenida
para los accesorios (RAP) y se vuelva a Colgar equipo pesado de las tomas puede
encender. Vea Energía retenida para los causar daños que no están cubiertos por
accesorios (RAP) 0 103. Espere un minuto la garantía del vehículo. Las tomas están
para permitir que el interruptor de circuito diseñadas para conectar sólo enchufes de
se restablezca antes de volver a conectar los accesorios, como cables de carga de
dispositivos o encender la Energía retenida teléfonos celulares.
para los accesorios (RAP). Si el problema
continúa, el problema podría estar en su Desconecte siempre el equipo eléctrico
dispositivo. Intente con otro dispositivo en cuando no se utilice y no conecte equipo
buenas condiciones para asegurarse que el que exceda la clasificación máxima de
10 amps.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Instrumentos y Controles 53
Luces de advertencia,
marcadores e indicadores
Las luces de advertencia y los medidores
pueden dar aviso de que algo está mal
antes de que se convierta en algo lo
suficientemente serio como para necesitar
una reparación o reemplazo costoso. Evite
lesiones poniendo atención a las luces de
advertencia y a los medidores.
Algunas luces se encienden brevemente
cuando se enciende el motor para indicar
que todo está funcionando. Cuando una de
las luces de advertencia se enciende y
permanece encendida mientras conduce,
o cuando uno de los medidores muestra que
puede haber un problema, revise la sección
que le explica qué hacer. Esperar para hacer
alguna reparación puede ser costoso, e
incluso peligroso.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

54 Instrumentos y Controles
Cuadro de instrumentos
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Instrumentos y Controles 55
Velocímetro Tacómetro Una flecha en el indicador de combustible
muestra el lado del vehículo en donde se
encuentra el tanque.

El velocímetro muestra la velocidad del El tacómetro muestra le velocidad del motor


vehículo en kilómetros por hora (km/h). en revoluciones por minuto (rpm). Cuadro de nivel superior, Nivel base similar
Odómetro Cuando el motor está encendido, el
tacómetro indicará las revoluciones por E: El tanque de combustible está vacío.
El odómetro muestra que tan lejos se ha minuto (rpm) del motor. El tacómetro puede F: El tanque de combustible está lleno.
conducido el vehículo, en kilómetros. variar por varios cientos de rpm, cuando el Cuando el indicador se acerca al nivel de
motor se apaga y se vuelve a arrancar. vacío, se enciende la luz de combustible
Odómetro de viaje
Indicador de combustible bajo. Queda un remanente de poco
El odómetro de viaje muestra la distancia combustible, pero deberá llenarse pronto el
que ha recorrido el vehículo desde la última Cuando la ignición está activa, el indicador tanque de combustible.
vez que el odómetro fue restablecido. de combustible indica aproximadamente
Estas son cuatro cosas que algunos usuarios
Se puede acceder y restablecer el odómetro cuánto combustible queda en el tanque.
preguntan. Ninguno de ellos muestra un
de viaje a través del Centro de información problema con el indicador de combustible:
del conductor (DIC). Consulte Centro de
información del conductor (DIC).
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

56 Instrumentos y Controles
. En la estación de servicio, la bomba de
combustible se apaga antes de que el
medidor lea tanque lleno.
. Hay una pequeña diferencia de
combustible al llenar hasta donde
muestra el medidor. Por ejemplo, el
medidor indicaba que el tanque estaba Al arrancar el vehículo, está luz parpadea y Al arrancar el vehículo, está luz parpadea y
medio lleno, pero en realidad se requirió se puede encender una campanilla para se puede encender una campanilla para
un poco más o un poco menos que medio recordar al conductor que abroche su recordar a los pasajeros que abrochen su
tanque para rellenarlo. cinturón de seguridad. Después la luz se cinturón de seguridad. Después la luz se
. Éste se mueve un poco mientras se da queda prendida hasta que se abroche el queda prendida hasta que se abroche el
vuelta en una esquina o se acelera. cinturón. Este ciclo puede continuar varias cinturón. Este ciclo continua varias veces si
. Le llevará unos segundos estabilizarse veces si el conductor no abrocha su cinturón el pasajero no abrocha su cinturón o si lo
después de activar la ignición y vuelve a o si lo desabrocha mientras el vehículo está desabrocha mientras el vehículo está en
vacío cuando ésta se apaga. en movimiento. movimiento.
Si el conductor tiene puesto el cinturón de Si el pasajero tiene puesto el cinturón de
Señal de giro seguridad, no se encenderá ni la luz ni el seguridad, no se encenderá ni la campanilla
El indicador G se ilumina o parpadea en sonido. ni el sonido.
verde. La luz y la campanilla de recordatorio del
Luz de recordatorio del cinturón de
Recordatorios de cinturón de seguridad del pasajero cinturón de seguridad del pasajero delantero
se pueden activar si se coloca algún objeto
seguridad Hay una luz de recordatorio para el cinturón en el asiento, como un maletín, una bolsa
de seguridad del pasajero en el grupo. de mano, una bolsa de víveres, una laptop u
Luz de recordatorio del cinturón de
otro aparato electrónico. Para desactivar la
seguridad del conductor luz y/o la campanilla de recordatorio, retire
Hay una luz de recordatorio para el cinturón el objeto del asiento o abroche el cinturón
de seguridad del conductor en el grupo de de seguridad.
instrumentos.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Instrumentos y Controles 57
Luz de recordatorio del cinturón de Si el vehículo tiene un interruptor de
seguridad del pasajero trasero { Advertencia encendido-apagado de bolsa de aire,
Si la luz permanece encendida después de también tiene un indicador de estado de la
Si está equipado, > > > puede prender el vehículo o se enciende bolsa de aire del pasajero ubicado en la
encenderse para recordar a los pasajeros que mientras va conduciendo, significa que el consola superior.
abrochen su cinturón de seguridad.
sistema no está funcionando Si el símbolo on (encendido) de la bolsa de
Luz de disponibilidad de bolsa correctamente. Es posible que las bolsas aire está iluminado, significa que se permite
de aire del vehículo no se inflen durante que la bolsa de aire delantera del pasajero
de aire un choque o se pueden inflar sin ocurrir se infle.
Esta luz indica si existe algún problema un choque. Para ayudar a evitar lesiones, Los símbolos se apagarán después de un
eléctrico con el sistema de bolsas de aire. La lleve su vehículo a servicio de inmediato. tiempo breve pero todavía se permitirá que
revisión del sistema incluye el(los) sensor(es) se infle la bolsa de aire delantera.
de la bolsa de aire, el sistema de detección Luz de encendido-apagado de la
de pasajeros, los pretensores, los módulos Si se enciende el símbolo de apagado de la
de la bolsa de aire, el cableado, el sensor de bolsa de aire bolsa de aire, significa que el interruptor de
golpes y el módulo de diagnóstico. Para encendido-apagado de la bolsa de aire
obtener más información sobre el sistema desactivó la bolsa de aire delantera del
de las bolsas de aire, vea Sistema de bolsas pasajero exterior delantero.
de aire 0 30. Si, después de varios segundos, todos los
símbolos permanecen iluminados, puede
haber un problema con el indicador de
estado de la bolsa de aire del pasajero o el
interruptor de encendido-apagado de la
bolsa de aire. Llévelo a servicio con su
distribuidor.
La luz de disponibilidad de bolsa de aire se
enciende durante varios segundos al
arrancar el vehículo. Si la luz no se enciende
entonces, haga que la reparen de inmediato.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

58 Instrumentos y Controles
Si la luz permanece encendida, o si se Si la luz indicadora de falla está encendida
{ Advertencia enciende mientras conduce, podría existir un cuando se conduce el vehículo, se necesita
Si la luz de mantenimiento de la bolsa de problema con el sistema de carga eléctrico. dar servicio al vehículo en un Distribuidor
aire se enciende y permanece encendida, Pida a su distribuidor que lo revise. Chevrolet.
significa que algo puede estar mal con el Si conduce mientras esta luz está encendida
sistema de bolsa de aire. Para ayudar a se puede descargar la batería. Luz de advertencia del sistema de
evitar lesiones para usted mismo u otros, Si se va a conducir una distancia pequeña frenos
pida que se realice el servicio al vehículo con la luz encendida, asegúrese de apagar Si la luz de advertencia se enciende, hay un
de inmediato. Vea Luz de disponibilidad todos los accesorios, como el radio y el aire problema en los frenos. Lleve a revisar el
de bolsa de aire 0 57 para obtener más acondicionado. sistema de frenos de inmediato.
información, incluyendo información
importante de seguridad. Falla de luz indicadora

Luz del sistema de carga

Esta luz se debe encender brevemente al


arrancar el motor. Si no se enciende,
Esta luz se ilumina de color amarillo. arréglela y así estará lista para advertirle si
La luz indicadora de fallas se enciende hay un problema.
La luz del sistema de carga se enciende cuando el vehículo detecta una falla del Si la luz se enciende y permanece encendida,
brevemente cuando se activa la ignición, sistema de control de emisiones o sensores existe un problema del freno.
pero el motor no está funcionando, como electrónicos importantes.
verificación para demostrar que la luz Se ilumina después de que se enciende la
Si la luz indicadora de falla parpadea, puede ignición si el freno de estacionamiento está
funciona. La luz se apaga al arrancar el ocurrir daño al convertidor catalítico. Reducir
motor. Si no lo está, lleve el vehículo a aplicado.
la velocidad del motor puede prevenir daño
servicio con su distribuidor. al convertidor catalítico y detener el
parpadeo de la luz indicadora de falla.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Instrumentos y Controles 59
Luz de advertencia del Sistema de Esta luz se enciende cuando el pedal del Esta luz se enciende brevemente cuando
embrague se necesita aplicar para arrancar arranca el motor. Si no lo está, lleve el
Frenos Antibloqueo (ABS) el vehículo. vehículo a servicio con su distribuidor. Si el
sistema funciona normalmente, la luz
Luz de advertencia de dirección indicadora se apagará.
hidráulica La luz de tracción apagada se enciende
cuando el Sistema de control de tracción
(TCS) se ha apagado presionando y liberando
el botón de TCS/StabilTtrak/Control
Esta luz se ilumina de color amarillo. electrónico de estabilidad (ESC).
Ilumina por unos cuantos segundos después Esta luz y la luz de StabiliTrak OFF
de que la ignición se enciende. El sistema (APAGADO) se encienden al apagar el
está listo para trabajar cuando el indicador Esta luz se enciende brevemente cuando se sistema StabiliTrak/ESC.
de control se apaga. arranca el motor. Si TCS está desactivado, la velocidad de las
Si el indicador de control no se apaga Si la luz no se apaga o si se enciende ruedas estará limitada cuando sea necesario
después de unos segundos o si se ilumina al mientras conduce, puede haber un problema para proteger la línea motriz de daños.
conducir, hay una falla en el ABS. El sistema con el sistema de dirección asistida. Visite a Ajuste la conducción como sea necesario.
de frenos permanece operativo pero sin la su distribuidor. Vea Control de tracción/Control electrónico
asistencia de ABS. de estabilidad 0 113.
Luz de tracción apagada
Luz de pedal de operación
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

60 Instrumentos y Controles
Sistema de control de tracción Luz de apagado del control de Luz de advertencia de
(TCS)/Luz de control de estabilidad electrónica (ESC) Temperatura del refrigerante del
estabilidad electrónica motor

Esta luz se enciende brevemente cuando


Esta luz se enciende brevemente cuando se arranca el motor. Si no lo está, lleve el Esta luz se ilumina de color rojo.
arranca el motor. vehículo a servicio con su distribuidor.
Esta luz le indica que se sobrecalentó el
Si no se enciende, lleve el vehículo a servicio Esta luz se enciende cuando se apaga el refrigerante del motor.
con su distribuidor. Si el sistema funciona sistema StabiliTrak/control electrónico de
estabilidad (ESC). SI StabiliTrak/ESC está Siempre ponga atención a este indicador, ya
normalmente, la luz indicadora se apagará. que el calor excesivo es uno de los factores
apagado, el sistema de control de tracción
Si la luz se enciende y no parpadea, el TCS y (TCS) también se apagará. más peligrosos para la salud de su motor.
potencialmente el sistema StabiliTrak/ESC se
han desactivado. Se puede mostrar un Si StabiliTrak/ESC y TCS están apagados, el Precaución
mensaje del Centro de información del sistema no ayuda en el control del vehículo.
Encienda los sistemas TCS y StabiliTrak/ESC Si la temperatura del refrigerante del
conductor (DIC). Revise los mensajes del DIC motor es demasiado alta, detenga el
para determinar cuáles características están y la luz de advertencia se apaga.
vehículo, apague el motor. Peligro para el
sin funcionar y si el vehículo requiere Vea Control de tracción/Control electrónico motor. Revise el nivel del refrigerante.
servicio. de estabilidad 0 113.
Si la luz está encendida y parpadeando, los
sistemas TCS y/o StabiliTrak/ESC están
funcionando activamente.
Vea Control de tracción/Control electrónico
de estabilidad 0 113.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Instrumentos y Controles 61
Luz de presión de aceite del Esta luz se debe encender brevemente Luz de seguridad
cuando se arranca el motor. Si no se
motor enciende, lleve el vehículo a servicio con su
distribuidor.
Precaución
La falta de mantenimiento adecuado al Si la luz se enciende y permanece así,
significa que el aceite no está fluyendo a
aceite del motor puede dañar al mismo.
través del motor correctamente. El vehículo
Conducir con el aceite de motor en un puede tener poco aceite y puede tener otros
nivel bajo también puede dañar el motor. problemas del sistema. Visite a su La luz de seguridad se debe encender por un
Las reparaciones podrían no estar distribuidor. momento cuando se enciende el motor.
cubiertas por la garantía del vehículo. Si no se enciende, lleve el vehículo a servicio
Revise el nivel de aceite lo antes posible. Luz de advertencia de con su distribuidor. Si el sistema funciona
Añada aceite si se requiere, pero si el combustible bajo normalmente, la luz indicadora se apagará.
nivel de aceite está dentro del rango de Si la luz se enciende y el vehículo no
funcionamiento y la presión del aceite enciende, puede haber un problema con el
aún sigue baja, lleve el vehículo a sistema de disuasión de robo. Vea
servicio. Siga siempre el programa de Funcionamiento del inmovilizador (Acceso sin
mantenimiento para cambiar el aceite del llave) 0 12.
motor.
Luz indicadora de luces altas
Esta luz está cerca del indicador de encendidas
combustible y se enciende brevemente
cuando se enciende la ignición como una
revisión para mostrar que está funcionando.
También se enciende cuando el tanque de
combustible tiene poco combustible. La luz
se apaga cuando se agrega combustible.
Si esto no sucede, lleve el vehículo a
servicio. Esta luz se ilumina de color azul.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

62 Instrumentos y Controles
Se ilumina cuando la luz alta está encendida Luz de cajuela entreabierta
y durante el parpadeo del faro.

Recordatorio de luces encendidas

Para vehículos equipados con esta luz, se


enciende cuando la cajuela está abierta o no
asegurada adecuadamente. Antes de
Esta luz se enciende cuando las luces conducir, revise que la cajuela esté cerrada
exteriores están en uso. adecuadamente.
Oprima MENU para cambiar entre los menús
Luz de Puerta entreabierta principales o para regresar de un submenú
Pantallas de información al siguiente nivel más alto de menú.
Centro de información del Gire la rueda de ajuste para seleccionar un
submenú del menú principal o ajustar un
conductor (DIC) valor numérico.
El Centro de información del conductor (DIC) Presione SET/CLR para seleccionar y
se localiza en el cuadro de instrumentos y confirmar una función.
Para vehículos equipados con esta luz, se está disponible como una Pantalla de nivel
base o Pantalla de nivel mejorado. Mensajes del vehículo y de servicio aparecen
enciende cuando la puerta está abierta o no en el Centro de información del conductor si
asegurada adecuadamente. Antes de Selección de funciones se requiere. Confirme los mensajes
conducir, revise si todas las puertas están presionando SET/CLR.
Los menús y las funciones se pueden
cerradas adecuadamente.
seleccionar por medio de la rueda de ajuste
y los botones en la palanca del
limpiaparabrisas.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Instrumentos y Controles 63
Centro de información del conductor combustible. Para reiniciar, presione el botón Gira la rueda de ajuste en la palanca del
(Nivel mejorado) SET/CLR (ajustar/borrar) durante unos limpiaparabrisas para seleccionar una página
cuantos segundos mientras ve esta página. y siga las instrucciones provistas en los
Menú de información de Viaje/Combustible submenús:
Rango de combustible
La siguiente lista contiene todas las páginas . Vida restante del aceite
posibles de Información de viaje/ El rango se calcula a partir del contenido del
. Temperatura del refrigerante
combustible. Algunas pueden no estar tanque de combustible actual y el consumo
actual. La pantalla muestra los valores . Speed Warning
disponibles para su vehículo en particular.
promedio. Después de rellenar combustible, Vida restante del aceite
Gira la rueda de ajuste en la palanca del el rango se actualiza automáticamente
limpiaparabrisas para seleccionar una página después de una breve demora. Indica un cálculo de la vida útil del aceite.
y siga las instrucciones provistas en los El número en porcentaje significa el resto de
submenús: Economía de combustible instantánea la vida de aceite actual. Para reiniciar,
. Velocidad Proyecta el consumo instantáneo. presione el botón SET/CLR (ajustar/borrar)
. Viaje 1/Economía promedio del durante unos cuantos segundos mientras ve
Promedio de velocidad del vehículo esta página.
combustible
Despliegue de velocidad promedio. La Temperatura del refrigerante
. Viaje 2/Economía promedio del
medición se puede restablecer en cualquier
combustible Despliegue de temperatura de refrigerante.
momento. Para reiniciar, presione el botón
. Rango de combustible SET/CLR (ajustar/borrar) durante unos Speed Warning
. Economía de combustible instantánea cuantos segundos mientras ve esta página.
La función de advertencia de velocidad emite
. Promedio de velocidad del vehículo Menú de información del vehículo una alarma cuando se excede la velocidad
Velocidad La siguiente lista contiene todas las páginas establecida.
Pantalla digital de velocidad instantánea. posibles de Información del vehículo. Para ajustar la advertencia de velocidad,
Algunas pueden no estar disponibles para su presione SET/CLR (ajustar/borrar) mientras
Viaje 1 y 2/Economía promedio del
vehículo en particular. se muestra la página. Gire la rueda de ajuste
combustible
para ajustar el valor. Presione SET/CLR
El odómetro del viaje muestra la distancia (ajustar/borrar) para establecer la velocidad.
actual desde un cierto reinicio. La pantalla
también muestra la economía promedio de
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

64 Instrumentos y Controles
Si se excede el límite de velocidad Consumidores principales Centro de información del conductor
seleccionado, se muestra una advertencia La lista de consumidores principales de (Nivel base)
con una campanilla. comodidad encendidos actualmente se La siguiente lista contiene todas las páginas
Menú ECO muestra en orden descendente. Se indica el posibles de Información de viaje/
La siguiente lista contiene todas las páginas potencial de ahorro de combustible. combustible. Algunas pueden no estar
posibles de Información ECO (Más Tendencia de economía disponibles para su vehículo en particular.
económica). Algunas pueden no estar Muestra el desarrollo del consumo promedio Gira la rueda de ajuste en la palanca del
disponibles para su vehículo en particular. en una distancia de 50 km. Los segmentos limpiaparabrisas para seleccionar una página
Gira la rueda de ajuste en la palanca del llenos muestran en consumo en incrementos y siga las instrucciones provistas en los
limpiaparabrisas para seleccionar una página de 5 km y muestra el efecto de la topografía submenús:
y siga las instrucciones provistas en los o comportamiento de conducción en el . Velocidad
submenús: consumo de combustible. . Vida restante del aceite
. Economía del combustible Índice de economía Velocidad
. Consumidores principales
El consumo de combustible actual es
. Tendencia de economía indicado en una escala económica. Para
. Índice de economía conducción económica, adapte el estilo de
Economía del combustible conducción para mantener los segmentos
llenos dentro del área Eco (Más económica).
Muestra economía promedio del Mientras más segmentos estén llenos,
combustible, la mejor economía de mayor será el consumo de combustible.
combustible en una distancia seleccionada, y Simultáneamente, se indica el valor de
una gráfica de barras mostrando la consumo promedio.
economía instantánea de combustible.
Presione SET/CLR (ajustar/borrar) para
ajustar la distancia.

Pantalla digital de velocidad instantánea.


Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Instrumentos y Controles 65
Vida restante del aceite Economía de combustible instantánea El rango se calcula a partir del contenido del
tanque de combustible actual y el consumo
actual. La pantalla muestra los valores
promedio. Después de rellenar combustible,
el rango se actualiza automáticamente
después de una breve demora.
Viaje A y B/Economía promedio de
combustible

Indica un cálculo de la vida útil del aceite. Proyecta el consumo instantáneo.


El número en porcentaje significa el resto de Rango de combustible
la vida de aceite actual. Para reiniciar,
presione el botón SET/CLR (ajustar/borrar)
durante unos cuantos segundos mientras ve
esta página.
Presione MENU (Menú) para cambiar al
otro menú: El odómetro del viaje muestra la distancia
. Economía de combustible instantánea actual desde un cierto reinicio. La pantalla
. Rango de combustible también muestra la economía promedio de
combustible. Para reiniciar, presione el botón
. Viaje A/Economía promedio del
SET/CLR (ajustar/borrar) durante unos
combustible cuantos segundos mientras ve esta página.
. Viaje B/Economía promedio del
combustible
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

66 Instrumentos y Controles
Mensajes del vehículo 5 La columna de
dirección está
Los mensajes que se muestran en el DIC
bloqueada.
indican el estado del vehículo o que pueden
ser necesarias algunas acciones para corregir 6 Step on brake to
una condición. Pueden aparecer mensajes release park brake
múltiples, uno tras otro. Los mensajes que (Pise el freno para
no requieren acción inmediata pueden ser liberar el freno de
reconocidos y borrados oprimiendo SET/CLR estacionamiento)
(aceptar/borrar). Los mensajes que requieren (Acción requerida)
acción inmediata no pueden ser borrados 7 Turn Steering
hasta que se lleve a cabo esa acción. Wheel, Turn Key
Todos los mensajes se deben tomar en serio; Nota Off, Then On (Gire
borrar el mensaje no corregirá el problema. el volante, gire la
Algunos mensajes pueden no estar
Si aparece el mensaje SERVICE (Dé servicio), llave a apagado y
disponibles para su modelo de vehículo.
consulte a su distribuidor. luego a encendido)
Código de error Nombre de alerta
Mensaje de vehículo (Cuadro de 9 Turn Steering
2 No se detectó Wheel, Start Vehicle
nivel base)
control remoto, Again (Gire el
Los mensajes de vehículo se muestran como Presione el volante para
código de error (Código). embrague para arrancar el vehículo
reiniciar (Acción nuevamente)
requerida) (Acción requerida)
4 A/C Off Due to High 10 Brakes Overheated
Engine Temp (Aire (Frenos sobrecalen-
acondicionado tados) (Información)
apagado debido a
alta temperatura del
motor)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Instrumentos y Controles 67
11 Brakes Worn (Frenos 20 Right Low Beam 27 Falla de direccional
desgastados) Failure (Falla de luz delantera derecha
(Servicio) baja derecha) (Servicio)
(Servicio)
15 Check High 28 Falla de direccional
Mounted Brake 21 Check Left Position trasera derecha
Lamp (Revise luz de Lamp (Revise (Servicio)
freno montada en lámpara de posición
35 Reemplace la batería
alto) (Servicio) izquierda) (Servicio)
en la llave remota
16 Check Brake Lamps 22 Check Right Position (Información)
(Revise las luces de Lamp (Revise
36 Stabillitrak or ESP
freno) lámpara de posición
Initializing
derecha) (Servicio)
17 Headlamp Leveling (Inicialización de
Malfunction - 23 Reversing Light Stabilitrak o ESP)
Contact Service Failure (Falla de luz (Información)
(Falla de nivelación de reversa) (Servicio)
37 Lane Keeping Assist
de faro - Póngase en
24 License Plate Light System Unavailable
contacto con
Failure (Falla de luz (Sistema de
servicio) (Servicio)
de matrícula) asistencia de
18 Left Low Beam (Servicio) conservación de
Failure (Falla de luz carril no disponible)
25 Falla de direccional
baja izquierda) (Información)
delantera izquierda
(Servicio)
(Servicio) 38 Take Steering (Tome
19 Rear Fog Light la dirección)
26 Falla de direccional
Failure (Falla de luz
trasera izquierda
anti-niebla trasera)
(Servicio)
(Servicio)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

68 Instrumentos y Controles
40 Service Power 48 Side Detection 57 Pressure Imbalance
Steering Level 2 (Dé System Unavailable – Rear (Desequilibrio
servicio a la (Sistema de de presión –
dirección asistida detección lateral no trasero) (Servicio)
nivel 2) disponible)
59 Abra y después
40 Service Power 49 Lane Departure cierre la ventana del
Steering Level 3 (Dé Warning Unavailable conductor (Acción
servicio a la (Advertencia de requerida)
dirección asistida desvío de carril no
60 Abra y después
nivel 3) disponible)
cierre la ventana del
43 Press Start Again 50 Reset Hood – See pasajero (Acción
(Presione Arrancar Owners Manual requerida)
de nuevo) (Acción (Restablecer cofre -
61 Abra y después
requerida) Ver manual del
cierre la ventana
propietario) (Acción
44 Press Clutch and trasera izquierda
requerida)
Press Start Again (Acción requerida)
(Presione el 53 Tighten Gas Cap
62 Abra y después
embrague y (Apretar tapa de
cierre la ventana
presione Arrancar de combustible)
trasera derecha
nuevo) (Acción
56 Pressure Imbalance (Acción requerida)
requerida)
– Front
65 Intento de robo
45 Vehicle Overspeed (Desequilibrio de
(Información)
(Sobrevelocidad de presión – frente)
vehículo) (Servicio) 66 Dé servicio a alarma
(Información) de robo (Servicio)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Instrumentos y Controles 69
67 Service Steering 79 Aceite bajo del 92 No Remote
Column Lock (Dar motor - Agregue Detected, Press
servicio al bloqueo aceite (Servicio) Brake To Restart (No
de la columna de se detectó control
81 Dé servicio a la
dirección) (Servicio) remoto, Presione el
Transmisión
freno para reiniciar)
68 Dé servicio a la (Servicio)
(Acción requerida)
dirección asistida
82 Cambie el aceite del
(Servicio) 93 Press Button Again
motor pronto
to Turn Engine Off
75 Service AC System (Servicio)
(Presione el botón
(Dar servicio al
84 La potencia del de nuevo para
sistema de AC)
motor se redujo apagar el motor)
(Servicio)
(Acción requerida)
84 Propulsion Power Is
76 Service Side
Reduced (Potencia 94 Shift to Park
Detection System
de impulso (Cambie a estaciona-
(Dé servicio a
reducida) miento) (Acción
sistema detección
requerida)
lateral) 89 Dé servicio al
vehículo pronto 95 Service Safety
77 Service Front
(Servicio) Restraint System
Camera (Dé servicio
(Dé servicio a
a cámara delantera) 90 Dé servicio a
sistema de
Asistencia de frenos
78 Service Pedestrian restricción de
(Servicio)
Protection (Dé seguridad) (Servicio)
servicio a protección 91 No se detectó
96 Power Sliding Door
de peatones) control remoto
Unavailable (Puerta
(Servicio) (Acción requerida)
deslizable eléctrica
no disponible)
(Información)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

70 Instrumentos y Controles
98 Power Liftgate 134 Park Assist Fault – 352 Motor
Switch is Off (El Clean Bumper (Falla sobrecalentado -
interruptor de la de asistencia de es- Detenga el motor
puerta trasera tacionamiento - (Acción requerida)
eléctrica está Limpie la defensa)
353 Motor
apagado) (Acción requerida)
sobrecalentado -
(Información)
136 Service Parking Motor en marcha en
99 Pedestrian Assist (Dé servicio a vacío (Acción
Protection System Asistencia de esta- requerida)
Disabled (Sistema cionamiento)
354 Transmisión caliente
de protección de (Servicio)
- Motor en marcha
peatones
174 Batería baja en vacío (Acción
desactivado)
(Servicio) requerida)
(Información)
258 Park Assist Off 355 Engine Overspeed
120 Reduce Speed for
(Asistente de esta- (Sobrevelocidad de
Hill Decent Control
cionamiento motor)
(Reduzca velocidad
apagado) (Información)
para control de
(Información)
descenso en colina) 356 Transport Mode Is
(Acción requerida) 350 Service brake apply On (Modo de
sensing system (Dé transporte
128 Hood Open (Cofre
servicio a sistema encendido)
abierto)
de detección de (Información)
(Información)
aplicación de freno)
357 Transport Mode Is
351 Service Cluster Off (Modo de
Telltale (Dé servicio transporte apagado)
a indicador de (Información)
grupo)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Instrumentos y Controles 71
358 Aceite de motor Personalización del vehículo Sistemas de colisión/detección
caliente, Motor en Toque y se puede proyectar lo siguiente:
Las siguientes son todas las funciones de
marcha en vacío . Alerta de zona ciega lateral
personalización posibles del vehículo.
(Acción requerida) . Símbolos de asistencia de estacionamiento
Dependiendo del vehículo, algunas pueden
359 Cleaning Exhaust no estar disponibles. de cámara trasera
Filter Continue
Para tener acceso al menú de Alerta de zona ciega lateral
Driving (Limpieza de
personalización del vehículo: Este ajuste encenderá o apagará las alertas
filtro de escape,
continúe 1. Toque el icono Configuración en la del espejo lateral para ayudar al conductor a
conduciendo) Página de Inicio de la pantalla de evitar choques durante una maniobra de
Infoentretenimiento. cambio de carril.
360 Cleaning Exhaust
Filter Must Continue 2. Toque Vehículo para mostrar una lista de Símbolos de asistencia de estacionamiento de
Driving (Limpieza de opciones disponibles. cámara trasera
filtro de escape, 3. Toque para seleccionar el ajuste de la Este ajuste especifica si los iconos de
Debe continuar función deseada. advertencia se muestran en la vista de la
conduciendo) El menú puede contener lo siguiente: cámara cuando la Asistencia de
361 Service Wiper estacionamiento detecta un objeto.
Clima y calidad de aire
Malfunction (Falla Confort y comodidad
de limpiador de Toque y se puede proyectar lo siguiente:
servicio) . Velocidad auto del ventilador Toque y se puede proyectar lo siguiente:
. Volumen de señales
Velocidad auto del ventilador
Mensaje de vehículo (Cuadro de nivel Volumen de señales
mejorado) Esta configuración especifica la cantidad de
flujo de aire en la cabina cuando la Este ajuste determina el nivel de volumen
Los mensajes que se muestran en el DIC configuración del ventilador del control de de la campanilla.
indican el estado del vehículo o que pueden clima es Ventilador automático.
ser necesarias algunas acciones para corregir Toque los controles en la pantalla de
una condición. Pueden aparecer mensajes Toque Bajo, medio, o alto. infoentretenimiento para ajustar el volumen.
múltiples, uno tras otro.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

72 Instrumentos y Controles
Luces Bloqueo auto de puertas Luz de apertura remota
Toque y se puede proyectar lo siguiente: Este ajuste especifica si las puertas se Este ajuste hace parpadear las luces
. Luces localizadoras bloquearán automáticamente cuando el exteriores cuando el vehículo se desbloquea
. Luz de salida
vehículo se cambia fuera de Park con el transmisor RKE.
(estacionamiento), o cuando el vehículo Toque Off (apagado) o Flash Lights
Luces localizadoras arranca. (intermitentes).
Este ajuste hace parpadear los faros de su Toque Off (apagado) u On (encendido). Señal de cierre remoto
vehículo cuando presione K en el Cierre automático de puertas
transmisor de Entrada remota sin llave (RKE). Este ajuste especifica cómo responde el
Este ajuste permite elegir qué puertas se vehículo cuando el vehículo se bloquea con
Toque Off (apagado) u On (encendido). desbloquearán automáticamente al cambiar el transmisor RKE.
Luz de salida a P (estacionamiento). Toque Off (apagado), Lights and Horn (luces
Este ajuste especifica por cuánto tiempo Toque Off (apagado), All doors (Todas las y claxon), Lights Only (sólo luces), o Horn
permanecen encendidos los faros después puertas), o Driver door (Puerta del Only (sólo claxon).
que se apaga o sale del vehículo. conductor). Volver a bloquear puertas desbloqueadas
Toque Off (apagado), 30 segundos, 60 Cierre, apert., arranq. remotos remotamente.
segundos, o 120 segundos. Este ajuste asegurará el vehículo si las
Toque y se puede proyectar lo siguiente:
Seguros eléc. puertas . Luz de apertura remota puertas no se abren dentro de cierto tiempo
después que el vehículo se desbloquee con
Toque y se puede proyectar lo siguiente: . Señal de cierre remoto
el transmisor RKE.
. Bloqueo auto de puertas . Volver a bloquear puertas desbloqueadas
remotamente. Toque Off (apagado) u On (encendido).
. Cierre automático de puertas
. Operación remota de ventana Operación remota de ventana
. Control remoto en vehículo Si está equipado, esta función activa la
operación remota de las ventanas con el
transmisor RKE. Vea Funcionamiento del
sistema de entrada sin llave a control
remoto (RKE) 0 6.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Instrumentos y Controles 73
Toque Off (apagado) u On (encendido).
Control remoto en vehículo
Esta característica suena una alerta cuando
el transmisor RKE se deja en el vehículo.
Toque Off (apagado) u On (encendido).
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

74 Luces
Luces Iluminación exterior ; : Enciende las luces de estacionamiento,
incluyendo todas las luces excepto los faros
Iluminación exterior Controles de luz exterior delanteros.
Controles de luz exterior . . . . . . . . . . . . . . . 74 2 : Enciende los faros junto con las luces
Recordatorio de Apagado de Lámparas de estacionamiento y las luces del tablero
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 de instrumentos.
Cambiador de luz alta/baja de faro . . . . . 75
Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Recordatorio de Apagado de
Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Lámparas Exteriores
Intermitentes de advertencia de
peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Se escucha un aviso acústico si la puerta del
Señales de giro y cambio de carril . . . . . . 75 conductor está abierta cuando la ignición
está apagada y las luces exteriores están
Iluminación interior encendidas.
Controles de luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Características de iluminación
Iluminación de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 El control de las lámparas exteriores está en
Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 la palanca de señal direccional.
Gire el control a las posiciones siguientes:
O : Apaga las luces exteriores. La perilla
regresa a la posición AUTO después de
liberarla. Gírela de nuevo a O para reactivar
la modalidad AUTO.
AUTO (Automático) : Prende o apaga las
luces exteriores en forma automática,
dependiendo de la luz exterior (si está
equipado).
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Luces 75
Cambiador de luz alta/baja Luces diurnas (DRL) Señales de giro y cambio de carril
de faro Las luces de operación de día (DRL) pueden
facilitar que otros vean la parte delantera de
su vehículo durante el día.
El sistema DRL se encenderá cuando se
cumplan todas las siguientes condiciones:
. El encendido está en la posición de
encendido.
. El control de luces exteriores está en OFF
(apagado).

Intermitentes de advertencia de
peligro
Mueva la palanca completamente hacia
$ : Presione la palanca de señal arriba o hacia abajo para señalar una vuelta.
direccional hacia adelante y libérela para Una flecha en el grupo de instrumentos
encender las luces altas. Para volver a las titila en la dirección de la vuelta o del
luces bajas, empuje la palanca de nuevo o cambio de carril.
jálela hacia usted y libérela. Levante o baje la palanca hasta que la flecha
Esta luz indicadora $ se enciende en el | : Presione | para hacer que las luces comience a titilar para señalar un cambio de
cuadro de instrumentos cuando los faros de direccionales delanteras y traseras destellen carril. Sujétela en esa posición hasta que
luces altas están encendidos. haya completado el cambio de carril. Si la
intermitentemente. Presione nuevamente
palanca se presiona brevemente y se suelta,
para apagar las intermitentes.
Claxon óptico la luz direccional parpadea tres veces.
Para activar una ráfaga de luces altas, jale la La señal de vuelta y cambio de carril puede
palanca de direccionales hacia usted, y luego ser apagada manualmente moviendo la
libérela. palanca a su posición original.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

76 Luces
Si después de indicar una vuelta o cambio Luce de techo trasera Características de iluminación
de carril, la flecha destella rápidamente o no
enciende, esto quiere decir que un foco de Iluminación de Entrada
las luces direccionales podría estar quemado.
Reemplace cualesquier focos fundidos. cuando se presiona " en el transmisor de
Si ningún foco está quemado, revise el Entrada remota sin llave (RKE), se encienden
fusible. Vea Fusibles y Cortacircuitos. algunas luces interiores. Si está equipado
con sistema automático de faros delanteros,
algunas luces exteriores se encienden
Iluminación interior durante la noche o en áreas de iluminación
limitada.
Controles de luz interior
Luz de techo delantera
Luz de salida
Si está equipado con sistema de automático
Si está equipado, la luz de techo trasera está de faros delanteros, algunas luces exteriores
en el techo interior. e interiores se encienden en la noche, o en
Opere el interruptor: áreas con iluminación limitada, cuando se
abre la puerta del conductor después de
9: presione para apagar la luz de techo apagar la ignición. Las luces exteriores se
trasera. apagan de inmediato apagando el control de
la lámpara exterior.
H: Las luces de techo se encenderán
cuando las puertas se abran.
!: presione para encender la luz de techo
trasera.

Presione el botón para encender las luces de


techo, y presione de nuevo para apagar las
luces.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Sistema de Infoentretenimiento 77
Sistema de Introducción
Infoentretenimiento Resumen
Lea las páginas siguientes para familiarizarse
Introducción con las funciones del sistema de
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 infoentretenimiento.
Controles al volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
El sistema de infoentretenimiento se
Radio controla utilizando los controles en la
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 columna central y los controles al volante.
Sistema de datos de radio (RDS) . . . . . . . 80
Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Antes de conducir:
Antena de mástil fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 . Familiarícese con la operación y los
controles en la columna central.
Reproductores de audio . Configure el audio presionando las
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 estaciones favoritas, estableciendo el tono
Teléfono y ajustando los altavoces.
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Settings (Configuraciones)
Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

78 Sistema de Infoentretenimiento
Resumen de controles Controles al volante
Si está equipado, los controles al volante de
infoentretenimiento se pueden usar para
controlar algunas funciones de
infoentretenimiento.

1. MEDIA PRESET/v Gire para seleccionar la opción de menú


y ajustar el valor. Presione para
cambiar fuente de audio/estación
retroceder al menú anterior.
guardada/contestar llamada entrante
2. 7 (Buscar) 4. 6 (Buscar)
buscar estación siguiente o siguiente
buscar estación anterior o pista anterior/
pista/avanzar rápidamente en una pista
b : Presione para contestar una llamada
retroceder rápidamente en una pista entrante.
5. SET4 /c
3. Perilla O (Encendido/Volumen/Silencio) SRC : Presione para cambiar la fuente de
acceder a menú de configuración y audio a AM, FM, o audio Bluetooth (cuando
Presione para encender. Presione y
confirmar selección/conectar dispositivo esté conectado). Presione hacia arriba para ir
sostenga cuando el sistema esté
bluetooth/finalizar llamada a la estación siguiente o pista siguiente.
encendido para apagar le energía.
Presione hacia abajo para ir a la estación
Gire para disminuir o aumentar el anterior o pista anterior.
volumen. Presione para silenciar/quitar el
silencio el sistema estando encendido. x + : Oprima para incrementar el volumen.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Sistema de Infoentretenimiento 79
x − : Oprima para reducir el volumen. Cómo encontrar una estación
c / 0 : Presione para rechazar una Búsqueda automática de una estación
llamada entrante o terminar la llamada Desde AM o FM, presione 7 o 6 en los
actual. Presione para silenciar o retirar el controles de la consola para buscar la
silencio del sistema de infoentretenimiento estación la estación más fuerte anterior o
cuando no esté en una llamada. siguiente.
Gire la perilla O para seleccionar la "Lista de
Búsqueda manual de una estación
Radio estaciones" y presione SET para ingresar
Desde AM o FM, presione y sostenga 7 o para buscar a través de todas las estaciones.
Radio AM-FM 6 en los controles de la consola para Gire la perilla O para seleccionar "Update
Uso del radio buscar manualmente una estación. La AM/FM station list" (Actualizar lista de
búsqueda continuará hasta que se libere el estaciones AM/FM) y presione SET para
botón. actualizar la lista de estaciones de radio
Navegar estaciones actual.
Almacenar preselecciones de estaciones
de radio
Desde AM o FM, presione y sostenga MEDIA
Presione brevemente MEDIA (medios) en la PRESET (Listas de estaciones guardadas) en
columna central para seleccionar la banda los controles de la consola para ingresar a la
AM o FM a reproducir. Lista de estaciones guardadas. Otra forma de
Desde AM o FM, presione SET (Ajustar) en ingresar es: desde AM o FM, presione SET
Las fuentes disponibles incluyen AM, FM y (Ajustar) en los controles de la consola para
los controles de la consola para entrar al
Bluetooth cuando esté conectado. ingresar al "Menú de configuración" de
"menú de configuración" de radio, y
Acerca de la configuración de tono de fuente presione SET de nuevo para entrar a la radio, y presione SET de nuevo para ingresar
de audio, consulte Configuraciones 0 85. "Configuración de radio". a "Configuración de radio". Gire la perilla O
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

80 Sistema de Infoentretenimiento
para seleccionar la opción "Lista de . Buscar estaciones que transmiten el tipo "RDS", presione SET para encender RDS
estaciones guardadas", presione SET para de programación seleccionado. cuando esté apagado. Después que se
ingresar a la Lista de estaciones guardadas. . Reciba anuncios relativos a emergencias encienda RDS y se reciba la señal de RDS,
locales y nacionales. mostrará PSN en el centro de la pantalla
. Despliegue mensajes de estaciones de principal, mostrando la banda de frecuencia
radio. en la esquina inferior izquierda y el nombre
PTY en la esquina inferior derecha.
Este sistema depende de la recepción de
información específica proveniente de estas Después de encender RDS, el menú
estaciones y únicamente funciona cuando la "Configuración de radio" mostrará la opción
información está disponible. Es posible que "Radio text" (Texto de radio). Gire la perilla
Cuando esté en la lista de estaciones O para seleccionar "Radio text" (Texto de
una estación de radio podría transmitir
guardadas, gire la perilla O para seleccionar información incorrecta que haga que las radio), presione SET para entrar y mostrará
una posición guardada. Presione y sostenga funciones del radio no operen el contenido específico del texto de radio, y
el botón SET para guardar la estación de apropiadamente. Si esto sucede, intente el valor máximo es de 64 bytes.
transmisión actual como favorita. Cuando se sintonizar otra estación de radio.
guarda con éxito la estación, debe hacer un
sonido de bip. Menú RDS
Si desea recuperar la estación guardada,
cuando esté en la Lista de estaciones
guardadas, gire la perilla O para seleccionar
una posición de estación de radio guardada.
Presione SET para recuperar una estación Después de encender RDS, el menú
guardada y la pantalla regresará a la "Configuración de radio" mostrará la opción
reproducción de radio actual. "PTY select" (Seleccionar PTY). Gire la perilla
Desde FM, presione SET en los controles de O para seleccionar "PTY select" (seleccionar
Sistema de datos de radio (RDS) la consola para ingresar al "Menú de PTY), presione SET para entrar al menú de
configuración" del radio, y presione SET de
Las características RDS están disponibles sólo nuevo para entrar a "Configuración de selección de PTY. Gire la perilla O para ver
para el uso en estaciones FM que transmiten el menú de tipo: Todos/Pop/Rock/Charla/
radio". Gire la perilla O para seleccionar
información RDS. Con RDS, el radio puede: Country/Clásica/Jazz. Seleccione un tipo de
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Sistema de Infoentretenimiento 81
estos para entrar al siguiente menú. Por las tormentas o las líneas de electricidad Reproductores de audio
ejemplo, mostrará todos los canales PTY interfieren con la recepción de radio. Cuando
después de seleccionar All (Todos). esto suceda, intente reducir los agudos en el Audio Bluetooth
Después de encender RDS, el menú radio.
"Configuración de radio" mostrará la opción Uso del dispositivo móvil
"Update PTY station list" (Actualizar lista de
El uso de dispositivos móviles, como hacer o
estaciones PTY). Gire la perilla O para
recibir llamadas, cargar, o simplemente tener
seleccionar "Update PTY station list"
el dispositivo móvil encendido puede causar
(Actualizar lista de estaciones PTY) y
interferencia estática en el radio. Desconecte
presione SET, la lista de estaciones PTY se
el dispositivo móvil o apáguelo si esto
podría actualizar. Presione MEDIA en los controles de la
sucede.
consola para cambiar a modo de Audio BT
Recepción de radio Antena de mástil fijo cuando se haya conectado con éxito un
FM dispositivo BT,
La antena AM-FM se encuentra en el techo
Las señales de FM solamente tienen un del vehículo. Bajo la pantalla del modo BT, presione 7 o
alcance de 16 a 65 km. Aunque el radio Para evitar daños a la antena o al tablero 6 en los controles de la consola para ir a la
tiene un circuito electrónico que opera del techo, asegúrese de retirarla antes de pista anterior o siguiente. Presione la perilla
automáticamente para reducir la entrar al autolavado o algún lugar con O para poner pausa o reproducir la pista.
interferencia, puede haber algo de estática, techo bajo.
especialmente cerca de edificios altos o Presione y sostenga 7 o 6 en los
cerros, haciendo que el sonido se entrecorte. Conducir a través de un lavado de autos sin controles de la consola para retroceder o
retirar la antena la podría dañar. avanzar rápidamente a través de una pista.
AM Para retirar la antena, gírela en sentido No todos los dispositivos Bluetooth soportan
El alcance para la mayoría de las estaciones contrario a las manecillas del reloj. Para la función de retroceso y avance rápido.
de AM es mayor que el de las de FM, volver a colocar la antena, gírela en sentido
especialmente en la noche. El mayor alcance de las manecillas del reloj hasta que esté
puede causar que las frecuencias de las apretada sólo con la mano.
estaciones interfieran unas con otras.
También puede presentarse estática cuando
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

82 Sistema de Infoentretenimiento
Menú Audio Bluetooth presente no soporta esta función, mostraría Teléfono
“Action not supported by this device”
(Acción no compatible por este dispositivo). Bluetooth
Gire la perilla O para seleccionar "Shuffle"
Conexión y desconexión de Bluetooth
(Aleatorio), y presione SET para encender el
modo de reproducción aleatoria cuando esté Se debe conectar un dispositivo móvil
apagado. Si el dispositivo BT conectado activado por Bluetooth al sistema Bluetooth
presente no soporta esta función, mostraría antes que se pueda usar.
Bajo la pantalla de modo BT, presione SET “Shuffle —————” (Aleatorio —————).
para entrar al "Menú de configuración" BT, Cuando el sistema nunca se ha conectado
que incluye tres elementos de la con un dispositivo BT, presione y sostenga
configuración Bluetooth, configuración de SET4 para entrar a la Pantalla de conexión,
audio Bluetooth, y Configuración. Gire la y después presione SET4 de nuevo para
perilla O para seleccionar "Configuración de entrar a la pantalla Conexión.
audio Bluetooth", y presione SET para entrar
al menú de configuración de audio BT.
Gire la perilla O para seleccionar "Repeat"
(Repetir), y presione SET para encender el
modo de repetición cuando esté apagado.
Si el dispositivo BT conectado presente no
soporta esta función, mostraría “Repeat
Encienda Bluetooth en el teléfono celular y
—————” (Repetir —————).
busque “CHEVY” para conectar. Siga los
Gire la perilla O para seleccionar “Browse mensajes emergentes de instrucciones en la
(device name)” [Navegar (nombre de pantalla.
dispositivo)], presione SET para entrar y ver Cuando el sistema nunca se ha conectado
el archivo del dispositivo BT conectado con el dispositivo BT, presione y sostenga
presente. Si el dispositivo BT conectado SET4 para entrar a la pantalla de
"configuración Bluetooth". Cuando se
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Sistema de Infoentretenimiento 83
seleccione “Bluetooth devices” (Dispositivos Otra manera es presionar y sostener SET 4
Bluetooth), presione SET para entrar a la para entrar a la pantalla de "Configuración
pantalla de lista de dispositivos Bluetooth. Bluetooth", y presione SET para entrar a la
pantalla de lista de dispositivos Bluetooth.
Elija el nombre del dispositivo BT que desea
conectar, seleccione "connect" (conectar)
para volver a conectar BT después de
Otra manera es presionar y sostener SET 4 presionar SET brevemente.
para entrar a la pantalla de "Configuración
Bluetooth", y presione SET para entrar a la Llamada telefónica
Todos los registros conectados BT se podrían pantalla de lista de dispositivos Bluetooth. Llamada entrante
ver y mostrará “————— Add” Seleccione el nombre del dispositivo BT
(“————— Agregar”) en la posición vacía. conectado presente y después seleccione
La lista de dispositivos BT podría mostrar 5 "Disconnect" para desconectar el dispositivo
registros como máximo. Gire la perilla O BT actual después de presionar
brevemente SET.
para seleccionar un elemento vacío
“————— Add” (————— Agregar) para Si desea volver a conectar el dispositivo
agregar un nuevo dispositivo, y después Bluetooth, hay otra manera de usar el
presione SET para entrar a la pantalla teléfono celular para dar clic en "CHEVY" Cuando haya una llamada entrante, la
Conexión. para volver a conectar el BT. pantalla de radio mostrará el número o
Si desea desconectar un dispositivo contactos entrantes. Presione MEDIA v para
Bluetooth, hay una manera de usar el contestar la llamada, o presione SET c
teléfono celular para apagar BT directamente para rechazar la llamada.
o desconectar la conexión BT. Realizar una llamada con el Teclado
Para realizar una llamada por teléfono
celular o marcar números en la pantalla de
"Teclado".
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

84 Sistema de Infoentretenimiento
Manera de ingreso de teclado: Bajo el modo cambiar entre modo manos libres y Bajo el modo BT, presione SET para entrar a
BT, presione SET para entrar a la pantalla de auricular. Presione SET c para terminar la pantalla de "menú de configuración" de
"menú de configuración" de Bluetooth, y una llamada. Presione 7 para entrar a la Bluetooth, y después presione SET para
después presione SET para entrar al menú entrar al menú "Configuración Bluetooth".
pantalla de Teclado. Presione 6 para
"Configuración Bluetooth". Gire la perilla O Gire la perilla O para seleccionar la opción
silenciar o retirar el silencio del micrófono.
para seleccionar la opción "Teclado" y “Contacts” (Contactos) y presione SET para
presione SET para entrar. Realizar una llamada con Contacto e Historial explorar la lista de contactos. Elija uno para
de llamada. realizar una llamada.
Las llamadas se pueden realizar a través del
sistema Bluetooth utilizando la información
de contacto de teléfono celular personal
para los teléfonos celulares que soporten la
función de Guía telefónica. Verifique que el
teléfono celular soporte esta función.
Use la perilla O y el botón SET para Después que se encienda la función de BT
ingresar el número del teléfono a marcar. Para hacer una llamada usando el menú
del teléfono celular, permite visitar el
Después gire la perilla O para seleccionar "History" (Historial):
registro de llamadas, personas de contacto y
"call" (llamar), y presione SET para realizar mensajes. Bajo el modo BT, presione SET para entrar a
una llamada. la pantalla de "menú de configuración" de
Bluetooth, y después presione SET para
entrar al menú "Configuración Bluetooth".
Gire la perilla O para seleccionar la opción
"History" (Historial) y presione SET para
entrar al submenú "History". Incluye
Llamadas perdidas, Llamadas entrantes y
Para hacer una llamada usando el menú Llamadas salientes. Elija un tipo para
Mientras esté en la llamada, se mostrará el "Contact" (Contacto): explorar a través de los registros de llamada.
tiempo de duración de la llamada telefónica Seleccione un registro y presione SET para
en la pantalla. Presione MEDIA v para realizar una llamada.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Sistema de Infoentretenimiento 85
Mensaje Operación
Los mensajes se pueden ver en la pantalla Presione el botón Set para entrar al
"message" (mensaje). siguiente menú y guardar el valor de
configuración.
Gire la perilla O para seleccionar la opción
en la lista de menú y ajustar el valor.
Bajo el modo BT, presione SET para entrar a
la pantalla de "menú de configuración" de Presione el botón O para retroceder al
Bluetooth, y después presione SET para menú anterior.
entrar al menú "Configuración Bluetooth".
Bajo el modo BT, presione SET para entrar a Gire la perilla O para seleccionar la opción Ajustes
la pantalla de "menú de configuración" de “Ringtone” (Tono de llamada) y presione SET
Bluetooth, y después presione SET para para explorar la lista de tono de llamada.
entrar al menú "Configuración Bluetooth". Elija uno de ellos.
Gire la perilla O para seleccionar la opción
“Message” (Mensaje) y presione SET para Settings (Configuraciones)
explorar la lista de mensajes. Elija un
mensaje y presione SET para entrar al Configuraciones
submenú de mensaje para ver o eliminar un Bajo el modo FM/AM o bluetooth, presione
mensaje. Presione SET para ingresar al "Menú de SET para entrar al "Menú de configuración",
configuración". El menú contiene la gire la perilla O para seleccionar la opción
Tono de llamada Configuración de radio, configuración "Configuración" y presione SET para entrar al
El tono de llamada se puede cambiar en la Bluetooth, configuración de audio Bluetooth, siguiente menú de configuración, que puede
pantalla "Tono de llamada". Configuración y Software de fuente abierta. incluir lo siguiente:
Bajo diferentes modos de medio, las
opciones mostradas serán diferentes. Hora y fecha
Gire la perilla O para seleccionar "Time and
date" (Hora y fecha), y presione SET para
ingresar al submenú:
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

86 Sistema de Infoentretenimiento

1. Ajuste de hora: Use la perilla O y el 1. Bass (bajos): Gire la perilla O para Use la perilla O y el botón SET para elegir
botón SET para ajustar las horas y ajustar el valor Bass (Bajos). Apagado, Bajo, Medio-bajo, Medio,
minutos. 2. Medios: Gire la perilla O para ajustar el Medio-alto o Alto.
2. Ajuste de formato de hora: Presione SET valor Midrange (Medios). Volumen máximo de inicio
para cambiar entre 24 hrs. o 12 hrs.
3. Treble (agudos): Gire la perilla O para Gire la perilla O para seleccionar "Maximum
3. Ajuste de fecha: Use la perilla O y el ajustar el valor Treble (Agudos). startup volume" (Volumen máximo de
botón SET para ajustar el año, mes y día. arranque), y presione SET para ingresar al
4. Atenuar: Gire la perilla O para ajustar el
4. Ajuste de formato de fecha: Use la valor Fade (Atenuación). submenú:
perilla O y el botón SET para elegir un
formato de fecha. 5. Balance: Gire la perilla O para ajustar el
valor Balance.
Ajustes de tono
6. EQ: Gire la perilla O para elegir un
Gire la perilla O para seleccionar "Tone modo EQ (ecualizador): Personalizado/
settings" (Configuración de tono), y presione Pop/Rock/Country/Jazz/Opinión/Clásica.
SET para ingresar al submenú:
Control automático de volumen
Gire la perilla O y mostrará Bass (Bajos), Gire la perilla O para ajustar el volumen
Gire la perilla O para seleccionar "Auto máximo y después presione SET para
Midrange (Medios), Treble (Agudos), Balance
y EQ (Ecualizador). Después de seleccionar volume control" (Control de volumen guardar la configuración después de ajustar
una opción de configuración de tono, automático), y presione SET para ingresar al el valor de volumen.
presione el botón SET y el cursor se podría submenú:
fijar en el valor ajustado.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Sistema de Infoentretenimiento 87
Volumen de alerta Open Source Software (software de
Gire la perilla O para seleccionar “Chime fuente abierta)
volume” (Volumen de alerta) y después Presione el botón SET para entrar al "Menú
presione SET para cambiar entre los dos de configuración". Gire la perilla O para
modos de Normal y Loud (Alto). seleccionar la opción “Open Source
IdiomaIdioma (Language) Software” (Software de fuente abierta) y
presione SET para mostrar la información de
Gire la perilla O para seleccionar "Language" la licencia de software de fuente abierta.
(Idioma), y presione SET para ingresar al
submenú:

Gire la perilla O para elegir un idioma, y


presione SET para guardar el idioma, y el
idioma del sistema cambiará al idioma
seleccionado actualmente.
Configuración del vehículo
Gire la perilla O para seleccionar "Vehicle
settings" (Configuración de vehículo), y
presione SET para ingresar al submenú: El
usuario puede cambiar la configuración del
vehículo en la lista de menú.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

88 Controles de clima
Controles de clima Sistemas de control de clima
Sistemas de control de clima Con este sistema se puede controlar el calentamiento, el enfriamiento y la ventilación dentro
Sistemas de control de clima . . . . . . . . . . . 88 del vehículo.
Ventilas de aire
Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mantenimiento
Funcionamiento regular del aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

1. Controles de temperatura del lado del Operación manual


pasajero y del conductor
Control de velocidad de ventilador : Haga
2. Control de velocidad de ventilador girar la perilla en sentido de las manecillas
3. Control de la modalidad de distribución del reloj o en sentido inverso para aumentar
de aire o reducir, respectivamente, la velocidad del
4. Desempañador de la ventana trasera ventilador. Gire en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta el extremo para
5. Modo de recirculación de aire apagar el ventilador.
6. Modo de enfriamiento
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Controles de clima 89
Controles de temperatura del lado del u : Presione el botón para encender el El desempañador se apaga cuando la
pasajero y del conductor : Gire la perilla en enfriamiento. La activación la indica el LED ignición está apagada o en ACC/ACCESSORY
el sentido o en contra de las manecillas del en el botón. El sistema de enfriamiento sólo (accesorios).
reloj para aumentar o disminuir la funciona cuando el motor está en operación
temperatura. y el ventilador está encendido. Precaución
Control de la modalidad de distribución de Presione el botón de nuevo para apagar el No trate de despejar la escarcha ni
aire : Presione Y, %, 6 o - para enfriamiento. Si no se necesita enfriamiento ningún otro material del interior del
cambiar la dirección del flujo de aire. o secado, apague el sistema de enfriamiento parabrisas frontal o trasero con una hoja
para ahorrar combustible. de rasurar o cualquier otro objeto afilado.
Y : El aire se dirige a las salidas del tablero Esto puede dañar el desempañador del
de instrumentos. L : Presione para encender la parabrisas trasero y afectar la capacidad
recirculación. Se enciende una luz indicadora. del radio para captar estaciones
% : El aire se dirige a las salidas del El aire se recircula para enfriar rápidamente
tablero de instrumentos y las salidas claramente. La garantía del vehículo no
el interior del vehículo o para reducir la
del piso. cubre las reparaciones de estos daños.
entrada de aire y olores del exterior.
6 : El aire se dirige a las salidas del piso. Si se selecciona durante clima fresco o frío,
las ventanas y el parabrisas podrían
Ventilas de aire
- : Elimina la niebla o humedad de las empañarse. Apague la recirculación para
ventanas. El aire se dirige a las salidas del
ayudar a desempañar el parabrisas y las
parabrisas y las salidas del piso.
ventanas.
1 : Elimina con más rapidez la niebla o = : Presione para encender o apagar el
escarcha del parabrisas. El aire se dirige al
desempañador de la ventana trasera. Se
parabrisas.
prende una luz indicadora en el botón para
Para mejores resultados, elimine toda la mostrar que el desempañador de la ventana
nieve y el hielo del parabrisas antes de trasera está encendido. El desempañador de
desempañar. la ventana trasera funciona únicamente
cuando la ignición está encendida.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

90 Controles de clima
Use las persianas en las ventilas de aire para Mantenimiento
cambiar la dirección del flujo del aire. { Advertencia
En las rejillas de aire del centro, mueva la Funcionamiento regular del aire Los Sistemas de control de clima deben
perilla deslizante hacia abajo para cerrar el recibir servicio exclusivamente por parte
acondicionado de personas calificadas. Los métodos
flujo de aire.
Para garantizar un funcionamiento eficiente inapropiados de servicio pueden causar
En las rejillas laterales de aire, mueva la continuamente, el enfriamiento debe lesiones personales.
perilla deslizante hacia el lado exterior del activarse durante unos minutos una vez al
vehículo para cerrar el flujo de aire. mes, independientemente de la situación
Consejos de operación climatológica y de la época del año. La
. Mantenga todas las salidas abiertas operación con enfriamiento no es posible
siempre que sea posible para obtener un cuando la temperatura exterior es baja.
mejor rendimiento del sistema.
Servicio
. Quite los objetos que estén en el área
debajo de todos asientos para ayudar a Para un mejor desempeño de enfriamiento,
que el aire circule dentro del vehículo con se recomienda una revisión del sistema de
más efectividad. control del clima. Verificar:
. Limpie la nieve del cofre para mejorar la . Prueba de funcionamiento y presión
visibilidad y ayudar a disminuir la . Funcionalidad de calefacción
humedad que se introduce al vehículo, . Prueba de estanqueidad
que puede mejorar el desempeño a largo . Limpieza del condensador y del desagüe
plazo del sistema. del evaporador
. El uso de deflectores en el cofre que no . Prueba de desempeño
están aprobados por GM puede afectar de
manera adversa el desempeño del Precaución
sistema.
Utilice únicamente el refrigerante
. No coloque dispositivos en las ventilas de
correcto.
aire, esto restringe el flujo de aire y
podría dañar las ventilas.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 91
Conducción y Convertidor catalítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Poner en marcha el vehículo mientras
Conversiones y adiciones
Equipo eléctrico incorporado . . . . . . . . . . . 119
funcionamiento está estacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Transmisión automática
Información de conducción Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . 106
Conducir para mejorar la economía del Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Transmisión manual
Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Frenos
Recuperación en todo terreno . . . . . . . . . . 95 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Conducción carretera sin asfalto . . . . . . . . 95 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . 111
Conducción en caminos mojados . . . . . . . 97 Freno de Mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cuestas y caminos montañosos . . . . . . . . 99 Asistencia del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Si el vehículo se atasca . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Asistencia de arranque en
subidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Arranque y Operación
Rodaje de vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . 100 Sistemas de control de recorrido
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Control de tracción/Control electrónico
Energía retenida para los de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Sistemas de asistencia al conductor
Cambio a PARK (estacionamiento) . . . . . 104 Alertas de asistencia para Estacionarse o
Cambio fuera de PARK Ir de Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
(estacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Estacionarse sobre materiales
inflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Combustible
Combustible recomendado . . . . . . . . . . . . . 117
Emisiones del motor Aditivos del combustible . . . . . . . . . . . . . . . 118
Emisiones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

92 Conducción y funcionamiento
Información de conducción Trate de prever cuál será el comportamiento Tapete
de los otros conductores y considere todos
(si está disponible)
Conducir para mejorar la los errores posibles.
economía del combustible Los accidentes mas comunes involucran a la { Advertencia
parte trasera del vehículo. Mantener una . Asegúrese que el tapete no interfiera
Información importante acerca del consumo distancia segura es una medida más para
de combustible: con los pedales.
evitar choques.
. Evite acelerar demasiado el vehículo. Los . Utilice siempre un tapete de tamaño
Para las áreas urbanas y rurales, el mejor adecuado y haga que se instale
cambios bruscos de velocidad aumentan
método es manejar defensivamente. Una correctamente; de lo contrario, podría
el consumo.
reacción insospechada del vehículo delantero obstruir los pedales del acelerador,
. Una baja presión en las llantas disminuye puede resultar en un giro brusco o parada.
el desempeño, aumenta el consumo de freno o embrague. Obstruir los pedales
combustible y resulta en desgaste Control de vehículo puede causar aceleración involuntaria,
prematuro de las llantas. mayor distancia de frenado o
Nunca apague el motor mientras el dificultad en el cambio de velocidad, lo
. Un combustible de baja calidad daña el
vehículo está en operación cual puede resultar en un choque o
motor y aumenta el consumo. lesiones.
En dicha situación, muchos sistemas no
Conducción defensiva funcionan (por ej. la unidad de servofreno, . Los tapetes originales han sido
dirección asistida). Conducir de este modo diseñados para su vehículo. Si necesita
Conducir con actitud defensiva es la mejor
supone un peligro para usted y para los reemplazarlos, elija tapetes Chevrolet
recomendación.
demás. de equipo original. Los tapetes que no
Comience por abrocharse el cinturón de fueron diseñados para su vehículo
seguridad. Pedales pueden no ajustarse apropiadamente e
Una actitud defensiva al conducir tiene como interferir con el final del pedal.
Para asegurarse que el recorrido del pedal
resultado estar preparado para situaciones no tenga restricciones, se recomienda usar Siga las instrucciones con el fin de utilizar
imprevistas de cualquier tipo. Suponga que sólo tapetes originales diseñados por correctamente sus tapetes de piso.
los demás conductores o peatones no Chevrolet para este vehículo. Otros tapetes
prestan atención o pueden cometer errores. . Siempre verifique que los tapetes no
no se deben utilizar en cambio.
estén interfiriendo con los pedales.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 93
. Utilice el tapete de piso cara arriba. No lo Asegúrese de que el tapete quede fijo en su dibujo del neumático y los frenos. No
utilice cara abajo. sitio. obstante, algunas personas sobrecargan el
. No coloque nada sobre el tapete de piso Asegúrese de que el tapete no interfiera con sistema de frenos al usar los frenos
en el lado del conductor. los pedales. incorrectamente.
. Utilice únicamente un tapete en el lado Observe lo siguiente
del conductor. Nunca coloque un tapete Frenos . No obstruya el recorrido del pedal del
de piso encima del otro.
Accionamiento de los frenos freno.
Desinstalación e instalación de tapetes con . Evite las frenadas innecesarias (algunas
retenedor de sujeción (si está disponible) La acción de frenado involucra tiempo de
percepción y tiempo de reacción. Primero, personas conducen a tirones: una fuerte
Tire hacia arriba de la parte trasera del tiene que decidir que hay que pisar el pedal aceleración seguida de un frenazo, en vez
tapete para desacoplar cada uno de los del freno. Ese es el tiempo de percepción. de mantener el ritmo del tráfico). Esto es
retenes y retire el tapete. Luego tiene que hacer que su pie realice la un error. Los frenos se desgastan mucho
acción. Ese es el tiempo de reacción. más rápido si usted hace demasiadas
El tiempo promedio de reacción es alrededor frenadas fuertes. También existe el riesgo
de 3/4 de segundo, pero esto es solo un de resbalones peligrosos.
promedio. Podría ser menos con un . Para aumentar la vida útil de los frenos,
conductor y hasta dos segundos o más con siga el ritmo del tráfico, evite frenadas
otro. La edad, la condición física, el estado innecesarias y deje distancias de
de alerta, la coordinación y la vista influyen, seguridad adecuadas. Si tiene que usar los
al igual que el alcohol y las drogas. Pero frenos para desacelerar, pise el pedal del
incluso en 3/4 de segundo, un vehículo que freno de forma suave y continuada.
circula a 100km/h recorre 20 m. Eso puede . No conduzca con el motor apagado.
ser una distancia enorme en un caso de El refuerzo del freno no funcionará,
emergencia, así que es muy importante requiriendo un mayor esfuerzo para hacer
dejar espacio suficiente entre su vehículo y funcionar los frenos.
Vuelva a colocarlo alineando las aberturas los demás. Y, por supuesto, las distancias de . Si su motor se detiene mientras conduce,
del retén del tapete sobre los retenes y frenado reales varían mucho según la frene normalmente pero no bombee los
presione el tapete para que entre en su superficie del camino (si es asfalto o grava); frenos, de otra manera el vacío de la
sitio. el estado del camino (mojado, seco); el asistencia eléctrica se gastará, resultando
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

94 Conducción y funcionamiento
en un pedal de freno más difícil de el objeto de proporcionar una sensación tipo
presionar y distancias más largas de
Precaución (Continúa) deportiva a la dirección. Esto proporciona el
frenado. ocasionados por el uso incorrecto del máximo control y estabilidad.
. Algunas condiciones de conducción o vehículo no están cubiertos por su
garantía. Dirección asistida eléctrica
climáticas pueden generar rechinido
ocasional de los frenos ya sea cuando se El vehículo cuenta con dirección asistida, no
aplican los frenos ligeramente o la tiene aceite de la dirección asistida. No se
primera vez que se aplican los frenos. requiere mantenimiento periódico.
Esto no es una falla. Si la ayuda de la dirección asistida se pierde
Desplazamiento del pedal de freno debido a una falla del sistema, el vehículo
puede dirigirse, pero puede requerirse un
Lleve su vehículo a un Distribuidor Chevrolet esfuerzo mayor. Consulte con un
o Taller de Reparación Autorizado siempre Concesionario Chevrolet o un Taller de
que observe que el pedal de freno no Reparación Autorizado si hay una falla.
regresa o el recorrido del pedal del freno es
más largo. Esto puede indicar una falla del Si el volante se gira hasta que alcance el
sistema de frenos. extremo de su recorrido y se retiene en esa
posición por un periodo prolongado de
Dirección tiempo, la dirección eléctricamente asistida
Dirección de esfuerzo variable se puede reducir.
Precaución El vehículo cuenta con un sistema de Si se usa la dirección hidráulica por un
Para evitar daño al sistema de dirección, dirección que varía el esfuerzo requerido periodo extenso de tiempo, la dirección
no conduzca sobre aceras, barreras de para guiarlo dependiendo de la velocidad del hidráulica se puede reducir.
estacionamiento, u objetos similares a vehículo. El uso normal de la dirección eléctricamente
velocidades mayores a 3 km/h (1 mph). El esfuerzo requerido para girar la dirección asistida debe regresar cuando el sistema se
Tenga cuidado cuando conduzca sobre del vehículo es menor a velocidades bajas enfríe.
objetos tales como divisores de carril y para hacer que el vehículo sea más fácil de Si el Centro de información del conductor
topes de velocidad. Los daños maniobrar y estacionar. A velocidades más indica que el sistema de dirección tiene una
(Continúa) altas, el esfuerzo para guiarlo aumenta con falla, consulte a un distribuidor.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 95
Consulte Luz de advertencia de dirección Si sujeta el volante según lo recomendado, Las llantas delanteras del vehículo pueden
hidráulica 0 59. en la posición de las nueve en punto y tres salir de la orilla del camino hacia el
en punto, podría hacer un rápido giro de acotamiento al manejar. Siga estas
Conducción de emergencia 180º sin soltar las manos del volante. Pero recomendaciones:
En algunas situaciones, el manejo del tiene que actuar con presteza, girar el 1. Libere el acelerador y a continuación,
volante puede ser más eficiente que la volante rápidamente y volver a enderezarlo si no hay nada que lo impida, cambie la
frenada. en cuanto haya superado el obstáculo. dirección del vehículo de modo que se
Por ejemplo, si en un cambio de nivel se El hecho de que las situaciones de monte en el borde del pavimento.
encuentra un camión estacionado en su emergencia pueden presentarse en cualquier 2. Gire el volante aproximadamente 1/8 de
carril, si de repente se le cruza otro vehículo momento es un motivo suficiente para vuelta, hasta que la rueda delantera
o si sale un niño corriendo desde detrás de practicar una conducción defensiva y usar derecha haga contacto con el borde del
un vehículo estacionado y se detiene delante los cinturones de asiento correctamente. pavimento.
de su vehículo. 3. Gire el volante para seguir el camino.
Recuperación en todo terreno
Podría evitar estos problemas accionando los
frenos, siempre que fuese posible parar a Conducción carretera sin asfalto
tiempo. Pero a veces no es posible porque Antes de conducir fuera del camino.
no hay espacio. Es el momento de una
acción defensiva, evitando el problema con Antes de conducir fuera del camino,
el manejo del volante. deberían tenerse en cuenta algunas cosas.
Por ejemplo:
Primero presione el freno. Con el riesgo de
colisión, siempre es aconsejable reducir la . Asegúrese de haber realizado todos los
velocidad primero. Luego, esquive el servicios de reparación y mantenimiento.
problema girando el volante a la derecha o . Compruebe el nivel del combustible.
a la izquierda, dependiendo del espacio . Revise la presión de la llanta de refacción
disponible. Una situación de emergencia, como se especifica en el capítulo de datos
como la descrita arriba, requerirá la atención técnicos.
completa y decisión rápida del conductor. . Revise los niveles de los fluidos como se
especifica en el capítulo de cuidado del
vehículo.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

96 Conducción y funcionamiento
Después de conducir fuera del camino Sus brazos, pies y cuerpo deberán responder Conducción con niebla
a las vibraciones y a los movimientos
Elimine todo el material acumulado en los Alto nivel de humedad en el aire y las
externos del vehículo. El control del vehículo
bajos del vehículo, en el chasis o debajo del heladas fuertes aumentan la posibilidad de
es el factor principal de una buena
cofre del motor. Puede incendiarse. Después niebla, lo cual puede afectar la visibilidad.
conducción todo terreno. La mejor forma de
de conducir sobre barro o arena, limpie y Cuando conduce a través de la niebla, el
controlar el vehículo es controlar la
compruebe las balatas del freno. conductor debe reducir la velocidad y
velocidad. Hay algunos puntos que deben
Dichas sustancias pueden ocasionar tenerse en cuenta. A altas velocidades: mantener una distancia segura del vehículo
anomalías al frenar y el vidriado de las . Se acerca a los objetos más rápidamente de adelante. No subestime el cambio de la
balatas. Revise el marco de la carrocería, la y tiene menos tiempo para observar los densidad de la niebla, evitando por lo tanto
dirección, la suspensión, las ruedas, las obstáculos del terreno. el riesgo de un accidente. La densidad de la
llantas, el sistema de escape, las tuberías de . Tiene menos tiempo para reaccionar. niebla se estima mejor observando la vista
combustible y el sistema de enfriamiento. borrosa de los faros delanteros de los
. El vehículo oscila más cuando se conduce
Durante el uso todo terreno, su vehículo vehículos.
sobre obstáculos.
requerirá una mayor frecuencia de . Será necesaria una mayor distancia de Consejos para conducir con niebla
mantenimiento. frenado, especialmente si conduce por . Si está equipado, encienda los faros de
Familiarícese con la conducción fuera del carreteras sin asfaltar. niebla delanteros o las luces bajas, incluso
durante la luz del día.
camino
Precaución . No encienda las luces altas de los faros
Antes de comenzar cualquier viaje, es Cuando maneje fuera de la carretera, delanteros.
aconsejable practicar en un área que sea . Utilice la calefacción de la ventana
movimientos repentinos y maniobras
segura y cercana. La conducción todo trasera. Active brevemente los
pueden hacer que pierda control de la
terreno requiere de algunas habilidades limpiaparabrisas y el lava parabrisas. La
nuevas y diferentes, como estar alerta a los dirección. Esto pudiera causar una
colisión. Por lo tanto, al conducir en humedad en el exterior de las ventanas
tipos de señales diferentes. Su visión, por puede parecer neblina.
ejemplo, debería observar constantemente el carretera y fuera de carretera, usted y
sus pasajeros deben usar cinturones de . Si es casi imposible ver el exterior y
terreno por si hay obstáculos inesperados.
Preste atención a posibles ruidos anómalos seguridad. necesita detenerse, pero no está seguro
de las llantas y el motor. de estar en el camino, encienda los faros
delanteros, active las intermitentes de
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 97
advertencia de peligro y suene el claxon Conducción en caminos mojados En caso que se requiera conducir a través de
periódicamente o cuando note que un cualquier área inundada, hágalo a baja
vehículo se aproxima. Manejar a través de zonas inundadas velocidad, alrededor de 10 km/h en primera
. Al conducir a través de niebla, no rebase velocidad.
los vehículos a menos que tenga buena Observe cualquier vehículo grande que
visibilidad frontal y sea seguro hacerlo. conduzca cerca, manténgase alejado de
Si intenta rebasar, esté preparado para ondas de agua grandes que incrementen la
volver a su carril en caso de que se oportunidad de daño. Cuando pase a través
aproxime un vehículo. de áreas inundadas, el problema más severo
Conducir sobre lodo o arena que puede ocurrir es la posibilidad de que
entre agua al motor, a través del sistema de
Al conducir sobre lodo o arena, mantenga el aire de admisión.
movimiento del vehículo en una
Esto se conoce como "ariete hidráulico".
velocidad baja.
El agua no permite el desplazamiento de los
Debido a la pérdida de tracción, se hace más pistones y en consecuencia se dañarán los
difícil,dirigir el volante. acelerar y frenar. componentes del motor. En este caso, el
Las áreas inundadas se deberían evitar en
Para una mejor tracción al conducir en arena motor se daña severamente y el vehículo se
cualquier situación. Un camino cubierto de
muy suelta, aligere un poco la presión de detendrá de inmediato o poco tiempo
agua impide que el conductor pueda evaluar
aire de las llantas. después, dependiendo del nivel de daño.
sus condiciones correctamente. El daño
Nota causado por la entrada de agua en el motor No intente operar el motor de nuevo. Esto
Después de conducir en lodo o arena, limpie y otras partes del vehículo no está cubierto podría incrementar el daño en el vehículo.
y revise las balatas del freno. Si esto no se por la garantía.
realiza, puede causar frenado irregular o Precaución
Conduzca a baja velocidad a través de
revestimiento vítreo. Verifique la estructura cualquier área inundada y asegúrese que el Conducir a través de corrientes de agua
de la carrocería, dirección, suspensión, límite del agua no supere la altura del puede ser peligroso. El agua podría
ruedas, llantas y el sistema de escape. centro de la rueda. arrastrar el vehículo y causar
ahogamiento. Incluso una corriente de
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

98 Conducción y funcionamiento
caminando. Las salpicaduras de la carretera . Aumente la distancia con respecto al
Precaución (Continúa) pueden dificultar la visión más que la propia vehículo de adelante.
unos cuantos centímetros puede impedir lluvia, especialmente sobre un camino sucio. . Utilice la calefacción de la ventana trasera
el contacto de la llanta con el suelo, si es necesario.
Es prudente que mantenga su equipo de
causando pérdida de tracción y volcadura limpiaparabrisas en buen estado y tener Nota
del vehículo. No conduzca en corrientes lleno el depósito del lavaparabrisas.
de agua. Cuando esté lloviendo, las llantas y las hojas
Reemplace las hojas de los limpiaparabrisas del limpiaparabrisas tienen una carga de
en cuanto muestren signos de desgaste o trabajo mayor. Por lo tanto, siempre
Conducir con lluvia dejen de limpiar partes del parabrisas, mantenga las llantas y las hojas de los
La lluvia y los caminos mojados pueden o cuando empiecen a desprenderse tiras de limpiaparabrisas en buenas condiciones.
significar problemas para conducir. En un hule de las hojas.
camino mojado no puede detenerse, acelerar El agua puede afectar a los frenos. Intente
Hidroplaneación
o girar tan bien porque el agarre de la llanta evitar las áreas inundadas pero, si no puede, Se puede acumular mucha agua debajo de
al camino no es tan bueno como lo sería en reduzca la velocidad antes de cruzarlas. Los las llantas, de modo que realmente pueden
caminos secos y, si las llantas no tienen frenos mojados pueden ocasionar accidentes. estar sobre el agua. Ésta es una situación
mucha banda de rodadura, obtendrá aún No funcionarán bien en caso de frenazo muy peligrosa. Esto puede suceder cuando el
menos tracción. Si empieza a llover mientras brusco y pueden causar un derrape lateral. camino está muy mojado y usted conduce a
usted está conduciendo, siempre es prudente Podría perder el control del vehículo. una velocidad considerable. Cuando su
reducir la velocidad y ser cauteloso. vehículo está hidroplaneando, cuenta con
Después de atravesar áreas inundadas o de
La superficie puede mojarse repentinamente lavar el vehículo, pise el pedal del freno muy poco o ningún contacto con el camino.
mientras que sus reflejos están aún suavemente hasta que los frenos funcionen Puede no observar hidroplaneación e incluso
acostumbrados a manejar en caminos secos. normalmente. conducir por algún tiempo sin notar que sus
Cuanta más fuerte sea la lluvia, más llantas no hacen contacto con el carril
disminuye la visibilidad. Aunque sus Algunos consejos para el tiempo lluvioso
constantemente. Puede observar la
limpiaparabrisas estén en buen estado, una . Encienda las luces delanteras bajas, hidroplaneación cuando intente desacelerar,
lluvia intensa puede dificultar la visión de la incluso durante la luz del día. tomar una curva, cambiar de carriles para
señalización de la carretera y de las señales . Encender los limpiaparabrisas. rebasar un vehículo o cuando lo golpee una
de tráfico, de las marcas sobre el pavimento, . Reduzca la velocidad y tenga cuidado. ráfaga de viento.
la orilla del camino e incluso peatones
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 99
Puede suceder cuando las llantas no tienen . Mantenga el parabrisas y todos los vidrios
mucha banda de rodadura o si la presión en limpios, en el interior y exterior. Peligro (Continúa)
uno o más de las llantas es baja. Puede El deslumbramiento durante la noche es el motor ayude a los frenos al bajar por
suceder cuando hay mucha agua en el mucho peor con suciedad sobre el vidrio. una colina empinada. Conducir en neutral
camino. Si puede ver los reflejos de árboles, Incluso el interior del vidrio puede o con la ignición apagada es muy
postes telefónicos u otros vehículos, y las acumular una capa causada por el polvo. peligroso. Los frenos tendrán que realizar
gotas de lluvia hacen ondas en la superficie El humo de cigarrillos puede empañar las un trabajo adicional. Se calentarán
del agua, podría haber hidroplaneación. ventanas en el interior dificultando la
excesivamente y no serán efectivos.
visión.
La hidroplaneación a menudo sucede en Cuando conduzca cuesta abajo mantenga
mayores velocidades. . Tenga en mente que los faros iluminan
la ignición encendida y use una velocidad
mucho menos el camino cuando está en
No existe una regla consistente sobre adecuada.
una curva.
hidroplaneación. El mejor consejo es
desacelerar cuando esté lloviendo - y estar Cuestas y caminos montañosos Puede encontrar señales especiales en
alerta. caminos montañosos. Los ejemplos pueden
Si el vehículo se maneja en montañas o ser pendientes prolongadas, zonas sin
Conducir de noche colinas, debe estar en buenas condiciones. rebase, área de caída de rocas o caminos
Los fluidos, neumáticos y balatas se deben con curvas. Esté alerta y conduzca
Cuando conduzca de noche, el
de revisar en intervalos específicos. adecuadamente.
conductor debe:
En una pendiente cuesta abajo, evite utilizar
. Conduzca a la defensiva.
los frenos innecesariamente. La velocidad del
Si el vehículo se atasca
. Reduzca la velocidad y permita una
vehículo se puede reducir cambiando a una El vehículo cuenta con sistema de control de
mayor distancia entre su vehículo y otros
velocidad inferior. tracción, éste puede con frecuencia ayudar a
conductores.
liberar un vehículo atascado. Si está
. En áreas remotas, tenga cuidado con los
animales.
{ Peligro demasiado atascado para que el sistema de
tracción pueda liberar el vehículo, apague el
. Si está cansado, deténgase en un lugar Si no cambia a una velocidad menor, los
sistema de tracción y utilice el método de
seguro y descanse. frenos podrían calentarse demasiado y balanceo.
dejar de funcionar correctamente. Cambie
a una velocidad inferior para permitir que
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

100 Conducción y funcionamiento


Nunca gire las llantas a alta velocidad si el 1. Gire el volante hacia la izquierda y la Arranque y Operación
vehículo está atascado. El método conocido derecha para liberar el área alrededor de
como balance puede ayudar a desatascar el las llantas delanteras. Rodaje de vehículo nuevo
vehículo, aunque debe tener cuidado. 2. Apague cualquier sistema de tracción y
estabilidad. Consulte Control de tracción/ Emplee las siguientes precauciones por los
{ Peligro Control electrónico de estabilidad 0 113. primeros cientos de kilómetros para mejorar
el desempeño y economía de su vehículo y
Si giran a alta velocidad, las llantas se 3. Cambie el movimiento hacia atrás y para agregar a su larga vida:
pueden reventar, resultando en lesiones hacia adelante, entre R (reversa) y una . Evite arrancar con aceleración plena.
personales para usted u otras personas. velocidad hacia adelante, haciendo girar
las ruedas lo menos posible. Para evitar . No acelere el motor.
La transmisión u otros componentes se
pueden sobrecalentar. En los casos en que el desgaste de la transmisión, espere . Evite frenados bruscos excepto en
el vehículo se atasque, gire las ruedas lo hasta que las llantas se hayan detenido emergencias. Esto permitirá que sus
menos posible. No las gire a velocidades antes de cambiar la velocidad. frenos funcionen correctamente.
mayores a 55 km/h como se indica en el 4. Libere el pedal acelerador al cambiar, y . Evite arranques rápidos, aceleraciones
velocímetro. presiónelo ligeramente cuando la repentinas y conducción prolongada a alta
transmisión se encuentre en alguna velocidad para evitar daños al motor y
Nota velocidad. El girar las llantas hacia para conservar combustible.
Girar las ruedas puede resultar en arruinar adelante y hacia atrás provoca un . Evite aceleración completa en los cambios
los componentes de su vehículo así como las movimiento de balanceo del vehículo que más bajos.
llantas. Si las ruedas giran a altas podría liberarlo. . No remolque ningún otro vehículo.
velocidades cuando cambie a velocidades 5. Si el vehículo está atascado aún después
hacia el frente o hacia atrás, la transmisión de varios intentos, se tiene que remolcar. Arranque del motor
se puede dañar.
Rebotar el vehículo para liberarlo
{ Peligro
No presione el botón de Arranque/Paro
El método de mecer puede ayudar mientras mientras conduce.
el vehículo esté atascado. Para hacerlo, el (Continúa)
conductor debe seguir los siguientes pasos.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 101


Nota
Peligro (Continúa) . En vehículos equipados con llave
El conductor podría perder el control del electrónica y transmisión manual (si está
vehículo, los sistemas de asistencia de disponible), en caso de que los pedales
freno y dirección no operarían y desactiva del embrague y freno no estén
las bolsas de aire, puede causar daño al completamente presionados, el arranque
del motor no se activará.
vehículo, lesiones personales o
posiblemente la muerte. . En vehículos equipados con llave
electrónica y transmisión automática, en
caso de que la palanca selectora de
{ Advertencia cambios no esté colocada en P o N y no
se pise el pedal del freno, no se activará
Además, nunca deje a bebés, niños y el arranque del motor.
. La llave electrónica debe estar dentro del
jóvenes sin supervisión en el vehículo.
vehículo. Apagado del motor
. Transmisión manual: mantenga los . Presione el botón Start/Stop (Arranque/
Precaución pedales de embrague y freno presionados. paro) con el motor en funcionamiento y
Presionar el botón Arranque/Paro puede . Transmisión automática: mantenga el el vehículo detenido para apagar el
arrancar el motor cuando la llave pedal del freno presionado y mueva la motor.
electrónica está en el vehículo. Nunca palanca selectora a P o N . En caso de emergencia, el motor se puede
deje solos a bebés, niños y jóvenes o . No acelere apagar mientras el vehículo está en
cualquier persona que no esté . Presione el botón Start/Stop (Arranque/ movimiento: presione el botón Start/Stop
familiarizada con el vehículo. Podrían paro). El LED verde se iluminará tan (Arranque/paro) dos veces. Cuando el
pronto como el motor esté en operación motor está apagado, se requiere de
verse involucrados en accidentes
considerablemente más fuerza para frenar
inesperados. Para apagar el motor, presione y mantenga y virar.
Apague la ignición cuando salga del presionado el botón nuevamente.
vehículo y lleve siempre la llave
electrónica.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

102 Conducción y funcionamiento


Modo de energía de accesorios Nota
Presione el botón Start/Stop (Arranque/paro) No coloque el control remoto en el
una vez sin presionar el pedal del freno: El compartimiento de equipaje o muy cerca de
modo de energía para accesorios está activo, la pantalla del centro de información.
el LED amarillo en el botón se ilumina. En Operación de emergencia
este modo, el bloqueo del volante (si está
disponible) se libera y algunas funciones Si también falla el control remoto del radio,
eléctricas son operativas. la puerta del conductor se puede bloquear o
desbloquear con la llave mecánica.
Para arrancar el motor cuando está en
Modo de energía para accesorios, presione La llave mecánica sólo puede bloquear o
el pedal del freno (o los pedales de desbloquear la puerta del conductor. Las
embrague y freno, dependiendo del modelo) otras puertas se pueden abrir usando dos
y presione el botón Start/Stop (Arranque/ veces la manija interior. Abra la cubierta en la parte inferior del
paro) una vez más. En vehículos con sistema de alarma portavasos en la consola central. Despliegue
antirrobo, la alarma puede activarse cuando la punta de la llave de la llave electrónica e
Modo de energía encendida de ignición
el vehículo está desbloqueado. Desactive la insértela como se muestra en la figura.
Mantenga presionado el botón Start/Stop alarma al encender la ignición. Presione el botón Start/Stop
(Arranque/paro) durante 5 segundos sin
(Arranque/paro).
presionar ningún pedal: Start/Stop
(Arranque/paro) está activo, el LED verde en Para apagar el motor, presione el botón
el botón se ilumina. En este modo todas las Start/Stop (Arranque/paro) durante por lo
funciones eléctricas son operativas. menos 2 segundos.
Para arrancar el motor desde el Modo de Esta opción se pretende sólo para
energía de ignición encendida, presione el emergencias. Consulte a un Concesionario
pedal del freno (o el pedal de embrague, Chevrolet o Taller de reparación autorizado.
dependiendo del modelo) y presione el Es posible que la función de la llave
botón Start/Stop (Arranque/paro) una electrónica no funcione o que la distancia de
vez más. operación cambie porque la frecuencia se
mezcla con otras cercanas. Si esto ocurre,
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 103


abra y cierre la puerta con la llave Llave electrónica desactivada el freno y presionando el botón Start/Stop
manualmente. Si la llave electrónica no Si cierra la puerta con una llave electrónica (Arranque/paro). Si presiona el botón Start/
funciona, puede arrancar el motor utilizando fuera del vehículo cuando hay otra llave Stop (Arranque/paro) sin aplicar el freno, la
la operación de emergencia. Si el motor no electrónica dentro del vehículo, la llave ignición estará en OFF (LED: apagado). Y
funciona cuando usa la llave manualmente, interior se desactivará. No puede hacer que volver a arrancar no es posible.
consulte con un concesionario Chevrolet o el motor arranque. La llave electrónica La llave electrónica no funcionará en las
un taller de reparación autorizado. desactivada se puede reactivar cuando siguientes situaciones
Situaciones en las que esto puede ocurrir vuelva a presionar los botones. ‐ Cuando el vehículo se encuentra en un
‐ Cuando la llave electrónica está cerca de Timbre de advertencia de llave electrónica campo electromagnético de alta
un transmisor de radio, como una frecuencia.
estación de radio, un aeropuerto, una El claxon sonará tres veces seguidas para
indicar que la llave electrónica está dentro ‐ Cuando se está trabajando con un equipo
estación de policía, una oficina eléctrico que utiliza la misma frecuencia
gubernamental, una base, una torre de del vehículo cuando abandone el vehículo y
cierre la puerta. El ajuste de esta función se que la llave electrónica.
transmisión o un puerto.
puede cambiar en la pantalla del centro de ‐ Cuando la batería de la llave electrónica
‐ Cuando mantiene la llave electrónica cerca información. Cuando la llave electrónica está está descargada o tiene algún problema.
de un sistema de radio bidireccional móvil muy cerca de puertas o ventanas, el
o un teléfono celular. vehículo puede reconocer que la llave Energía retenida para los
‐ Cuando se opera la llave electrónica de electrónica está dentro del vehículo y es accesorios (RAP)
otro vehículo cerca de su vehículo posible que suene el claxon.
Algunos accesorios del vehículo pueden
‐ Cuando se descarga la llave electrónica. Rearranque sin llave electrónica usarse después que se apague la ignición
El sistema de radio bidireccional móvil Cuando la llave electrónica no está dentro hasta 10 minutos o hasta que se abra
interior puede perturbar el sistema eléctrico del vehículo y el motor está en operación, cualquier puerta.
del vehículo. Utilice el sistema de radio si presiona el botón Start/Stop (Arranque/ Las ventanas y quemacocos eléctricos,
bidireccional móvil exterior. paro) para detener el motor, el modo de si están equipados, continuarán funcionando
Siempre debe cumplir con las leyes y ignición cambiará a ACC (LED: amarillo). hasta por 10 minutos o hasta que se abra
regulaciones específicas del país en el que se (Después de 5 minutos sin ninguna entrada, alguna de las puertas.
encuentra. la ignición se apagará automáticamente).
Puede volver a arrancar el motor aplicando
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

104 Conducción y funcionamiento


El sistema de infoentretenimiento continuará Bloqueo de par
funcionando hasta por 10 minutos o hasta Advertencia (Continúa)
El bloqueo de par sucede cuando el peso del
que se abra la puerta del conductor. No abandone el vehículo cuando el motor vehículo aplica demasiada fuerza en el
esté en funcionamiento. Si dejó el motor trinquete de estacionamiento, en la
Cambio a PARK (estacionamiento) encendido, el vehículo podría comenzar a transmisión. Esto sucede cuando al
1. Mantenga presionado el pedal de freno y moverse de manera repentina. Usted u estacionarse en una pendiente no se cambia
aplique el freno de estacionamiento. otras personas podrían resultar la transmisión a P (estacionamiento) de
2. Mueva la palanca de cambios a P lesionados. Para asegurarse de que el manera adecuada; después resulta difícil
(estacionamiento) presionando el botón vehículo no se mueva, siempre active el cambiar a una velocidad diferente a P
de la palanca de cambios y empujándola freno de estacionamiento y mueva la (estacionamiento). Para evitar el bloqueo de
completamente hacia el frente del palanca a la posición P (estacionamiento), par, primero active el freno de
vehículo. incluso cuando esté en un terreno estacionamiento y a continuación cambie a
nivelado. Consulte Cambio a PARK P (estacionamiento). Para saber cómo
Dejar el vehículo con el motor hacerlo, consulte el apartado "Cambio a
funcionando (estacionamiento) 0 104.
estacionamiento", ya mencionado.
Si tiene que dejar el vehículo con el motor Si ocurre el bloqueo de par, es probable que
{ Advertencia funcionando, asegúrese de que el vehículo necesite empujar su vehículo en dirección
Puede resultar peligroso dejar el vehículo se encuentra en P (estacionamiento) y que ascendente (de la pendiente) utilizando otro
con el motor encendido. Podría el freno de estacionamiento está aplicado vehículo para liberar la presión del trinquete
sobrecalentarse y encender fuego. firmemente antes de dejarlo. Después de de estacionamiento, para que pueda cambiar
mover la palanca de cambios a P a una velocidad diferente a P
Es peligroso salir del vehículo cuando la (estacionamiento), mantenga presionado el (estacionamiento).
palanca no está totalmente en P pedal del freno de servicio. Después, vea si
(estacionamiento) con el freno de puede mover la palanca de cambios fuera de Cambio fuera de PARK
estacionamiento correctamente activado. P (estacionamiento) sin presionar primero el
El vehículo podría moverse.
(estacionamiento)
botón.
(Continúa) Este vehículo está equipado con un sistema
Si puede hacerlo, significa que la palanca de
electrónico de liberación de la palanca de
cambios no estaba totalmente bloqueada en
cambios. La liberación de bloqueo de
P (estacionamiento).
cambios está diseñada para evitar el
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 105


movimiento de la palanca de cambios a una 3. Mueva la palanca de cambios a la Emisiones del motor
velocidad diferente a P (estacionamiento), a posición deseada.
menos que la ignición esté encendida y el
pedal del freno esté aplicado.
Si aún tiene problemas para cambiar de { Peligro
velocidad, vea a su distribuidor.
La liberación del bloqueo de cambios Los gases de escape del motor contienen
Este vehículo puede tener la característica monóxido de carbono venenoso, que es
funciona siempre, excepto en caso de Abrochar cinturón para conducir, que puede
descarga o bajo voltaje en la batería (menos incoloro e inodoro y puede ser fatal si se
prevenir que el vehículo se cambie de inhala por un tiempo. Si los gases de
de 9 voltios). P (Estacionamiento). Consulte Cinturones de escape entran al interior del vehículo,
Si la batería del vehículo está descargada o seguridad 0 23
abra las ventanas. Pida rectificar la causa
cuenta con poco voltaje, intente cargarla o
Estacionarse sobre materiales de la falla en un Concesionario Chevrolet
arrancar con cables pasacorriente. Consulte
o Taller de reparación autorizado. Evite
Arranque con cables pasacorríente 0 160. inflamables conducir con un compartimento de carga
Para cambiar a una velocidad diferente a P Antes de estacionar el vehículo, asegúrese abierto, de otra manera los gases de
(estacionamiento): de que el suelo no contenga material escape podrían entrar al vehículo.
1. Presione el pedal del freno. inflamable como pasto, arbustos, gotas de
2. Encienda la ignición. combustible, etc. El escape del motor está Convertidor catalítico
caliente y puede conducir a un incendio.
3. Presione el botón de la palanca de El convertidor catalítico reduce la cantidad
cambios. Precaución de sustancias dañinas en los gases de
4. Mueva la palanca de cambios a la Objetos inflamables podrían tocar las escape.
posición deseada. partes calientes del escape bajo su
Si aún no puede cambiar de P vehículo y comenzar a arder. No se { Peligro
(estacionamiento): estacione sobre papeles, hojas, pasto seco No mantenga el motor en operación en
1. Libere totalmente el botón de la palanca u otros materiales que pudieran áreas cerradas más de lo necesario para
de cambios. incendiarse. maniobrar el vehículo, ya que el
2. Mantenga presionado el pedal del freno monóxido de carbono (SO), que es
y oprima de nuevo el botón de la incoloro e inodoro, es letal si se inhala
palanca de cambios. por cierto tiempo.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

106 Conducción y funcionamiento


En el caso de fallas o funcionamiento Se debería percibir un olor desagradable e Transmisión automática
irregular del motor después de un arranque inocuo, que proviene de los gases de escape,
en frío, una pérdida significante de potencia causado por el combustible con alto
del motor u otras anomalías, esto puede contenido de azufre en determinadas
indicar una falla del sistema de ignición. condiciones de conducción.
El vehículo se necesita remolcar. Busque Para asegurar un bajo nivel de emisiones
asistencia de un Concesionario Chevrolet o contaminantes y la longevidad del sistema
Taller de reparación autorizado. del convertidor catalítico, todos los servicios
Cuidados con el Convertidor catalítico: de mantenimiento se deben realizar en un
Concesionario Chevrolet o Taller de
En caso que entre combustible no quemado reparación autorizado.
al convertidor catalítico, este componente se
puede sobrecalentar u dañar de forma Poner en marcha el vehículo
irreparable. Por lo tanto, se debe evitar lo
siguiente:
mientras está estacionado
Es mejor no estacionarse con el motor en P : Esta posición bloquea las ruedas
. Insistir en el procedimiento de arranque
operación. motrices. Utilice P (estacionamiento) al
cuando el motor presenta dificultades arrancar el motor, ya que el vehículo no
para comenzar a funcionar. Si se deja el vehículo con el motor puede moverse con facilidad.
. Tiempo innecesario prolongado durante funcionando, siga los pasos adecuados para
arranque. asegurarse que el vehículo no se mueva. Ver { Advertencia
La penetración de agua por el tubo de Cambio a PARK (estacionamiento) 0 104 y
Emisiones del motor 0 105. Es peligroso salir del vehículo cuando la
escape puede dañar el convertidor catalítico palanca no está totalmente en P
porque funciona en un alto nivel de (estacionamiento) con el freno de
temperatura.
estacionamiento correctamente activado.
Evite la aplicación de cualquier producto en El vehículo podría moverse.
la parte inferior de la carrocería del vehículo. (Continúa)
Algunos productos químicos incrementan el
riesgo de incendio.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 107


Después mueva la palanca de cambios a otra
Advertencia (Continúa) velocidad. Consulte Cambio fuera de PARK { Advertencia
No abandone el vehículo cuando el motor (estacionamiento) 0 104. Es peligroso cambiar a una velocidad de
esté en funcionamiento. Si dejó el motor R : Utilice esta velocidad para avanzar hacia manejo cuando el motor está
encendido, el vehículo podría comenzar a atrás. revolucionado. A menos que su pie esté
moverse de manera repentina. Usted u presionando el pedal del freno muy
otras personas podrían resultar Precaución firmemente, el vehículo podría moverse
lesionados. Para asegurarse de que el El cambiar a R (reversa) mientras el de manera muy rápida. Podría perder el
vehículo no se mueva, siempre active el vehículo esté moviéndose hacia adelante control del vehículo y golpear objetos o
freno de estacionamiento y mueva la podría dañar la transmisión. Las personas. No cambie a una velocidad de
palanca a la posición P (estacionamiento), reparaciones no estarían cubiertas por la manejo cuando el motor esté
incluso cuando esté en un terreno garantía del vehículo. Cambie a R revolucionado.
nivelado. Consulte Cambio a PARK (reversa) únicamente cuando el vehículo
(estacionamiento) 0 104. esté detenido.
Precaución
Asegúrese de que la palanca de cambios Para hacer oscilar el vehículo hacia atrás y El cambiar a una velocidad diferente a P
está totalmente en P (estacionamiento) hacia adelante para sacarlo de la nieve, el (estacionamiento) o N (neutral) con el
antes de arrancar el motor. El vehículo tiene hielo o la arena sin dañar la transmisión, motor revolucionado podría dañar la
un sistema de control de bloqueo de consulte Si el vehículo se atasca 0 99. transmisión. Las reparaciones no estarían
cambios de la transmisión automática. cubiertas por la garantía del vehículo.
Primero debe aplicar el pedal del freno hasta N : En esta posición el motor no engancha
con las ruedas. Para volver a arrancar el Asegúrese de que el motor no esté
el fondo, y a continuación presione el botón
motor cuando el vehículo ya está en revolucionado al cambiar la velocidad del
de la palanca de cambios antes de cambiar a
movimiento, utilice únicamente N (neutral). vehículo.
una posición diferente a P (estacionado),
mientras la ignición está en ON/RUN. Si no
D : Esta posición es para el manejo normal.
puede cambiar a una velocidad diferente a P
Si necesita más potencia para rebasar,
(estacionado), libere la presión en la palanca
presione el pedal del acelerador.
de cambios y empuje la palanca
nuevamente hasta P (estacionado),
manteniendo el pedal del freno presionado.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

108 Conducción y funcionamiento


L : Esta posición le permite cambiar de utilizar la modalidad ERS se muestra un L en el DIC. Consulte Centro de información
velocidades de manera similar al cambio con número junto a la L, que indica la velocidad del conductor (DIC) 0 62. El número que se
una transmisión manual. Si el vehículo actual que se ha seleccionado. muestra en el DIC es la velocidad más alta a
cuenta con esta característica, vea Modo la que se le permite funcionar a la
manual 0 108. transmisión. Esto significa que están
disponibles todas las velocidades inferiores a
Precaución ese número. Por ejemplo, cuando se muestra
Se puede mostrar un mensaje de 4 (cuarta) junto a la L, el vehículo cambia
transmisión caliente si el fluido de la automáticamente de la velocidad 1 (primera)
transmisión automática está demasiado a la velocidad 4 (cuarta). La transmisión no
caliente. Conducir bajo esta condición cambia a la velocidad 5 (quinta) hasta que
se utiliza el botón + (más) o se cambia de
puede dañar el vehículo. Pare y opere el
regreso a D (conducir).
motor en marcha en vacío para enfriar el
fluido de la transmisión automática. Este Mientras se encuentra en L (Modo Manual),
mensaje se borra cuando el fluido de la la transmisión impide cambiar a un rango de
transmisión se ha enfriado lo suficiente. velocidad más bajo si la velocidad del motor
Para utilizar esta función: es demasiado alta. Cuenta con un breve
1. Coloque la palanca de cambios en L período de tiempo para reducir la velocidad
Modo manual del vehículo. Si la velocidad del vehículo no
(Modo manual).
Modalidad Selección electrónico de 2. Presione + (Más) o – (Menos) en la se reduce dentro del tiempo permitido, no
rango (ERS) palanca de cambios para aumentar o se completa el cambio del rango de
disminuir el rango de velocidad velocidad más bajo. Debe posteriormente
La modalidad ERS le permite elegir el límite reducir la velocidad del vehículo, después
de la velocidad máxima de la transmisión y disponible.
presionar el botón - (menos) al rango de
la velocidad del vehículo al conducir cuesta Al cambiar de D (Conducir) a L (Modo velocidad más bajo deseado.
abajo o al jalar un remolque. El vehículo Manual), la transmisión cambia a un rango
tiene un indicador electrónico de posición de de velocidad predeterminado más bajo. La
cambio dentro del grupo de instrumentos. Al velocidad más alta disponible para este
rango predeterminado se muestra junto a la
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 109


Transmisión manual Reversa
Precaución (Continúa)
Presione el pedal del embrague, jale el anillo prematuro en el embrague. Las
hacia arriba y mueva la palanca de cambios
reparaciones no estarían cubiertas por la
hacia la posición R.
garantía del vehículo.
Nota
Coloque la palanca de cambios en la Nota
posición R (reversa) sólo con el vehículo El módulo electrónico no evita daños al
detenido y unos cuantos segundos después motor debido a altos picos de revolución en
de presionar el pedal del freno. caso de cambios descendentes inadecuados.
Si la velocidad no se conecta fácilmente, Por ejemplo:
regrese la palanca de cambios a la posición . Al intentar cambiar de 4ta a 5ta
neutra y retire el pie del pedal del velocidad, pone la 3ra velocidad por error.
embrague, presione de nuevo y repita la . Desembragar el motor en una cuesta
Cambie las posiciones de la palanca: operación. abajo prolongada (y cuando lo embrague
de nuevo, usa una velocidad muy baja).
) : Neutral Precaución
Bajo esta hipótesis, sin importar la operación
1 a 5 : Primera a quinta velocidad No descanse su mano sobre la palanca de del módulo electrónico, las revoluciones del
cambios al conducir. La presión podría motor se incrementarán sin importar la
R : Reversa provocar desgaste prematuro en la cantidad de inyección de combustible. Podría
Velocidades frontales transmisión. Las reparaciones no estarían exceder los límites de tolerancia y llevar a
cubiertas por la garantía del vehículo. daños severos a los componentes internos
Presione el pedal del embrague y mueva la
del motor. Las reparaciones no estarían
palanca de cambios de acuerdo con la figura.
cubiertas por la garantía del vehículo.
Cuando cambie a una velocidad menor, no Precaución
acelere el motor a revoluciones muy altas.
No descanse su pie sobre pedal del Frenos
embrague al conducir o al estar detenido.
La presión puede provocar desgaste El sistema de frenos está integrado por dos
(Continúa) circuitos de frenos independientes.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

110 Conducción y funcionamiento


Si un circuito de frenos falla, el vehículo aún
se puede frenar utilizando el otro circuito de
Precaución (Continúa) Peligro (Continúa)
frenos. Sin embargo, el efecto de frenado se Si el pedal del freno se puede presionar poder de detención. Esto puede deberse a
logra sólo cuando el pedal del freno se más allá de lo normal, los frenos pueden componentes de frenado mojados o
presiona firmemente. Se necesita necesitar reparación. sobrecalentados.
considerablemente más fuerza para esto. La
Consulte a un Concesionario Chevrolet o Si sus frenos pierden temporalmente su
distancia de frenado se extiende. Busque
Taller de reparación autorizado potencia de frenado por el
asistencia de un Concesionario Chevrolet o
Taller de reparación autorizado antes de inmediatamente. sobrecalentamiento: Cambie a una
continuar su viaje. velocidad menor al bajar por pendientes.
Cuando el motor no está funcionando, el Precaución No aplique los frenos en forma continua.
soporte de la unidad servo de frenado No conduzca con su pie descansando Si sus frenos pierden temporalmente su
desaparece una vez que el pedal del freno se sobre el pedal del freno. Esto acelerará el potencia por componentes mojados, el
haya presionado una o dos veces. El efecto desgate de los componentes del freno. procedimiento siguiente ayudará a
de frenado no se reduce, pero el frenado restaurar su desempeño normal:
Los frenos también podrían
requiere una fuerza significativamente
mayor. Es especialmente importante tener sobrecalentarse, dando como resultado 1. Revise que detrás de usted no hay
esto en mente cuando se está siendo una mayor distancia de frenado y otros vehículos.
remolcado. condiciones inseguras. 2. Mantenga una velocidad segura al
frente con bastante espacio a los
Precaución lados y hacia atrás.
Si falla uno de los circuitos, debe { Peligro
3. Aplique suavemente los frenos hasta
oprimirse el pedal del freno con mayor Después de conducir en aguas profundas, que se restaure el desempeño
presión y la distancia de frenado se lavar el vehículo o usar los frenos en normal.
puede incrementar. Pida que un exceso al bajar por una pendiente, los
Concesionario Chevrolet o Taller de frenos podrían perder temporalmente su
servicio autorizado revise y repare el (Continúa)
sistema de frenos.
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 111


Sistema de frenos aplicar los frenos si dicho vehículo disminuye Falla
la velocidad o se detiene bruscamente.
antibloqueo (ABS) Siempre deje suficiente espacio enfrente { Advertencia
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) evita para frenar, incluso con el sistema ABS.
Si hay una falla en el ABS, las neumáticos
que las ruedas se bloqueen. Cuando enciende el vehículo después de pueden quedar susceptibles a bloqueos
ABS empieza a regular la presión del freno encender la ignición, puede escuchar sonidos debido al frenado que es más pesado de
tan pronto como una rueda muestra alguna mecánicos. Es normal que el ABS esté listo. lo normal. Las ventajas del ABS ya no
tendencia a bloquearse. El vehículo sigue Consulte Luz de advertencia del Sistema de están disponibles. Durante un frenado
siendo manejable, incluso durante una Frenos Antibloqueo (ABS) 0 59. pesado, el vehículo ya no puede ser
frenada brusca.
dirigido y puede desviarse bruscamente.
El control ABS se hace evidente por medio Uso del sistema ABS
de una pulsación en el pedal del freno y el No bombee los frenos. Sólo mantenga el Pida remediar la causa de la falla en un
ruido del proceso de regulación. pedal del freno presionado con firmeza y Concesionario Chevrolet o Taller de
Para un frenado óptimo, mantenga el pedal permita que el sistema ABS realice el reparación autorizado.
del freno completamente presionado trabajo. Podría escuchar el bombeo o el
motor del sistema ABS y sentir pulsaciones Freno de Mano
durante todo el proceso de frenado, a pesar
de que el pedal esté pulsando. No reduzca la en el pedal del freno; esto es normal.
presión en el pedal. Frenado en emergencias
El control ABS se puede reconocer por la El sistema ABS le permite manejar el volante
vibración y ruido del proceso ABS. y frenar al mismo tiempo. En muchas
No disminuye su fuerza para presionar el emergencias, el manejo adecuado del
freno de pie. volante podría ser de mucho más ayuda que
el mejor de los frenados.
Recuerde: El sistema ABS no cambia el
tiempo requerido para que el pie llegue
hasta el pedal del freno y tampoco
disminuye la distancia de frenado en todas
las ocasiones. Si se acerca demasiado al
vehículo de enfrente, no tendrá tiempo para
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

112 Conducción y funcionamiento


Siempre aplique firmemente el freno de el pedal del freno de manera rápida y con
estacionamiento sin operar el botón de
Precaución mucha fuerza en un esfuerzo por detener o
liberación y aplíquelo tan firmemente como Nunca aplique el freno de reducir la velocidad del vehículo
le sea posible en una pendiente cuesta abajo estacionamiento con el vehículo en rápidamente. El módulo de control de los
o cuesta arriba. operación. Esto puede causar que el frenos hidráulicos del sistema de estabilidad
Para liberar el freno de estacionamiento: vehículo gire y causar lesiones personales. aumenta la presión de los frenos en cada
rueda del vehículo hasta la activación del
1. Presione el pedal del freno firmemente. sistema ABS. Es posible sentir algún
2. Jale la palanca ligeramente hacia arriba, Precaución movimiento o pulsación del pedal del freno
hasta que pueda oprimir el botón de El manejar con el freno de durante este tiempo; el conductor debe
liberación. estacionamiento activado podría continuar presionando el pedal del freno
3. Sostenga el botón de liberación y baje sobrecalentar el sistema de frenado y según lo requiera la situación de manejo. La
completamente la palanca. provocar desgaste prematuro o daños a característica de asistencia en frenado se
las partes del sistema de frenado. desactivará automáticamente al liberar el
Consulte Luz de advertencia del sistema de pedal del freno o cuando se reduzca
frenos 0 58. Asegúrese de que el freno de
rápidamente la presión sobre el pedal.
estacionamiento esté totalmente liberado
Nota
{ Peligro y la luz de advertencia del sistema de
Si el pedal de freno se presiona rápidamente
frenado esté apagada antes de manejar.
En vehículos equipados con transmisión y con fuerza, la fuerza máxima de frenado
automática, si el freno de mano no se se aplica automáticamente (frenado total).
aplica correctamente y la palanca de la
Asistencia del freno
Mantenga una presión constante en el pedal
transmisión automática no está en la Este vehículo cuenta con una característica del freno por el tiempo que se requiera del
posición P, el vehículo puede moverse y de asistencia en el frenado diseñada para frenado total. La fuerza máxima de frenado
causar lesiones fatales o daños al ayudar al conductor a detenerse o reducir la se reduce automáticamente cuando se suelta
vehículo. velocidad del vehículo en condiciones de el pedal del freno.
emergencia. Esta característica utiliza
automáticamente el módulo de control de
estabilidad del sistema hidráulico de los
frenos para suplementar el sistema de
frenos de potencia cuando el conductor pisa
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 113


Asistencia de arranque en velocidad de marcha (D) y cuesta abajo o si El sistema StabiliTrak/ESC se activa cuando
el vehículo está cuesta arriba y en R el vehículo detecta una diferencia entre la
subidas (HSA) (reversa). ruta deseada y la dirección en la cual el
vehículo está avanzando en realidad.
{ Advertencia Sistemas de control de StabiliTrak/ESC aplica selectivamente presión
No confíe únicamente en la función HSA. de frenado a cualquiera de los frenos de
HSA no reemplaza la necesidad de poner recorrido rueda del vehículo para ayudar al conductor
atención y conducir con seguridad. Puede a mantener el vehículo sobre la ruta
ser que usted no escuche o no sienta las
Control de tracción/Control prevista.
alertas o advertencias de este sistema. No electrónico de estabilidad Ambos sistemas se encienden
tener el cuidado adecuado al conducir automáticamente cuando se arranca el
Operación del sistema
puede dar como resultado lesiones, la vehículo y comienza a moverse. Se pueden
muerte o daños al vehículo. Consulte El vehículo tienen un Sistema de control de escuchar o sentir los sistemas mientras
Conducción defensiva 0 92. tracción (TCS) y StabiliTrak/Control estén en operación o mientras realizan
Electrónico de Estabilidad (ESC), un sistema verificaciones de diagnóstico. Esto es normal
Esta función está diseñada para evitar que el de control electrónico de estabilidad. Estos y no significa que hay un problema con el
vehículo rueda, ya sea hacia adelante o sistemas ayudan a limitar el deslizamiento vehículo.
hacia atrás, mientras el vehículo está de la rueda y ayudan al conductor a
Se recomienda dejar el sistema ambos
apagado. HSA se activará automáticamente mantener el control, en especial en
sistemas encendidos para condiciones de
después que el vehículo se detenga por condiciones de camino resbaloso.
conducción normal, pero puede ser necesario
completo en una pendiente. Durante el El sistema de control de tracción (TCS) se apagar el sistema de control de tracción
periodo de transición mientras se libera el activa si detecta que alguna de las ruedas (TCS) si el vehículo está atascado en arena,
pedal del freno y se presiona el pedal del de tracción está patinando o empieza a lodo, hielo, o nieve. Consulte Si el vehículo
acelerador, HSA mantiene la presión de perder tracción. Cuando esto sucede, el se atasca 0 99 y "Activación y desactivación
frenado para asegurar que no haya rodado. sistema de control de tracción (TCS) aplica de sistemas" más adelante en esta sección.
Los frenos se liberarán automáticamente los frenos en las ruedas que patinan y
cuando se aplique el pedal del acelerador. reduce la potencia del motor para limitar el
No se activará si el vehículo está en la giro de la rueda.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

114 Conducción y funcionamiento


3. Arranca el motor. Para desactivar sólo el sistema de control de
Conduzca el vehículo. Si d se enciende y tracción (TCS), oprima y libere g. La luz
permanece encendido, el vehículo puede traction off (tracción apagada) i se
necesitar más tiempo para diagnosticar el despliega en el grupo de instrumentos.
problema. Si la condición persiste, consulte a Para activar el sistema de control de tracción
su distribuidor. (TCS) de nuevo, oprima y libere g. La luz
La luz indicadora para ambos sistemas está
en el grupo de instrumentos. Esta luz: Activación y desactivación de Sistemas traction off (tracción apagada) i mostrada
. Parpadeará cuando el sistema de control en el grupo de instrumentos se apagará.
de tracción (TCS) esté limitando el giro de Para apagar tanto el Sistema de control de
las ruedas. tracción (TCS) como StabiliTrak/ESC, presione
. Parpadeará cuando StabiliTrak/ESC esté sin soltar g hasta que la luz tracción
activado. apagada i y la luz StabiliTrak/ESC apagado
. Se encenderá y permanecerá encendida g se enciendan y permanezcan encendidas
cuando el sistema no esté funcionando. en el grupo de instrumentos.
Si cualquier sistema falla en encenderse o Para activar el sistema de control de tracción
activarse, se muestra un mensaje en el (TCS) y StabiliTrak/ESC de nuevo, oprima y
centro de información del conductor (DIC), y libere g. La luz de tracción apagada i y la
d se enciende y permanece encendido para luz StabiliTrak/ESC Off g se apagan en el
indicar que el sistema está inactivo y no grupo de instrumentos.
ayuda al conductor a mantener el control. Es Para apagar el sistema, presione g.
seguro conducir el vehículo, pero la El agregar accesorios puede afectar el
conducción se debe ajustar de manera Precaución desempeño del vehículo. Consulte Accesorios
acorde. y modificaciones 0 122.
No frene en forma repetida o acelere
Si d se enciende y permanece encendido: fuertemente cuando el TCS está apagado.
La línea de impulso del vehículo podría
1. Apague el vehículo.
resultar dañada.
2. Apague el motor y espere 15 segundos.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 115


Sistemas de asistencia al Las imágenes proyectadas pueden estar más
lejos o más cerca de lo que parecen. El área
conductor proyectada es limitada y no se proyectan
los objetos que estén cercanos a cualquier
Alertas de asistencia para esquina de la defensa o debajo de la
Estacionarse o Ir de Reversa defensa.
Si está equipada, la Cámara de visión trasera Un triángulo de advertencia puede aparecer
(RVC) y la Asistencia de estacionamiento en la pantalla de infoentretenimiento para
trasero (RPA) pueden ayudar al conductor a mostrar que Asistente de estacionamiento
estacionarse o a evitar objetos. Compruebe trasero (RPA) ha detectado un objeto. Este
siempre alrededor del vehículo al estacionar triángulo cambia de ámbar a rojo y
o ir en reversa. aumenta de tamaño cuanto más cerca está
el objeto.
Cámara de visión trasera (RVC) 1. Vista proyectada por la cámara
Cuando se cambie el vehículo a R (Reversa), { Advertencia
la RVC muestra una imagen del área detrás Las cámaras no muestran niños, peatones,
del vehículo en la pantalla de ciclistas, tráfico cruzando, animales, ni
infoentretenimiento. La pantalla previa ningún otro objeto fuera del campo de
muestra cuando el vehículo se cambia desde
visión de la cámara, debajo de la defensa
R (reversa) después de una demora breve.
Para regresar a la pantalla anterior más o debajo el vehículo. Las distancias
rápido, presione cualquier botón en el mostradas pueden ser diferentes a las
sistema de infoentretenimiento, cambie a P distancias reales. No conduzca ni
(estacionamiento), o incremente la velocidad estacione el vehículo usando solamente
del vehículo. estas cámaras. Siempre revise detrás y
alrededor del vehículo antes de conducir.
No tener el cuidado adecuado puede dar
1. Vista proyectada por la cámara como resultado lesiones, la muerte o
2. Esquinas de la defensa trasera daños al vehículo.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

116 Conducción y funcionamiento


Asistencia de estacionamiento abajo para exceder el límite. Si el conductor
Advertencia (Continúa) permite que la velocidad exceda el ajuste de
Con la Asistencia de estacionamiento trasero
(RPA), conforme el vehículo se mueve en revise el área alrededor del vehículo y limitación de velocidad actual, el valor de
velocidades menores a 8 km/h (5 mph) los verifique todos los espejos antes de velocidad junto al indicador de limitador de
sensores en las defensas pueden detectar avanzar o retroceder. velocidad en el tablero de instrumentos
objetos detrás del vehículo. Estas distancias parpadeará.
de detección puede ser mas cortas durante El grupo de instrumentos puede tener una El limitador de velocidad no se puede usar al
climas cálidos o húmedos. Los sensores pantalla de Asistencia de estacionamiento mismo tiempo con el Control de velocidad
bloqueados no detectaran objetos y también con barras que muestran la "distancia al constante o el Control de velocidad
pueden causar falsas detecciones. Mantenga objeto" e información de ubicación de objeto constante adaptativo, si está equipado.
los sensores limpios de barro, suciedad, para el sistema de Asistencia para
nieve, hielo y aguanieve; y limpie los estacionamiento. Conforme el objeto se
sensores después de un lavado de autos en acerca, se iluminan más barras y las barras
las temperaturas de congelación. podrían cambiar de color de amarillo a
ámbar a rojo. También se indica un
{ Advertencia obstáculo mediante pitidos audibles.
El intervalo entre los pitidos se vuelve más
El sistema de asistencia de corto a medida que el vehículo se acerca al
estacionamiento no detecta niños, obstáculo.
peatones, ciclistas, animales ni objetos
Cuando un objeto está demasiado cerca en
ubicados debajo de la defensa o que esté
la parte trasera del vehículo, se escuchará un
demasiado cerca o demasiado alejados
bip continuo desde la parte trasera.
del vehículo. No está disponible en
velocidades mayores a 8 km/h (5 mph). Limitador de velocidad El botón del limitador de velocidad está en
Para evitar lesiones, la muerte o daños al el volante.
vehículo, incluso con el sistema de El sistema de limitador de velocidad permite
que el conductor ajuste un límite de s : Presione para encender y apagar el
asistencia de estacionamiento, siempre
velocidad máximo para el vehículo. Cuando limitador de velocidad.
(Continúa) se ajuste la velocidad máxima, el conductor
tiene que sostener el pedal del acelerador
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 117


* : Presione para desactivar el limitador de Reanudación de Limitación de velocidad . Para disminuir el límite de velocidad en
velocidad sin borrar de la memoria la establecida incrementos grandes, presione de forma
velocidad establecida. prolongada SET− hacia abajo y después
Si se presiona el botón de cancelación, el
libérelo.
RES+ : Presione RES+ hacia arriba para limitador de velocidad se desactiva sin
reanudar el límite de velocidad establecido borrar la limitación de velocidad establecida Apagado de limitador de velocidad
anteriormente o para incrementar el límite de la memoria. Hay dos maneras de apagar el limitador de
de velocidad establecido. Presione brevemente RES+ hacia arriba para velocidad.
SET- (establecer) : Presione SET− hacia abajo reanudar la limitación de velocidad . Presione * para apagar el limitador de
para ajustar la velocidad actual como el establecida previamente. velocidad.
límite de velocidad o disminuir el límite de Incrementar límite de velocidad . Presione s para apagar el sistema de
velocidad establecido. La velocidad también
se puede ajustar cuando el vehículo esté Si el limitador de velocidad ya está activado: limitador de velocidad completamente.
detenido, pero se predeterminará a un límite . Para incrementar el límite de velocidad en Borrado de memoria de limitación de
de velocidad de aproximadamente 25 km/h. incrementos pequeños, presione velocidad establecido
brevemente RES+ hacia arriba y después
Ajuste de limitador de velocidad La velocidad establecida del limitador de
libérelo.
Para ajustar el limitador de velocidad: velocidad se borra de la memoria si presiona
. Para incrementar el límite de velocidad en
el botón s o si apaga el vehículo.
1. Presione s para activar el limitador de incrementos grandes, presione de forma
velocidad. prolongada RES+ hacia arriba y después
2. Presione brevemente SET− hacia abajo
libérelo. Combustible
para activar el limitador de velocidad. La Disminuir límite de velocidad Combustible recomendado
velocidad establecida actual aparece Si el limitador de velocidad ya está activado:
brevemente en el cuadro de Use el combustible recomendando para el
. Para disminuir el límite de velocidad en mantenimiento adecuado del vehículo.
instrumentos.
incrementos pequeños, presione
brevemente SET− hacia abajo y después Use gasolina sin plomo con una clasificación
libérelo. de octanaje publicada de 92 RON o mayor,
de otra manera se puede escuchar un ruido
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

118 Conducción y funcionamiento


de golpeteo. Si se escucha una detonación Llenado del tanque Precaución (Continúa)
fuerte al utilizar gasolina de 92 RON o
superior, el motor necesita servicio. combustible, el motor y el convertidor
{ Peligro catalítico pueden resultar seriamente
Aditivos del combustible Apague el motor antes de reabastecer dañados.
combustible. Apague todo teléfono móvil.
Vehículos con sistema ECOTEC 6 - (Etanol Asegúrese de utilizar el combustible
y gasolina) Siga las instrucciones de operación y correcto (gasolina o etanol)
seguridad de la gasolinera cuando correspondiente a su vehículo al rellenar
Recomendamos agregar una botella de recargue combustible. el combustible. Si llena el vehículo
aditivo ACDelco Flexpower cada cuatro
rellenos completos o 200 litros del tanque flexible con diesel, su vehículo se puede
de combustible, en las siguientes dañar severamente.
condiciones:
{ Peligro
. En los vehículos que no se conducen por El combustible es inflamable y explosivo.
No fumar. Evite la presencia de llamas o Precaución
más de dos semanas o si sólo se usan en
cortas distancias y no diariamente. chispas. En caso de cargar combustible
inapropiadamente, no encienda la
. En vehículos en los que por lo general no Si puede oler combustible en su vehículo,
ignición.
se usan aditivos de combustible. pida a un distribuidor Chevrolet que
remedie la causa de esto
Precaución inmediatamente.
Nunca use aditivo para gasolina en el
etanol o viceversa.
Precaución
Si usted usa un tipo de combustible
inapropiado o utiliza aditivos incorrectos
para combustible en el tanque de
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Conducción y funcionamiento 119


Jale hacia arriba la manija de la puerta de Conversiones y adiciones
combustible pequeña en el lado izquierdo
del asiento del conductor para abrir la Equipo eléctrico incorporado
pequeña puerta de combustible.
Para quitar el tapón de gasolina, gírelo { Advertencia
lentamente en sentido contrario a las
El Conector de enlace de datos (DLC) se
manecillas del reloj.
usa para servicio del vehículo y pruebas
Mientras carga gasolina, cuelgue el tapón de de Inspección/mantenimiento de
gasolina en la puerta de gasolina pequeña emisiones. Consulte Falla de luz
utilizando el gancho. indicadora 0 58. Un dispositivo conectado
Al volver a poner el tapón de gasolina, al DLC — como un dispositivo de
gírelo en sentido de las manecillas del reloj mercado secundario de rastreo de flotilla
El tapón se encuentra detrás de una puerta
hasta que haga clic una vez. Asegúrese de o comportamiento del conductor —
de combustible pequeña en el lado del
que la tapa esté completamente cerrada. puede interferir con los sistemas del
conductor del vehículo.
vehículo. Esto podría afectar la operación
Precaución del vehículo y causar un accidente. Tales
Limpie inmediatamente el combustible dispositivos también pueden tener acceso
que rebose. a la información guardada en los sistemas
del vehículo.
Tapón de llenado de combustible
Sólo el tapón del depósito original le
Precaución
proporciona un correcto funcionamiento.
Algunos equipos eléctricos pueden dañar
el vehículo o hacer que los componentes
no funcionen y no estarían cubiertos por
la garantía del vehículo. Siempre verifique
con su distribuidor antes de agregar
equipos eléctricos.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

120 Conducción y funcionamiento


El equipo agregado puede descargar la
batería de 12 volts del vehículo, incluso
cuando éste no esté en operación.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 121


Cuidado del vehículo Direccionamiento de los faros
Orientación de faro frontal . . . . . . . . . . . . 140
Inspección de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Profundidad de la rodada . . . . . . . . . . . . . . 155
Rotación de la llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Información general Reemplazo de focos Cuándo se deben reemplazar las
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . . 122 Focos de halógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Diferentes tipos de neumáticos y
Interruptor de desconexión de la Iluminación de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Cubiertas de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Luces cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Reemplazo de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Verificaciones del vehículo Luces direccionales traseras . . . . . . . . . . . . 144
Realizar su propio servicio . . . . . . . . . . . . . 124 Luz de Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Arranque con cables pasacorríente
Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Arranque con cables pasacorríente . . . . 160
Vista general del compartimiento del Sistema eléctrico
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Remolque
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Bloque de fusibles del compartimiento Remolque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Sistema de duración del aceite del del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Bloque de fusibles del tablero de Cuidado Apariencia
Líquido de la transmisión instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Fluido de la transmisión manual . . . . . . . 132 Herramientas del vehículo
Depurador/filtro de aire motor . . . . . . . . 132 Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 133 Ruedas y llantas
Sobrecalentamiento del motor . . . . . . . . . 135
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Ventilador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Designaciones de llanta . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Líquido del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 137
Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Sistema de monitoreo de la presión de
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Funcionamiento del sistema de
Cambio de la pluma
monitoreo de presión de las
limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

122 Cuidado del vehículo


Información general Accesorios y modificaciones Precaución
Este manual fue impreso en la fecha Para cumplir con sus requerimientos de Nunca modifique el vehículo. Agregar
especificada en la portada y contiene comodidad y personalización del vehículo, accesorios no certificados por GM o hacer
información basada en un vehículo General Motors desarrolla y ofrece opciones modificaciones al vehículo, cambia su
totalmente equipado con opciones y de fabricante originales y accesorios estado original y las especificaciones de
accesorios disponibles en tal fecha. Por lo aprobados para que sean instalados por un fábrica, deteriora la funcionalidad y el
tanto, pudieran existir discrepancias entre el distribuidor Chevrolet o por medio de alguna desempeño de los sistemas del vehículo,
contenido del manual y la configuración del operación de servicio autorizada por
afectando a la seguridad y durabilidad,
vehículo, o incluso, su vehículo pudiera no Chevrolet.
además de perder la garantía del
incluir algunos de los artículos mencionados Le recomendamos contactar a su distribuidor vehículo.
aquí dentro. o taller autorizado Chevrolet con el fin de
General Motors se reserva el derecho de obtener información sobre opciones Algunos ejemplos, pero no se limita a:
implementar cualquier cambio a sus existentes y accesorios disponibles.
El uso de combustibles fuera de las
productos para cumplir los requerimientos y Recomendamos utilizar refacciones y especificaciones, la instalación de gas natural
expectativas de sus clientes en cualquier accesorios genuinos y piezas aprobadas por comprimido, el blindaje, cambios en la
momento. el fabricante específicamente para su tipo de suspensión del vehículo y el uso de
En caso de tener preguntas acerca del vehículo. No podemos evaluar ni garantizar neumáticos no originales, son algunos
contenido de su vehículo, buque un la confiabilidad de otros productos, incluso si ejemplos de modificaciones que afectan las
distribuidor Chevrolet para consultar el cuentan con una autorización oficial o de especificaciones originales del vehículo, la
Manual de especificación de ventas de otra índole. funcionalidad correcta, la garantía del
acuerdo con el número de identificación del vehículo y la seguridad de los ocupantes.
vehículo (VIN). Nota
Debido a la tecnología aplicada al sistema
eléctrico, no instale ningún tipo de equipo
eléctrico que no sea genuino a los arneses
de cableado del vehículo, tales como
alarmas, ventanas eléctricas, cerraduras
eléctricas, inhibidores de encendido y/o
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 123


combustible, sistemas de audio (por ejemplo, Interruptor de desconexión de la 5. Desatornille la tuerca del extremo de la
módulos de radio y potencia), sistemas de terminal negativa.
aire acondicionado, iluminación auxiliar, batería
6. Desmonte la terminal del borne de la
entre otros. Como consecuencia, el vehículo Desconectar batería.
puede estar dañado, y puede causar
descompostura eléctrica, falla de Conectar
comunicación entre los componentes 1. Asegúrese que la ignición esté apagada y
electrónicos, inmovilización o incluso fuego. retire la llave del interruptor de la
ESTAS SITUACIONES NO ESTÁN CUBIERTAS ignición. Abra el cofre e instale el
POR LA GARANTÍA extremo de la terminal en la terminal de
la batería.
Los Distribuidores y Talleres Autorizados 2. Apriete la tuerca del extremo de la
Chevrolet, se encuentran calificados y tienen terminal negativa.
el conocimiento adecuado para instalar
accesorios genuinos, que son compatibles 3. Monte el protector de la batería (si está
con los sistema específicos de su vehículo. equipado).
Por favor, consulte con su centro de servicio 4. Cierre el cofre.
autorizado de Chevrolet los accesorios 1. Abra el cofre. Nota
aprobados para su vehículo y los métodos 2. Asegúrese de apagar todos los sistemas Antes de realizar cualquier trabajo en el
de instalación adecuados. eléctricos, como el sistema de audio, vehículo, consulte "Prevención de daños en
faros, luces traseras, sistema de alarma los componentes electrónicos".
antirrobo y accesorios. Asegúrese de
apagar la ignición y retirar la llave del
interruptor de la ignición.
3. Cierre todas las puertas del vehículo y no
active la alarma antirrobo.
4. Desmonte el protector de la batería (si
está equipado).
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

124 Cuidado del vehículo


Verificaciones del vehículo Cofre
Realizar su propio servicio Apertura

{ Peligro
Solamente realice verificaciones de
compartimentos del motor cuando la
ignición esté apagada.
El ventilador de enfriamiento puede
activarse aún si la ignición está apagada.

Empuje el gancho de seguridad hacia el lado


{ Peligro del conductor y abra el cofre.
El sistema de ignición usa un voltaje
extremadamente alto. No las toque. Jale la manija de liberación del cofre. Se está { Peligro
dentro del vehículo, a la izquierda de la Cuando el motor esté caliente, asegúrese
columna de dirección. de tocar solamente el relleno de espuma
El cofre del motor se abrirá parcialmente y de la varilla del soporte del cofre para
se sujetará únicamente por el pestillo. evitar quemaduras.

Para mantener el cofre del motor abierto,


inserte la varilla de soporte en el orificio en
el cofre del motor.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 125


Cierre
{ Peligro
Antes de cerrar el cofre, presione el soporte
dentro del soporte. Siempre observe las siguientes
precauciones:
Para cerrar el cofre, bájelo gradualmente,
. Jale sobre el extremo frontal del cofre
déjelo caer finalmente por su peso.
Asegúrese siempre que el cofre esté bien para verificar que esté asegurado
cerrado, intentando levantarlo. Si no se firmemente antes de conducir su
cierra correctamente, repita la operación de vehículo.
cierre. . No tire de la manija de liberación del
cofre con el vehículo en movimiento.
. No mueva el vehículo con el cofre
abierto. Un cofre abierto obstaculizará
la visión del conductor.
. Operar su vehículo con el cofre abierto
puede llevarle a una colisión que
resulte en daños a su vehículo, a otras
propiedades, lesiones personales o
incluso la muerte.

Precaución
No jale hacia abajo sobre el cofre cuando
esté soportado por la varilla.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

126 Cuidado del vehículo


Vista general del compartimiento del motor

Motor 1.0L L3 turbo


Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 127


1. Contenedor de fluido de lavador.
Vea Líquido del lavaparabrisas 0 137.
2. Contenedor de refrigerante del motor.
Vea Sistema de enfriamiento 0 133.
3. Tapón de aceite del motor.
Vea Aceite del motor 0 129
4. Varilla de medición para nivel de aceite
de motor.
Vea Aceite del motor 0 129.
5. Contenedor de líquido de frenos.
Vea Líquido de frenos 0 138.
6. Batería.
Vea Batería 0 139
7. Filtro de aceite del motor
Vea Depurador/filtro de aire motor 0 132
8. Bloque de fusibles compartimiento de
motor.
Vea Bloque de fusibles del
compartimiento del motor 0 146
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

128 Cuidado del vehículo

Motor 1.3L L3
1. Contenedor de fluido de lavador. Vea Aceite del motor 0 129 6. Batería.
Vea Líquido del lavaparabrisas 0 137. 4. Varilla de medición para nivel de aceite Vea Batería 0 139
2. Filtro de aceite del motor de motor. 7. Contenedor de refrigerante del motor.
Vea Depurador/filtro de aire motor 0 132 Vea Aceite del motor 0 129. Vea Sistema de enfriamiento 0 133.
3. Tapón de aceite del motor. 5. Contenedor de líquido de frenos. 8. Bloque de fusibles compartimiento de
Vea Líquido de frenos 0 138. motor.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 129


Vea Bloque de fusibles del Revisión del aceite de motor en lecturas imprecisas. La precisión mejora
compartimiento del motor 0 146 cuando se revisa un motor frío antes de
Verifique el nivel de aceite del motor
arrancar. Retire la varilla de medición y
Aceite del motor regularmente, cada 650 km (400 mi), en
revise el nivel.
especial antes de un viaje prolongado. La
Para asegurar que el motor tenga el manija de la varilla de aceite del motor es . Si no puede esperar dos horas, el motor
desempeño adecuado y prolongar su vida un aro. Vea Vista general del debe estar apagado durante por lo menos
útil debe prestarse mucha atención al aceite compartimiento del motor 0 126 respecto a 15 minutos si el motor está caliente, o por
del motor. Seguir estos pasos, sencillos pero la ubicación. lo menos 30 minutos si el motor no está
importantes, contribuirá a proteger su caliente. Saque la varilla de medición,
inversión: límpiela con un papel o un trapo limpio y
{ Advertencia vuelva a introducirla hasta el fondo.
. Use aceite para motores aprobado para la
El mango de la varilla de medición del Sáquela nuevamente, manteniendo la
especificación indicada y del grado de
viscosidad correcto. Ver "Para seleccionar aceite del motor puede estar caliente; lo punta hacia abajo, y revise el nivel.
el aceite del motor correcto" en esta puede quemar. Use una toalla o guante
para tocar el mango de la varilla de Cuándo añadir aceite de motor
sección.
. Revise periódicamente el nivel del aceite medición.
del motor y mantenga el nivel adecuado.
Si se muestra un mensaje low oil (poco
Vea "Revisión del aceite del motor" y
aceite) en el Centro de información del
"Cuándo añadir aceite del motor" en esta
conductor (DIC), revise el nivel de aceite.
sección.
. Cambie el aceite del motor a los Siga estas reglas:
intervalos adecuados. Vea Sistema de . Para obtener una lectura precisa,
duración del aceite del motor 0 131. estacione el vehículo en terreno nivelado.
. Deseche siempre el aceite del motor Revise el nivel de aceite del motor
adecuadamente. Vea "Qué hacer con el después de apagar el motor durante al
aceite usado" en esta sección. menos dos horas. Revisar el nivel de
aceite del motor en pendientes
prolongadas o demasiado pronto después 1.0T
de haber apagado el motor puede resultar
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

130 Cuidado del vehículo


Precaución Elección del aceite correcto para el
motor
No agregue demasiado aceite. Los niveles
de aceite por arriba o por debajo del La elección del aceite correcto para el motor
rango de operación aceptable indicado en depende tanto de la especificación adecuada
la varilla son perjudiciales para el motor. del aceite, como de su grado de viscosidad.
Si el nivel del aceite está por arriba del Vea Líquidos y lubricantes recomendados
0 169.
rango de operación, es decir, el motor
tiene tanto aceite que el nivel de aceite Especificación
rebasa la marca MAX (Máximo), el motor Utilice aceites para motor sintéticos
puede dañarse. Debe drenarse el exceso completos que cumplan con la especificación
de aceite o limitar el uso del vehículo y dexos1.
1.3 L buscar ayuda de un servicio profesional
Los aceites para motor aprobados por GM
para eliminar el exceso de aceite. que cumplen con la especificación dexos1
Si el aceite está debajo del área cruzada en
el punta de la varilla de medición y el motor están marcados con el logo de aprobación
Consulte Vista general del compartimiento
ha estado apagado durante por lo menos 15 de dexos1.
del motor 0 126 para conocer la ubicación de
minutos, agregue 1 L (1 cuarto) del aceite la tapa de llenado de aceite.
recomendado y después vuelva a verificar el
nivel. Vea la explicación sobre qué tipo de Agregue suficiente aceite para colocar el
aceite usar en "Elección del aceite correcto nivel en algún punto dentro del rango
para el motor" más adelante en esta operativo adecuado entre las marcas MIN
sección. Para conocer la capacidad del cárter (Mínimo) y MAX (Máximo). Introduzca la
de aceite, consulte Capacidades/ varilla hasta el fondo cuando haya
especificaciones 0 171. terminado.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 131


Aditivos para el aceite del motor/purga basura ni vertiéndolo en el suelo, drenajes o
Precaución corrientes y cuerpos de agua. Recíclelo,
del aceite del motor
De no usarse el aceite para motores llevándolo a un sitio de recolección de aceite
recomendado o un aceite equivalente, No añada ningún aditivo al aceite. Los usado.
pueden provocarse daños en el motor aceites recomendados que cumplen con la
que no están cubiertos por la garantía del especificación dexos1 son lo único que se Sistema de duración del aceite
necesita para un buen desempeño y
vehículo.
protección del motor.
del motor
El grado de viscosidad No se recomiendan los enjuagues del Cuándo cambiar el aceite del motor
Utilice la viscosidad del aceite de motor de sistema de aceite del motor, ya que podrían Este vehículo cuenta con un sistema
grado SAE 0W-20. ocasionar daños al motor no cubiertos por la computarizado que indica cuándo cambiar el
garantía del vehículo. aceite del motor y el filtro del aceite. Esto
Utilice la viscosidad del aceite de motor de
Qué hacer con el aceite usado está basado en una combinación de factores
grado SAE 0W-20. Operación a temperaturas
que incluyen las revoluciones del motor, la
bajas: En áreas con temperaturas demasiado El aceite de motor usado contiene ciertos temperatura del motor y el kilometraje
frías, donde se registren temperaturas por elementos que pueden ser nocivos para la conducido. Según las condiciones de manejo,
debajo de los -29 °C (-20 °F), se puede piel y que incluso pueden causar cáncer. No el kilometraje al que sea indicado un cambio
utilizar aceite SAE 0W-30. Un aceite con este permita que el aceite usado permanezca de aceite puede variar de manera
grado de viscosidad facilitará el arranque del mucho tiempo sobre la piel. Lávese la piel y considerable. Para que el sistema de vida del
motor en frío a temperaturas bajas las uñas con agua y jabón o con un buen aceite funcione adecuadamente, el sistema
extremas. limpiador de manos. Lave o deseche debe reinicializarse cada vez que se cambie
Al seleccionar el aceite con el grado adecuadamente la ropa o los trapos que el aceite.
adecuado de viscosidad, se recomienda tengan aceite para motores usado. Consulte
las advertencias del fabricante sobre el uso y Cuando el sistema calcula que la vida del
seleccionar un aceite de las especificaciones
el desecho de productos de aceite. aceite se ha reducido, indica que es
correctas. Consulte "Especificación"
necesario hacer un cambio de aceite. Cambie
anteriormente en esta sección. El aceite usado puede ser una amenaza para el aceite tan pronto como sea posible, antes
el ambiente. Si usted mismo realiza el de que transcurran otros 1000 km. Es
cambio de aceite, asegúrese de drenar todo posible que, si las condiciones de manejo
el aceite del filtro antes de desecharlo. son las mejores, el sistema de vida del
Nunca deseche el aceite echándolo a la
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

132 Cuidado del vehículo


aceite pueda indicar que no sea necesario Tenga cuidado de no reinicializar Nota
hacer un cambio de aceite hasta por un año. accidentalmente la pantalla de vida del Chevrolet utiliza y recomienda lubricantes,
El aceite del motor y el filtro del aceite aceite en ningún otro momento que no fluidos y químicos ACDelco y recomienda
deben cambiarse por lo menos una vez al sea después de cambiar el aceite. No Partes Genuinas GM.
año, y en ese momento debe reinicializarse puede reinicializarse con precisión sino
el sistema. Su distribuidor cuenta con hasta el siguiente cambio de aceite. Fluido de la transmisión manual
personal de servicio capacitado que realizará
Líquido de la transmisión No es necesario revisar el nivel del fluido de
esta tarea y reinicializará el sistema.
la transmisión manual.
También es importante revisar el aceite automática
periódicamente durante el transcurso de un La única razón de una pérdida de fluido es
intervalo de vaciado de aceite y mantenerlo No es necesario revisar el nivel del fluido de una fuga del fluido de la transmisión. En
en el nivel adecuado. la transmisión. caso de fuga, lleve el vehículo al
La única razón de una pérdida de fluido es departamento de servicio de su distribuidor
Si el sistema llega a reinicializarse por
una fuga del fluido de la transmisión. En y haga que lo reparen tan pronto como sea
accidente, el aceite debe cambiarse una vez
caso de fuga, lleve el vehículo al posible.
transcurridos 5000 km desde el último
cambio de aceite. Recuerde reinicializar el departamento de servicio de su distribuidor Nota
sistema de vida del aceite cada vez que y haga que lo reparen tan pronto como sea Chevrolet utiliza y recomienda lubricantes,
haga un cambio de aceite. posible. fluidos y químicos ACDelco y recomienda
El vehículo no cuenta con varilla de medición Partes Genuinas GM.
Cómo reinicializar el sistema de duración para el nivel del fluido de la transmisión.
del aceite del motor Depurador/filtro de aire motor
Existe un procedimiento especial para revisar
1. Utilizando los controles de DIC en el lado y cambiar el fluido de la transmisión en caso El depurador/filtro de aire motor está en el
derecho del volante, se muestra VIDA de fuga. Puesto que se trata de un compartimiento del motor, en el lado del
ACEITE RESTANTE en el DIC. Vea Centro procedimiento difícil, debe realizarse en el pasajero del vehículo. Vea Vista general del
de información del conductor (DIC) 0 62. departamento de servicio del distribuidor. compartimiento del motor 0 126.
2. Presione el botón SET/CLR por unos Contacte al distribuidor para obtener
cuantos segundos mientras ve esta información adicional.
página para restablecer la vida del aceite
a 100%.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 133


Cuándo revisar el depurador/filtro de Sistema de enfriamiento { Advertencia
aire motor
El sistema de enfriamiento permite que el Los ventiladores eléctricos debajo del
Para los intervalos de cambio e inspección motor mantenga la temperatura de
del depurador/filtro de aire del motor, cofre pueden empezar a funcionar aun
operación correcta.
consulte el folleto de Programa de cuando el motor no esté funcionando y
Mantenimiento. Puesto que se trata de un pueden causar lesiones. Mantenga las
procedimiento difícil, debe realizarse en el manos, la ropa y las herramientas
departamento de servicio del distribuidor. alejados de los ventiladores eléctricos que
Contacte al distribuidor para obtener están bajo el cofre.
información adicional.

{ Advertencia { Advertencia
Hacer funcionar el motor sin el limpiador/ No toque las mangueras del calentador o
filtro de aire puede causarle quemaduras radiador, u otras partes del motor.
a usted o a otras personas. Tenga Pueden estar muy calientes y pueden
precaución cuando trabaje en el motor. quemarlo. No opere el motor si hay una
No arranque el motor o conduzca el Se muestra Tanque de compensación de fuga; todo el refrigerante se podría fugar.
vehículo con el depurador/filtro de aire refrigerante del motor 1.3L L3, el motor 1.0T Esto podría causar un incendio del motor
retirado, ya que pueden haber flamas L3 es igual y puede quemarlo. Arregle cualquier fuga
presentes si el motor tiene explosiones. antes de conducir el vehículo.
1. Ventilador de enfriamiento del motor
Refrigerante del motor
(no visible)
Precaución El sistema de enfriamiento del vehículo
2. Tanque de compensación y tapón de
Si el limpiador/filtro de aire no está presión del refrigerante contiene mezcla refrigerante del motor
instalado, la suciedad puede entrar DEX-COOL. Consulte el folleto de Programa
fácilmente al motor, y podría dañarlo. de mantenimiento.
Siempre asegúrese que el depurador/filtro
de aire esté instalado al conducir.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

134 Cuidado del vehículo


A continuación se explica el sistema de
enfriamiento y cómo revisar y agregar
Precaución
refrigerante cuando el nivel está bajo. Si hay No use nada además de una mezcla de
problema por sobrecalentamiento del motor, refrigerante DEX-COOL que cumpla con la
vea Sobrecalentamiento del motor 0 135. norma GMW3420 de GM y agua potable
limpia. Cualquier otra cosa puede causar
Qué usar daños al sistema de enfriamiento del
motor y al vehículo, lo que podría no
{ Advertencia estar cubierto por la garantía del
El agua pura u otros líquidos, como el vehículo.
alcohol, pueden hervir antes que la
mezcla adecuada de refrigerante. Con Nunca deseche el refrigerante de motor
agua pura o una mezcla incorrecta, el echándolo a la basura, ni vertiéndolo en el Tanque de compensación de refrigerante del
motor podría calentarse demasiado pero suelo, drenajes o corrientes y cuerpos de motor 1.0L L3 Turbo
no habría una advertencia de agua. Haga que el cambio de refrigerante lo
sobrecalentamiento. El motor podría realice un centro de servicio autorizado que
incendiarse y usted u otras personas esté familiarizado con los requisitos legales
relativos a los métodos de desecho de
podrían sufrir quemaduras.
refrigerante. Esto ayudará a proteger tanto
Use una mezcla 50/50 de agua potable el ambiente como su propia salud.
limpia y refrigerante DEX-COOL. Esta mezcla: Revisión del refrigerante
. Da protección contra congelamiento hasta
Para revisar el nivel del refrigerante, el
−37 °C de temperatura exterior.
vehículo debe estar en una superficie
. Da protección contra ebullición hasta nivelada.
129 °C, de temperatura del motor.
. Protege contra óxido y corrosión.
. No daña las partes de aluminio. Tanque de compensación de refrigerante del
. Ayuda a mantener la temperatura motor 1.3L L3
adecuada del motor.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 135


El tanque de compensación del refrigerante
se encuentra en el compartimiento del
Precaución (Continúa) Peligro (Continúa)
motor, en el lado del pasajero del vehículo. una falla en el sistema de enfriamiento, calientes. Si es necesario retirar la
Vea Vista general del compartimiento del que puede causar daños al motor. Estas cubierta del tanque de compensación,
motor 0 126. situaciones no están cubiertas por la espere a que el motor se enfríe.
Revise si se alcanza a ver refrigerante en el garantía
tanque de compensación del refrigerante.
Nota
Sobrecalentamiento del motor
Si el refrigerante que está dentro del tanque
En caso que requiera rellenar La lámpara indicadora de temperatura de
de compensación del refrigerante está
constantemente, vaya a un Distribuidor refrigerante de su vehículo se encuentra
hirviendo, no haga nada más hasta que se
Chevrolet o Taller de Reparación Autorizado ubicada en el tablero de instrumentos. Esta
enfríe. Vea Sobrecalentamiento del motor
para verificar la tapa del sistema (o fugas lámpara indica el incremento de la
0 135.
ocasionales) y cambiar el refrigerante para temperatura del motor.
Si el sistema de enfriamiento esta frío, el obtener la relación adecuada. Nota
nivel del refrigerante debería estar en la
línea de la marca de llenado. Rellene hasta Si el motor opera sin refrigerante, su
la marca de la línea de llenado si el nivel
{ Peligro vehículo pudiera sufrir serios daños. En este
es bajo. Los vapores y líquidos hirviendo que caso, las reparaciones no serán cubiertas por
salen del sistema de refrigeración en la garantía.
Instale la tapa, asegurándola.
ebullición, pueden explotar y causar Sobrecalentamiento de motor sin vapor
Precaución quemaduras serias. Se encuentran bajo
presión, y si la cubierta del tanque de Si nota la advertencia de sobrecalentamiento
La tapa del tanque de compensación y el compensación se abre incluso y no existen señales de vapor, el problema
tanque de compensación tienen un parcialmente, los vapores pueden ser puede no ser tan serio. El motor se puede
limitador de sujeción. Para cerrar la tapa, expulsados a altas velocidades. Nunca sobrecalentar cuando:
apriétela lentamente y cuando note retire la cubierta del tanque de . El vehículo es conducido en una pendiente
resistencia, deje de girar. Si la tapa compensación mientras el motor y el abrupta en altas temperaturas ambiente.
excede el limitador, la tapa y el tanque sistema de refrigeración se encuentren . El vehículo se detiene después de conducir
de compensación se dañarán, causando (Continúa) a altas velocidades.
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

136 Cuidado del vehículo


. El vehículo ha sido conducido a velocidad pero busque asistencia técnica de inmediato. Sobrecalentamiento con vapor
de marcha en vacío durante un largo Si abre el compartimento del motor,
recorrido. verifique el tanque de compensación del { Peligro
Si no existen cambios o señales de vapor, refrigerante. . El vapor generado por el
observe el siguiente procedimiento durante sobrecalentamiento del motor pueden
aproximadamente 1 minuto. { Peligro provocar quemaduras serias, incluso si
1. Apague el sistema de aire acondicionado. Si el refrigerante que se encuentra dentro abre el compartimento del motor tan
2. Intente mantener el motor bajo carga del tanque de compensación se encuentra sólo un poco. Manténgase alejado del
(utilice una marcha en la cual el motor hirviendo, no haga nada y espere que se motor cuando observe la salida de
gire lentamente). enfríe. vapor. Apague el motor, solicite a los
pasajeros que salgan del vehículo y
Si la advertencia de sobrecalentamiento El nivel de refrigerante debe encontrarse espere a que se enfríe. Antes de abrir
desaparece, debe continuar conduciendo. Por donde se especifica. Si el nivel baja, significa el compartimiento del motor, espere
razones de seguridad, conduzca despacio que existe la posibilidad de fugas en las hasta que ya no hayan señales de
durante aproximadamente 10 minutos. mangueras del radiador, mangueras del vapor del refrigerante.
Si la temperatura del refrigerante no baja, calefactor, el radiador o la bomba de agua. . Si el vehículo continua en movimiento
detenga el motor y estacione el vehículo mientras el motor se encuentra
inmediatamente. { Peligro sobrecalentado, los líquidos pueden
Si no hay vapor visible, encienda el motor . Las mangueras del calefactor y las escapar debido a la alta presión. Usted
en velocidad de marcha en vacío durante mangueras del radiador así como otras y otras personas pudieran sufrir
aproximadamente 2 o 3 minutos con el partes del motor pudieran estar quemaduras serias. Apague el motor
vehículo detenido y observe si las luces de calientes. No las toque, de otra sobrecalentado, no haga nada al
advertencia de sobrecalentamiento se manera, se puede quemar. vehículo y espere a que se enfríe.
apagan. . Si hay cualquier fuga, el motor no se
debe encender, de otra manera, se Ventilador del motor
Si la advertencia de sobrecalentamiento
continua encendida, apague el motor, puede perder todo el refrigerante y Si no hay señales de fuga, compruebe el
solicite a los pasajeros que salgan del causar quemaduras. Antes de conducir funcionamiento del ventilador del motor. Su
vehículo y espere a que se enfrié. Puede el vehículo, mande reparar las fugas. vehículo se encuentra equipado con un
decidir si abre el compartimento del motor, ventilador eléctrico. Si el motor se encuentra
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 137


sobrecalentado, el ventilador debe
Peligro (Continúa) Líquido del lavaparabrisas
encontrarse en funcionamiento. Si el
ventilador no actúa, será necesaria su Se encuentran bajo presión, y si la Qué usar
reparación. Apague el motor. Si el problema cubierta del tanque de compensación Cuando sea necesario añadir líquido de
no es identificado, pero el nivel de se abre incluso parcialmente, los lavado del parabrisas, asegúrese de leer las
refrigerante no se encuentra al nivel vapores pueden ser expulsados a altas instrucciones del fabricante antes de usarlo.
máximo, agregue al tanque de velocidades. Nunca retire la cubierta Si va a operar el vehículo en áreas en las
compensación una mezcla de agua potable y del tanque de compensación mientras que la temperatura puede descender más
aditivo para el radiador. Arranque el motor el motor y el sistema de refrigeración allá del punto de congelación, use un líquido
cuando el nivel de refrigerante esté al se encuentren calientes. Si es que brinde protección suficiente contra la
máximo. Si la señal de advertencia de necesario retirar la cubierta del tanque congelación.
sobrecalentamiento está encendida, consulte de compensación, espere a que el
con un concesionario Chevrolet o un taller motor se enfríe. Cómo agregar líquido al lavaparabrisas
de reparación autorizado. . El aditivo de larga vida para el sistema
de enfriamiento es venenoso y debe
{ Peligro ser manejado cuidadosamente.
Los ventiladores y otras piezas móviles
del motor pueden causar lesiones severas. Nota
Mantenga sus manos y ropa lejos de las Para evitar daños al vehículo y facilitar el
partes móviles mientras el motor esté en arenque cuando el motor se encuentra
caliente (debido a evaporación de Abra el tapón que tiene el símbolo del
funcionamiento. lavaparabrisas. Agregue líquido para
combustible), el sistema de ventilación del
motor pudiera ser activado incluso después lavaparabrisas hasta llenar el tanque. Vea en
Vista general del compartimiento del motor
{ Peligro de la desconexión del vehículo por un
periodo determinado, dependiendo de la 0 126 la ubicación del depósito.
. Los vapores y líquidos hirviendo que
temperatura ambiente y la temperatura del
salen del sistema de refrigeración motor.
mientras está en ebullición pueden
explotar y causar quemaduras serias.
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

138 Cuidado del vehículo


Precaución Frenos
. No use fluido de lavador que contenga Cuidados con las Balatas nuevas
cualquier tipo de recubrimiento
repelente al agua. Esto puede causar Cuando las nuevas balatas sean instaladas,
que los limpiadores traqueteen o no frene innecesariamente fuerte durante
salten. los primeros 300 km.
. No use refrigerante para motor El desgaste de las batatas no debe
(anticongelante) en el lavaparabrisas. sobrepasar un limite determinado. Por lo
Eso puede dañar el sistema del lavador tanto, un mantenimiento regular como se
de parabrisas y la pintura. detalla en el Plan de Mantenimiento
Preventivo es de la mayor importancia para
. No mezcle agua con líquidos listos su seguridad.
para usarse. El agua puede provocar El nivel del líquido de frenos debe estar
que la solución se congele y dañar el Líquido de frenos entre las marcas MIN y MAX.
tanque del líquido y otras partes del
sistema del lavaparabrisas. No se recomienda el relleno del líquido de
{ Peligro frenos, porque existe una relación entre el
. Si usa líquido concentrado para
El líquido de frenos es venenoso y nivel de líquido, el sistema de embrague y
lavaparabrisas, siga las instrucciones el desgaste de la balata. Consulte a un
corrosivo. Evite el contacto con ojos, piel,
del fabricante para agregar agua. Distribuidor o Taller de Reparación
telas y superficies pintadas.
. Cuando haga mucho frío, llene el Autorizado de Chevrolet para que revise si el
tanque del líquido del lavaparabrisas nivel está abajo de la marca mínima
solamente hasta tres cuartas partes de especificada en el depósito, se corrija la fuga
su capacidad. Esto permitirá la y se reemplace el fluido.
expansión del líquido en caso de
congelación, lo cual podría dañar el Si la luz indicadora de freno $ se enciende
tanque si está completamente lleno. o permanece encendida por períodos
mayores, vaya a un Concesionario Chevrolet
o Taller de reparación autorizado.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 139

{ Peligro Peligro (Continúa) Advertencia (Continúa)


. Asegúrese de limpiar a fondo . No permita que el líquido de frenos Mantenga a los niños alejados de las
alrededor del tapón del depósito de entre en contacto con la piel o los baterías.
líquido de frenos antes de quitar el ojos. De ocurrir, lave de inmediato el
tapón. área afectada a fondo con jabón y
. La contaminación del sistema de agua, o con limpiador de manos. { Advertencia
líquido de frenos/embrague puede Las baterías contienen ácido que puede
afectar el rendimiento del sistema, Batería causarle quemaduras y gas que puede
conduciendo a costosas reparaciones. La batería de equipo original es libre de explotar. Si no tiene cuidado, puede
. Un sobre flujo de líquido de frenos en mantenimiento. No retire la tapa y no resultar severamente lesionado.
el motor puede hacer que el líquido se agregue fluido.
queme. Siga las instrucciones con cuidado al
Cuando necesite una batería nueva, consulte trabajar cerca de la batería.
. No sobrellene el depósito. el número de remplazo en la etiqueta de la
batería original. Vea en Vista general del Los postes, ternimale sy accesorios de la
. Un incendio en el motor puede
compartimiento del motor 0 126 la ubicación batería contienen plomo y compuestos de
ocasionar lesiones y daños a su
vehículo y a otra propiedad. de la batería. plomo que pueden causar cáncer y daños
reproductivos. Lávese las manos después
. No deseche el líquido de frenos en su
basura doméstica. { Advertencia de manejarlos.
No use cerillos o flamas cerca de la
. Use el servicio local de administración Almacenamiento del vehículo
de residuos autorizado. batería del vehículo. SI necesita más luz,
use una linterna. Uso poco frecuente: Retire el cable negativo
. El líquido de frenos usado y sus (-), negro, de la batería, para evitar que ésta
recipientes son peligrosos. Pueden No fume cerca de la batería del vehículo. se descargue.
dañar su salud y el ambiente. Al trabajar cerca de la batería, proteja sus Almacenamiento prolongado: Retire el cable
. El líquido de frenos es muy agresivo y ojos con gafas protectoras. negativo (-), negro, de la batería o use un
puede irritar la piel y los ojos. (Continúa) cargador lento de baterías.
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

140 Cuidado del vehículo


Cambio de la pluma Reemplazo de Escobilla de Direccionamiento de los faros
limpiaparabrisas Limpiaparabrisas
Orientación de faro frontal
La operación correcta de las escobillas del
limpiaparabrisas y un campo libre son El direccionamiento de los faros ha sido
esenciales para un manejo seguro. Verifique preestablecido y no debe necesitar ajustes.
las escobillas del limpiador frecuentemente. Si el vehículo resulta dañando en una
Limpie las escobillas del limpiador con jabón colisión, el direccionamiento de los faros
neutro diluido en agua. Evite utilizar los puede verse afectado. Si es necesario hacer
limpiaparabrisas en seco o sin que los ajustes a los faros delanteros, vea a su
lavadores se hayan activado. Por razones de distribuidor.
seguridad, se recomienda que las escobillas
del limpiador se cambien al menos una vez
al año o cuando la eficiencia se reduzca
Reemplazo de focos
perjudicando la visibilidad en la lluvia. El reemplazo de los focos se debe realizar
Inspección: revise regularmente las 1. Tire del ensamble de la hoja del preferiblemente en un Concesionario
condiciones de las escobillas. Limpie con limpiaparabrisas para separarlo del Chevrolet o Taller de reparación autorizado.
jabón neutro diluido en agua. parabrisas. Al reemplazar un foco, apague el interruptor
2. Oprima el botón que está en medio del del circuito respectivo. Evite tocar el cristal
Reemplazo: reemplace las escobillas al del foco con las manos. Los focos
menos anualmente o cuando su eficiencia se conector del brazo del limpiador y tire de
la pluma del limpiador hacia fuera del manchados pueden ser limpiados con un
reduzca impidiendo la visibilidad bajo la paño limpio sin pelusa, utilizando alcohol.
lluvia. conector del brazo.
Los focos de reemplazo deben tener las
3. Retire la pluma del limpiador. mismas características y capacidades del
4. Para reemplazar la hoja del foco defectuoso.
limpiaparabrisas siga los pasos 1-3 en Aplicación Potencia (W)
orden inverso.
Luz alta 55
Luz baja 55
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 141


Aplicación Potencia (W) Si hay infiltración de agua en el alojamiento Faros
de la luz trasera, pida que un concesionario
Luz de conducción Versión Premier Chevrolet o un taller de reparación
diurna (DRL) – LED autorizado revisen el vehículo.
Luz direccional Focos de halógeno
21
frontal
Luz direccional
21 { Advertencia
trasera
Los focos de halógeno contienen gas
Lámpara de posición 5 presurizado y pueden explotar si se dejan
Luz de freno/trasera caer o sufren rayones. Usted u otras
21 personas pueden sufrir lesiones.
- freno
Asegúrese de leer y seguir las
Luz de reversa 16 instrucciones indicadas en el empaque
Luz direccional del foco. Para reemplazo de los focos del lado del
5 pasajero, necesita retirar el cuello de la
lateral
Iluminación de LED botella del lavaparabrisas primero.
Luz de matricula 5
1. Retire el tornillo que asegura el cuello de
Este vehículo tiene varias luces LED. Para relleno de la botella del lavador.
Nota cambiar cualquier ensamble de iluminación
Luego de conducir bajo una lluvia intensa o LED, póngase en contacto con su 2. Retire el cuello de relleno de la botella
después del lavado, algunos lentes de la luz distribuidor. del lavaparabrisas jalándolo firmemente
exterior podrían parecer nublados. hacia arriba y fuera de la botella.
3. Vuelva a instalar el cuello de relleno de
Esta condición se produce por la diferencia
la botella del lavaparabrisas después que
de temperatura entre el interior y el exterior
termine el reemplazo de los focos.
de la luz.
Empuje firmemente de forma recta
Es similar a la condensación de las ventanas dentro de la botella, y después apriete el
dentro de su vehículo durante la lluvia y no tornillo.
indica un problema con su vehículo.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

142 Cuidado del vehículo

Se muestra el lado del conductor (Base), lado Se muestra el lado del conductor (Nivel Se muestra luz baja de nivel mejorado, otra
del pasajero similar mejorado), lado del pasajero similar luz alta/baja es similar
2. Presione el sujetador de resorte y
1. Luz alta y luz baja integradas 1. Luz baja desconéctelo.
2. Luz direccional 2. Luz direccional
3. Luz de posición 3. Luz alta 3. Retire el soporte del foco del alojamiento
del reflector, retire el foco del
Luz alta/baja receptáculo y reemplácelo con un foco
nuevo.
Para reemplazar uno de los focos de luz
alta/baja: 4. Para instalar, siga los Pasos 1-3 en orden
inverso.
1. Retire la cubierta de la parte trasera del
ensamble del faro girándolo en sentido Luz direccional y luz de posición
contrario a las manecillas del reloj. 1. Retire el socket girando en sentido
contrahorario y jalando hacia afuera.
2. Quite la bombilla del receptáculo.
3. Instale el foco nuevo en el socket.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 143


4. Instale el socket girando en sentido Luz de freno, trasera y direccional
horario.

Luces cola
Luces traseras de la cajuela y luces de
reversa

Se muestra el lado del pasajero, el lado del


conductor es similar (Premier) Se muestra el lado del conductor (LS/LT),
Luz de reversa lado del pasajero similar
Para reemplazar cualquiera de estos focos:
1. Luz de freno/luz de posición
1. Abra la cajuela. 2. Luz direccional
Se muestra el lado del pasajero, el lado del 2. Retire los pins y jale la cubierta de la
conductor es similar (LS/LT) cajuela.
3. Retire el socket girando en sentido
1. Lámpara de posición contrahorario y jalando hacia afuera.
2. Luz de reversa 4. Quite la bombilla del receptáculo.
5. Instale el foco nuevo en el socket.
6. Instale el socket girando en sentido
horario.
7. Instale la cubierta de la cajuela.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

144 Cuidado del vehículo


6. Retire el foco del socket girándlo un 2. Retire el alojamiento del foco hacia
cuarto de vuelta en sentido abajo, teniendo cuidado de no jalar el
contrahorario, y jalándolo hacia afuera. cable.
7. Instale un foco nuevo en el socket. Gire el soporte del foco en sentido
8. Instale el receptáculo de la bombilla en contrario a las manecillas del reloj para
el ensamble del foco trasero, haciéndolo desconectarlo.
girar en el sentido de las manecillas del 3. Retire el foco del soporte y reemplace
reloj. el foco.
9. Instale la cubierta de la cajuela, las 4. Inserte el soporte del foco en el
tuercas y los pasadores a presión. alojamiento del foco y gire en el sentido
de las manecillas del reloj.
Luces direccionales traseras 5. Inserte el alojamiento del foco teniendo
Se muestra el lado del conductor (Premier),
lado del pasajero similar cuidado con el ajuste.

Luz direccional Luz de Matrícula


Para reemplazar cualquiera de estos focos:
1. Abra la cajuela.
2. Retire los pins y jale la cubierta de la
cajuela lejos del conjunto de la luz.
3. Retire las dos tuercas de cada perno.
4. Remueva el ensamble de la luz trasera
jalándolo recto hacia atrás.
5. Retire el receptáculo de la bombilla del
ensamble de la luz trasera, haciéndolo 1. Haga palanca en el alojamiento del foco
girar en sentido inverso al de las hacia afuera con una herramienta
manecillas del reloj. adecuada.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 145


1. Haga palanca en el alojamiento del foco . En la parte inferior del tablero de Minifusibles
hacia afuera con una herramienta instrumentos del lado del conductor.
adecuada. Algunos de los fusibles principales se
2. Retire el alojamiento del foco hacia encuentran en una caja arriba de la terminal
abajo, teniendo cuidado de no jalar el positiva de la batería. Si es necesario, pida
cable. que los cambien en un Concesionario
Gire el soporte del foco en sentido Chevrolet o Taller de reparación autorizado.
contrario a las manecillas del reloj para Antes de reemplazar un fusible, desconecte
desconectarlo. el interruptor respectivo y la ignición.
3. Retire el foco del soporte y reemplace Un fusible quemado se puede reconocer por
el foco. su alambre fundido. No reemplace el fusible
4. Inserte el soporte del foco en el hasta que se haya remediado la causa de la
alojamiento del foco y gire en el sentido falla.
de las manecillas del reloj. Fusibles JCase
Algunas funciones están protegidas por
5. Inserte el alojamiento del foco teniendo varios fusibles.
cuidado con el ajuste.
Los fusibles también se pueden insertar sin
la existencia de una función.
Sistema eléctrico
Fusibles
Los datos en el fusible de reemplazo deben
coincidir con los datos en el fusible
defectuoso.
Hay dos cajas de fusibles en el vehículo:
. En la parte frontal izquierda del
compartimiento del motor.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

146 Cuidado del vehículo


Extractor de fusibles Bloque de fusibles del
Un extractor de fusibles está ubicado en la compartimiento del motor
caja de fusibles en el compartimiento del
motor.

La caja de fusibles se ubica en la parte


frontal izquierda del compartimiento del
motor.
Desenganche la cubierta, levántela y retírela.
No todas las descripciones de la caja de
fusibles en este manual pueden ser
aplicables a su vehículo. Éste es preciso al
momento de la impresión. Al inspeccionar la
caja de fusibles, consulte la etiqueta de la
Coloque el extractor de fusibles en los caja de fusibles.
diferentes tipos de fusibles de la parte
superior o lateral, y retire el fusible. Los fusibles también se pueden insertar sin
la existencia de una función.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 147


Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

148 Cuidado del vehículo


Fusibles Fusibles Fusibles
Amper- Amper- Amper-
Posición aje. Circuito Posición aje. Circuito Posición aje. Circuito
F01 – No utilizado Tablero de Desempañante
F16 5A F31 40A
instrumentos trasero
Sensor de batería
F02 5A
inteligente F17 – No usado F32 – No utilizado
Solenoide de F18 10A Nivel de faro F33 40A EVP
F03 5A ventilación del
F19 – No utilizado F34 – No utilizado
recipiente
F20 – No utilizado F35 – No utilizado
F04 – No utilizado
F21 15A BCM BATT6 F36 – No utilizado
F05 – No utilizado
F22 25A FPPM/FTZM F37 30A BCM BATT3
F06 60A Bomba de ABS
F23 – No utilizado F38 – No utilizado
F07 40A Válvula de ABS
Bomba de F39 – No utilizado
F08 – No utilizado F24 20A
combustible
F40 60A Ventilador Alta
F09 – No utilizado
F25 – No utilizado
Motor de
F10 – No utilizado F41 40A
F26 15A ECM_IGN arranque 2
F11 – No utilizado
F27 15A TCM F42 – No utilizado
F12 15A BCM BATT7
F28 5A IP_BDY_IGN F43 – No utilizado
F13 15A BCM BATT8
F29 15A TCM F44 – No utilizado
F14 15A BCM BATT9
ECM (módulo de No hay operación
F30 15A F45 15A
Cámara de visión control del motor) de emergencia
F15 5A
trasera
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 149


Fusibles Relevadores Circuito Bloque de fusibles del tablero de
Amper- K05 EVP instrumentos
Posición aje. Circuito
K06 No utilizado
F46 15A COIL/INJ
K07 Motor de arranque 2
15A/
F47 ECM principal K08 Ventilador Alta
30A
K09 Motor de arranque 1
Relevador de
F48 10A
ventilador K10 Ventilador baja
F49 15A Bomba de agua CAC K11 Ventilador central
F50 10A Control A/C K12 ECM PRINCIPAL
F51 30A Ventilador baja K13 Control A/C
F52 – No utilizado
El bloque de fusibles del tablero de
F53 40A Ventilador central instrumentos se encuentra en el lado
F54 – No utilizado inferior del tablero de instrumentos del lado
del conductor.
F55 30A Bomba CVT
No todas las descripciones de la caja de
fusibles en este manual pueden ser
Relevadores Circuito aplicables a su vehículo. Éste es preciso al
K01 No utilizado momento de la impresión.
K02 Marcha/corr conmutada
K03 Bomba de combustible
K04 No utilizado
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

150 Cuidado del vehículo


Fusibles
Amper-
Posición aje. Circuito
F11 – No utilizado
F12 – No utilizado
F13 40A DC_DC1
F14 – No utilizado
F15 – No utilizado
F16 – No utilizado
F17 – No utilizado
F18 5A OSRVM
F19 – No utilizado
SDM (Administrador
Fusibles Fusibles F20 10A de sistemas de
Amper- Amper- seguridad)
Posición aje. Circuito Posición aje. Circuito DLC (Conexión de
F21 7.5A
F1 – No utilizado F6 30A BCM4 enlace de datos)
F2 – No utilizado F7 30A BCM5 F22 30A SUN ROOF
F3 – No utilizado F8 – No utilizado F23 – No utilizado
F4 – No utilizado F9 – No utilizado F24 10A SUN ROOF
F5 30A BCM2 F10 – No utilizado F25 20A APO
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 151


Fusibles Relevadores Circuito Ruedas y llantas
Amper- K1 OPERACIÓN Condición de llanta, condición de rueda.
Posición aje. Circuito
K2 RAP_ACC Manejar sobre superficies filosas puede
F26 5A USB_CHARGER causar daños a las llantas y a la rueda. No
K3 No utilizado
F27 – No utilizado atore las llantas en la acera mientras se
K4 No utilizado estaciona.
F28 – No utilizado
Revise regularmente si hay algún daño en
F29 – No utilizado Herramientas del vehículo las llantas y las ruedas. Busque la ayuda de
F30 – No utilizado Herramientas un concesionario Chevrolet o un taller de
reparación autorizado en caso de daños o
F31 10A CCP_ECC El gato y las herramientas se encuentran en desgaste inusual.
el compartimiento de almacenamiento
F32 20A LAVADO debajo de la rueda de repuesto. Designaciones de llanta
F33 40A VENTILADOR
Por ejemplo, 195/65 R15 91H
F34 5A ONSTAR
195 : Anchura de los neumáticos, mm
F35 10A IPC_DISPLAY
65 : Relación de la sección trasversal (altura
F36 15A RADIO_USB de llanta al ancho de la llanta), %
F37 10A UPA_SBSA_APA R : Tipo de cinturón: Radial
F38 10A ECC_CCP 15 : Diámetro del neumático, pulgadas
F39 20A BCM1 91 : Índice de carga por ejemplo 91 es
equivalente a 615 kg
F40 2A SWC
H : Letra de código de velocidad
F41 – No utilizado
1. Perno de extensión Letra de código de velocidad:
F42 – No utilizado 2. Llave
3. Gato Q : hasta 160km/h
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

152 Cuidado del vehículo


S : hasta 180km/h Los datos de presión de las llantas se Cada una de las llantas, incluyendo la de
T : hasta 190km/h refieren a las llantas en frío. refacción (si la hay), debe revisarse
Siempre infle la llanta de repuesto a la mensualmente en frío y debe inflarse a la
H : hasta 210km/h presión de inflado recomendada por el
presión especificada.
V : hasta 240km/h fabricante del vehículo que aparece en la
Las presiones de las llantas incorrectas placa de información del vehículo o en la
W : hasta 270km/h perjudican la seguridad, el manejo del etiqueta de presión de inflado de las llantas.
vehículo, la comodidad y la economía del (Si su vehículo tiene llantas de tamaño
Presión de llantas combustible y aumentan el desgaste de las distinto al indicado en la placa de
Verifique la presión de las llantas frías cada llantas. información del vehículo o en la etiqueta de
dos semanas y antes de cualquier viaje presión de inflado de las llantas, debe
largo. No olvide la rueda de refacción. { Peligro determinar la presión de inflado adecuada
Si la presión es muy baja, esto puede para esas llantas en particular.)
resultar en un calentamiento considerable Como función adicional de seguridad, su
de los neumáticos y daño interno, vehículo cuenta con un sistema de
resultando en la separación de los hilos y monitoreo de la presión de las llantas
que revienten los neumáticos a altas (TPMS), que enciende un indicador de
velocidades. presión baja de las llantas cuando a una o
más de las llantas les falta mucho aire.
Sistema de monitoreo de la En consecuencia, cuando se encienda el
presión de las llantas indicador de presión baja de las llantas, debe
detenerse y revisar las llantas tan pronto
El Sistema de monitoreo de la presión de las como sea posible, e inflarlas a la presión
llantas (TPMS) usa tecnología de radio y adecuada. Conducir con una llanta a la que
sensores para verificar los niveles de presión le falta mucho aire provoca que la llanta se
La etiqueta de presión de las llantas se de las llantas. Los sensores del sistema sobrecaliente, y puede causar una falla de la
encuentra en el pilar de la puerta delantera TPMS monitorean la presión del aire de las llanta. La falta de aire también reduce la
izquierda. llantas y transmiten las lecturas de presión eficiencia en el uso de combustible y la vida
de las llantas a un receptor ubicado en el
vehículo.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 153


del dibujo de la llanta y puede afectar el o alternativas en el vehículo, que impiden el llantas de su vehículo y transmiten las
manejo y la capacidad de frenado del funcionamiento correcto del sistema TPMS. lecturas de presión de las llantas a un
vehículo. Revise siempre el indicador de falla del receptor ubicado en el vehículo.
Nótese que el sistema TPMS no es sustituto sistema TPMS después de cambiar una o
del buen mantenimiento de las llantas y es más llantas o ruedas del vehículo, para
responsabilidad del conductor mantener la asegurarse que las llantas y ruedas de
presión correcta de las llantas, aun cuando remplazo o alternativas permiten que el
la falta de aire no haya alcanzado el nivel sistema TPMS continúe funcionando en
que enciende el indicador TPMS de presión forma apropiada.
baja de las llantas. Vea Funcionamiento del sistema de
monitoreo de presión de las llantas 0 153. Cuando se detecta una condición de presión
El vehículo también cuenta con un indicador baja de las llantas, el sistema TPMS
de falla del sistema TPMS, para indicar Vea Norma de Radiofrecuencia 0 179. enciende la luz de advertencia de presión
cuando el sistema no está funcionando baja de las llantas, ubicado en el conjunto
adecuadamente. El indicador de falla del Funcionamiento del sistema de del tablero de instrumentos. Si se enciende
sistema TPMS está combinado con el monitoreo de presión de las la luz de advertencia, deténgase tan pronto
indicador de presión baja de las llantas. como sea posible e infle las llantas a la
Cuando el sistema detecta una falla, el
llantas
presión recomendada en la etiqueta de
indicador encenderá de manera intermitente Este vehículo pudiera contar con un Sistema Información sobre llantas y carga.
durante un minuto aproximadamente y de monitoreo de la presión de las llantas
Se indica un mensaje para revisar la presión
después permanecerá continuamente (TPMS). El sistema TPMS está diseñado para
en una llanta específica en el Centro de
encendido. Esta secuencia continuará cuando advertir al conductor cuando existe una
información del conductor (DIC). La luz de
el vehículo se arranque subsecuentemente, condición de presión baja de las llantas. Los
advertencia de presión baja de las llantas y
mientras persista la falla. sensores del sistema TPMS están montados
el mensaje de advertencia del DIC se
Cuando el indicador de falla está encendido, en cada ensamble de llanta y rueda,
encienden cada vez que se enciende el
el sistema puede no ser capaz de detectar o excluyendo el ensamble de la llanta y la
motor, hasta que las llantas se inflan a la
indicar la presión baja de las llantas como rueda de refacción. Los sensores del sistema
presión de inflado correcta. En el DIC, el
debería. Las fallas del sistema TPMS pueden TPMS monitorean la presión del aire de las
conductor puede ver los niveles de presión
ocurrir por varias razones, incluyendo la de las llantas. Para información y detalles
instalación de llantas o ruedas de remplazo
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

154 Cuidado del vehículo


adicionales sobre la operación y las pantallas problema. A continuación se indican algunas
del DIC, vea Centro de información del
Precaución de las condiciones que pueden hacer que
conductor (DIC) 0 62. No todos los materiales para sellar llantas ésta encienda:
son iguales. Los selladores para llantas no . Una de las llantas de rodaje ha sido
Es posible que en clima frío se encienda la
luz de advertencia de presión baja de llanta aprobados podrían dañar los sensores remplazada con la llanta de refacción. La
al encender el vehículo por primera vez y TPMS. El daño de los sensores del sistema llanta de refacción no tiene sensor del
luego se apague al conducir el vehículo. Esto TPMS causado por un sellador para sistema TPMS. La luz de indicación de
podría ser un indicio temprano de que la llantas incorrecto no está cubierto por la falla (MIL) y el mensaje del Centro de
presión de aire está bajando y es necesario garantía del vehículo. Siempre use información del conductor (DIC) deberán
inflarlas a la presión adecuada. solamente el sellador de llantas aprobado apagarse después de que la llanta sea
por GM, disponible con su distribuidor o reemplazada y se realice exitosamente el
La etiqueta de Información sobre llantas y proceso de correspondencia de los
incluido con el vehículo.
carga, pegada sobre el vehículo, indica el sensores. Vea "Proceso de correspondencia
tamaño de las llantas originales y la presión de sensor TPMS", más adelante en esta
de inflado correcta cuando las llantas están Indicador luminoso y mensaje de falla
del sistema TPMS sección.
frías. Para un ejemplo de etiqueta de
. El proceso de correspondencia de los
Información sobre llantas y carga y su El sistema TPMS no funcionará
ubicación. Vea también Presión de llantas sensores del sistema TPMS no se realizó o
adecuadamente si falta uno o más de los no se completó con éxito después de la
0 152. sensores del sistema TPMS o no funcionan. rotación de las llantas. La luz de mal
El sistema TPMS puede advertir de una Cuando el sistema detecta una falla, la luz funcionamiento y el mensaje del DIC
condición de presión baja de las llantas, pero de advertencia de presión baja de las llantas deben desaparecer después de completar
no es sustituto del mantenimiento normal se enciende de manera intermitente con éxito el proceso de correspondencia
de las llantas. Vea Inspección de llantas aproximadamente durante un minuto y de los sensores. Vea "Proceso de
0 155 y después permanece encendida durante el correspondencia de los sensores del
Rotación de la llanta 0 156. resto del ciclo de encendido. También sistema TPMS", más adelante en esta
aparece un mensaje de advertencia en el sección.
Centro de Información del Conductor (DIC).
. Falta uno o más sensores del sistema
La luz de advertencia y el mensaje de
advertencia del DIC se encienden en cada TPMS o están dañados. La luz de mal
ciclo de encendido hasta que se corrige el funcionamiento y el mensaje DIC deberán
apagarse cuando los sensores TPMS sean
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 155


instalados y se realice exitosamente el daños escondidos de las llantas. Por lo tanto
proceso de correspondencia de los si requiere subir a una banqueta, hágalo
sensores. Acuda con su distribuidor para lentamente y en un ángulo recto de ser
obtener servicio. posible.
. Las llantas o ruedas de reemplazo no son Al estacionarse, asegure que las llantas no
iguales a las llantas o ruedas originales. se presionen contra la acera. Revise las
Las llantas y ruedas distintas a las llantas regularmente en busca de desgaste
recomendadas podrían impedir el (profundidad de dibujo) o daños visibles.
funcionamiento correcto del También revise las ruedas en busca de
sistema TPMS. daños.
. La operación de aparatos electrónicos o la
En caso de daños o desgaste anormal,
cercanía a instalaciones en las que se consulte a un Concesionario Chevrolet o
usen frecuencias de ondas de radio Taller de Reparación Autorizado para La profundidad mínima permisible de la
similares a las del sistema TPMS podrían repararlos y para la calibración de la rodada (1.6 mm) se alcanza cuando la banda
provocar fallas en los sensores del suspensión frontal y alineación de la de rodadura se haya desgastado hasta uno
sistema TPMS. dirección. de los indicadores de desgaste (TWI). Su
Si el sistema TPMS no funciona posición se indica mediante marcas en el
adecuadamente no puede detectar ni indicar Profundidad de la rodada costado.
la condición de presión baja de las llantas. Revise la profundidad de la rodada en Las llantas envejecen, incluso si no se
Vea a su distribuidor para obtener servicio si intervalos regulares. utilizan. Recomendamos el reemplazo de las
se enciende el indicador luminoso de falla llantas cada 6 años.
del sistema TPMS y aparece el mensaje del Las llantas deben cambiarse a una
DIC y permanecen así. profundidad de la banda de rodadura de
1.6 mm del Indicador de desgaste de la
Inspección de llantas banda de rodadura.
Los impactos contra las banquetas pueden
provocar lesiones a las partes interiores de
las ruedas y llantas. Existe un riesgo de
accidentes a altas velocidades debido a
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

156 Cuidado del vehículo


Rotación de la llanta La rotación de las llantas se debe realizar
Precaución (Continúa)
como se indica en la ilustración.
. Una llanta de repuesto que no haya
La condición de las llantas es un elemento sido utilizada en un periodo de 6 años
que se revisa durante una inspección debe ser utilizada únicamente en
periódica con un distribuidor Chevrolet de su emergencias. Si necesita usar esta
preferencia, el cual puede diagnosticar llanta, conduzca a velocidades bajas.
señales de desgaste desigual que puede
arriesgar la seguridad y desempeño de su
automóvil.
Cuándo se deben reemplazar las
llantas
Nunca incluya la llanta de refacción
temporal en la rotación de las llantas debido La llanta se debe reemplazar cuando estén
a las diferencias de tamaño. presentes cortes, bultos en los flancos o
cualquier otro tipo de deformación.
Precaución
Diferentes fuerzas en las llantas delanteras y . Debido al envejecimiento, el hule de
traseras las hace desgastarse de manera las llantas se deteriora. Esto también
diferente, dependiendo de varios factores, aplica para la llanta de refacción
como la superficie del camino, la manera de incluso si no ha sido utilizado.
conducir, alineación de la suspensión,
balanceo de las ruedas, presión de las . El envejecimiento de las llantas
llantas, etc. depende de muchas condiciones de
uso, incluyendo temperatura,
El propietario debe realizar una evaluación condiciones de carga y también
del desgaste del vehículo y esto incluye presión de inflado de las llantas.
rotación regular de las llantas, la cual no
. Para evaluar las condiciones de uso,
debe exceder de 10,000 km; la rotación de
llantas es vital para lograr un desgaste las llantas deben ser llevadas
uniforme de la rodada y una larga vida útil regularmente a la asistencia técnica Las llantas también deben reemplazarse
de las llantas. del fabricante. cuando la profundidad de la banda de
(Continúa) rodadura se haya desgastado cerca del TWI.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 157


La imagen muestra dónde se puede
Peligro (Continúa) Cubiertas de las llantas
encontrar la profundidad de la banda de
rodadura. las mismas especificaciones de la Se deben utilizar cubiertas de ruedas y
llantas homologados por el fabricante para
configuración original de fábrica. De lo
Precaución el vehículo correspondiente y que cumplen
contrario, esta condición podría afectar la
. La profundidad de la rodada debe ser todos los requisitos de las combinaciones de
conducción, provocando incluso accidentes ruedas y llantas.
mayor a 1.6 mm. Esta información se graves. Además, podría afectar los
puede encontrar en el "hombro" de la términos de garantía del vehículo. Las Si las cubiertas de rueda y llantas utilizadas
llanta, después de la abreviación TWI condiciones mencionadas anteriormente no se encuentran homologadas por el
(Indicadores de desgaste de llanta). fabricante, las llantas no deben tener una
no se aplican al uso de llantas de
. El riesgo de hidroplaneación y derrape cresta de protección de borde.
refacción compactas temporales y
es mayor cuando las llantas están accesorios Chevrolet diseñados Los tapacubos no deben menoscabar la
desgastadas. especialmente para su vehículo. Para refrigeración de los frenos.
obtener más información, consulte la Red
Nota { Peligro
de Concesionarios Chevrolet o el Taller de
Al reemplazarlas, use siempre llantas de la reparación autorizado.
misma marca y dimensiones. El uso de llantas y cubiertas de ruedas
Preferentemente reemplace todas las llantas inadecuadas puede resultar en pérdida
En caso de reemplazar las ruedas y las repentina de presión y, por lo tanto,
del mismo eje al mismo tiempo. llantas por el Accesorio Chevrolet disponible accidentes.
para su vehículo, puede ser necesario
Diferentes tipos de neumáticos y reprogramar el velocímetro debido al radio
ruedas dinámico de funcionamiento. Consulte la Red Reemplazo de rueda
de concesionarios Chevrolet o el Taller de Todos los vehículos están equipados con una
{ Peligro reparación autorizado. rueda de repuesto.
No use diferentes tipos y tamaños de
ruedas y llantas de los instalados
originalmente. Si es necesario reemplazar
una o más llantas, asegúrese que tengan
(Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

158 Cuidado del vehículo


. No se meta nunca debajo de un vehículo 2. Asegúrese que el gato esté colocado
{ Peligro que esté alzado con un gato. correctamente con los puntos de apoyo
El cambio de las ruedas es una tarea que . No arranque el vehículo cuando esté para el vehículo.
puede presentar un riesgo de lesiones. levantado con el gato.
Nunca coloque su cuerpo o parte de éste . Limpie las tuercas y roscas con un trapo
debajo del automóvil o dentro del limpio antes de montar la rueda.
mecanismo del gato hidráulico.
{ Peligro
Haga las siguientes preparaciones y observe
No engrase la tuerca o el cono de la
la siguiente información:
tuerca de la llanta.
. Estacione el vehículo en una superficie
nivelada, firme y anti-derrapante. Las 1. Ruedas de aleación y cubiertas de rueda:
ruedas delanteras deben estar en posición
recta al frente.
. Aplique el freno de estacionamiento y
coloque la primera velocidad o la reversa.
3. Coloque el gato a la altura necesaria.
. Retire la rueda de repuesto. Colóquelo directamente debajo del punto
. Nunca cambie más de una rueda a la vez. de colocación del gato, de manera que
. Utilice el gato sólo para cambiar las evite su deslizamiento.
ruedas en caso de ponchadura.
. Si el terreno en el que está el vehículo es
suave, se debe colocar una tabla sólida
(mínimo 1 cm de espesor) debajo
del gato.
. No pueden estar personas o animales en
Instale la llave de la rueda asegurando
el vehículo cuando éste se levante con que se ubique firmemente y afloje cada
un gato. tuerca de rueda media vuelta.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 159


10. Guarde la rueda de refacción y las La llanta de refacción temporal tiene rueda
herramientas del vehículo. de acero.
11. Revise la presión de la llanta instalada y
también el torque del birlo tan pronto
como sea posible.
Lleve a reemplazar o renovar la llanta
defectuosa.
Llanta de refacción
Este vehículo está equipado con una llanta
de refacción temporal, cuyas dimensiones,
presión y vida útil son diferentes de las de
Levante el vehículo, haciendo girar la las llantas de camino de su vehículo (uso
manija del gato en el sentido de las regular).
manecillas del reloj. Eleve el vehículo a Por lo tanto, solamente utilícela en La llanta de refacción está ubicada en el
una altura tal, de manera que haya situaciones de emergencia y reemplácela tan compartimento de carga debajo de la
espacio suficiente para que la llanta pronto como sea posible, tan pronto como cubierta del piso. Está asegurada en el hueco
usada no toque el suelo. se repare o reemplace la llanta de carretera. con una tuerca de mariposa.
4. Desatornille los birlos. No se recomienda que el uso de la llanta de
refacción temporal supere los 100 Km de El hueco para la llanta de refacción no está
5. Cambie la rueda. diseñado para todos los tamaños de llantas
distancia hasta su reemplazo por una llanta
6. Alinee el hueco en la cubierta de la permitidos. Si la rueda en más ancha que la
normal.
rueda con la válvula de la llanta antes de refacción y debe guardarse en el hueco de la
instalar. (Si está equipado) El uso de la llanta de refacción temporal llanta de refacción después de cambiar
7. Apriete los birlos. puede alterar el comportamiento dinámico ruedas, la cubierta del piso puede colocarse
del vehículo, especialmente al dar vueltas y sobre la llanta proyectada.
8. Bajar el vehículo. al frenar, sin embargo no afecta la seguridad
9. Instale la llave de rueda asegurando que si se le utiliza a velocidades inferiores a No está permitido usar más de una llanta de
se ubique firmemente y apriete cada 80 Km/h. refacción temporal simultáneamente.
tuerca en una secuencia cruzada.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

160 Cuidado del vehículo


Un vehículo con la batería descargada puede 3. Con la batería auxiliar instalada en el
{ Peligro arrancarse con extensiones pasacorrientes y otro vehículo, evite el contacto entre los
Siempre use la llanta de refacción la batería de otro vehículo. Esto se debe dos vehículos.
temporal a velocidades de menos de realizar con extremo cuidado y siguiendo las 4. Verifique que el aislante de los cables
80 km/h. instrucciones a continuación. auxiliares no presente holguras o
faltantes.
La distancia recomendada hasta su { Peligro
reemplazo por una llanta normal es de 5. Evite el contacto entre las terminales de
. Sea extremadamente cuidadoso al la extensión pasacorrientes o con las
hasta 100 km.
arrancar con cables pasadores de partes metálicas de los vehículos.
corriente. Cualquier desviación de las
Arranque con cables siguientes instrucciones puede resultar
6. Apague el encendido y desconecte todos
los circuitos eléctricos que no requieran
pasacorríente en lesiones o daño causado por una
estar conectados.
explosión de la batería o daño a los
sistemas eléctricos en ambos 7. Aplique firmemente la palanca del freno
vehículos. de estacionamiento. Para la transmisión
manual, mueva la palanca de cambios a
. Evite el contacto con ojos, piel, telas y
neutral. Para la transmisión automática,
superficies pintadas. El líquido contiene mueva la palanca de cambios a P.
ácido sulfúrico, el cual puede causar
lesiones y daños en caso de contacto 8. Localice las terminales positiva (+) y
directo. negativa (-) en las baterías.

Realice las operaciones en la siguiente


secuencia:
1. Compruebe si el voltaje de la batería
auxiliar es el mismo que el de la batería
del vehículo, cuyo motor debe estar
activo.
2. Durante esta operación de arranque, no
se aproxime a la batería.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 161


11. Invierta exactamente la secuencia
anterior para desconectar las extensiones
pasacorrientes.
Nota
. El motor del vehículo que proporciona el
arranque auxiliar debe estar en
funcionamiento durante la operación.
. En caso que el radio se encuentre
encendido, puede ser seriamente dañado.
Los costos de reparación no serán
cubiertos por la garantía.

9. Conecte la extensión pasacorrientes en la { Peligro


secuencia indicada: Los ventiladores y otras partes móviles
. + con +: terminal positiva de la del motor pueden provocar lesiones
batería auxiliar (1) con la terminal serias. Mantenga las manos y ropa lejos
positiva de la batería descargada (2). de las partes móviles cuando el motor se
. - con tierra: terminal negativa de la encuentre en funcionamiento o incluso
batería auxiliar (3) con un punto de cuando el motor se encienda.
tierra del vehículo 30 cm alejado de
la batería y de partes móviles y/ó
calor (4).
Remolque
10. Arranque el motor del vehículo con la Remolque del vehículo
batería descargada. Si el motor no
enciende después de varios intentos, Bajo situaciones de emergencia que
existe la posibilidad de requerir requieran remolcar el vehículo, busque
reparación. compañías especializadas que tengan
vehículos de remolque de tipo plataforma
plana.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

162 Cuidado del vehículo


. Encienda las luces de advertencia de Limpieza Exterior
emergencia.
La mejor manera de preservar el acabado de
. Mantenga los límites de velocidad. su vehículo es mantenerlo limpio con el
Busque la asistencia de un distribuidor lavado frecuente.
Chevrolet.
Lavado
Remolcando otro vehículo . No lave su vehículo directamente bajo los
rayos del sol.
{ Peligro . Asegúrese de retirar la antena (si está
Este vehículo no puede recibir el gancho equipada) antes de entrar al autolavado.
de remolque trasero y, por lo tanto, . Luego, para quitar el polvo, rocíe agua por
remolques de tracción. toda la carrocería.
El remolque con dos ruedas fuera del suelo . No rocíe agua directamente en el radiador
no es adecuado para este vehículo. Cuidado Apariencia para no distorsionar el núcleo del radiador
Nota y en consecuencia resulte en una
Tenga precaución cuando el vehículo se fije Cuidado exterior eficiencia menor del sistema. Utilice
sobre la plataforma; tenga cuidado de no únicamente aire a presión.
Aquí encontrará información acerca del . Se se desea, aplique un detergente suave
dañar la tubería o los arneses de cableado. cuidado periódico de la apariencia de su
o champú y utilizando una esponja o una
Por favor tenga en cuenta los siguientes vehículo. Observarlas es un prerequisito para
toalla suave, frote mientras enjuaga el
procedimientos al remolcar un vehículo: dar servicio a reclamos de garantía
área. Retire todo el detergente o champú
. No deben permanecer pasajeros en el referentes a la pintura y revestimientos
antes de que seque.
vehículo que se esté remolcando. internos y externos. Las recomendaciones
presentadas en esta sección prevendrán . Utilice un cepillo o toalla diferente para
. Encienda la ignición para permitir la limpiar las ventanas para remover la
daños que resulten de efectos ambientales a
operación de las luces de freno, el claxon grasa.
los cuales su vehículos sea expuesto.
y los limpiaparabrisas. . Con agua y detergente suave, limpie la
. Libere el freno de estacionamiento del moldura de hule de las escobillas del
vehículo que se remolca y ponga la limpiaparabrisas.
transmisión en neutral.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 163


. Las manchas de aceite, asfalto o suciedad pida que los retiren tan pronto como sea 3. La aberturas ubicadas en la porción
pueden ser eliminadas con solvente. No posible. Use solvente para retirar manchas inferior de la puerta permitirán que el
se recomienda lavar toda la carrocería con de aceite, brea y residuos de pintura. agua escape después de lavar o llover.
solvente. Deben ser mantenidas sin obstrucciones
. Después de lavar, seque bien. Bajos del vehículo para evitar que la acumulación de agua
El agua salada y otros agentes corrosivos resulte en oxidación.
Encerado pueden acelerar la oxidación temprana y
deteriorar las partes inferiores de la
Ruedas de aleación
Utilice cera de silicona en su vehículo si nota
gotas en la pintura después de enjuagar. No carrocería, tales como la línea de los frenos, Las ruedas de aleación reciben protección
utilice cera en los componentes de plástico o tableros metálicos, sistemas de escape, similar a la pintura del vehículo. Nunca
cristal ya que las manchas en ellos son soportes, cables del freno de utilice productos químicos, pulidores o
difíciles de quitar. estacionamiento, etc. Además, desechos de productos y cepillos abrasivos ya que
suciedad, lodo o tierra en la abertura de la pueden dañar la capa protectora de las
Pulimento salpicadera guardarán humedad. Para ruedas.
Ya que la mayoría de los productos de minimizar los daños, enjuague
periódicamente estos materiales de la Compartimiento del motor
pulido contienen abrasivos, mande pulir su
vehículo en un servicio especializado. carrocería inferior.
Precaución
Rasguños de la Pintura y Materiales Rociado No se recomienda lavar el
Extraños No utilice rocío de aceite en la carrocería compartimiento del motor ya que esto
Cualquier pedazo de piedra, fractura o inferior. Además de recolectar polvo del puede dañar algunos componentes tales
rasguño profundo en el acabado debe ser camino, el rocío daña las monturas, juntas, como: alternador, depósito de cilindro
reparado de inmediato en un Concesionario mangueras, etc. maestro, componentes eléctricos y
Chevrolet o Taller de reparación autorizado electrónicos, conectores eléctricos, caja de
Puertas fusibles, el radiador y otros.
ya que el metal desnudo se corroerá
rápidamente y puede desarrollar una mayor 1. Lubrique los tambores de la cerradura
con grafito en polvo. No lave ninguno de los componentes
corrosión. Si nota manchas de aceite o brea, debajo del cofre que tiene este
residuos del balizamiento del camino, savia 2. Lubrique las bisagras de la puerta,
de árbol, excremento de pájaro, químicos de compartimiento de carga y cofre y los símbolo e.
chimeneas industriales, sal de mar y otros, retenes de la puerta. (Continúa)
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

164 Cuidado del vehículo


Precaución (Continúa) Nota Interruptores de la Consola
Recuerde eliminar manchas tan pronto como Nunca utilice productos de limpieza en el
Esto podría causar daño que no estaría sea posible antes de que se vuelvan
cubierto por la garantía del vehículo. área de los interruptores. Limpie con una
permanentes. aspiradora y un paño húmedo.
Si es necesario, limpie el motor con una Tapetes y vestiduras
tela húmeda. Cuadro de instrumentos
. Para buenos resultados, aspire y cepille
el área. Limpie utilizando un paño seco, ya que los
Cuidado interior . Para remover manchas ligeras o suciedad,
productos químicos o incluso el agua pueden
dañar el sistema de la computadora abordo.
Utilizando una solución de jabón neutro, utilice un cepillo o esponja humedecida
retire inmediatamente todas las cremas para en agua y jabón suave. Cinturones de Seguridad
manos, protectores solares y repelentes de . Primero utilice cinta adhesiva para
insectos de todas las superficies interiores Siempre mantenga alejados de objetos
remover suciedad excesiva de grasa o afilados o cortantes. Inspeccione
para evitar que resulten dañadas manchas grasosas. Luego talle con un
permanentemente. periódicamente las correas, hebillas y puntos
paño mojado en benceno. de anclaje. Si se encuentran sucios, lave con
. Nunca aplique demasiado solvente de jabón suave y agua tibia. Mantenga limpios
{ Peligro limpieza; Penetrará y dañará las y secos.
Mucho agentes de limpieza pueden ser vestiduras.
dañinos o inflamables o pueden provocar Ventanas
lesiones y también dañar su vehículo. Así,
Paneles de Puertas, Partes de Plástico y . Para remover tabaco, películas de polvo y
cuando se limpie el interior de su Vinilo vapores de los paneles de plástico, lave
vehículo, no utilice solventes volátiles . Utilice solamente un paño húmedo y seguido utilizando franela y una solución
tales como acetona, disolventes de luego seque con un paño seco. de agua y jabón neutro.
pintura, blanqueadores o agentes . Para remover manchas de grasa o aceite, . Nunca utilice limpiadores abrasivos en las
reductores. Nunca utilice gasolina para utilice un paño húmedo y jabón suave ventanillas, ya que pueden provocar
limpiar. disuelto en agua y luego seque con un rasguños y daños a las ventanillas.
paño seco.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Cuidado del vehículo 165


Panel Frontal

{ Peligro
Al ser expuesto al calor del sol por
periodos extendidos, la región superior
del tablero de instrumentos y el interior
de la guantera pueden alcanzar
temperaturas de hasta 100°C. Por lo
tanto, nunca utilice estas áreas para
almacenar encendedores, cintas, disco de
computadora, discos compactos, lentes de
sol, etc. que pudieran distorsionarse o
incluso encenderse al ser expuestos a
altas temperaturas. Existe el riesgo de
dañar los objetos y también el vehículo.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

166 Servicio y mantenimiento


. Realice una inspección de vehículo de
Servicio y mantenimiento Programa de mantenimiento múltiples puntos. Consulte Inspección de
Rotación de llantas y servicios vehículo de múltiples puntos (MPVI) 0 167.
Programa de mantenimiento . Lubrique los componentes de la
Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . 166 requeridos cada 12,000 km (7,500 mi) o
Cada 12 meses, lo que ocurra primero carrocería. Consulte Cuidado exterior
Inspección de vehículo de múltiples 0 162.
Las llantas se rotan para lograr un desgaste
puntos (MPVI) más uniforme para todas las llantas. La Cada 24,000 km (15,000 millas)
Inspección de vehículo de múltiples primera rotación es la más importante. . Reemplace el filtro de aire del motor O
puntos (MPVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 cada 12 meses, lo que suceda primero.
En cualquier momento que se observe
Líquidos, lubricantes y partes Consulte Depurador/filtro de aire motor
desgaste inusual, rote las llantas lo antes
0 132.
recomendadas posible, revise la presión de inflado
Líquidos y lubricantes adecuada de la llanta o revise respecto a Cada 36,000 km (22,500 millas)
recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 llantas o ruedas dañadas. Si continúa el . Reemplace las bujías.
desgaste inusual después de la rotación, . Reemplace el líquido de frenos. O cada
revise la alineación de la rueda. Consulte dos años, lo que suceda primero.
Cuándo se deben reemplazar las llantas
0 156 y Cada 72,000 km (45,000 millas)
Reemplazo de rueda 0 157. . Reemplace el fluido de la transmisión
automática.
Servicios requeridos
Cada 240,000 km (150,000 millas)
Cada 6,000 km (3,750 millas) o cada 6 . Drene y llene el sistema de enfriamiento
meses, lo que suceda primero.
del motor. O cada seis años, lo que
. Cambie el aceite del motor y el filtro O suceda primero. Consulte Sistema de
cuando se muestre el mensaje CHANGE enfriamiento 0 133.
ENGINE OIL SOON (Cambie el aceite de
motor pronto), lo que suceda primero.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Servicio y mantenimiento 167


* Condiciones severas que requieren . Cuando el vehículo se conduce en altas Diagnósticos
mantenimiento más frecuente velocidades continuas (80% o más de la . OnStar activo, si está equipado
. Conduce el vehículo 10 km o menos; el
velocidad máxima del vehículo) durante 2
. Historial de servicio/revisión de llamados
horas.
motor opera en marcha en vacío más de a revisión
30% del tiempo total de su recorrido. Después que se realicen los servicios
. Tráfico de ciudad, viajes en baja velocidad programados en un distribuidor Chevrolet Aceite y filtro de motor
con el motor en operación más de 30% autorizado, los distribuidores deben registrar . Aceite del motor
del tiempo en marcha en vacío. y estampar los Registros de mantenimiento . Monitor de vida del aceite
. que encuentra en su Póliza de garantía. . Reinicie el monitor de vida del aceite.
Condiciones todo terreno o de camino
irregular o bajo condiciones climatológicas
extremas (alta contaminación, arena, lodo, Inspección de vehículo de Luces exteriores
diferencia en altitud). . Inspección visual
múltiples puntos (MPVI)
. Cuando arranque en frío su vehículo, Parabrisas y limpiadores
conduce y realiza frenado frecuente Una inspección de vehículo de múltiples
puntos (MPVI) realizada por un técnico del . Inspección visual
(vehículos públicos, de servicios, militares
o taxis comerciales, ambulancias, distribuidor GM es una evaluación de Batería
vehículos de policía y de rescate de mantenimiento de su vehículo. El beneficio
. Inspección visual de la batería
emergencia, vehículos civiles tales como de la MPVI es identificar e informar al
cliente sobre los elementos del servicio que . Resultados de prueba de batería
camionetas pickup de servicio ligero, SUV
y vehículos de pasajeros que se utilicen requieren atención inmediata y aquellos que . Cables y conexiones de batería
en aplicaciones militares. Vehículos pueden requerir atención en el futuro.
Sistemas, fluidos, e inspección de fugas
comerciales de alto uso como vehículos El técnico realizará las siguientes visibles
de entrega, vehículos de patrulla de verificaciones en su vehículo. Para obtener
seguridad privada o cualquier vehículo . Aceite del motor
una lista completa de verificaciones,
que opere en una base de 24 horas, etc.) inspecciones y servicios, consulte a su . Transmisión
. Cuando el vehículo se conduce a distribuidor. . Eje de impulso
temperaturas extremas inferiores a 0°C o Es posible que algunos elementos no se . Caja de transferencia
superiores a 35°C. apliquen a su vehículo y/o región. . Sistema de enfriamiento del motor
. Dirección asistida, si está equipado
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

168 Servicio y mantenimiento


. Sistema de combustible Frenos . Puntales de elevación de compartimiento,
. Líquido de lavado del parabrisas . Verificación de sistema de frenos si está equipado
. Tapetes asegurados, sin interferencia con
Inspección de llantas Inspecciones visibles y funcionales pedales
. Presión de llantas, profundidad de dibujo, . Componentes de cinturón de seguridad . Claxon
y desgaste . Sistema de escape . Bloqueo de ignición, si está equipado
. Rotación, si es aplicable . Pedal del acelerador . Interruptor de motor de arranque
. Verificación de alineación, opcional . Filtro de aire de compartimiento de . Sistema de control de evaporaciones
. Restablecimiento de monitor de presión pasajeros, si está equipado
de llantas . Filtro de aceite del motor Lubricar
. Compruebe la fecha de caducidad del . . Componentes de chasis
Mangueras
sellador de llantas, si aplica
. Bandas
. Verificación de llanta de repuesto, si está
. Amortiguadores y suspensión
equipado
. Componentes de dirección
. Fundas de eje o eje de impulso y juntas
en U
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Servicio y mantenimiento 169


Líquidos, lubricantes y partes recomendadas
Líquidos y lubricantes recomendados
Lubricante/Fluido
Transmisión automática Aceite Dexron VI
Transmisión manual Aceite sintético para transmisión MTF GS75W
Aceite de motor Aceites para motor que cumplan con la especificación Dexos 1
generación 2, con el grado de viscosidad SAE: 0W-20
Sistema de frenos Líquido de frenos DOT 4
Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los
requerimientos regionales de protección contra congelación
Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

170 Datos técnicos


Datos técnicos Identificación del Vehículo Etiquetas de identificación

Identificación del Vehículo Número de identificación del


Número de identificación del vehículo (NIV)
vehículo (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
El identificador legal se encuentra en la
Etiquetas de identificación . . . . . . . . . . . . . 170
esquina delantera del tablero de
Datos del vehículo instrumentos, en el lado del conductor del
Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 171 vehículo. Se puede ver a través del
Ruta banda del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 parabrisas desde fuera del vehículo.

La Etiqueta de identificación del vehículo se


ubica en el pilar de la puerta delantera
izquierda.

El Número de identificación del vehículo


(VIN) está grabado en el tablero frontal del
lado del pasajero en el compartimiento del
motor.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Datos técnicos 171


Datos del vehículo
Capacidades/especificaciones
Las siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.
Capacidades
Aplicación
Unidades métricas Sistema inglés
Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga del refrigerante del
sistema de aire acondicionado, consulte la etiqueta del
refrigerante ubicada bajo el cofre. Consulte a su distribuidor
para más información.
Sistema de enfriamiento de motor*
5.05 L 5.34 qt
IMotor 1.3L L3
7.95 L 8.40 qt
IMotor 1.0L L3
Aceite del motor con filtro
5.1 L 5.4 qt
IMotor 1.3L L3
4.5 L 4.7 qt
IMotor 1.0L L3
Tanque de combustible 36 L 9.5 gal
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

172 Datos técnicos

Capacidades
Aplicación
Unidades métricas Sistema inglés
Par de la tuerca de la rueda 140 Y 100 lbs pie
Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las recomendaciones de este
manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.
*Los valores de capacidad del sistema de enfriamiento del motor están basados en el sistema de enfriamiento completo y sus componentes.

Especificaciones del motor


Motor Código NIV Transmisión Calibración de la bujía
Motor 1.3L L3 (LGB) 0 Manual 1.0-1.1 mm (0.039-0.043 pulg.)
Motor 1.0L L3 (LIV) A Automática 0.6-0.7 mm (0.024–0.028 pulg.)
Los claros de bujía son pre-ajustados por el fabricante. No se recomienda ajustar los claros de bujía y esto puede dañar la bujía.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Datos técnicos 173


Ruta banda del motor

Motor 1.3L L3 (LGB)

Motor 1.0L L3 (LIV)


Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

174 Información al cliente


Información al cliente Información al cliente Procedimiento de asistencia al cliente
La satisfacción y preferencia de los clientes
Información al cliente Procedimiento de Satisfacción al son muy importantes para su distribuidor y
Procedimiento de Satisfacción al Cliente General Motors.
Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 En una situación normal, cualquier problema
Oficinas de atención al cliente . . . . . . . . . 175 Garantía extendida
con la transacción, venta o uso del vehículo
Centro en línea del propietario . . . . . . . . 175 debe ser manejado por los departamentos
Asistencia en el Camino . . . . . . . . . . . . . . . 176 de ventas o servicio de su distribuidor.
Norma de Radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . 179 Empero, reconocemos que a pesar de las
Elaboración de informes sobre defectos buenas intenciones de todas las partes
involucradas, a veces puede ocurrir un
de seguridad malentendido.
Cómo informar defectos de seguridad a
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Si tiene algún problema que no haya sido
manejado en forma satisfactoria por los
Grabación de datos y privacidad del medios normales, le sugerimos los pasos
vehículo siguientes:
Grabadoras de datos eventos . . . . . . . . . . 179
PASO UNO
Explique su caso al agente de servicio de su
¿Aceptó el plan de garantía extendida?
distribuidor, gerente de servicio, agente de
General Motors recomienda este plan para
ventas del distribuidor, o gerente de ventas,
complementar la garantía incluida en la
dependiendo de su caso.
compra del nuevo vehículo.
Asegúrese que todos tengan la información
Visite a su distribuidor para obtener más
necesaria. Ellos están interesados en su
detalles.
satisfacción continua.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Información al cliente 175


PASO DOS Vea Oficinas de atención al cliente 0 175. Otros países de Centro América y el
Si no está satisfecho, contacte al gerente Caribe
Oficinas de atención al cliente
general o al propietario del distribuidor para 52-555-901-2369
solicitar su ayuda. Si no pueden ayudarle a Para contactar el Centro de Atención a
resolver su caso, solicíteles que lo pongan en Clientes (CAC), use los números de teléfono Centro en línea del propietario
contacto con las personas adecuadas en que se listan en esta sección. La asistencia a
General Motors para obtener ayuda, si es clientes está disponible de lunes a viernes, Experiencia de propietario en línea
necesario. de 08:00 a 20:00 horas, y los sábados de my.chevrolet.com.mx
09:00 a 15:00 horas. El Centro de Propietario no está disponible
PASO TRES
Si tiene preguntas, puede enviar correos para ninguno de los países en la región de
Si su caso no es resuelto en un plazo de
electrónicos al Centro de Atención a Clientes Centro América y el Caribe.
tiempo razonable por su distribuidor, por
(CAC) a: asistencia.gmmexico@gm.com. La experiencia del propietario en linea de
favor llame al Centro de Atención a Clientes
(CAC) de General Motors, y proporcione la México Chevrolet permite la interacción con
información siguiente: Chevrolet y mantiene información
800-466-0811 importante específica del vehículo en un
. Nombre
. Dirección 800-508-0000 lugar.
. Número telefónico Estados Unidos Beneficios de la membresia
. Año modelo E : Descargue los manuales del propietario
1-800-222-1020
. Marca y vea vídeos prácticos específicos del
. Número de identificación del Canadá vehículo.
vehículo (NIV) 1-800-268-6800 G : Ver horarios de mantenimiento, alertas
. Kilometraje e Información de diagnóstico del vehículo.
Nicaragua
. Fecha de entrega Programación de citas para servicio.
. Descripción del problema 00-1800-226-0510
I : Vea e imprima los registros de servicio
. Nombre del distribuidor grabados automáticamente.
. Dirección del distribuidor
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

176 Información al cliente


D : Seleccione un distribuidor preferido y condiciones del programa. El programa de concesionaria Chevrolet más cercana. Es
vea las ubicaciones, mapas, números asistencia en el camino no es parte, ni está responsabilidad del conductor reparar o
telefónicos, y horarios. incluido en la cobertura provista por la reemplazar la llanta. Este servicio se limita
Garantía Limitada del Vehículo Nuevo. a la transferencia del vehículo a las
r : Rastree la información de garantía de instalaciones para su reparación.
su vehículo. La asistencia en el camino brinda asistencia
al conductor y pasajeros mientras conduce el . Entrega de combustible de emergencia:
J : Vea recordatorios activos por Número vehículo dentro de su ciudad de residencia o Entrega de suficiente combustible para
de identificación del vehículo (NIV). Vea cualquier camino autorizado en México, los que el vehículo llegue a la siguiente
Número de identificación del vehículo (NIV) Estados Unidos o Canadá. Los servicios están estación de servicio.
0 170. sujetos a las limitaciones descritas en las . Servicio de cerrajero: El servicio para abrir
páginas siguientes. La cobertura del el vehículo si lo ha cerrado y no tiene la
H : Vea la información de cuenta OnStar (si programa varía según el país. llave. Podría ser posible abrir las puertas
está equipado).
La asistencia en el camino está disponible 24 de su vehículo de manera remota si tiene
F : Converse con alguno de nuestros horas al día, 365 días del año. OnStar. Por cuestiones de seguridad, el
representantes de apoyo en línea. conductor debe presentar su identificación
Este programa caduca a los tres años de antes de que se proporcione el servicio.
GUARDAR : Compre paquetes OnStar, haber facturado el vehículo, . Arranque de batería con cables: El servicio
Servicios conectados y Datos en línea. independientemente del kilometraje del para pasar corriente y arrancar una
Vea my.chevrolet.com.mx para registrar su vehículo y los cambios de propietario. batería descargada.
vehículo. Para más información sobre la renovación de . *Mensajes de emergencia: Transmisión de
este programa y el final de su vigencia, mensajes telefónicos urgentes.
Asistencia en el Camino póngase en contacto con el Centro de . *Llamadas de emergencia: Llamada a
El programa de Asistencia en el Camino no Atención a Clientes de Chevrolet en el servicios de emergencias.
está disponible para ninguno de los países 800-466-0811 o 800-508-0000.
. *Asistencia para la localización de
en la región de Centro América y el Caribe. Servicios que se ofrecen distribuidores: Información relativa a las
Como nuevo propietario, su vehículo se . Cambio de llantas desinfladas: Si no direcciones y números de teléfono de los
registra automáticamente en el programa de puede cambiar una llanta ponchada, el distribuidores de Chevrolet.
asistencia en el camino. Los servicios están servicio de asistencia en el camino
disponibles sin costo bajo los términos y proporcionará servicio de grúa hasta la
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Información al cliente 177


. Grúa de emergencia: Servicio de remolque servicio. Póngase en contacto con el Se proveerá un auto rentado durante
hasta el distribuidor más cercano si no se servicio de asistencia en el camino para hasta dos días, y el vehículo debe
puede conducir el vehículo. obtener información sobre los montos regresar al destino original, excluyendo
Si el vehículo se ve involucrado en un autorizados. vehículos con capacidad de carga mayor a
accidente durante un crimen, una . *Interrupción del viaje: Este servicio se le 3.5 toneladas.
infracción administrativa, o alguna proporciona si no puede continuar Transporte de cortesía: Si prefiere
infracción de las reglas de tránsito, el utilizando su vehículo durante su viaje, y continuar su viaje hacia el destino
servicio de asistencia en el camino no no es posible realizar la reparación en una planeado o volver a su lugar de
brindará asistencia. Cuando el vehículo no concesionaria Chevrolet el mismo día, residencia, y el viaje requiere de más de 8
esté accesible para ser remolcado, todas requiriendo que el vehículo se quede en horas de manejo en carretera, se arreglará
las maniobras requeridas para acceder al la concesionaria durante una noche o el transporte para el conductor y los
vehículo serán por cuenta del propietario. más. Si esto sucede, además de los pasajeros en autobús de primera clase o
Si el vehículo está en una ciudad fuera de servicios previamente enumerados y vuelo en clase turista hacia el destino
su ciudad de residencia, el servicio de previa confirmación con el distribuidor, elegido por asistencia en el camino,
asistencia en el camino se limita a mover puede elegir entre las siguientes dependiendo de la disponibilidad. Aplican
el vehículo al distribuidor más cercano. alternativas, dentro de los límites restricciones dependiendo de las
Si desea que el vehículo sea llevado a establecidos en las guías del servicio de especificaciones del vehículo.
otro distribuidor, se le pedirá que cubra la asistencia en el camino. Si el costo excede Si está en la carretera, se le dará el
diferencia de costos al momento del el monto autorizado para estos servicios, servicio de taxi a la estación de autobuses
servicio. deberá pagar la diferencia al momento o aeropuerto más cercano.
del servicio.
Si el vehículo no puede ser recibido por el . *Transporte de cortesía para recoger el
distribuidor Chevrolet más cercano debido El servicio de asistencia en el camino hará vehículo: Transporte para recoger el
a conflictos de horarios, el vehiculo será arreglos para una estadía en hotel para vehículo después de completar las
llevado a un lugar seguro, donde todos los ocupantes del vehículo durante reparaciones. Una vez que el distribuidor
permanecerá hasta 48 horas, hasta que hasta dos noches. haya informado que el vehículo está
pueda llevarse al distribuidor. Si los costos reparado, el servicio de asistencia en el
de almacenamiento exceden la cantidad camino proveerá un servicio de ida en
autorizada, el propietario es responsable autobús o aerolínea comercial (sujeto a
de pagar la diferencia al momento del disponibilidad) para la persona designada
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

178 Información al cliente


por usted, para recoger el vehículo en el . Actos de terrorismo, tumultos o acciones se generan en situaciones que exceden los
distribuidor si no se encuentra en la de la policía y fuerzas armadas que eviten límites del programa; algunos de los cuales
misma ciudad que ésta. brindar los servicios en el tiempo están listados en esta sección.
adecuado.
*Estos servicios no se proporcionan para Para contactar la asistencia en el camino por
residentes de EE.UU o Canadá. El pago de . El servicio de comidas, bebidas, llamadas teléfono, use los números que se listan a
todos los servicios proporcionados en EE.UU. u otros costos extra. Los costos de continuación:
o Canadá es responsabilidad del propietario, alojamiento aplican sólo para México, en
los términos y condiciones del programa México
y asistencia en el camino reembolsará dichos
gastos. de asistencia en el camino. 800-466-0811
. Cualquier daño al vehículo no intencional,
Servicios que no se incluyen en Asistencia en 800-508-0000
derivado de los servicios provistos.
el Camino Estados Unidos
. El costo de la grúa al elegir un
Asistencia en el camino no cubre ni distribuidor Chevrolet que está cerca del 1-800-222-1020
reembolsa los servicios siguientes: almacenamiento temporal para el vehículo
. Los eventos causados por fraudes o mala
Canadá
descompuesto.
fe del conductor. . El costo de las maniobras requeridas para 1-800-268-6800
. Inmovilización de vehículos debido a llegar al vehículo cuando no está accesible Correo electrónico
circunstancias de fuerza mayor o no para remolcarlo.
previsibles, como fenómenos naturales de asistencia.gmmexico@gm.com
. El costo del combustible provisto.
naturaleza extraordinaria, temblores, Chevrolet se reserva el derecho de hacer
erupciones volcánicas y otras tormentas Los costos de reparación de rutina del cualquier cambio o descontinuar el programa
tipo ciclón. vehículo no están cubiertos por el programa de Servicio de asistencia en el camino en
. Inmovilización del vehículo debido a
de asistencia en el camino. Para más cualquier momento, sin previa notificación.
información, consulte la garantía del
situaciones que surjan de accidentes
vehículo nuevo.
causados por el conductor del vehículo o
terceros. Esto incluye cualquier suceso Contacto con asistencia en el camino
que cause lesiones físicas al vehículo o los Los servicios de asistencia en el camino son
ocupantes provocadas por fuerzas gratuitos y están disponibles las 24 horas
externas. del día, los 365 días del año. Los costos sólo
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Información al cliente 179


Norma de Radiofrecuencia División motores de Chevrolet de la carretera, los datos que ayudarán a
Centro de Atención a Clientes de Chevrolet entender cómo funcionaron los sistemas del
Este vehículo tiene sistemas que operan en P.O. Box 33170 vehículo. El EDR está diseñado para registrar
frecuencia de radio que cumple con los Detroit, MI 48232-5170 los datos relacionados con los sistemas de
requisitos de la NOM-EM-016-SCFI-2015 or dinámica y seguridad del vehículo por un
NOM-208–SCFI-2016 y el Cuadro Nacional de En Canadá, llame al 1-800-263-3777 (Inglés) o
al 1-800-263-7854 (Francés), o escriba a: periodo corto de tiempo. El EDR en este
Atribución de Frecuencias. vehículo está diseñado para registrar datos
La operación de este equipo está sujeta a las General Motors of Canada Company tales como:
siguientes dos condiciones: Centro de servicio al cliente, Código de . Cómo operaban diversos sistemas en su
correo postal: CA1-163-005 vehículo:
1. Es posible que este equipo o dispositivo 1908 Colonel Sam Drive
no cause interferencia perjudicial. . Si los cinturones de seguridad del
Oshawa, Ontario L1H 8P7
2. Este equipo o dispositivo debe aceptar conductor y pasajero estaban abrochados
En México, llame al 800-466-0811 u o no;
cualquier interferencia, incluyendo la que
800-508-0000. . Cuánto estaba presionando el conductor
pueda causar su propia operación no
deseada. En otros países de Centro América y el el acelerador o pedal del freno (en caso
Caribe, llame al 52-555-901-2369. de haberlo hecho); y,
Elaboración de informes . A qué velocidad viajaba el vehículo.

sobre defectos de seguridad Grabación de datos y Estos datos pueden ayudar a proveer una
privacidad del vehículo mejor comprensión de las circunstancias en
las cuales ocurren colisiones y lesiones.
Cómo informar defectos de
seguridad a General Motors Grabadoras de datos eventos Para leer los datos registrados por un EDR se
Este vehículo está equipado con un Grabador requiere de equipo especial y se necesita
Además de notificar a la NHTSA (o Transport acceder al vehículo o al EDR. Además del
Canada) en una situación como ésta, de datos de evento (EDR). El objetivo
principal de un registrador de datos de fabricante del vehículo, otros organismos
notifíquelo también a General Motors. como las fuerzas y cuerpos de seguridad que
evento (EDR) es registrar, en ciertas
En los EUA, llame al 1-800-222-1020, situaciones de colisión o similares a una tienen el equipo especial pueden leer la
o escriba a: colisión, tales como un despliegue de la información si tienen acceso al vehículo o
bolsa de aire o un impacto con un obstáculo al EDR.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

180 OnStar
OnStar Descripción general OnStar El sistema OnStar no se encuentra disponible
en ninguno de los países de la región de
Si está equipado, este vehículo cuenta con Centroamérica y el Caribe.
Descripción general OnStar un sistema integral que puede conectarse
Descripción general OnStar . . . . . . . . . . . . 180 La luz de estado del sistema OnStar está al
con un Asesor OnStar para obtener servicios
lado de los botones OnStar. Si la luz de
Servicios OnStar de emergencia, seguridad, navegación,
estado está:
Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 conectividad y diagnósticos.
. Verde: El sistema está listo.
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 . Verde parpadeante: En una llamada.
Información adicional de OnStar . Rojo: Indica un problema.
Información adicional de OnStar . . . . . . . 181
Presione Q o llame al 800-083-4994 para
hablar con un Asesor.
La funcionalidad del botón de Comando de
= Botón de comando de voz voz puede variar según el vehículo y la
región.
Q Botón azul OnStar
Oprima = para abrir la aplicación OnStar
> Botón de emergencia en la pantalla de infoentretenimiento. O
Este manual describe funciones de OnStar, presione = para dar comandos de voz a
que podrían o no ser parte de su vehículo Navegación paso a paso OnStar. Éste
debido a: equipo opcional que no fue requiere el Plan de seguridad, Plan de acceso
comprado con el vehículo; variaciones de ilimitado, o Plan de datos ilimitados.
modelo; especificaciones del país; funciones Presione Q para conectar con un
y aplicaciones que pueden no estar Asesor para:
disponibles en su región; o debido a cambios
. Verificar la información de la cuenta o
posteriores a la impresión de este manual.
actualizar la información de contacto.
Consulte la documentación de compra
específica para su vehículo, para confirmar
las funciones aplicables.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

OnStar 181
. Obtener instrucciones de manejo. Presione > para una conexión prioritaria . Con Desaceleración de vehículos robados,
Requiere el Plan de seguridad, Plan de con un Asesor OnStar que se puede poner si está equipado, OnStar puede trabajar
acceso ilimitado, o Plan de datos en contacto con proveedores de servicio de con las agencias de policía para
ilimitados. emergencia, dirigirlos a su ubicación exacta, desacelerar gradualmente el vehículo.
. Recibir Diagnósticos "Por Solicitud" para y transmitir información importante.
comprobar los sistemas clave para la
Con Asistencia en crisis de OnStar, Asesores Información adicional de
operación del vehículo.
. Recibir asistencia en el camino.
especialmente capacitados están disponibles OnStar
las 24 horas del día, los 7 días de la semana,
Presione > para obtener una conexión para proporcionar un punto central de Servicio de transferencia
prioritaria al Asesor, disponible las 24 horas, contacto, asistencia e información durante
una crisis. Presione Q para solicitar información de
los 7 días de la semana para: elegibilidad para transferencia a cuenta.
. Obtener ayuda en una emergencia. Seguridad El Asesor puede cancelar o cambiar la
. Sea un buen ciudadano póngase en información de la cuenta.
contacto con un Asesor para ayudar a Si está equipado, OnStar proporciona estos
alguien que lo necesite. servicios: Reactivación para los siguientes
. Obtener asistencia en climas difíciles u . Con Asistencia en el camino, los Asesores propietarios
pueden localizar un proveedor de servicio
otras situaciones de crisis y encontrar Presione Q y siga las instrucciones para
rutas de evacuación. cercano para ayudar con una llanta
hablar con un Asesor tan pronto como sea
ponchada, pasar corriente a la batería,
posible. El Asesor actualizará los registros del
o un tanque de gasolina vacío.
Servicios OnStar . Con Asistencia de Vehículos Robados, los
vehículo y explicará las ofertas del servicio
OnStar o conectado y las opciones.
asesores OnStar pueden usar el GPS para
Emergencias localizar el vehículo y ayudar a las Cómo funciona el servicio OnStar
Con la Respuesta Automática de Accidente, autoridades a recuperarlo rápidamente. La Respuesta Automática de Accidente, los
en muchos accidentes, los sensores . Con Bloqueo remoto de ignición, si está servicios de emergencia, la asistencia en
integrados pueden alertar automáticamente equipado, OnStar puede bloquear el crisis, la Asistencia de Vehículos Robados, el
a un Asesor OnStar capacitado que se arranque del motor. diagnóstico del vehículo, los Servicios
conecta de inmediato al vehículo para remotos, y la asistencia en el camino están
ayudar.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

182 OnStar
disponibles en la mayoría de los vehículos. eléctrico y la arquitectura del vehículo, que hable con un Asesor. Para cambiar el
Todos los servicios OnStar no están daños al vehículo durante una colisión o NIP de OnStar, llame a OnStar y proporcione
disponibles en todos los lugares ni en todos exceso de tráfico o sobrecarga de la red de el NIP actual al Asesor.
los vehículos. Para mayor información, una telefonía inalámbrica - pueden evitar el
descripción completa de los servicios OnStar, servicio. Garantía
las limitaciones del sistema, y los términos y Vea Norma de Radiofrecuencia 0 179. El equipo OnStar podría estar garantizado
condiciones de OnStar, visite como parte de la Garantía limitada del
www.onstar.com.mx. El presente servicio es prestado a través de vehículo nuevo. El fabricante del vehículo
una red pública de telecomunicaciones proporciona información detallada de la
OnStar o los servicios conectados funcionan debidamente autorizada en la República
únicamente si su vehículo está en un lugar garantía.
Mexicana.
en el que OnStar tenga convenio con un Idiomas
proveedor de servicio inalámbrico para poder OnStar.com.mx
dar el servicio en dicha zona, y si el El vehículo puede programarse para
proveedor de servicio inalámbrico tiene la El sitio de Internet proporciona acceso a la responder en varios idiomas. Presione Q y
cobertura, la capacidad de red, la recepción, información de cuenta, permite administrar pregunte por un Asesor. Los asesores están
y la tecnología compatible con OnStar o el servicio OnStar, y permite ver vídeos de disponibles en inglés y español.
servicios conectados. Los servicios que cada servicio. Obtenga los precios del plan
incluyen información sobre la ubicación del de servicio y regístrese para los diagnósticos Problemas potenciales
vehículo no podrán funcionar a menos que del vehículo de OnStar. Haga clic en la
pestaña "Mi cuenta" en la página de inicio. OnStar no puede realizar Desbloqueo remoto
haya señal GPS disponible, sin obstrucciones de puerta ni brindar Asistencia de vehículos
y compatible con el hardware de OnStar. La navegación y servicios proporcionados del
sitio web pueden variar en cada país. robados después de que el vehículo haya
El servicio de OnStar o de conexión podría estado apagado por un periodo prolongado
no funcionar si el equipo de OnStar no está Número de identificación personal de sin un ciclo de ignición. Para averiguar la
instalado o no se le ha dado el OnStar (NIP) duración que plica para el vehículo, póngase
mantenimiento adecuado. Si se agrega, en contacto con un Asesor OnStar
conecta o modifica el equipo o software, los Se requiere un NIP para acceder a algunos
presionando Q o llamando al
servicios OnStar o de conexión podrían no de los servicios de OnStar, como abrir y
cerrar las puertas de manera remota y la 800-083-4994. Si el vehículo no se ha
funcionar. Otros problemas fuera del control arrancado por un periodo prolongado de
de OnStar - tales como colinas, edificios asistencia de vehículos robados. Se le
altos, túneles, clima, diseño del sistema solicitará que cambie el NIP la primera vez
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

OnStar 183
tiempo, OnStar se puede poner en contacto Antenas celulares y GPS Equipo eléctrico añadido
con Asistencia en el Camino o un cerrajero
La recepción celular es necesaria para que El sistema OnStar está integrado en la
para ayudar a tener acceso al vehículo.
OnStar envíe señales remotas al vehículo. No arquitectura eléctrica del vehículo. No añada
Sistema de Posicionamiento Global (GPS) coloque artículos sobre o cerca de la antena ningún equipo eléctrico. El equipo eléctrico
. La obstrucción del GPS podría ocurrir en para evitar bloquear la recepción celular o añadido podría interferir con al operación
ciudades grandes con edificios altos, en de GPS. del sistema OnStar y hacer que no funcione.
estacionamientos, en los alrededores de Mensaje No es posible conectar con Actualizaciones de software de vehículo
aeropuertos, en túneles, y pasos a OnStar
desnivel; o en áreas con demasiados OnStar o GM pueden entregar
árboles. Si las señales GPS no están Si la cobertura celular es limitada o la red actualizaciones o cambios de software
disponibles, el sistema OnStar debería celular ha alcanzado la capacidad máxima, remotamente al vehículo sin aviso o
funcionar para llamar a OnStar. Sin este mensaje podría aparecer. Presione Q consentimiento adicional. Estas
embargo, OnStar podría tener dificultades para intentar llamar nuevamente o intente actualizaciones o cambios pueden mejorar o
para identificar la ubicación exacta. llamar después de conducir algunos mantener la seguridad, protección, o la
. En situaciones de emergencia, OnStar kilómetros hacia alguna otra área de operación del vehículo o los sistemas del
cobertura celular. vehículo. Las actualizaciones o cambios de
puede usar la última ubicación de GPS
software pueden afectar o borrar datos o
guardada para enviar la ayuda de
emergencia.
Problemas con el vehículo y la energía ajustes que estén guardados en el vehículo,
Los servicios de OnStar requieren el sistema tales como destinos de navegación
. La pérdida temporal de GPS podría hacer guardados, o estaciones de radio
que se pierda la capacidad de enviar la eléctrico del vehículo, servicio inalámbrico y
tecnologías satelitales GPS para estar pre-establecidas. OnStar o GM no son
ruta de navegación paso a paso. El Asesor responsables por datos o ajustes afectados o
podría dar una ruta por comandos de voz disponibles y que las funciones tengan un
correcto funcionamiento. Estos sistemas borrados. Estas actualizaciones o cambios
o podría solicitar llamar nuevamente también pueden recolectar información
cuando el vehículo esté en un área podrían no funcionar si la batería está
desconectada o descargada. personal. Tal recolección se describe en la
abierta. declaración de privacidad de OnStar o se
divulga por separado al momento de la
instalación. Estas actualizaciones o cambios
también pueden causar que un sistema se
comunique automáticamente con los
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

184 OnStar
servidores de GM para recolectar servicio OnStar; (vi) para los casos señalados Para conocer la versión integral del presente
información sobre el estado del sistema del por la ley o las autoridades; (vii) para llevar aviso de privacidad, visite nuestra página en
vehículo, identificar si hay actualizaciones o a cabo actividades de marketing y internet www.onstar.com.mx
cambios disponibles, o entregar actividades promocionales; (viii) para
actualizaciones o cambios. Un acuerdo permitir a OnStar, General Motors de OnStar - Reconocimientos de software
OnStar activo constituye el consentimiento México, S. de R.L. de C.V., General Motors Para obtener el código fuente bajo GPL,
para estas actualizaciones o cambios de LLC y todas las subsidiarias, afiliadas o LGPL, MPL, y otras licencias de fuente
software y el acuerdo de que OnStar o GM cualquier sociedad del mismo grupo abierta, que estén contenidas en este
pueden entregarlos de forma remota al empresarial al que pertenezca OnStar, llevar producto, visite https://opensource.lge.com.
vehículo. a cabo actividades de publicidad Además del código fuente, todos los
(ofrecimiento de productos, servicios e términos de licencia referidos, renuncias de
Privacidad información); y (ix) para prospección garantía, y avisos de derechos reservados
El responsable del tratamiento de sus datos comercial y análisis estadísticos y de están disponibles para descarga. Esta oferta
personales será OnStar de México, S. de R.L. mercado. es válida por un periodo de tres años
de C.V., con domicilio en Avenida Ejército Es importante mencionar que, las finalidades después de nuestro último embarque de
Nacional No. 843, Colonia Granada, (i), (ii), (iii), (iv), (v) y (vi), dan origen y son este producto. Esta oferta es válida para
Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, necesarias para mantener nuestra relación cualquier persona que reciba esta
México, D.F. jurídica. Por otra parte, los propósitos (vii), información.
Sus datos personales serán tratados para las (viii) y (ix), no dan origen y tampoco son *Provisto a través de LG Electronics Inc., que
siguientes finalidades: (i) para proveerle los necesarias para mantener nuestra relación es exclusivamente responsable de las
servicios que Usted ha solicitado (respuesta jurídica y, por lo tanto, para este propósito, disposiciones del cumplimiento OSS
automática de accidentes, servicios de ponemos a su disposición el mecanismo relacionado.
emergencia a distancia, asistencia en caso de habilitado en nuestro Centro de Atención a
robo de su vehículo, instrucciones para llegar Clientes en el teléfono: 800-083-4994 o por
a su destino); (ii) para mantener actualizados medio del correo electrónico:
nuestros registros y para que podamos protecciondedatos@gm.com, para que en su
resolver sus consultas; (iii) para solucionar caso, pueda manifestar su negativa a que
problemas y propósitos de investigación; (iv) los datos personales sean tratados para los
para proteger su seguridad y la de otros; (v) fines señalados en los números (vii), (viii)
para evitar fraudes o el uso incorrecto del y (ix).
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Servicios conectados 185


Servicios conectados Servicios conectados móviles. Se requiere un plan de datos. Use
los controles en el vehículo únicamente
Navegación cuando sea seguro hacerlo.
Servicios conectados
Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 1. Para recuperar la información del punto
Presione Q para recibir instrucciones Paso a de acceso Wi-Fi, presione = para abrir
Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 paso. La base de datos de mapas de OnStar
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 la aplicación OnStar en la pantalla de
se actualiza continuamente. Para la infoentretenimiento y luego seleccione
cobertura de los mapas, consulte Punto de acceso Wi-Fi. En algunos
www.onstar.com.mx. vehículos, toque Wi-Fi o Configuración
Navegación Paso a Paso Wi-Fi en la pantalla.
1. Presione Q para conectarse con un 2. La configuración Wi-Fi mostrará el
nombre de hotspot Wi-Fi (SSID), la
Asesor.
contraseña, y en algunos vehículos, el
2. Las instrucciones solicitadas se tipo de conexión (no conexión de
descargarán en el vehículo. Internet, 3G, 4G), y calidad de señal
3. Siga los comandos guiados por voz. (pobre, buena, excelente).
3. Para cambiar el SSID o la contraseña,
Conectividad presione Q o llame al 800-083-4994
Los siguientes servicios ayudan a para conectase con un Asesor. En
permanecer conectado. algunos vehículos, el SSID y la
Para la cobertura de los mapas, consulte contraseña se pueden cambiar en el
www.onstar.com.mx. menú Hotspot Wi-Fi.
Hotspot Wi-Fi (si está equipado) Después de la configuración inicial, el
hotspot Wi-Fi de su vehículo se conectará
El vehículo puede tener un hotspot Wi-Fi automáticamente a sus dispositivos móviles.
integrado que proporciona acceso a Internet Administre el uso de datos encendiendo o
y contenido de red en velocidad 4G. Se apagando Wi-Fi en su dispositivo móvil,
pueden conectar hasta siete dispositivos utilizando la app móvil myChevrolet,
o poniéndose en contacto con un Asesor
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

186 Servicios conectados


OnStar. En algunos vehículos, Wi-Fi también . Ajustar un recordatorio de Si necesita un reporte de Diagnóstico "On
se puede administrar desde el menú estacionamiento con un marcador, tomar Demand", presione Q y un Asesor puede
Hotspot Wi-Fi. una fotografía, realizar una nota y ajustar ejecutar un diagnóstico.
un temporizador.
Aplicación Móvil myChevrolet (si está
disponible) . Conectarse con Chevrolet en los medios
sociales.
Descargue la aplicación móvil myChevrolet a
smartphones Apple y Android compatibles. Las características están sujetas a cambio.
Los usuarios Chevrolet pueden acceder a los Para la información y compatibilidad de la
siguientes servicios desde un smartphone: aplicación móvil myChevrolet, visite
. Arrancar/parar de forma remota el
my.chevrolet.com.mx.
vehículo, si está equipado en fábrica. Se puede requerir un plan de servicio OnStar
. Bloquear/desbloquear las puertas, si está o de conexión activo. Se requiere un
equipado con seguros automáticos. dispositivo compatible, arranque remoto
. Activar el claxon y las luces.
instalado en fábrica y seguros eléctricos. Se
aplican tarifas de datos. Consulte
. Revisar el nivel de combustible del www.onstar.com.mx respecto a detalles y
vehículo, la vida del aceite, o la presión limitaciones del sistema.
de las llantas, si está equipado en fábrica
con el Sistema de monitor de presión de Diagnósticos
llantas.
OnStar puede realizar una verificación
. Enviar destinos al vehículo.
mensual de los sistemas de operación clave
. Localizar el vehículo en un mapa. de su vehículo, incluyendo el motor, la
. Encender/apagar el hotspot Wi-Fi del transmisión, frenos antibloqueo, y otros
vehículo, administrar ajustes, y sistemas principales del vehículo a través de
monitorear el consumo de datos, si está un reporte de diagnóstico mensual. OnStar
equipado. también puede monitorear la presión de las
. Localizar un distribuidor y programar el llantas, si el vehículo está equipado con el
servicio. Sistema de monitor de presión de llantas.
. Solicitar Asistencia en el camino.
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Índice 187
Almacenamiento (cont.)
Índice A
Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . . . .122 Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aceite Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Antena
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Mástil fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sistema de duración del aceite del Antena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Adicional Asentamiento, vehículo nuevo . . . . . . . . . . . 100
Información de OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Asientos
Advertencia Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Luces, medidores e indicadores. . . . . . . . . . 53 Posición, Delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Luz del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . 58 Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Triángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Asientos de posición del asiento delantero
Aire Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Depurador/filtro, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Asientos delanteros
Operación regular de Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
acondicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Asistencia al Cliente
Ventilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Oficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Asistencia de arranque en
Ajustes subidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Asiento, Impulso inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Asistencia de arranque, Colina . . . . . . . . . . . . 113
Alarma Asistencia en el Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Audio
Almacenamiento Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Compartimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Automática
Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fluido de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

188 Índice
Automática (cont.) Cambio de la pluma, limpiaparabrisas . . . 140 Cómo usar correctamente los
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caminos cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Conducción, húmeda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Compartimientos
Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . . 171 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
B
Carga Con calefacción
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Luz del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Arranque con cables pasacorríente . . . . . 160
Centro en línea del propietario . . . . . . . . . . .175 Conducción
Interruptor de desconexión . . . . . . . . . . . . 123
Cinturón de seguridad de tres puntos . . . . 26 Caminos mojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bluetooth
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Cuestas y caminos montañosos . . . . . . . . . 99
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cambio después de una colisión . . . . . . . . 29 Mayor ahorro de combustible . . . . . . . . . . 92
Bolsas de aire
Cinturón de seguridad de tres Recuperación fuera de carretera . . . . . . . . 95
Añadir equipos al vehículo . . . . . . . . . . . . . . 36
puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Si el vehículo está atascado . . . . . . . . . . . . . 99
Encendido-Apagado de luces . . . . . . . . . . . . 57
Cómo usar correctamente los Todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Interruptor de encendido-apagado . . . . . . 35
cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 24 Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Luz de encendido-apagado . . . . . . . . . . . . . . 57
Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Conductor
Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Uso durante el embarazo . . . . . . . . . . . . . . . 28 Centro de información (DIC) . . . . . . . . . . . . 62
Reemplazo de partes del sistema
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conectividad
después de una colisión . . . . . . . . . . . . . . . 37
Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Servicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Servicio del vehículos equipados con
Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Combustible Consola central
C Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Ahorro, conducción para mejorar . . . . . . . 92 Control
Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Tracción y estabilidad electrónica . . . . . . . 113
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Luz de advertencia de Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cambio combustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Controles
a Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Fuera de Park (estacionamiento) . . . . . . . 104 Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Controles de luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Índice 189
Convertidor catalítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 E Espejos (cont.)
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Elaboración de informes sobre defectos de Espejo retrovisor manual . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cuándo se deben reemplazar las seguridad Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cubiertas Eléctrico Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Energía retenida para los Estacionamiento
Cubiertas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Cuestas y caminos montañosos . . . . . . . . . . . 99 Equipo, Añadido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Cambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Cuidado Apariencia Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Luces de advertencia de dirección . . . . . . . 59 Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sobre cosas que se queman . . . . . . . . . . . 105
Cuidado del vehículo Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Estacionarse o Ir de Reversa
Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sistemas de Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Embarazo, uso de cinturones de Etiquetas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . 170
D
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Exterior
Declaración de frecuencia
Emergencia OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Controles de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Emergencias Recordatorio de apagado de luces . . . . . . 74
Diagnósticos
Servicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 F
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Energía de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Energía retenida para los Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . 75
Controles del volante . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 78 accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Hidráulica, luces de advertencia . . . . . . . . . 59 Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Direccionales, vuelta y cambio de Entrada sin llave Luz indicadora de luces altas
carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Operación de Sistema remoto (RKE) . . . . . 6 encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dónde poner el sistema de retención Equipo eléctrico incorporado . . . . . . . . . . . . . .119 Orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Especificaciones y capacidades . . . . . . . . . . . . 171 Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . 62
Espejos Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

190 Índice
Filtro I Limpieza (cont.)
Depurador de aire de motor . . . . . . . . . . . 132 Identificación del Vehículo Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Focos de halógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Líquido
Freno Iluminación de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Iluminación de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Luz de advertencia del sistema . . . . . . . . . 58 Indicadores Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . 132
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 109, 138 Indicadores y luces de advertencia . . . . . . 53 Líquido del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .137
Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Información general Líquidos y lubricantes recomendados . . . . 169
Asistencia del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Llantas
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 111 Inspección Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Múltiples puntos de vehículo . . . . . . . . . . 167 Cuándo se deben reemplazar las
Bloque de fusibles del Inspección de vehículo de múltiples llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
compartimiento del motor . . . . . . . . . . . 146 puntos (MPVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Bloque de fusibles del tablero de Intermitentes de advertencia de Funcionamiento de monitor de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Interruptor, desconexión de batería . . . . . . .123 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
G
Interruptores Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Grabadoras de datos eventos . . . . . . . . . . . . 179
Encendido-Apagado de bolsas Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sistema de monitoreo de presión . . . . . . 152
H Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Llantas y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Introducción del Tablero de Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Luces
HVAC (ctrl clima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Advertencia de combustible bajo . . . . . . . 61
L Advertencia de temperatura de
Limpiaparabrisas
refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Reemplazo de cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Advertencia del sistema de frenos . . . . . . 58
Limpieza
Advertencia del sistema de frenos
Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Índice 191
Luces (cont.) Luces (cont.) M
Advertencia, Dirección asistida . . . . . . . . . . 59 Revise el motor (Indicador de falla) . . . . . 58 Manómetro
Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Salir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . 75 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Luces de advertencia e indicadores . . . . . 53
Control de estabilidad electrónico Sistema de control de tracción Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
(ESC) apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 (TCS)/Luz de control de Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Controles de exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 estabilidad electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Controles interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Tracción inactiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Diodos emisores de luz (LED) . . . . . . . . . . . 141 Trunk ajar (Cajuela entreabierta) . . . . . . . . 62 Mantenimiento
Direccionales traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Luces de operación diurna (DRL) . . . . . . . . . . .75 Operación regular del aire
Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Luces direccionales traseras . . . . . . . . . . . . . . 144 acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Encendido-Apagado de bolsas Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Manual
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Luces, advertencia de peligro . . . . . . . . . . . . . .75 Fluido de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Luz de advertencia de Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Estado de las bolsas de aire . . . . . . . . . . . . 57 combustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Indicador de falla (Revise el motor) . . . . . 58 Luz de apagado del control de Mensajes
Luces altas encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 estabilidad electrónica (ESC) . . . . . . . . . . . . . 60 Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Luz de cajuela entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . 62 Monóxido de carbono
Medidores e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . 53 Luz de pedal de operación . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pedal de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Emisiones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Luz indicadora de luces altas Motor
Presión de aceite del motor . . . . . . . . . . . . 61 encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Luz indicadora de malfuncionamiento . . . . . 58 Depurador/Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . 132
Recordatorio de Apagado de Luz Revise el motor (Indicador de Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Lámparas Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 falla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Funcionamiento mientras se
Recordatorios de cinturón de encuentran estacionado . . . . . . . . . . . . . . 106
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

192 Índice
Motor (cont.) P R
Luz de advertencia de temperatura Parabrisas Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Limpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Radio
Luz de motor (Indicador de falla) . . . . . . . 58 Partes de reemplazo Declaración de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . 179
Luz de presión de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Recorrido de la correa de Peligro, Advertencia, y Precaución . . . . . . . . . . 1 Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Personalización Sistema de datos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 133 Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sistema de vida del aceite . . . . . . . . . . . . . . 131 Poner en marcha el vehículo Recomendado
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mientras está estacionado . . . . . . . . . . . . . 106 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Recorrido de la correa de transmisión,
Visión general del compartimiento . . . . 126 Precaución, Peligro, y Advertencia . . . . . . . . . . 1 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
N Procedimiento de Satisfacción al Recorrido, correa de transmisión del
Navegación Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Servicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Profundidad de la rodada . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Reemplazo
Neumáticos y ruedas Programa de asistencia, en el camino . . . . 176 Partes del sistema del cinturón de
Diferentes tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . 166 seguridad después de una colisión . . . . 29
Niños Mayores, Asientos de seguridad . . . . .37 Líquidos y lubricantes Sistema de bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 37
recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
O Puente Direccionamiento de los faros . . . . . . . . . 140
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Puerta Focos de halógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Luz de Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . . 62 Lámparas iluminadoras de placa . . . . . . . 144
OnStar Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Luces direccionales traseras . . . . . . . . . . . . 144
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Refrigerante
Q
Luz de advertencia de temperatura
Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

Índice 193
Registradores de datos, Eventos . . . . . . . . . 179 S Sistema
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Salidas Bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remolque Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sistema de bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Seguridad ¿Cómo se activa una bolsa de aire? . . . . . 34
Remoto Alarma del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ¿Cuándo se debe inflar una bolsa
Operación de sistema de entrada sin Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 ¿En dónde están las bolsas de aire? . . . . 32
Sistema de entrada sin llave (RKE) . . . . . . . 6 Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ¿Qué observará después de que se
Reporte de defectos de seguridad Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 infle una bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . 34
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Seguridad OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 ¿Qué provoca que se infle una bolsa
Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Seguros de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Restricciones para niños Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Puerta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . 111
Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Seguros de puertas para niños . . . . . . . . . . . . 10 Sistema de monitoreo, presión de las
Restricciones que aseguran al niño . . . . . . . 46 SEÑAL DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Señales de giro y cambio de carril . . . . . . . . .75 Sistema eléctrico
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Bloque de fusibles del
Revisión del sistema de seguridad . . . . . . . . 28 Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . 122 compartimiento del motor . . . . . . . . . . . 146
Rodaje de vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Realizar usted mismo el trabajo . . . . . . . 124 Bloque de fusibles del tablero de
Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Sistemas de control de clima . . . . . . . . . . . 88 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Ruedas Servicio de la bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Servicios conectados Sistemas anti robo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Sistemas de Asistencia
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Estacionamiento y reversa . . . . . . . . . . . . . . 115
Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Sistemas de control de clima . . . . . . . . . . . . . 88
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Chevrolet Onix Owner Manual (PATAC-Localizing-Mexico-17386002) - 2024 -
CRC - 5/25/23

194 Índice
Sistemas de control de clima (cont.) Transmisión (cont.) Ventilador
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Líquido, manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Sistemas de Restricción para Niños Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Transmisión automática
Sistemas de seguridad Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Dónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tras
Sobrecalentamiento, motor . . . . . . . . . . . . . . .135 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ventana con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
T
Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 V
Techo Vehículo
Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Teléfono Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Todo terreno Número de Identificación (VIN) . . . . . . . . 170
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Tracción Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Control/Control electrónico de Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Luz de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Velocidad
Luz de Sistema de control Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
(TCS)/Control electrónico de Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Ventanas
Transmisión Con calefacción, trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Líquido, automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
24_CHEV_Onix_COV_es_MX_CAM_85516669 A_2023MAY29.pdf 1 4/25/2023 2:57:07 PM

2024 Onix
Y

CM

MY

CY

CMY

Onix
NÚMERO DE PARTE. 85516669 A Manual del propietario

También podría gustarte