Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
IM-TG2-RX004-A04-ES
Índice
Capítulo 1:INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE 4
Capítulo 2:INFORMACIÓN DEL SISTEMA 6
Capítulo 3:SIL INFORMATION (ENGLISH) 7
Capítulo 4:INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO FINAL 8
Advertencias y limitaciones para el usuario final 8
TG-TX-MNL6 + TG-TX-MDL10 transmitter 8
Datos técnicos 9
Encender el transmisor en modo de funcionamiento 9
Encender el transmisor en modo de funcionamiento con un código PIN 10
Encender el transmisor en modo de funcionamiento mediante RFID 10
Conexión/Desconexión del transmisor 11
Desconexión rápida 11
Encienda el transmisor 12
Reemplazo 12
Reemplazar un transmisor por otro nuevo 12
Desconexión automática 13
Establecer el tiempo para la desconexión automática 13
Frecuencia y canales 13
Cambiar el canal en el transmisor 13
Banda de frecuencia 433 MHz 14
Parte posterior del transmisor 15
Información de la batería 15
Cargar la batería 16
Precauciones de la batería 17
RoHS y WEEE 17
Extracción de la batería interna 18
Garantía, servicio, reparaciones y mantenimiento 18
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS 19
TG-RX-MQ-10B7 receptor de placa base 19
TG-RX-MQL-10A7 receptor de placa base con tarjeta de ampliación de relé 22
TG-TX-MNL6 + TG-TX-MDL10 transmitter 26
Datos técnicos 26
Interruptor de encendido/apagado (On/off) 27
Parte posterior del transmisor 27
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN 28
Entrar en el modo de menú 28
Active los códigos PIN y las etiquetas RFID 28
Mostrar códigos PIN registrados 29
Registre una etiqueta RFID 30
Mostrar etiquetas RFID 30
Registro 31
Registre el transmisor en el receptor 31
Número de transmisores registrados en el receptor 32
Borrar 32
Borrar un transmisor desde el receptor 32
Reemplazo 33
Reemplazar un transmisor por otro nuevo 33
Desconexión automática 34
Establecer el tiempo para la desconexión automática 34
Frecuencia y canales 34
Cambiar el canal en el transmisor 34
Banda de frecuencia 433 MHz 35
Encender el transmisor en modo de funcionamiento 36
Encender el transmisor en modo de funcionamiento con un código PIN 36
-2-
Encender el transmisor en modo de funcionamiento mediante RFID 37
Encienda el transmisor 38
Conexión/Desconexión (Login/logout) 38
Salir del modo de menú 38
Desconexión rápida 39
Funciones de los relés 40
Función de relé de conmutación o temporal 40
Enclavamiento 40
Entradas digitales 41
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento) 42
Capítulo 8:LOAD SELECT 48
Capítulo 9:GUÍA DE LA BATERÍA 52
Precauciones de la batería 52
RoHS y WEEE 52
Extracción de la batería interna 53
Garantía, servicio, reparaciones y mantenimiento 53
-3-
Capítulo 1:INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE
Estas instrucciones están publicadas por Tele Radio AB sin ninguna garantía. Tele Radio AB puede
retirar o revisar las instrucciones en cualquier momento y sin previo aviso. Las correcciones y las
adiciones se incluirán en las versiones actualizadas de las instrucciones.
¡IMPORTANTE! Estas instrucciones incluyen un capítulo aparte destinado a usuarios finales. Ese
capítulo se puede imprimir y entregar a los usuarios finales. Las instrucciones que contienen
información sobre la instalación y la configuración de la unidad de control remoto por radio en la
máquina no deben entregarse al usuario final. Únicamente se entregará dicha información al usuario
final que deba saber cómo manipular correctamente la máquina con el control remoto por radio.
Todos los productos de Tele Radio AB incluyen una cobertura de garantía por daños materiales, de
mano de obra o de fábrica. Durante el período que dure la garantía, Tele Radio AB reemplazará el
producto o las piezas defectuosas por otras nuevas. Las reparaciones que cubre la garantía deberán
llevarse a cabo por Tele Radio AB o un centro de mantenimiento autorizado y especificado por Tele
Radio AB. Contacte con su distribuidor de Tele Radio AB, si necesita ayuda o servicio.
-4-
Capítulo 1:INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE
Advertencias y limitaciones
¡IMPORTANTE! Los controles remotos de Tele Radio suelen integrarse en aplicaciones de mayor
tamaño. Recomendamos dotar al sistema de una parada de emergencia por cable cuando sea necesario.
EL USUARIO
n Asegúrese de que el usuario siga las instrucciones.
n Asegúrese de que el usuario tenga la edad exigida en su país para manipular el equipo.
n Asegúrese de que el usuario no esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
n Únicamente el personal cualificado puede tener acceso al transmisor y manipular el equipo.
n Asegúrese de que el usuario no deje nunca el transmisor sin supervisión.
n Asegúrese de que el usuario apague siempre el transmisor cuando no lo vaya a utilizar.
n Asegúrese de que el usuario esté familiarizado con el área de trabajo.
MANTENIMIENTO
n Utilice el botón de parada (STOP) para encender y apagar el transmisor siempre que sea posible.
n Si aparece un mensaje de error, es muy importante que descubra la causa.
n Si el botón de parada (STOP) presenta daños mecánicos, póngase en contacto con su
distribuidor para que lo repare inmediatamente.
n Póngase en contacto con su distribuidor para solicitar cualquier tipo de trabajo de reparación o
mantenimiento del producto.
n Anote los números de serie de los receptores y los transmisores utilizados. Esta información
debe registrarse en el «Documento de configuración» de su producto (descárguelo de nuestro
sitio web).
n No registre transmisores en receptores cuando no se están utilizando.
n Conserve las instrucciones de seguridad para consultarlas en el futuro. Descargue siempre las
instrucciones de configuración de nuestro sitio web para obtener la versión más actualizada.
-5-
Capítulo 2:INFORMACIÓN DEL SISTEMA
estaba funcionando
Función de parada
Los transmisores tienen un botón de parada (STOP) que controla los 2 relés de parada del receptor. 2
microcontroladores de seguridad supervisan y controlan los relés de parada. Debe proporcionarse una
señal válida desde ambos microcontroladores para activar los relés de parada.
-6-
Capítulo 3:SIL INFORMATION (ENGLISH)
System requirements
The product holds a safety-related function that complies with the requirements for SIL3 according to
IEC61508:
Stop function: Deactivates all relays on the receiver when the STOP button on the transmitter is
pressed.
The safety-related function complies with the requirements for SIL3 according to IEC61508 only when it
is a part of a complete end user system that complies with the requirements for SIL3 according to
IEC61508.
-7-
Capítulo 4:INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO FINAL
l La instalación y configuración del sistema sólo deberá ser realizada por personal cualificado.
l No abra el módulo del receptor salvo que esté cualificado.
l Siga las instrucciones para el usuario final.
l Deberá tener la edad autorizada en su país para manejar el equipo.
l Está estrictamente prohibido utilizar el equipo bajo la influencia de drogas, alcohol y
medicamentos.
l Conserve el producto en un lugar limpio y seco.
l Mantenga limpios los contactos y las antenas.
l Limpie el polvo acumulado en el producto con un trapo limpio y ligeramente humedecido.
l Nunca utilice soluciones limpiadoras o agua a presión.
-8-
Datos técnicos
TG-TX-MNL6 TG-TX-MDL10
Nº de botones 6 botones de 2 pasos 10 botones de 2 pasos
Interruptor de
encendido/apagado Sí Nº
(On/off)
Máx. nº de receptores 4 8
Tamaño 160 x 76 x 37 mm. / 6,3 x 3 x 1,4 pulg. 210 x 76 x 37 mm. / 8,2 x 3 x 1,4 pulg.
Peso 295 g./ 0,6 lbs. 400 g./ 0,9 lbs.
Nº de canales 69 69
Frecuencia de
433,075-434,775 MHz 433,075-434,775 MHz
functionamiento
Tiempo de
funcionamiento (con 16 h. 16 h.
uso continuo)
Antena 1 antena PCB interna 1 antena PCB interna
Tipo de radio Topología de baja IF Topología de baja IF
3. Si se utilizan códigos PIN o etiquetas RFID para la autorización: Vaya a la siguiente sección.
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.
-9-
Encender el transmisor en modo de funcionamiento con un
código PIN
NOTA: Si se utilizan una etiqueta RFID y un código PIN para la autorización, es posible utilizar
solamente el código PIN, p.e., si ha perdido la etiqueta RFID. El transmisor pedirá la etiqueta RFID hasta
que haya introducido el primer dígito del código PIN.
3. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 3 MINUTOS: Introduzca el código PIN (4 dígitos) pulsando los
botones de acuerdo con la tabla.
PARA EL DÍGITO: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
TG-TX-MNL6, PULSAR BOTÓN: 1 2 3 4 - - - - - -
TG-TX-MDL10, PULSAR BOTÓN: 1 2 3 4 5 6 7 8 - -
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.
NOTA: Si se utilizan una etiqueta RFID y un código PIN para la autorización, es posible utilizar
solamente el código PIN, p.e., si ha perdido la etiqueta RFID. El transmisor pedirá la etiqueta RFID hasta
que haya introducido el primer dígito del código PIN.
NOTA: Los transmisores sólo aceptarán etiquetas RFID de Tele Radio AB.
- 10 -
2. Tire del botón de parada (STOP).
El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
3. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 10 SEGUNDOS: Presione la etiqueta RFID contra la antena RFID
justo por encima del botón de parada (STOP), en la parte frontal del transmisor. Si la etiqueta es
aceptada, el avisador acústico suena 2 veces. El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería,
en rojo cuando la batería está baja).
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.
NOTA: Para poder controlar un receptor, el transmisor debe estar registrado en el receptor y
conectado a éste. Si ya hay conectado otro transmisor al receptor, es necesario desconectarlo antes de
poder conectar cualquier otro transmisor. Si no hay ningún transmisor conectado, cualquier transmisor
registrado se conectará automáticamente al enviar señales de radio al receptor. El transmisor
permanecerá conectado hasta que se desconecte manualmente. En el receptor puede haber varios
transmisores registrados, pero solamente se podrá conectar uno a la vez.
Desconexión rápida
NOTA: Cuando el transmisor ha establecido comunicación por radio con uno o varios receptores,
puede hacer una desconexión rápida desde esos receptores. Tenga en cuenta que la desconexión
rápida desconectará el transmisor de todos los receptores que participan en la sesión.
- 11 -
Encienda el transmisor
Reemplazo
Puede reemplazar un transmisor registrado por otro transmisor sin tener acceso al receptor.
¡IMPORTANTE! Si el transmisor que necesita reemplazar está registrado en más de un receptor, deberá
reemplazarlo en cada receptor de uno en uno. Si desea reemplazar un transmisor en más de un
receptor, deberá reemplazarlo en cada receptor.
¡IMPORTANTE! No realice esto cuando el receptor esté en una sesión con otro transmisor. La
comunicación por radio puede ser perturbada o interrumpida.
NOTA: Si el transmisor ya tiene receptores registrados, le recomendamos que borre todos los
receptores desde el transmisor antes de reemplazarlo. El receptor se guardará automáticamente en la
misma posición que tenía en el otro transmisor. Si esa posición no está disponible, no se producirá el
reemplazo.
7. Introduzca el código de identificación del transmisor que desea reemplazar pulsando los botones
según la siguiente tabla:
- 12 -
Si falla el reemplazo, en la pantalla aparece [FAILED]. El transmisor se apaga.
Si se realiza el reemplazo, en la pantalla aparece [OK]. El transmisor se apaga.
Desconexión automática
1. Encienda el transmisor.
4. Seleccione el tiempo que desea para la desconexión automática: 0-255 minutos. Si desea apagar (off)
la desconexión automática, seleccione 0. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.
Frecuencia y canales
NOTA: El receptor detectará y cambiará automáticamente al mismo canal que esté utilizando el
transmisor.
6. Vaya a [Channel/Bank].
7. Vaya a la tabla de frecuencias y seleccione el canal. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START)
izquierdo.
- 13 -
Banda de frecuencia 433 MHz
- 14 -
Parte posterior del transmisor
*sólo en TG-TX-MNL6
Información de la batería
¡IMPORTANTE! Es necesario separar las piezas electrónicas de las baterías antes de su eliminación.
Asegúrese de no tirar las piezas electrónicas ni las baterías en la basura doméstica.
TG-TX-MNL6 TG-TX-MDL10
Tipo de batería Batería recargable interna de lithium-ion Batería recargable externa de lithium-ion
Tiempo de funcionamiento Aprox. 16 h. con uso continuo Aprox. 16 h. con uso continuo
Clavija del cargador en la parte posterior del
Clavija del cargador en la parte posterior del
Carga transmisor o en la unidad de carga de Tele
transmisor
Radio de 5 V CC
Temperatura de carga 0- 45° C/ 32-113° F 0- 45° C/ 32-113° F
- 15 -
Cargar la batería
- 16 -
NOTA: Las baterías de lithium-ion no tienen problemas de sobrecarga. No es necesario descargar
completamente las baterías de lithium-ion antes de recargarlas. Cargar la batería antes de que esté
completamente descargada no causará pérdida prematura de la función. Las baterías de lithium-ion
están diseñadas para entornos de funcionamiento de 0º C a 60º C/32º F a 140º F. Tenga en cuenta que
la temperatura ambiental y la temperatura de funcionamiento no son necesariamente lo mismo. Cuanto
más elevada sea la temperatura, más rápida será la descarga. Cuando no vaya a utilizar el transmisor
durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que retire la batería del transmisor. El
transmisor utiliza corriente incluso cuando está apagado. Dejar la batería en el transmisor puede afectar
a la vida útil de la misma. Un almacenamiento indebido a largo plazo de las baterías de lithium-ion
puede reducir su vida útil efectiva. Las nuevas baterías de lithium-ion deben almacenarse a una
temperatura de entre 20º C a 38º C/70º F a 100º F, con un estado de carga del 40% o inferior. Después
de su uso, las baterías pueden almacenarse con niveles superiores de carga. Tras un largo período de
almacenamiento, recomendamos recargar las baterías antes de ponerlas nuevamente en servicio. Para
las baterías almacenadas en ambientes fríos, puede ser necesario estabilizarlas dentro de los rangos de
temperatura normal antes de recargarlas y utilizarlas. Las baterías pueden sustituirse cuando ya no
mantengan el 80% de su capacidad original. Los usuarios deben considerar la frecuencia con se recarga
una batería, en comparación a cuando era nueva. Le recomendamos que consulte con su distribuidor,
si necesita más detalles.
Precauciones de la batería
humedad.
n No tire las baterías al fuego.
RoHS y WEEE
De conformidad con la Directiva 2002/95/CE sobre la restricción del uso de determinadas sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (RoHS) y la Directiva 2002/96/CE sobre residuos
eléctricos y
equipos electrónicos (WEEE), Tele Radio AB se esfuerza por minimizar el uso de materiales peligrosos,
promueve la reutilización y el reciclaje y reduce las emisiones al aire, suelo y agua. Cuando existe una
alternativa comercialmente viable, Tele Radio AB se esfuerza para restringir o eliminar sustancias y
materiales que representen un riesgo ambiental, de salud o de seguridad.
- 17 -
Extracción de la batería interna
¡IMPORTANTE! Es necesario separar las piezas electrónicas de las baterías antes de su eliminación.
Asegúrese de no tirar las piezas electrónicas ni las baterías en la basura doméstica.
1. Retire el clip. Retire la cubierta de goma manualmente. Utilice un desatornillador para quitar los 2
tornillos.
2. Utilice un desatornillador para quitar los 4 tornillos. Retire la carcasa frontal manualmente. Gire el
transmisor, para que los botones queden hacia arriba.
3. Utilice un desatornillador para quitar el tornillo situado en medio del transmisor. Levante
manualmente la placa del circuito.
4. La batería está situada detrás de la placa del circuito. Quite la batería manualmente.
Todos los productos de Tele Radio AB incluyen por defecto una cobertura de garantía por daños
materiales, de mano de obra o de fábrica. Durante el período que dure la garantía, Tele Radio AB
reemplazará el producto o las piezas defectuosas por otras nuevas. Las reparaciones que cubre la
garantía deberán llevarse a cabo por Tele Radio AB o un centro de mantenimiento autorizado y
especificado por Tele Radio AB.
Mantenimiento:
n Asegúrese de que los trabajos de reparación y mantenimiento son realizados por personal
cualificado
n Utilice solo piezas de repuesto de Tele Radio AB
- 18 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS
ADVERTENCIA: El receptor NO deberá ser abierto por nadie que no sea un instalador cualificado.
Asegúrese de desconectar la electricidad antes de abrir el receptor.
1. LED que representa los relés de parada 1+2 (rojo) 8. Botón de 'Function' (Cancel)
2. Relés de parada 1+2 9. LED de función 5-7 (5=rojo, 6=amarillo, 7=verde)
3. Fusible obligatorio de 2 A (lento) 10. LED de función 1-4 (1=rojo, 2=amarillo, 3=verde, 4=naranja)
4. Bloque de terminales para alimentación de entrada 11. Bloque de terminales para E/S digital y avisador acústico
5. Relés de función 1-7 12. Conector de programación
6. LED de relé 1-7 (rojo) 13. LED de alimentación (amarillo)
7. Botón de 'Select' (OK)
- 19 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS
Potencia de entrada
1. 48-230 V CA
2. 48-230 V CA
3. (no se utiliza)
Consumo de corriente
Potencia de entrada Mín.* Máx.**
12 V CA - -
24 V CA - -
48 V CA 0,02 A 0,09 A
115 V CA 0,01 A 0,04 A
230 V CA 0,01 A 0,03 A
12 V CC - -
24 V CC - -
* Consumo mínimo de corriente = Receptor conectado, sin sesión de radio establecida, sin nada más
activado en el receptor
** Consumo máximo de corriente = Todos los relés activados en el receptor
- 20 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS
Datos técnicos
TG-RX-MQL10B7
Número de relés de parada 2 (8 A)
Número de relés de función 7 (flotante*, 8 A)
Entrada digital 2
Salida digital 1
Comunicación por radio Es posible la comunicación doble o sencilla
Máx. número de transmisores 15
Máx. consumo de corriente <250 mA
Frecuencia de functionamiento 433,075-434,775 MHz
Número de canales 69
Separación de canal 25 kHz
Material del módulo Policarbonato (PCB)
Tamaño 152 x 139 x 58 mm. / 6 x 5,5 x 2,3 pulg.
Peso 650 g./ 1,4 lbs.
Tipo de radio Topología de baja IF
Sensibilidad Superior a -110 dBm
Antena 1 SMB interno (dipolo plegado)
Temperatura de funcionamiento -20- +55° C/ -4-+130° F
* «Flotante» indica que es necesario suministrar tensión si se quiere obtener potencia de un relé (por ejemplo, a través del peine de
conexión incluido).
- 21 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS
ADVERTENCIA: El receptor NO deberá ser abierto por nadie que no sea un instalador cualificado.
Asegúrese de desconectar la electricidad antes de abrir el receptor.
Placa base:
1. LED que representa los relés de parada 1+2 (rojo) 8. Botón de 'Function' (Cancel)
2. Relés de parada 1+2 9. LED de función 5-7 (5=rojo, 6=amarillo, 7=verde)
3. Fusible obligatorio de 2 A (lento) 10. LED de función 1-4 (1=rojo, 2=amarillo, 3=verde, 4=naranja)
4. Bloque de terminales para alimentación de entrada 11. Bloque de terminales para E/S digital y avisador acústico
5. Relés de función 1-7 12. Conector de programación
6. LED de relé 1-7 (rojo) 13. LED de alimentación (amarillo)
7. Botón de 'Select' (OK)
- 22 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS
ADVERTENCIA: No conecte la alimentación a la placa base cuando se haya montado esta tarjeta de
ampliación.
Tarjeta de ampliación:
19. LED de alimentación (amarillo) 20. Bloque de terminales para alimentación de entrada
- 23 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS
Consumo de corriente
Potencia de entrada Mín.* Máx.**
12 V CA 0,05 A 0,3 A
24 V CA 0,03 A 0,2 A
48 V CA - -
115 V CA - -
230 V CA - -
12 V CC 0,06 A 0,4 A
24 V CC 0,03 A 0,2 A
* Consumo mínimo de corriente = Receptor conectado, sin sesión de radio establecida, sin nada más
activado en el receptor
** Consumo máximo de corriente = Todos los relés activados en el receptor
- 24 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS
Datos técnicos
TG-RX-MQL10A7
Número de relés de parada 2 (flotante*, 8 A)
Número de relés de función 7 (flotante*, 8 A)
Entrada digital 2
Salida de transistor 1
Comunicación por radio Es posible la comunicación doble o sencilla
Máx. número de transmisores 15
Frecuencia de functionamiento 433,075-434,775 MHz
Número de canales 69
Separación de canal 25 kHz
Material del módulo Policarbonato (PCB)
Tamaño 152 x 139 x 58 mm. / 6 x 5,5 x 2,3 pulg.
Peso 650 g./ 1,4 lbs.
Tipo de radio Topología de baja IF
Sensibilidad Superior a -110 dBm
Antena 1 SMB interno (dipolo plegado)
Temperatura de funcionamiento -20- +55° C/ -4-+130° F
* «Flotante» indica que es necesario suministrar tensión si se quiere obtener potencia de un relé (por ejemplo, a través del peine de
conexión incluido).
- 25 -
TG-TX-MNL6 + TG-TX-MDL10 transmitter
Datos técnicos
TG-TX-MNL6 TG-TX-MDL10
Nº de botones 6 botones de 2 pasos 10 botones de 2 pasos
Interruptor de
encendido/apagado Sí Nº
(On/off)
Máx. nº de receptores 4 8
Tamaño 160 x 76 x 37 mm. / 6,3 x 3 x 1,4 pulg. 210 x 76 x 37 mm. / 8,2 x 3 x 1,4 pulg.
Peso 295 g./ 0,6 lbs. 400 g./ 0,9 lbs.
Nº de canales 69 69
Frecuencia de
433,075-434,775 MHz 433,075-434,775 MHz
functionamiento
Tiempo de
funcionamiento (con 16 h. 16 h.
uso continuo)
Antena 1 antena PCB interna 1 antena PCB interna
Tipo de radio Topología de baja IF Topología de baja IF
- 26 -
Interruptor de encendido/apagado (On/off)
*sólo en TG-TX-MNL6
- 27 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
7. Seleccione una o varias opciones de protección de los ajustes pulsando el botón de inicio (START)
izquierdo.
- 28 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
7. Seleccione la posición de la lista en que desea guardar el nuevo código PIN pulsando el botón de
inicio (START) izquierdo.
- 29 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
NOTA: Si registra una etiqueta RFID que ya está registrada, la etiqueta RFID se borra de la posición
anterior y se guarda en una posición nueva.
NOTA: Puede registrar una etiqueta RFID escribiendo sobre otra etiqueta RFID.
7. Seleccione la posición en la lista donde desea guardar la nueva etiqueta RFID pulsando el botón de
inicio (START) izquierdo.
- 30 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
Registro
¡IMPORTANTE! No realice esto cuando el receptor esté en una sesión con otro transmisor. La
comunicación por radio puede ser perturbada o interrumpida.
NOTA: Antes de realizar estos ajustes, ¡asegúrese de que los relés de parada estén desactivados!
2. Los LED de relé 1-7 se encienden para mostrar el número de transmisores que ya están registrados
en el receptor (véase la tabla).
3. Pulse el botón de 'Select' del receptor durante menos de 4 segundos para entrar en modo de registro
en el receptor.
El receptor permanecerá en el modo de registro durante 1 minuto o hasta que un transmisor haya sido
registrado.
9. Vaya a [Register].
11. Seleccione un receptor. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo. En la pantalla
aparecerá [Registering] mientras dure el proceso.
12. Cuando el receptor encuentra el transmisor, todos los LED de relé parpadean. Pulse el botón de
'Select' del receptor. Los LED de función 1-7 parpadean 3 veces. Los LED de relé se apagan.
- 31 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
Ejemplo: El LED de relé 2 se enciende, lo que significa que hay 2 transmisores actualmente registrados
en el receptor.
Borrar
NOTA: Si el transmisor ya tiene receptores registrados, le recomendamos que borre todos los
receptores desde el transmisor antes de reemplazarlo. El receptor se guardará automáticamente en la
misma posición que tenía en el otro transmisor. Si esa posición no está disponible, no se producirá el
reemplazo.
6. Vaya a [Erase].
- 32 -
Reemplazo
Puede reemplazar un transmisor registrado por otro transmisor sin tener acceso al receptor.
¡IMPORTANTE! Si el transmisor que necesita reemplazar está registrado en más de un receptor, deberá
reemplazarlo en cada receptor de uno en uno. Si desea reemplazar un transmisor en más de un
receptor, deberá reemplazarlo en cada receptor.
¡IMPORTANTE! No realice esto cuando el receptor esté en una sesión con otro transmisor. La
comunicación por radio puede ser perturbada o interrumpida.
NOTA: Si el transmisor ya tiene receptores registrados, le recomendamos que borre todos los
receptores desde el transmisor antes de reemplazarlo. El receptor se guardará automáticamente en la
misma posición que tenía en el otro transmisor. Si esa posición no está disponible, no se producirá el
reemplazo.
7. Introduzca el código de identificación del transmisor que desea reemplazar pulsando los botones
según la siguiente tabla:
- 33 -
Desconexión automática
1. Encienda el transmisor.
4. Seleccione el tiempo que desea para la desconexión automática: 0-255 minutos. Si desea apagar (off)
la desconexión automática, seleccione 0. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.
Frecuencia y canales
NOTA: El receptor detectará y cambiará automáticamente al mismo canal que esté utilizando el
transmisor.
6. Vaya a [Channel/Bank].
7. Vaya a la tabla de frecuencias y seleccione el canal. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START)
izquierdo.
- 34 -
Banda de frecuencia 433 MHz
- 35 -
Encender el transmisor en modo de funcionamiento
3. Si se utilizan códigos PIN o etiquetas RFID para la autorización: Vaya a la siguiente sección.
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.
NOTA: Si se utilizan una etiqueta RFID y un código PIN para la autorización, es posible utilizar
solamente el código PIN, p.e., si ha perdido la etiqueta RFID. El transmisor pedirá la etiqueta RFID hasta
que haya introducido el primer dígito del código PIN.
3. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 3 MINUTOS: Introduzca el código PIN (4 dígitos) pulsando los
botones de acuerdo con la tabla.
PARA EL DÍGITO: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
TG-TX-MNL6, PULSAR BOTÓN: 1 2 3 4 - - - - - -
TG-TX-MDL10, PULSAR BOTÓN: 1 2 3 4 5 6 7 8 - -
- 36 -
El(los) receptor(es) seleccionado(s) en la última sesión se seleccionará(n) automáticamente, lo que se
indica por el(los) LED correspondiente(s) que se enciende(n) en rojo. Si no se ha seleccionado ningún
receptor, los LED de todos los receptores disponibles parpadearán en rojo. Si se selecciona un receptor,
los LED junto a los botones de inicio (START) izquierdo y derecho parpadearán en rojo. Si no se
selecciona ningún receptor, sólo el LED junto al botón de inicio (START) derecho parpadeará en rojo.
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.
NOTA: Si se utilizan una etiqueta RFID y un código PIN para la autorización, es posible utilizar
solamente el código PIN, p.e., si ha perdido la etiqueta RFID. El transmisor pedirá la etiqueta RFID hasta
que haya introducido el primer dígito del código PIN.
NOTA: Los transmisores sólo aceptarán etiquetas RFID de Tele Radio AB.
3. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 10 SEGUNDOS: Presione la etiqueta RFID contra la antena RFID
justo por encima del botón de parada (STOP), en la parte frontal del transmisor. Si la etiqueta es
aceptada, el avisador acústico suena 2 veces. El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería,
en rojo cuando la batería está baja).
- 37 -
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.
Encienda el transmisor
Conexión/Desconexión (Login/logout)
NOTA: Si necesita desconectar un transmisor que se ha perdido o dañado, es posible hacerlo desde el
receptor. No recomendamos este modo de desconexión. Póngase siempre en contacto con su
distribuidor para las reparaciones.
NOTA: Para poder controlar un receptor, el transmisor debe estar registrado en el receptor y
conectado a éste. Si ya hay conectado otro transmisor al receptor, es necesario desconectarlo antes de
poder conectar cualquier otro transmisor. Si no hay ningún transmisor conectado, cualquier transmisor
registrado se conectará automáticamente al enviar señales de radio al receptor. El transmisor
permanecerá conectado hasta que se desconecte manualmente. En el receptor puede haber varios
transmisores registrados, pero solamente se podrá conectar uno a la vez.
6. Vaya a [Logout].
- 38 -
Desconexión rápida
NOTA: Cuando el transmisor ha establecido comunicación por radio con uno o varios receptores,
puede hacer una desconexión rápida desde esos receptores. Tenga en cuenta que la desconexión
rápida desconectará el transmisor de todos los receptores que participan en la sesión.
- 39 -
Funciones de los relés
¡IMPORTANTE! Es muy importante que estos ajustes sean realizados por personal cualificado.
NOTA: Si está seleccionado el 'Operating mode' 0, no se pueden hacer estos ajustes. Póngase siempre
en contacto con su distribuidor para las reparaciones.
NOTA: La función de relé temporal es el ajuste predeterminado. Esto significa que el relé sólo se
activará cuando pulse un botón del transmisor. Al soltar el botón, el relé se desactiva. La conmutación
indica que el relé se activa cada vez que se pulsa un botón, pero permanece activo hasta que vuelve a
pulsarse el botón.
NOTA: Antes de realizar estos ajustes, ¡asegúrese de que los relés de parada estén desactivados!
2. Los LED de relé 1-14 se encienden cuando el relé correspondiente tiene función de conmutación:
LED de relé apagado (OFF) = función de relé temporal
LED de relé encendido (ON) = función de relé de conmutación
6. Pulse el botón de 'Select' del receptor para pasar al siguiente relé disponible. Cuando haya pasado
por todos los relés disponibles, el receptor sale del menú de LED y se reinicia.
Enclavamiento
Indica los relés de función que hay disponibles para el enclavado, es decir, que pueden ser bloqueados o
priorizados cuando se pulsan al mismo tiempo, dependiendo del 'Operating mode' seleccionado en el
receptor. Los relés que tienen una función de dirección tienen enclavado automático entre direcciones
opuestas, p.e., arriba y abajo. Los relés que tienen un botón de función pueden ser enclavados. El
enclavamiento entre relés se realiza en el programa 'Settings manager' del PC.
- 40 -
Entradas digitales
Las entradas digitales del receptor están conectadas a los LED del transmisor. Si necesita realizar otros
ajustes para los indicadores de entradas digitales en el transmisor, por favor contacte con su distribuidor
para obtener ayuda.
- 41 -
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento)
NOTA: Para seleccionar 'Operating mode' 0 ó 255, deberá utilizar el programa 'Settings manager' del
PC. Póngase siempre en contacto con su distribuidor para las reparaciones.
2. Los LED de relé 1-7 se encienden para indicar el 'Operating mode' seleccionado:
4. Pulse el botón de 'Function' del receptor para subir el número de 'Operating mode' de uno en uno.
Ejemplo: Sabrá que el 'Operating mode' 2 está seleccionado, porque se enciende el LED de relé 2. Al pulsar el
botón de 'Function' una vez, irá al 'Operating mode' 3. Si desea ir al 'Operating mode' 4, pulse el botón de
'Function' una vez más.
5. Pulse el botón de 'Select' del receptor para seleccionar el 'Operating mode'. El receptor sale del menú
de LED y se reinicia.
- 42 -
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento)
'Operating mode' 1
Funciones de botón
Funciones de dirección
- 43 -
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento)
'Operating mode' 2
Funciones de botón
Funciones de dirección
- 44 -
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento)
'Operating mode' 3
Funciones de botón
Funciones de dirección
'Load select' A (relé 16), B (relé 17), C (relé 18), D (relé 19)
- 45 -
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento)
'Operating mode' 4
Funciones de botón
- 46 -
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento)
'Operating mode' 5
Funciones de botón
'Load select' A/ banda de relé 1 (relé 17 de indicación)
Funciones de botón
'Load select' B/ banda de relé 2 (relé 18 de indicación)
'Load selection' recomendada = 2
Relés de conmutación programables: 1-19
Cambie la banda de relé pulsando el botón de inicio (START) derecho:
Banda de relé 1 (relés azules)
Banda de relé 2 (relés naranjas)
- 47 -
Capítulo 8:LOAD SELECT
6. Pulse el botón 6.
- 48 -
Capítulo 8:LOAD SELECT
Load Selection 0
- 49 -
Capítulo 8:LOAD SELECT
Load Selection 1
- 50 -
Capítulo 8:LOAD SELECT
Load Selection 2
- 51 -
Capítulo 9:GUÍA DE LA BATERÍA
Precauciones de la batería
humedad.
n No tire las baterías al fuego.
RoHS y WEEE
De conformidad con la Directiva 2002/95/CE sobre la restricción del uso de determinadas sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (RoHS) y la Directiva 2002/96/CE sobre residuos
eléctricos y
equipos electrónicos (WEEE), Tele Radio AB se esfuerza por minimizar el uso de materiales peligrosos,
promueve la reutilización y el reciclaje y reduce las emisiones al aire, suelo y agua. Cuando existe una
alternativa comercialmente viable, Tele Radio AB se esfuerza para restringir o eliminar sustancias y
materiales que representen un riesgo ambiental, de salud o de seguridad.
- 52 -
Capítulo 9:GUÍA DE LA BATERÍA
¡IMPORTANTE! Es necesario separar las piezas electrónicas de las baterías antes de su eliminación.
Asegúrese de no tirar las piezas electrónicas ni las baterías en la basura doméstica.
1. Retire el clip. Retire la cubierta de goma manualmente. Utilice un desatornillador para quitar los 2
tornillos.
2. Utilice un desatornillador para quitar los 4 tornillos. Retire la carcasa frontal manualmente. Gire el
transmisor, para que los botones queden hacia arriba.
3. Utilice un desatornillador para quitar el tornillo situado en medio del transmisor. Levante
manualmente la placa del circuito.
4. La batería está situada detrás de la placa del circuito. Quite la batería manualmente.
Todos los productos de Tele Radio AB incluyen por defecto una cobertura de garantía por daños
materiales, de mano de obra o de fábrica. Durante el período que dure la garantía, Tele Radio AB
reemplazará el producto o las piezas defectuosas por otras nuevas. Las reparaciones que cubre la
garantía deberán llevarse a cabo por Tele Radio AB o un centro de mantenimiento autorizado y
especificado por Tele Radio AB.
Mantenimiento:
n Asegúrese de que los trabajos de reparación y mantenimiento son realizados por personal
cualificado
n Utilice solo piezas de repuesto de Tele Radio AB
- 53 -
- 54 -
- 55 -