Está en la página 1de 56

Instrucciones de instalación

Incluyendo un capítulo aparte para usuarios finales

TG-R10-1 (TG-RX-MQL10B7), TG-R10-2 (TG-RX-MQL10A7),


TG-T9-2 (TG-TX-MNL6), TG-T11-4 (TG-TX-MDL10)

IDIOMA: Inglés (original)

IM-TG2-RX004-A04-ES
Índice
Capítulo 1:INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE 4
Capítulo 2:INFORMACIÓN DEL SISTEMA 6
Capítulo 3:SIL INFORMATION (ENGLISH) 7
Capítulo 4:INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO FINAL 8
Advertencias y limitaciones para el usuario final 8
TG-TX-MNL6 + TG-TX-MDL10 transmitter 8
Datos técnicos 9
Encender el transmisor en modo de funcionamiento 9
Encender el transmisor en modo de funcionamiento con un código PIN 10
Encender el transmisor en modo de funcionamiento mediante RFID 10
Conexión/Desconexión del transmisor 11
Desconexión rápida 11
Encienda el transmisor 12
Reemplazo 12
Reemplazar un transmisor por otro nuevo 12
Desconexión automática 13
Establecer el tiempo para la desconexión automática 13
Frecuencia y canales 13
Cambiar el canal en el transmisor 13
Banda de frecuencia 433 MHz 14
Parte posterior del transmisor 15
Información de la batería 15
Cargar la batería 16
Precauciones de la batería 17
RoHS y WEEE 17
Extracción de la batería interna 18
Garantía, servicio, reparaciones y mantenimiento 18
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS 19
TG-RX-MQ-10B7 receptor de placa base 19
TG-RX-MQL-10A7 receptor de placa base con tarjeta de ampliación de relé 22
TG-TX-MNL6 + TG-TX-MDL10 transmitter 26
Datos técnicos 26
Interruptor de encendido/apagado (On/off) 27
Parte posterior del transmisor 27
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN 28
Entrar en el modo de menú 28
Active los códigos PIN y las etiquetas RFID 28
Mostrar códigos PIN registrados 29
Registre una etiqueta RFID 30
Mostrar etiquetas RFID 30
Registro 31
Registre el transmisor en el receptor 31
Número de transmisores registrados en el receptor 32
Borrar 32
Borrar un transmisor desde el receptor 32
Reemplazo 33
Reemplazar un transmisor por otro nuevo 33
Desconexión automática 34
Establecer el tiempo para la desconexión automática 34
Frecuencia y canales 34
Cambiar el canal en el transmisor 34
Banda de frecuencia 433 MHz 35
Encender el transmisor en modo de funcionamiento 36
Encender el transmisor en modo de funcionamiento con un código PIN 36

-2-
Encender el transmisor en modo de funcionamiento mediante RFID 37
Encienda el transmisor 38
Conexión/Desconexión (Login/logout) 38
Salir del modo de menú 38
Desconexión rápida 39
Funciones de los relés 40
Función de relé de conmutación o temporal 40
Enclavamiento 40
Entradas digitales 41
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento) 42
Capítulo 8:LOAD SELECT 48
Capítulo 9:GUÍA DE LA BATERÍA 52
Precauciones de la batería 52
RoHS y WEEE 52
Extracción de la batería interna 53
Garantía, servicio, reparaciones y mantenimiento 53

-3-
Capítulo 1:INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE

CAPÍTULO 1:INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE

Le agradecemos que haya adquirido un producto Tele


Radio
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE MONTAR,
INSTALAR O CONFIGURAR EL PRODUCTO.

Estas instrucciones están publicadas por Tele Radio AB sin ninguna garantía. Tele Radio AB puede
retirar o revisar las instrucciones en cualquier momento y sin previo aviso. Las correcciones y las
adiciones se incluirán en las versiones actualizadas de las instrucciones.

¡IMPORTANTE! Estas instrucciones incluyen un capítulo aparte destinado a usuarios finales. Ese
capítulo se puede imprimir y entregar a los usuarios finales. Las instrucciones que contienen
información sobre la instalación y la configuración de la unidad de control remoto por radio en la
máquina no deben entregarse al usuario final. Únicamente se entregará dicha información al usuario
final que deba saber cómo manipular correctamente la máquina con el control remoto por radio.

Todos los productos de Tele Radio AB incluyen una cobertura de garantía por daños materiales, de
mano de obra o de fábrica. Durante el período que dure la garantía, Tele Radio AB reemplazará el
producto o las piezas defectuosas por otras nuevas. Las reparaciones que cubre la garantía deberán
llevarse a cabo por Tele Radio AB o un centro de mantenimiento autorizado y especificado por Tele
Radio AB. Contacte con su distribuidor de Tele Radio AB, si necesita ayuda o servicio.

© Tele Radio AB, 2011 (Revisado: 2012)


Datavägen 21
SE-436 36 ASKIM
SUECIA
Tel.: +46-31-748 54 60
Fax: +46-31-68 54 64
www.tele-radio.com

-4-
Capítulo 1:INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE

Advertencias y limitaciones
¡IMPORTANTE! Los controles remotos de Tele Radio suelen integrarse en aplicaciones de mayor
tamaño. Recomendamos dotar al sistema de una parada de emergencia por cable cuando sea necesario.

NOTA: Recomendamos comprobar regularmente el funcionamiento del botón de parada (STOP),


como mínimo, después de 200 horas de uso. Someta a prueba el botón de parada (STOP) pulsándolo y
tirando de él.

INSTALACIÓN, CONEXIÓN Y MONTAJE


n La instalación de este producto debe ser llevada a cabo exclusivamente por personal cualificado.
n Desconecte la fuente de alimentación del receptor antes de conectar el equipo.
n Compruebe que haya conectado la fuente de alimentación al terminal de conexión correcto.
n Para aplicar la seguridad del sistema, utilice los relés de parada del circuito de seguridad del
objeto que desee controlar.
n Utilice cables que no estén dañados. Ningún cable debe quedar suelto.
n Evite instalar el producto en zonas con vibraciones intensas.
n Coloque el receptor bien protegido del viento, el polvo y el agua.
n Los prensaestopas y las clavijas de la rejilla de ventilación deben estar orientados hacia abajo
para evitar que entre agua.

EL USUARIO
n Asegúrese de que el usuario siga las instrucciones.
n Asegúrese de que el usuario tenga la edad exigida en su país para manipular el equipo.
n Asegúrese de que el usuario no esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
n Únicamente el personal cualificado puede tener acceso al transmisor y manipular el equipo.
n Asegúrese de que el usuario no deje nunca el transmisor sin supervisión.
n Asegúrese de que el usuario apague siempre el transmisor cuando no lo vaya a utilizar.
n Asegúrese de que el usuario esté familiarizado con el área de trabajo.

MANTENIMIENTO
n Utilice el botón de parada (STOP) para encender y apagar el transmisor siempre que sea posible.
n Si aparece un mensaje de error, es muy importante que descubra la causa.
n Si el botón de parada (STOP) presenta daños mecánicos, póngase en contacto con su
distribuidor para que lo repare inmediatamente.
n Póngase en contacto con su distribuidor para solicitar cualquier tipo de trabajo de reparación o
mantenimiento del producto.
n Anote los números de serie de los receptores y los transmisores utilizados. Esta información
debe registrarse en el «Documento de configuración» de su producto (descárguelo de nuestro
sitio web).
n No registre transmisores en receptores cuando no se están utilizando.
n Conserve las instrucciones de seguridad para consultarlas en el futuro. Descargue siempre las
instrucciones de configuración de nuestro sitio web para obtener la versión más actualizada.

-5-
Capítulo 2:INFORMACIÓN DEL SISTEMA

CAPÍTULO 2:INFORMACIÓN DEL SISTEMA

Área de aplicaciones para el sistema Tiger


Los sistemas de control remoto de Tele Radio AB Tiger están diseñados para el control remoto de
equipos de elevación o móviles, donde se requiere un elevado nivel de seguridad.

Autorización por código PIN


Para evitar que usuarios no autorizados puedan iniciar el transmisor y controlar el receptor, puede
habilitar códigos PIN para proteger la puesta en marcha. En los transmisores TG-TX-MNL6 y TG-TX-
MDL10, se pueden guardar 1-10 códigos PIN.

Autorización por RFID


Para evitar que usuarios no autorizados puedan iniciar el transmisor y controlar el receptor, puede
habilitar RFID para proteger la puesta en marcha.

Comprobación de la compatibilidad del software


Cuando un receptor y un transmisor empiezan a comunicarse entre sí, ya sea por primera vez o después
de una pérdida de comunicación, se realiza una comprobación de la compatibilidad del software.
Durante este procedimiento, se comprueban y verifican la versiones del software básico y/o las
versiones del software de xApp en ambas unidades. Si se detectan versiones incompatibles, aparecerá
un mensaje de error en los LED de ambas unidades.
Normalmente, la comprobación de compatibilidad se realizará automáticamente cuando el software
haya sido cambiado o cuando las unidades hayan perdido el contacto. Es necesario reiniciar el
transmisor manualmente después de la comprobación de compatibilidad cuando:
n se cambia el software y se reinicia el receptor
n el receptor se reinicia, p.e., debido a la pérdida de alimentación, mientras que el transmisor

estaba funcionando

Función de parada
Los transmisores tienen un botón de parada (STOP) que controla los 2 relés de parada del receptor. 2
microcontroladores de seguridad supervisan y controlan los relés de parada. Debe proporcionarse una
señal válida desde ambos microcontroladores para activar los relés de parada.

Verificación de la posición cero


Durante el arranque del transmisor, se realiza una verificación de la posición cero. Esto significa que
cuando se tira del botón de parada (STOP) y se pulsan los botones de inicio (START), el transmisor sólo
se inicia si no hay otros botones activados al mismo tiempo que se pulsan los botones de inicio (START).

-6-
Capítulo 3:SIL INFORMATION (ENGLISH)

CAPÍTULO 3:SIL INFORMATION (ENGLISH)

System requirements
The product holds a safety-related function that complies with the requirements for SIL3 according to
IEC61508:
Stop function: Deactivates all relays on the receiver when the STOP button on the transmitter is
pressed.
The safety-related function complies with the requirements for SIL3 according to IEC61508 only when it
is a part of a complete end user system that complies with the requirements for SIL3 according to
IEC61508.

CONNECTING AND CONTROLLING THE SAFETY FUNCTIONS


The stop function controls the stop relays from the stop button. In order to comply with the
requirements for SIL3 according to IEC61508, the safety-related function shall use its corresponding
two relay output in an active redundant configuration in a safety-related application.

Measures for probability of hardware failures


TRANSMITTER STOP FUNCTION
Probability of dangerous failure per hour PFHd= 8.5 FITs (=λdu)
Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd= 357 FITs
Diagnostic coverage DC= 98.3%
Safe failure fraction SFF= 99.1 %
Common cause failure 0 FIT
Level of hardware fault tolerance HFT = 1
Proof test interval 10 years
Diagnostic test interval Continuous

RECEIVER STOP FUNCTION


Probability of dangerous failure per hour PFHd = 8.5 FITs (=λdu)
Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 357 FIT
Diagnostic coverage DC = 98.3%
Safe failure fraction SFF = 99.1 %
Common cause failure 0 FIT
Level of hardware fault tolerance HFT = 1
Proof test interval 10 years
Diagnostic test interval Continuous

RADIO COMMUNICATION BETWEEN TRANSMITTER AND RECEIVER


Probability of dangerous failure per hour PFHd = 3.0 FITs

STOP FUNCTION FOR A COMPLETE SYSTEM*


Probability of dangerous failure per hour PFHd = 41.6 FITs(=λdu)
* a complete system = transmitter + radio communication + receiver

-7-
Capítulo 4:INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO FINAL

CAPÍTULO 4:INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO


FINAL

Advertencias y limitaciones para el usuario final

l La instalación y configuración del sistema sólo deberá ser realizada por personal cualificado.
l No abra el módulo del receptor salvo que esté cualificado.
l Siga las instrucciones para el usuario final.
l Deberá tener la edad autorizada en su país para manejar el equipo.
l Está estrictamente prohibido utilizar el equipo bajo la influencia de drogas, alcohol y
medicamentos.
l Conserve el producto en un lugar limpio y seco.
l Mantenga limpios los contactos y las antenas.
l Limpie el polvo acumulado en el producto con un trapo limpio y ligeramente humedecido.
l Nunca utilice soluciones limpiadoras o agua a presión.

TG-TX-MNL6 + TG-TX-MDL10 transmitter

1. Cubierta de goma 9. Botón 6 (TG-TX-MNL6: botón de inicio (START) derecho)


2. Pantalla 10. LED de botón
3. Botón 1 11. Botón de parada (STOP)
4. Botón 3 12. Botón 7*
5. Botón 5 (TG-TX-MNL6: botón de inicio (START)
13. Botón 8*
izquierdo)
6. LED superior 14. Botón 9 (botón de inicio (START) izquierdo)*
7. Botón 2 15. Botón 10 (botón de inicio (START) derecho)*
8. Botón 4
*Sólo en TG-TX-MDL10

-8-
Datos técnicos

TG-TX-MNL6 TG-TX-MDL10
Nº de botones 6 botones de 2 pasos 10 botones de 2 pasos
Interruptor de
encendido/apagado Sí Nº
(On/off)
Máx. nº de receptores 4 8
Tamaño 160 x 76 x 37 mm. / 6,3 x 3 x 1,4 pulg. 210 x 76 x 37 mm. / 8,2 x 3 x 1,4 pulg.
Peso 295 g./ 0,6 lbs. 400 g./ 0,9 lbs.
Nº de canales 69 69
Frecuencia de
433,075-434,775 MHz 433,075-434,775 MHz
functionamiento
Tiempo de
funcionamiento (con 16 h. 16 h.
uso continuo)
Antena 1 antena PCB interna 1 antena PCB interna
Tipo de radio Topología de baja IF Topología de baja IF

Encender el transmisor en modo de funcionamiento

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Si se utilizan códigos PIN o etiquetas RFID para la autorización: Vaya a la siguiente sección.

4. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 3 MINUTOS DESDE QUE SE EXTRAIGA EL BOTÓN DE


PARADA (STOP):
Pulse un botón para seleccionar el(los) receptor(es) que desea utilizar.
El(los) receptor(es) seleccionado(s) en la última sesión se seleccionará(n) automáticamente, lo que se
indica por el(los) LED correspondiente(s) que se enciende(n) en rojo. Si no se ha seleccionado ningún
receptor, los LED de todos los receptores disponibles parpadearán en rojo. Si se selecciona un receptor,
los LED junto a los botones de inicio (START) izquierdo y derecho parpadearán en rojo. Si no se
selecciona ningún receptor, sólo el LED junto al botón de inicio (START) derecho parpadeará en rojo.

5. Pulse ambos botones al mismo tiempo.


El avisador acústico suena.

6. Suelte los botones de inicio (START).


El avisador acústico suena. El LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la
batería está baja).

7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.

-9-
Encender el transmisor en modo de funcionamiento con un
código PIN

NOTA: Si se utilizan una etiqueta RFID y un código PIN para la autorización, es posible utilizar
solamente el código PIN, p.e., si ha perdido la etiqueta RFID. El transmisor pedirá la etiqueta RFID hasta
que haya introducido el primer dígito del código PIN.

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 3 MINUTOS: Introduzca el código PIN (4 dígitos) pulsando los
botones de acuerdo con la tabla.

PARA EL DÍGITO: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
TG-TX-MNL6, PULSAR BOTÓN: 1 2 3 4 - - - - - -
TG-TX-MDL10, PULSAR BOTÓN: 1 2 3 4 5 6 7 8 - -

4. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 3 MINUTOS DESDE QUE SE EXTRAIGA EL BOTÓN DE


PARADA (STOP):
Pulse un botón para seleccionar el(los) receptor(es) que desea utilizar.
El(los) receptor(es) seleccionado(s) en la última sesión se seleccionará(n) automáticamente, lo que se
indica por el(los) LED correspondiente(s) que se enciende(n) en rojo. Si no se ha seleccionado ningún
receptor, los LED de todos los receptores disponibles parpadearán en rojo. Si se selecciona un receptor,
los LED junto a los botones de inicio (START) izquierdo y derecho parpadearán en rojo. Si no se
selecciona ningún receptor, sólo el LED junto al botón de inicio (START) derecho parpadeará en rojo.

5. Pulse ambos botones al mismo tiempo.


El avisador acústico suena.

6. Suelte los botones de inicio (START).


El avisador acústico suena. El LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la
batería está baja).

7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.

Encender el transmisor en modo de funcionamiento mediante


RFID

NOTA: Si se utilizan una etiqueta RFID y un código PIN para la autorización, es posible utilizar
solamente el código PIN, p.e., si ha perdido la etiqueta RFID. El transmisor pedirá la etiqueta RFID hasta
que haya introducido el primer dígito del código PIN.

NOTA: Los transmisores sólo aceptarán etiquetas RFID de Tele Radio AB.

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

- 10 -
2. Tire del botón de parada (STOP).
El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 10 SEGUNDOS: Presione la etiqueta RFID contra la antena RFID
justo por encima del botón de parada (STOP), en la parte frontal del transmisor. Si la etiqueta es
aceptada, el avisador acústico suena 2 veces. El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería,
en rojo cuando la batería está baja).

4. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 3 MINUTOS DESDE QUE SE EXTRAIGA EL BOTÓN DE


PARADA (STOP):
Pulse un botón para seleccionar el(los) receptor(es) que desea utilizar.
El(los) receptor(es) seleccionado(s) en la última sesión se seleccionará(n) automáticamente, lo que se
indica por el(los) LED correspondiente(s) que se enciende(n) en rojo. Si no se ha seleccionado ningún
receptor, los LED de todos los receptores disponibles parpadearán en rojo. Si se selecciona un receptor,
los LED junto a los botones de inicio (START) izquierdo y derecho parpadearán en rojo. Si no se
selecciona ningún receptor, sólo el LED junto al botón de inicio (START) derecho parpadeará en rojo.

5. Pulse ambos botones al mismo tiempo.


El avisador acústico suena.

6. Suelte los botones de inicio (START).


El avisador acústico suena. El LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la
batería está baja).

7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.

Conexión/Desconexión del transmisor

NOTA: Para poder controlar un receptor, el transmisor debe estar registrado en el receptor y
conectado a éste. Si ya hay conectado otro transmisor al receptor, es necesario desconectarlo antes de
poder conectar cualquier otro transmisor. Si no hay ningún transmisor conectado, cualquier transmisor
registrado se conectará automáticamente al enviar señales de radio al receptor. El transmisor
permanecerá conectado hasta que se desconecte manualmente. En el receptor puede haber varios
transmisores registrados, pero solamente se podrá conectar uno a la vez.

Desconexión rápida

NOTA: Cuando el transmisor ha establecido comunicación por radio con uno o varios receptores,
puede hacer una desconexión rápida desde esos receptores. Tenga en cuenta que la desconexión
rápida desconectará el transmisor de todos los receptores que participan en la sesión.

1. Asegúrese de que el transmisor se haya iniciado en modo de funcionamiento.


NOTA: El transmisor deberá haber establecido una sesión de radio con uno o varios receptores.

2. Pulse el botón de inicio (START) izquierdo. Manténgalo pulsado.

3. Pulse el botón de parada (STOP).

4. Suelte el botón de inicio (START) izquierdo.


El LED superior se enciende en rojo.
En la pantalla aparece [Logging out].
El transmisor se apaga después de la desconexión.

- 11 -
Encienda el transmisor

1. Pulse el botón de parada (STOP).


El transmisor se apaga. Todos los relés se desconectan.

Reemplazo

Puede reemplazar un transmisor registrado por otro transmisor sin tener acceso al receptor.

¡IMPORTANTE! Si el transmisor que necesita reemplazar está registrado en más de un receptor, deberá
reemplazarlo en cada receptor de uno en uno. Si desea reemplazar un transmisor en más de un
receptor, deberá reemplazarlo en cada receptor.

¡IMPORTANTE! No realice esto cuando el receptor esté en una sesión con otro transmisor. La
comunicación por radio puede ser perturbada o interrumpida.

NOTA: Si el transmisor ya tiene receptores registrados, le recomendamos que borre todos los
receptores desde el transmisor antes de reemplazarlo. El receptor se guardará automáticamente en la
misma posición que tenía en el otro transmisor. Si esa posición no está disponible, no se producirá el
reemplazo.

Reemplazar un transmisor por otro nuevo

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

6. Vaya a [Replace]. Selecciónelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.

7. Introduzca el código de identificación del transmisor que desea reemplazar pulsando los botones
según la siguiente tabla:

PULSE EL BOTÓN PARA


1 contar -1
2 contar +1
3 ir a la izquierda
4 ir a la derecha

8. Pulse el botón de inicio (START) izquierdo.


En la pantalla aparecerá [Replacing] mientras dure el proceso.

- 12 -
Si falla el reemplazo, en la pantalla aparece [FAILED]. El transmisor se apaga.
Si se realiza el reemplazo, en la pantalla aparece [OK]. El transmisor se apaga.

Desconexión automática

Poner en ON la desconexión automática puede ahorrar batería, ya que el transmisor se apaga


automáticamente cuando no se ha activado ninguna función para un tiempo establecido.

Establecer el tiempo para la desconexión automática

1. Encienda el transmisor.

2. Entre en el modo de menú.

3. Vaya a [Auto Shutdown]. Selecciónelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.

4. Seleccione el tiempo que desea para la desconexión automática: 0-255 minutos. Si desea apagar (off)
la desconexión automática, seleccione 0. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.

Frecuencia y canales

NOTA: El receptor detectará y cambiará automáticamente al mismo canal que esté utilizando el
transmisor.

Cambiar el canal en el transmisor

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

6. Vaya a [Channel/Bank].

7. Vaya a la tabla de frecuencias y seleccione el canal. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START)
izquierdo.

- 13 -
Banda de frecuencia 433 MHz

CANAL FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA


01 433.075 36 433.950
02 433.100 37 433.975
03 433.125 38 434.000
04 433.150 39 434.025
05 433.175 40 434.050
06 433.200 41 434.075
07 433.225 42 434.100
08 433.250 43 434.125
09 433.275 44 434.150
10 433.300 45 434.175
11 433.325 46 434.200
12 433.350 47 434.225
13 433.375 48 434.250
14 433.400 49 434.275
15 433.425 50 434.300
16 433.450 51 434.325
17 433.475 52 434.350
18 433.500 53 434.375
19 433.525 54 434.400
20 433.550 55 434.425
21 433.575 56 434.450
22 433.600 57 434.475
23 433.625 58 434.500
24 433.650 59 434.525
25 433.675 60 434.550
26 433.700 61 434.575
27 433.725 62 434.600
28 433.750 63 434.625
29 433.775 64 434.650
30 433.800 65 434.675
31 433.825 66 434.700
32 433.850 67 434.725
33 433.875 68 434.750
34 433.900 69 434.775
35 433.925

- 14 -
Parte posterior del transmisor

1. Cubierta de goma 4. Etiqueta CE y de producto


2. Botón de parada (STOP) 5. Toma del cargador de la batería
3. Clip 6. Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)*

*sólo en TG-TX-MNL6

Información de la batería

¡IMPORTANTE! Es necesario separar las piezas electrónicas de las baterías antes de su eliminación.
Asegúrese de no tirar las piezas electrónicas ni las baterías en la basura doméstica.

¡IMPORTANTE! Para los transmisores con interruptor de encendido/apagado (on/off), el interruptor


deberá estar en posición de encendido (on) cuando se cargue.

TG-TX-MNL6 TG-TX-MDL10
Tipo de batería Batería recargable interna de lithium-ion Batería recargable externa de lithium-ion
Tiempo de funcionamiento Aprox. 16 h. con uso continuo Aprox. 16 h. con uso continuo
Clavija del cargador en la parte posterior del
Clavija del cargador en la parte posterior del
Carga transmisor o en la unidad de carga de Tele
transmisor
Radio de 5 V CC
Temperatura de carga 0- 45° C/ 32-113° F 0- 45° C/ 32-113° F

- 15 -
Cargar la batería

1. Cuando queda aprox. el 10% de capacidad de la


batería, el LED superior se enciende en rojo y el
avisador acústico interno suena 3 veces.

2. Enchufe la clavija del cargador en la toma de la


parte posterior del transmisor. Mientras está
cargando, el LED superior parpadea en rojo.

3. La batería externa también puede cargarse en la


unidad de carga de Tele Radio AB.

4. Cuando está totalmente cargada, el LED


superior se enciende en verde.

- 16 -
NOTA: Las baterías de lithium-ion no tienen problemas de sobrecarga. No es necesario descargar
completamente las baterías de lithium-ion antes de recargarlas. Cargar la batería antes de que esté
completamente descargada no causará pérdida prematura de la función. Las baterías de lithium-ion
están diseñadas para entornos de funcionamiento de 0º C a 60º C/32º F a 140º F. Tenga en cuenta que
la temperatura ambiental y la temperatura de funcionamiento no son necesariamente lo mismo. Cuanto
más elevada sea la temperatura, más rápida será la descarga. Cuando no vaya a utilizar el transmisor
durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que retire la batería del transmisor. El
transmisor utiliza corriente incluso cuando está apagado. Dejar la batería en el transmisor puede afectar
a la vida útil de la misma. Un almacenamiento indebido a largo plazo de las baterías de lithium-ion
puede reducir su vida útil efectiva. Las nuevas baterías de lithium-ion deben almacenarse a una
temperatura de entre 20º C a 38º C/70º F a 100º F, con un estado de carga del 40% o inferior. Después
de su uso, las baterías pueden almacenarse con niveles superiores de carga. Tras un largo período de
almacenamiento, recomendamos recargar las baterías antes de ponerlas nuevamente en servicio. Para
las baterías almacenadas en ambientes fríos, puede ser necesario estabilizarlas dentro de los rangos de
temperatura normal antes de recargarlas y utilizarlas. Las baterías pueden sustituirse cuando ya no
mantengan el 80% de su capacidad original. Los usuarios deben considerar la frecuencia con se recarga
una batería, en comparación a cuando era nueva. Le recomendamos que consulte con su distribuidor,
si necesita más detalles.

Precauciones de la batería

Tenga en cuenta las siguientes advertencias generales para la batería:


n Las baterías contienen sustancias inflamables, como litio u otros disolventes orgánicos, que

pueden provocar recalentamiento, rotura o incendio.


n Si la batería se sustituye por otra de tipo incorrecto, se corre el riesgo de explosión.
n No cortocircuite, desmonte, deforme o caliente las baterías.
n No intente nunca cargar una batería congelada o visiblemente dañada.
n Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. En caso de que un niño se trague una

batería, póngase en contacto con un médico inmediatamente.


n Evite las soldaduras directas sobre las baterías.
n Cuando deseche las baterías, aísle el terminal positivo y negativo con cinta adhesiva o aislante.

No ponga varias baterías en la misma bolsa de plástico.


n Si se desechan incorrectamente, las baterías de litio pueden cortocircuitarse, lo que podría hacer

que se recalentasen, explotasen o se incendiasen.


n Guárdelas en un lugar fresco. Protegido de la luz directa del sol, las altas temperaturas y la

humedad.
n No tire las baterías al fuego.

RoHS y WEEE

De conformidad con la Directiva 2002/95/CE sobre la restricción del uso de determinadas sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (RoHS) y la Directiva 2002/96/CE sobre residuos
eléctricos y
equipos electrónicos (WEEE), Tele Radio AB se esfuerza por minimizar el uso de materiales peligrosos,
promueve la reutilización y el reciclaje y reduce las emisiones al aire, suelo y agua. Cuando existe una
alternativa comercialmente viable, Tele Radio AB se esfuerza para restringir o eliminar sustancias y
materiales que representen un riesgo ambiental, de salud o de seguridad.

- 17 -
Extracción de la batería interna

¡IMPORTANTE! Es necesario separar las piezas electrónicas de las baterías antes de su eliminación.
Asegúrese de no tirar las piezas electrónicas ni las baterías en la basura doméstica.

1. Retire el clip. Retire la cubierta de goma manualmente. Utilice un desatornillador para quitar los 2
tornillos.
2. Utilice un desatornillador para quitar los 4 tornillos. Retire la carcasa frontal manualmente. Gire el
transmisor, para que los botones queden hacia arriba.
3. Utilice un desatornillador para quitar el tornillo situado en medio del transmisor. Levante
manualmente la placa del circuito.
4. La batería está situada detrás de la placa del circuito. Quite la batería manualmente.

Garantía, servicio, reparaciones y mantenimiento

Todos los productos de Tele Radio AB incluyen por defecto una cobertura de garantía por daños
materiales, de mano de obra o de fábrica. Durante el período que dure la garantía, Tele Radio AB
reemplazará el producto o las piezas defectuosas por otras nuevas. Las reparaciones que cubre la
garantía deberán llevarse a cabo por Tele Radio AB o un centro de mantenimiento autorizado y
especificado por Tele Radio AB.

Esto no está cubierto por la garantía:


n Averías ocasionadas debido al desgaste por el uso
n Piezas de naturaleza fungible
n Productos que hayan sido sujetos a modificaciones no autorizadas
n Averías que se deriven de la instalación o uso incorrectos
n Daños ocasionados por el agua o la humedad

Mantenimiento:
n Asegúrese de que los trabajos de reparación y mantenimiento son realizados por personal

cualificado
n Utilice solo piezas de repuesto de Tele Radio AB

n Póngase siempre en contacto con su distribuidor para las reparaciones


n Conserve el producto en un lugar limpio y seco
n Mantenga limpios los contactos y las antenas
n Limpie el polvo acumulado en el producto con un trapo limpio y ligeramente humedecido

¡IMPORTANTE! Nunca utilice soluciones limpiadoras o agua a presión.

- 18 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS

CAPÍTULO 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS

ADVERTENCIA: El receptor NO deberá ser abierto por nadie que no sea un instalador cualificado.
Asegúrese de desconectar la electricidad antes de abrir el receptor.

TG-RX-MQ-10B7 receptor de placa base

1. LED que representa los relés de parada 1+2 (rojo) 8. Botón de 'Function' (Cancel)
2. Relés de parada 1+2 9. LED de función 5-7 (5=rojo, 6=amarillo, 7=verde)
3. Fusible obligatorio de 2 A (lento) 10. LED de función 1-4 (1=rojo, 2=amarillo, 3=verde, 4=naranja)
4. Bloque de terminales para alimentación de entrada 11. Bloque de terminales para E/S digital y avisador acústico
5. Relés de función 1-7 12. Conector de programación
6. LED de relé 1-7 (rojo) 13. LED de alimentación (amarillo)
7. Botón de 'Select' (OK)

- 19 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS

Potencia de entrada

1. 48-230 V CA
2. 48-230 V CA
3. (no se utiliza)

Bloque de terminales para E/S mixta

23. +12 V CC 26. Tierra


24. Salida de transistor 27. Entrada digital 2
25. Entrada digital 1 28. Tierra

Consumo de corriente
Potencia de entrada Mín.* Máx.**
12 V CA - -
24 V CA - -
48 V CA 0,02 A 0,09 A
115 V CA 0,01 A 0,04 A
230 V CA 0,01 A 0,03 A
12 V CC - -
24 V CC - -
* Consumo mínimo de corriente = Receptor conectado, sin sesión de radio establecida, sin nada más
activado en el receptor
** Consumo máximo de corriente = Todos los relés activados en el receptor

- 20 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS

Datos técnicos
TG-RX-MQL10B7
Número de relés de parada 2 (8 A)
Número de relés de función 7 (flotante*, 8 A)
Entrada digital 2
Salida digital 1
Comunicación por radio Es posible la comunicación doble o sencilla
Máx. número de transmisores 15
Máx. consumo de corriente <250 mA
Frecuencia de functionamiento 433,075-434,775 MHz
Número de canales 69
Separación de canal 25 kHz
Material del módulo Policarbonato (PCB)
Tamaño 152 x 139 x 58 mm. / 6 x 5,5 x 2,3 pulg.
Peso 650 g./ 1,4 lbs.
Tipo de radio Topología de baja IF
Sensibilidad Superior a -110 dBm
Antena 1 SMB interno (dipolo plegado)
Temperatura de funcionamiento -20- +55° C/ -4-+130° F

* «Flotante» indica que es necesario suministrar tensión si se quiere obtener potencia de un relé (por ejemplo, a través del peine de
conexión incluido).

Indicadores LED de función en modo operativo


Apagado Encendido
LED DE FUNCIÓN INDICA
(OFF) (ON)
X No hay ningún transmisor registrado
1
X Uno o varios transmisores están registrados
X No hay ningún transmisor conectado
2
X Hay un transmisor conectado
3 X Recepción correcta de datos RS485
X La configuración de las CPU de seguridad se ajusta a SIL3
4
X La configuración de las CPU de seguridad NO se ajusta a SIL3
X PARPADEOS: El receptor está explorando la frecuencia
5 X Procesamiento automático del control de frecuencia
X Ajuste automático del control de frecuencia
6 X Recibiendo palabra correcta de sincronización
7 X Recibiendo paquete correcto de radio

- 21 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS

TG-RX-MQL-10A7 receptor de placa base con tarjeta de


ampliación de relé

ADVERTENCIA: El receptor NO deberá ser abierto por nadie que no sea un instalador cualificado.
Asegúrese de desconectar la electricidad antes de abrir el receptor.

Placa base:

1. LED que representa los relés de parada 1+2 (rojo) 8. Botón de 'Function' (Cancel)
2. Relés de parada 1+2 9. LED de función 5-7 (5=rojo, 6=amarillo, 7=verde)
3. Fusible obligatorio de 2 A (lento) 10. LED de función 1-4 (1=rojo, 2=amarillo, 3=verde, 4=naranja)
4. Bloque de terminales para alimentación de entrada 11. Bloque de terminales para E/S digital y avisador acústico
5. Relés de función 1-7 12. Conector de programación
6. LED de relé 1-7 (rojo) 13. LED de alimentación (amarillo)
7. Botón de 'Select' (OK)

- 22 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS

ADVERTENCIA: No conecte la alimentación a la placa base cuando se haya montado esta tarjeta de
ampliación.

Tarjeta de ampliación:

19. LED de alimentación (amarillo) 20. Bloque de terminales para alimentación de entrada

Bloque de terminales para alimentación de entrada

29~12-24 V CA/CC 31. Voltaje CC de terminal negativo


30. ~+12-24 V CA/CC

- 23 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS

Bloque de terminales para E/S mixta

23. +12 V CC 26. Tierra


24. Salida de transistor 27. Entrada digital 2
25. Entrada digital 1 28. Tierra

Consumo de corriente
Potencia de entrada Mín.* Máx.**
12 V CA 0,05 A 0,3 A
24 V CA 0,03 A 0,2 A
48 V CA - -
115 V CA - -
230 V CA - -
12 V CC 0,06 A 0,4 A
24 V CC 0,03 A 0,2 A

* Consumo mínimo de corriente = Receptor conectado, sin sesión de radio establecida, sin nada más
activado en el receptor
** Consumo máximo de corriente = Todos los relés activados en el receptor

- 24 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS

Indicadores LED de función en modo operativo


LED DE Apagado Encendido
INDICA
FUNCIÓN (OFF) (ON)
X No hay ningún transmisor registrado
1
X Uno o varios transmisores están registrados
X No hay ningún transmisor conectado
2
X Hay un transmisor conectado
3 X Recepción correcta de datos RS485
La configuración de las CPU de seguridad se ajusta a
X
SIL3
4
La configuración de las CPU de seguridad NO se ajusta
X
a SIL3
PARPADEOS: El receptor está explorando la
X
frecuencia
5
X Procesamiento automático del control de frecuencia
X Ajuste automático del control de frecuencia
6 X Recibiendo palabra correcta de sincronización
7 X Recibiendo paquete correcto de radio

Datos técnicos
TG-RX-MQL10A7
Número de relés de parada 2 (flotante*, 8 A)
Número de relés de función 7 (flotante*, 8 A)
Entrada digital 2
Salida de transistor 1
Comunicación por radio Es posible la comunicación doble o sencilla
Máx. número de transmisores 15
Frecuencia de functionamiento 433,075-434,775 MHz
Número de canales 69
Separación de canal 25 kHz
Material del módulo Policarbonato (PCB)
Tamaño 152 x 139 x 58 mm. / 6 x 5,5 x 2,3 pulg.
Peso 650 g./ 1,4 lbs.
Tipo de radio Topología de baja IF
Sensibilidad Superior a -110 dBm
Antena 1 SMB interno (dipolo plegado)
Temperatura de funcionamiento -20- +55° C/ -4-+130° F

* «Flotante» indica que es necesario suministrar tensión si se quiere obtener potencia de un relé (por ejemplo, a través del peine de
conexión incluido).

- 25 -
TG-TX-MNL6 + TG-TX-MDL10 transmitter

1. Cubierta de goma 9. Botón 6 (TG-TX-MNL6: botón de inicio (START) derecho)


2. Pantalla 10. LED de botón
3. Botón 1 11. Botón de parada (STOP)
4. Botón 3 12. Botón 7*
5. Botón 5 (TG-TX-MNL6: botón de inicio (START)
13. Botón 8*
izquierdo)
6. LED superior 14. Botón 9 (botón de inicio (START) izquierdo)*
7. Botón 2 15. Botón 10 (botón de inicio (START) derecho)*
8. Botón 4
*Sólo en TG-TX-MDL10

Datos técnicos

TG-TX-MNL6 TG-TX-MDL10
Nº de botones 6 botones de 2 pasos 10 botones de 2 pasos
Interruptor de
encendido/apagado Sí Nº
(On/off)
Máx. nº de receptores 4 8
Tamaño 160 x 76 x 37 mm. / 6,3 x 3 x 1,4 pulg. 210 x 76 x 37 mm. / 8,2 x 3 x 1,4 pulg.
Peso 295 g./ 0,6 lbs. 400 g./ 0,9 lbs.
Nº de canales 69 69
Frecuencia de
433,075-434,775 MHz 433,075-434,775 MHz
functionamiento
Tiempo de
funcionamiento (con 16 h. 16 h.
uso continuo)
Antena 1 antena PCB interna 1 antena PCB interna
Tipo de radio Topología de baja IF Topología de baja IF

- 26 -
Interruptor de encendido/apagado (On/off)

El transmisor TG-TX-MNL6 tiene un interruptor de


encendido/apagado (on/off) en la parte posterior. El interruptor de
encendido/apagado (on/off) tiene 2 posiciones:
1= endendido (on)
0= apagado (off)
El interruptor de encendido/apagado (on/off) corta el suministro
de energía de la batería. Cuando esté en posición de apagado
(0/off), el transmisor no se podrá iniciar a menos que conecte la
clavija del cargador.

Parte posterior del transmisor

1. Cubierta de goma 4. Etiqueta CE y de producto


2. Botón de parada (STOP) 5. Toma del cargador de la batería
3. Clip 6. Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)*

*sólo en TG-TX-MNL6

- 27 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN

CAPÍTULO 6:GUÍA DE INSTALACIÓN

Entrar en el modo de menú

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

Active los códigos PIN y las etiquetas RFID

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

6. Vaya a [Settings Protect.].

7. Seleccione una o varias opciones de protección de los ajustes pulsando el botón de inicio (START)
izquierdo.

Sólo se aceptarán códigos PIN registrados [Stored PIN]


Sólo se aceptarán códigos RFID registrados [Stored RFID]
Se aceptará cualquier etiqueta de pared RFID de Tele Radio [Use Walltag]
Se aceptará cualquier etiqueta de llavero RFID de Tele Radio [Use Keyring]

8. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.

- 28 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN

Crear códigos PIN


NOTA: Puede guardar hasta 10 códigos PIN en el transmisor.

NOTA: '0000' no es un código PIN válido.

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

6. Vaya a [Enter PIN].

7. Seleccione la posición de la lista en que desea guardar el nuevo código PIN pulsando el botón de
inicio (START) izquierdo.

8. Introduzca el nuevo código PIN (4 dígitos) pulsando los botones 1-4:

PULSE EL BOTÓN PARA


1 dar un paso arriba
2 dar un paso abajo
3 dar un paso a la derecha
4 dar un paso a la izquierda

9. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.

Mostrar códigos PIN registrados

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

6. Vaya a [Show PIN].

7. En la pantalla aparece una lista de todos los códigos PIN registrados.

- 29 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN

Registre una etiqueta RFID

NOTA: Puede registrar hasta 8 etiquetas RFID de Tele Radio en el transmisor.

NOTA: Si registra una etiqueta RFID que ya está registrada, la etiqueta RFID se borra de la posición
anterior y se guarda en una posición nueva.

NOTA: Puede registrar una etiqueta RFID escribiendo sobre otra etiqueta RFID.

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

6. Vaya a [Learn RFID].

7. Seleccione la posición en la lista donde desea guardar la nueva etiqueta RFID pulsando el botón de
inicio (START) izquierdo.

8. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.

9. En la pantalla aparece [Show RFID tag].

10. Presione la etiqueta RFID contra la antena RFID.

11. Si la etiqueta es aceptada, el avisador acústico suena 2 veces. El transmisor se apaga.


Si no se acepta la etiqueta RFID, el transmisor se apaga después de 10 segundos.

Mostrar etiquetas RFID

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

6. Vaya a [Show RFID].

- 30 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN

7. En la pantalla aparece una lista de todas las etiquetas RFID registradas.

Registro

¡IMPORTANTE! No realice esto cuando el receptor esté en una sesión con otro transmisor. La
comunicación por radio puede ser perturbada o interrumpida.

NOTA: Antes de realizar estos ajustes, ¡asegúrese de que los relés de parada estén desactivados!

Registre el transmisor en el receptor

1. Pulse el botón de 'Function' del receptor.


El LED de función 1 parpadea en rojo.

2. Los LED de relé 1-7 se encienden para mostrar el número de transmisores que ya están registrados
en el receptor (véase la tabla).

3. Pulse el botón de 'Select' del receptor durante menos de 4 segundos para entrar en modo de registro
en el receptor.
El receptor permanecerá en el modo de registro durante 1 minuto o hasta que un transmisor haya sido
registrado.

4. En el transmisor: Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

5. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

6. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

7. Pulse el botón de parada (STOP).

8. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

9. Vaya a [Register].

10. Selecciónelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.

11. Seleccione un receptor. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo. En la pantalla
aparecerá [Registering] mientras dure el proceso.

12. Cuando el receptor encuentra el transmisor, todos los LED de relé parpadean. Pulse el botón de
'Select' del receptor. Los LED de función 1-7 parpadean 3 veces. Los LED de relé se apagan.

13. Todos los LED de función se encienden aprox. durante 1 segundo.

- 31 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN

Número de transmisores registrados en el receptor

LED DE RELÉ Nº ESTADO Nº DE TRANSMISORES


1 Encendido (ON) 1
2 Encendido (ON) 2
3 Encendido (ON) 3
4 Encendido (ON) 4
5 Encendido (ON) 5
6 Encendido (ON) 6
7 Encendido (ON) 7 ó más

Ejemplo: El LED de relé 2 se enciende, lo que significa que hay 2 transmisores actualmente registrados
en el receptor.

Borrar

Borrar un transmisor desde el receptor

NOTA: Si un transmisor se pierde o se daña seriamente, es posible borrarlo desde el receptor. No


recomendamos hacerlo de este modo. Póngase siempre en contacto con su distribuidor para las
reparaciones.

NOTA: Si el transmisor ya tiene receptores registrados, le recomendamos que borre todos los
receptores desde el transmisor antes de reemplazarlo. El receptor se guardará automáticamente en la
misma posición que tenía en el otro transmisor. Si esa posición no está disponible, no se producirá el
reemplazo.

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

6. Vaya a [Erase].

7. Selecciónelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.

8. Seleccione un receptor. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo. En la pantalla


aparecerá [Erasing] mientras dure el proceso.
Si falla el borrado, en la pantalla aparece [FAILED]. El transmisor se apaga.
Si se realiza el borrado, en la pantalla aparece [OK]. El transmisor se apaga.

- 32 -
Reemplazo

Puede reemplazar un transmisor registrado por otro transmisor sin tener acceso al receptor.

¡IMPORTANTE! Si el transmisor que necesita reemplazar está registrado en más de un receptor, deberá
reemplazarlo en cada receptor de uno en uno. Si desea reemplazar un transmisor en más de un
receptor, deberá reemplazarlo en cada receptor.

¡IMPORTANTE! No realice esto cuando el receptor esté en una sesión con otro transmisor. La
comunicación por radio puede ser perturbada o interrumpida.

NOTA: Si el transmisor ya tiene receptores registrados, le recomendamos que borre todos los
receptores desde el transmisor antes de reemplazarlo. El receptor se guardará automáticamente en la
misma posición que tenía en el otro transmisor. Si esa posición no está disponible, no se producirá el
reemplazo.

Reemplazar un transmisor por otro nuevo

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

6. Vaya a [Replace]. Selecciónelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.

7. Introduzca el código de identificación del transmisor que desea reemplazar pulsando los botones
según la siguiente tabla:

PULSE EL BOTÓN PARA


1 contar -1
2 contar +1
3 ir a la izquierda
4 ir a la derecha

8. Pulse el botón de inicio (START) izquierdo.


En la pantalla aparecerá [Replacing] mientras dure el proceso.
Si falla el reemplazo, en la pantalla aparece [FAILED]. El transmisor se apaga.
Si se realiza el reemplazo, en la pantalla aparece [OK]. El transmisor se apaga.

- 33 -
Desconexión automática

Poner en ON la desconexión automática puede ahorrar batería, ya que el transmisor se apaga


automáticamente cuando no se ha activado ninguna función para un tiempo establecido.

Establecer el tiempo para la desconexión automática

1. Encienda el transmisor.

2. Entre en el modo de menú.

3. Vaya a [Auto Shutdown]. Selecciónelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.

4. Seleccione el tiempo que desea para la desconexión automática: 0-255 minutos. Si desea apagar (off)
la desconexión automática, seleccione 0. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.

Frecuencia y canales

NOTA: El receptor detectará y cambiará automáticamente al mismo canal que esté utilizando el
transmisor.

Cambiar el canal en el transmisor

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

6. Vaya a [Channel/Bank].

7. Vaya a la tabla de frecuencias y seleccione el canal. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START)
izquierdo.

- 34 -
Banda de frecuencia 433 MHz

CANAL FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA


01 433.075 36 433.950
02 433.100 37 433.975
03 433.125 38 434.000
04 433.150 39 434.025
05 433.175 40 434.050
06 433.200 41 434.075
07 433.225 42 434.100
08 433.250 43 434.125
09 433.275 44 434.150
10 433.300 45 434.175
11 433.325 46 434.200
12 433.350 47 434.225
13 433.375 48 434.250
14 433.400 49 434.275
15 433.425 50 434.300
16 433.450 51 434.325
17 433.475 52 434.350
18 433.500 53 434.375
19 433.525 54 434.400
20 433.550 55 434.425
21 433.575 56 434.450
22 433.600 57 434.475
23 433.625 58 434.500
24 433.650 59 434.525
25 433.675 60 434.550
26 433.700 61 434.575
27 433.725 62 434.600
28 433.750 63 434.625
29 433.775 64 434.650
30 433.800 65 434.675
31 433.825 66 434.700
32 433.850 67 434.725
33 433.875 68 434.750
34 433.900 69 434.775
35 433.925

- 35 -
Encender el transmisor en modo de funcionamiento

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Si se utilizan códigos PIN o etiquetas RFID para la autorización: Vaya a la siguiente sección.

4. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 3 MINUTOS DESDE QUE SE EXTRAIGA EL BOTÓN DE


PARADA (STOP):
Pulse un botón para seleccionar el(los) receptor(es) que desea utilizar.
El(los) receptor(es) seleccionado(s) en la última sesión se seleccionará(n) automáticamente, lo que se
indica por el(los) LED correspondiente(s) que se enciende(n) en rojo. Si no se ha seleccionado ningún
receptor, los LED de todos los receptores disponibles parpadearán en rojo. Si se selecciona un receptor,
los LED junto a los botones de inicio (START) izquierdo y derecho parpadearán en rojo. Si no se
selecciona ningún receptor, sólo el LED junto al botón de inicio (START) derecho parpadeará en rojo.

5. Pulse ambos botones al mismo tiempo.


El avisador acústico suena.

6. Suelte los botones de inicio (START).


El avisador acústico suena. El LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la
batería está baja).

7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.

Encender el transmisor en modo de funcionamiento con un


código PIN

NOTA: Si se utilizan una etiqueta RFID y un código PIN para la autorización, es posible utilizar
solamente el código PIN, p.e., si ha perdido la etiqueta RFID. El transmisor pedirá la etiqueta RFID hasta
que haya introducido el primer dígito del código PIN.

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 3 MINUTOS: Introduzca el código PIN (4 dígitos) pulsando los
botones de acuerdo con la tabla.

PARA EL DÍGITO: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
TG-TX-MNL6, PULSAR BOTÓN: 1 2 3 4 - - - - - -
TG-TX-MDL10, PULSAR BOTÓN: 1 2 3 4 5 6 7 8 - -

4. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 3 MINUTOS DESDE QUE SE EXTRAIGA EL BOTÓN DE


PARADA (STOP):
Pulse un botón para seleccionar el(los) receptor(es) que desea utilizar.

- 36 -
El(los) receptor(es) seleccionado(s) en la última sesión se seleccionará(n) automáticamente, lo que se
indica por el(los) LED correspondiente(s) que se enciende(n) en rojo. Si no se ha seleccionado ningún
receptor, los LED de todos los receptores disponibles parpadearán en rojo. Si se selecciona un receptor,
los LED junto a los botones de inicio (START) izquierdo y derecho parpadearán en rojo. Si no se
selecciona ningún receptor, sólo el LED junto al botón de inicio (START) derecho parpadeará en rojo.

5. Pulse ambos botones al mismo tiempo.


El avisador acústico suena.

6. Suelte los botones de inicio (START).


El avisador acústico suena. El LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la
batería está baja).

7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.

Encender el transmisor en modo de funcionamiento mediante


RFID

NOTA: Si se utilizan una etiqueta RFID y un código PIN para la autorización, es posible utilizar
solamente el código PIN, p.e., si ha perdido la etiqueta RFID. El transmisor pedirá la etiqueta RFID hasta
que haya introducido el primer dígito del código PIN.

NOTA: Los transmisores sólo aceptarán etiquetas RFID de Tele Radio AB.

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 10 SEGUNDOS: Presione la etiqueta RFID contra la antena RFID
justo por encima del botón de parada (STOP), en la parte frontal del transmisor. Si la etiqueta es
aceptada, el avisador acústico suena 2 veces. El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería,
en rojo cuando la batería está baja).

4. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 3 MINUTOS DESDE QUE SE EXTRAIGA EL BOTÓN DE


PARADA (STOP):
Pulse un botón para seleccionar el(los) receptor(es) que desea utilizar.
El(los) receptor(es) seleccionado(s) en la última sesión se seleccionará(n) automáticamente, lo que se
indica por el(los) LED correspondiente(s) que se enciende(n) en rojo. Si no se ha seleccionado ningún
receptor, los LED de todos los receptores disponibles parpadearán en rojo. Si se selecciona un receptor,
los LED junto a los botones de inicio (START) izquierdo y derecho parpadearán en rojo. Si no se
selecciona ningún receptor, sólo el LED junto al botón de inicio (START) derecho parpadeará en rojo.

5. Pulse ambos botones al mismo tiempo.


El avisador acústico suena.

6. Suelte los botones de inicio (START).


El avisador acústico suena. El LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la
batería está baja).

- 37 -
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.

Encienda el transmisor

1. Pulse el botón de parada (STOP).


El transmisor se apaga. Todos los relés se desconectan.

Conexión/Desconexión (Login/logout)

NOTA: Si necesita desconectar un transmisor que se ha perdido o dañado, es posible hacerlo desde el
receptor. No recomendamos este modo de desconexión. Póngase siempre en contacto con su
distribuidor para las reparaciones.

NOTA: Para poder controlar un receptor, el transmisor debe estar registrado en el receptor y
conectado a éste. Si ya hay conectado otro transmisor al receptor, es necesario desconectarlo antes de
poder conectar cualquier otro transmisor. Si no hay ningún transmisor conectado, cualquier transmisor
registrado se conectará automáticamente al enviar señales de radio al receptor. El transmisor
permanecerá conectado hasta que se desconecte manualmente. En el receptor puede haber varios
transmisores registrados, pero solamente se podrá conectar uno a la vez.

Salir del modo de menú

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

6. Vaya a [Logout].

7. Selecciónelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.

8. Seleccione un receptor desde el que cerrar la sesión.

9. Confírmelo pulsando el botón de inicio (START) izquierdo.


En la pantalla aparecerá [Logging out...] mientras dure el proceso.
Si falla el cierre de sesión, en la pantalla aparece [FAILED]. El transmisor se apaga.
Si se realiza el cierre de sesión, en la pantalla aparece [OK]. El transmisor se apaga después de la
desconexión.

- 38 -
Desconexión rápida

NOTA: Cuando el transmisor ha establecido comunicación por radio con uno o varios receptores,
puede hacer una desconexión rápida desde esos receptores. Tenga en cuenta que la desconexión
rápida desconectará el transmisor de todos los receptores que participan en la sesión.

1. Asegúrese de que el transmisor se haya iniciado en modo de funcionamiento.


NOTA: El transmisor deberá haber establecido una sesión de radio con uno o varios receptores.

2. Pulse el botón de inicio (START) izquierdo. Manténgalo pulsado.

3. Pulse el botón de parada (STOP).

4. Suelte el botón de inicio (START) izquierdo.


El LED superior se enciende en rojo.
En la pantalla aparece [Logging out].
El transmisor se apaga después de la desconexión.

- 39 -
Funciones de los relés

¡IMPORTANTE! Es muy importante que estos ajustes sean realizados por personal cualificado.

NOTA: Si está seleccionado el 'Operating mode' 0, no se pueden hacer estos ajustes. Póngase siempre
en contacto con su distribuidor para las reparaciones.

NOTA: La función de relé temporal es el ajuste predeterminado. Esto significa que el relé sólo se
activará cuando pulse un botón del transmisor. Al soltar el botón, el relé se desactiva. La conmutación
indica que el relé se activa cada vez que se pulsa un botón, pero permanece activo hasta que vuelve a
pulsarse el botón.

NOTA: Antes de realizar estos ajustes, ¡asegúrese de que los relés de parada estén desactivados!

NOTA: Las opciones de configuración dependen del 'Operating mode' seleccionado.

Función de relé de conmutación o temporal

1. Pulse el botón de 'Function' del receptor 5 veces.


El LED de función 5 parpadea en rojo.

2. Los LED de relé 1-14 se encienden cuando el relé correspondiente tiene función de conmutación:
LED de relé apagado (OFF) = función de relé temporal
LED de relé encendido (ON) = función de relé de conmutación

3. Pulse el botón de 'Select' para cambiar la función del relé.

4. El LED de relé del primer relé disponible parpadea.


Si ese relé es temporal, el LED de función 5 está apagado.
Si ese relé es de conmutación, el LED de función 5 se enciende.

5. Pulse el botón de 'Function' si desea cambiar la función.


El estado del LED de función 5 cambia.

6. Pulse el botón de 'Select' del receptor para pasar al siguiente relé disponible. Cuando haya pasado
por todos los relés disponibles, el receptor sale del menú de LED y se reinicia.

Enclavamiento

Indica los relés de función que hay disponibles para el enclavado, es decir, que pueden ser bloqueados o
priorizados cuando se pulsan al mismo tiempo, dependiendo del 'Operating mode' seleccionado en el
receptor. Los relés que tienen una función de dirección tienen enclavado automático entre direcciones
opuestas, p.e., arriba y abajo. Los relés que tienen un botón de función pueden ser enclavados. El
enclavamiento entre relés se realiza en el programa 'Settings manager' del PC.

- 40 -
Entradas digitales

Las entradas digitales del receptor están conectadas a los LED del transmisor. Si necesita realizar otros
ajustes para los indicadores de entradas digitales en el transmisor, por favor contacte con su distribuidor
para obtener ayuda.

- 41 -
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento)

CAPÍTULO 7:OPERATING MODES (MODOS DE


FUNCTIONAMIENTO)

Seleccionar 'Operating mode'


NOTA: Antes de realizar estos ajustes, ¡asegúrese de que los relés de parada estén desactivados!

NOTA: Para seleccionar 'Operating mode' 0 ó 255, deberá utilizar el programa 'Settings manager' del
PC. Póngase siempre en contacto con su distribuidor para las reparaciones.

1. Pulse el botón de 'Function' del receptor 4 veces.


El LED de función 4 parpadea en naranja.

2. Los LED de relé 1-7 se encienden para indicar el 'Operating mode' seleccionado:

LED DE RELÉ ENCENDIDO (ON) OPERATING MODE


- 0
1 1
2 2
1+2 3
3 4
1 +3 5
1+2+3+4+5+6+7 255

3. Pulse el botón de 'Select' del receptor para cambiar el 'Operating mode'.

4. Pulse el botón de 'Function' del receptor para subir el número de 'Operating mode' de uno en uno.

Ejemplo: Sabrá que el 'Operating mode' 2 está seleccionado, porque se enciende el LED de relé 2. Al pulsar el
botón de 'Function' una vez, irá al 'Operating mode' 3. Si desea ir al 'Operating mode' 4, pulse el botón de
'Function' una vez más.

5. Pulse el botón de 'Select' del receptor para seleccionar el 'Operating mode'. El receptor sale del menú
de LED y se reinicia.

- 42 -
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento)

'Operating mode' 1

Funciones de botón

Funciones de dirección

'Load selection' recomendada = 0


La salida del avisador acústico se activa junto con el relé 7
Relés de conmutación programables: 7, 19

- 43 -
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento)

'Operating mode' 2

Funciones de botón

Funciones de dirección

'Load selection' recomendada = 0


La salida del avisador acústico se activa junto con el relé 7
Relés de conmutación programables: 7, 19

- 44 -
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento)

'Operating mode' 3

Funciones de botón

Funciones de dirección

Depende de 'Load Selection'

'Load select' A (relé 16), B (relé 17), C (relé 18), D (relé 19)

'Load select' A + funciones de dirección

'Load select' B + funciones de dirección

'Load selection' recomendada = 1-6


La salida del avisador acústico se activa junto con el relé 7
Relés de conmutación programables: 7

- 45 -
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento)

'Operating mode' 4

Funciones de botón

'Load selection' recomendada = 0


Relés de conmutación programables: 1-19

- 46 -
Capítulo 7:OPERATING MODES (Modos de functionamiento)

'Operating mode' 5

Funciones de botón
'Load select' A/ banda de relé 1 (relé 17 de indicación)
Funciones de botón
'Load select' B/ banda de relé 2 (relé 18 de indicación)
'Load selection' recomendada = 2
Relés de conmutación programables: 1-19
Cambie la banda de relé pulsando el botón de inicio (START) derecho:
Banda de relé 1 (relés azules)
Banda de relé 2 (relés naranjas)

- 47 -
Capítulo 8:LOAD SELECT

CAPÍTULO 8:LOAD SELECT

Seleccione un valor en Load selection


NOTA: Antes de realizar estos ajustes, ¡asegúrese de que los relés de parada estén desactivados!

1. Asegúrese de que el botón de parada (STOP) esté pulsado.

2. Tire del botón de parada (STOP).


El LED superior se enciende (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).

3. Pulse el botón de inicio (START) derecho. Manténgalo pulsado.

4. Pulse el botón de parada (STOP).

5. Suelte el botón de inicio (START) derecho.


En el modo de menú, el LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la batería
está baja).

6. Pulse el botón 6.

7. Para seleccionar Load selection, pulse un botón de acuerdo con la tabla:

Pulse el botón para acceder a Load selection


1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
el botón de inicio (START) izquierdo 0

- 48 -
Capítulo 8:LOAD SELECT

Load Selection 0

- 49 -
Capítulo 8:LOAD SELECT

Load Selection 1

- 50 -
Capítulo 8:LOAD SELECT

Load Selection 2

- 51 -
Capítulo 9:GUÍA DE LA BATERÍA

CAPÍTULO 9:GUÍA DE LA BATERÍA

Precauciones de la batería

Tenga en cuenta las siguientes advertencias generales para la batería:


n Las baterías contienen sustancias inflamables, como litio u otros disolventes orgánicos, que

pueden provocar recalentamiento, rotura o incendio.


n Si la batería se sustituye por otra de tipo incorrecto, se corre el riesgo de explosión.
n No cortocircuite, desmonte, deforme o caliente las baterías.
n No intente nunca cargar una batería congelada o visiblemente dañada.
n Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. En caso de que un niño se trague una

batería, póngase en contacto con un médico inmediatamente.


n Evite las soldaduras directas sobre las baterías.
n Cuando deseche las baterías, aísle el terminal positivo y negativo con cinta adhesiva o aislante.

No ponga varias baterías en la misma bolsa de plástico.


n Si se desechan incorrectamente, las baterías de litio pueden cortocircuitarse, lo que podría hacer

que se recalentasen, explotasen o se incendiasen.


n Guárdelas en un lugar fresco. Protegido de la luz directa del sol, las altas temperaturas y la

humedad.
n No tire las baterías al fuego.

RoHS y WEEE

De conformidad con la Directiva 2002/95/CE sobre la restricción del uso de determinadas sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (RoHS) y la Directiva 2002/96/CE sobre residuos
eléctricos y
equipos electrónicos (WEEE), Tele Radio AB se esfuerza por minimizar el uso de materiales peligrosos,
promueve la reutilización y el reciclaje y reduce las emisiones al aire, suelo y agua. Cuando existe una
alternativa comercialmente viable, Tele Radio AB se esfuerza para restringir o eliminar sustancias y
materiales que representen un riesgo ambiental, de salud o de seguridad.

- 52 -
Capítulo 9:GUÍA DE LA BATERÍA

Extracción de la batería interna

¡IMPORTANTE! Es necesario separar las piezas electrónicas de las baterías antes de su eliminación.
Asegúrese de no tirar las piezas electrónicas ni las baterías en la basura doméstica.

1. Retire el clip. Retire la cubierta de goma manualmente. Utilice un desatornillador para quitar los 2
tornillos.
2. Utilice un desatornillador para quitar los 4 tornillos. Retire la carcasa frontal manualmente. Gire el
transmisor, para que los botones queden hacia arriba.
3. Utilice un desatornillador para quitar el tornillo situado en medio del transmisor. Levante
manualmente la placa del circuito.
4. La batería está situada detrás de la placa del circuito. Quite la batería manualmente.

Garantía, servicio, reparaciones y mantenimiento

Todos los productos de Tele Radio AB incluyen por defecto una cobertura de garantía por daños
materiales, de mano de obra o de fábrica. Durante el período que dure la garantía, Tele Radio AB
reemplazará el producto o las piezas defectuosas por otras nuevas. Las reparaciones que cubre la
garantía deberán llevarse a cabo por Tele Radio AB o un centro de mantenimiento autorizado y
especificado por Tele Radio AB.

Esto no está cubierto por la garantía:


n Averías ocasionadas debido al desgaste por el uso
n Piezas de naturaleza fungible
n Productos que hayan sido sujetos a modificaciones no autorizadas
n Averías que se deriven de la instalación o uso incorrectos
n Daños ocasionados por el agua o la humedad

Mantenimiento:
n Asegúrese de que los trabajos de reparación y mantenimiento son realizados por personal

cualificado
n Utilice solo piezas de repuesto de Tele Radio AB

n Póngase siempre en contacto con su distribuidor para las reparaciones


n Conserve el producto en un lugar limpio y seco
n Mantenga limpios los contactos y las antenas
n Limpie el polvo acumulado en el producto con un trapo limpio y ligeramente humedecido

¡IMPORTANTE! Nunca utilice soluciones limpiadoras o agua a presión.

- 53 -
- 54 -
- 55 -

También podría gustarte