Está en la página 1de 23

MANUAL DEL USUARIO -

VARIADOR DE FRECUENCIA
DYD022F

Spanish 793661-0.ORD 17.1.2011

- A40028 PO242712 X

7936616550-0 A40028 PS01504 17.1.2011

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

1 DESCRIPCIÓN DEL INVERSOR ....................................................................................................... 4


1.1 Conexiones............................................................................................................................................. 4
1.2 Características técnicas .......................................................................................................................... 4
1.3 Funcionamiento normal ........................................................................................................................... 5
1.4 Leds indicadores de estado (verde y rojo) ............................................................................................... 5
1.5 Motores de freno Compact ...................................................................................................................... 5
1.6 Conmutadores de programación ............................................................................................................. 5
1.7 Requisitos de CEM ................................................................................................................................. 6
1.7.1 Conexión del filtro de CEM al filtro para el desplazamiento del carro. .................................................. 6
1.7.2 Conexión del filtro de CEM al filtro para el desplazamiento del puente................................................. 6
2 DESCRIPCIÓN DE LAS MODALIDADES DE CONTROL .................................................................. 7
2.1 Control MS2 (S4-1=OFF) ........................................................................................................................ 7
2.2 Control EP2 (S4-1=ON) .......................................................................................................................... 7
3 CÓDIGOS DE FALLOS, LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS ............................................................. 8
4 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA APLICACIÓN .................................................. 10
4.1 Velocidad mínima, máxima y tiempo de rampa...................................................................................... 10
4.1.1 Rampa de aceleración y deceleración ............................................................................................... 10
4.2 Selección del tipo de motor ................................................................................................................... 11
5 DESCRIPCIÓN DEL INVERSOR ..................................................................................................... 12
5.1 Conexiones........................................................................................................................................... 12
5.2 Características técnicas ........................................................................................................................ 13
5.3 Funcionamiento normal ......................................................................................................................... 13
5.4 Leds indicadores de estado (verde y rojo) ............................................................................................. 13
5.5 Conmutadores de programación ........................................................................................................... 13
5.6 Requisitos de CEM (no aplicables a entregas en EE.UU y Canadá) ...................................................... 14
5.6.1 Conexión del filtro de CEM al filtro para el desplazamiento del carro. ................................................ 14
5.6.2 Conexión del filtro de CEM al filtro para el desplazamiento del puente............................................... 14
6 DESCRIPCIÓN DE LAS MODALIDADES DE CONTROL ................................................................ 16
6.1 Control MS2 (S6-1=OFF & S6-2=OFF).................................................................................................. 16
6.2 Control EP2 (S6-1=ON & S6-2=OFF) .................................................................................................... 16
6.3 Control EP3 (S6-1=OFF & S6-2=ON) .................................................................................................... 17
6.4 Control MS4 (S6-1=ON & S6-2=ON) ..................................................................................................... 17
7 CÓDIGOS DE FALLOS, LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS ........................................................... 18
1 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA APLICACIÓN .................................................. 19
7.1 Velocidad mínima, máxima y tiempo de rampa...................................................................................... 19
7.1.1 Ejemplo de configuración de parámetros ........................................................................................... 19
7.1.2 Rampa de aceleración y deceleración ............................................................................................... 20
7.1.3 Ejemplo de configuración de parámetros: .......................................................................................... 20
7.2 Método de parada ................................................................................................................................. 20
7.3 Modo de control .................................................................................................................................... 20
7.4 Velocidad de deceleración .................................................................................................................... 21
7.5 Velocidad2 y Velocidad3 ....................................................................................................................... 21
2 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL MOTOR .............................................................. 22
7.6 Definición de los parámetros del motor.................................................................................................. 22
7.6.1 Tensión y frecuencia nominales del motor ......................................................................................... 22
7.6.2 Compensación IR.............................................................................................................................. 22
7.6.3 Corriente nominal del motor .............................................................................................................. 23

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 2/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 3/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

1 DESCRIPCIÓN DEL INVERSOR

 Dentro del inversor se hallan altas tensiones (incluidos los conmutadores


de programación). Antes de llevar a cabo operaciones de mantenimiento,
esperar tres minutos como mínimo tras apagar la tensión de alimentación.
DMCS007
1. Borne X1
2. Led rojo (fallo)
3. Led verde (en perfecto estado)
4. Conmutadores de programación

c_fcmo1b

1.1 Conexiones
Todas las conexiones están hechas en el bloque terminal X1 de la siguiente manera:

 El carril conductor de la alimentación tiene que contar con colectores


dobles.
DMCS007
Núm. Nombre Descripción
1 PE Pérdida a tierra de protección.
2 L1 Corriente, fase 1. 380-480V 50/60Hz.
3 L2 Corriente, fase 2. 380-480V 50/60Hz.
4 L3 Corriente, fase 3. 380-480V 50/60Hz.
5 U Motor, fase 1.
6 V Motor, fase 2.
7 W Motor, fase 3.
8 S1 Mando de accionamiento. Dirección 1. 48 ó 115V
50/60Hz
9 S2 Mando de accionamiento. Dirección 2. 48 ó 115V
50/60Hz
10 SP2/AP Led rojo (fallo) 48 ó 115V 50/60Hz.
11 ON Voltaje de control, neutro.
(encendido)

 El resistor de servicio estándar tiene que ser desconectado al hallarse conectado a


los terminales R+ y R- el de servicio pesado.

1.2 Características técnicas


Datos técnicos DMCS007
Gama de potencia 0,75kW
Tensión de alimentación 380 - 480 VC.A. +/-10%-5%
Frecuencia nominal de alimentación 48 -62 Hz
Corriente nominal 2,4A
Control digital S1, S2, DI3
Tensión máxima de salida Igual al voltaje de alimentación
Margen del voltaje de control 48 VC.A./115 +/-10%. Si la tensión de control es 230V C.A., los resistores frontales (15,
2W) tienen que ser conectados a las entradas digitales.
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 4/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

Datos técnicos DMCS007


Salida
o o
Temperatura ambiente -10 C a 50 C
Humedad 95% S.C. (sin goteo)
Grado de protección Convertidor de frecuencia + tapa (IP20)
Dimensiones (AxHxD) 133x92x60mm
Altitud La corriente de salida tiene que ser reducida en 1% por cada 100 m sobre 1000 m. Para
altitudes sobre 3000 m, consultar al fabricante.
Grado de contaminación Grado de contaminación 2 según NEMA ICS-1, IEC664 y UL840
Vibración IEC68-2-6
Choque IEC68-2-27

1.3 Funcionamiento normal


El inversor pasa al estado listo para funcionar dentro de un segundo tras conectar la alimentación. Durante la
marcha el inversor sigue la referencia del operador según la rampa de aceleración/deceleración fijada. Durante un
cambio de dirección, el freno queda abierto todo el tiempo. Al desactivar el mando de accionamiento el inversor
decelera hasta cero según la rampa fijada y cierra el freno mecánico.

1.4 Leds indicadores de estado (verde y rojo)


El inversor indica el estado de funcionamiento mediante dos leds. El rojo indica “estado de fallo” (marcha inhibida),
mientras que el verde, “perfecto estado”. Si el led verde parpadea quiere decir que se ha activado el estado de
fallo, pero que ha sido restablecido. Sin embargo, la marcha normal es posible sólo cuando el led verde parpadea;
en otras palabras, dicho parpadeo no equivale a “estado de alarma”.

1.5 Motores de freno Compact


Este inversor es utilizado con motores de freno Compact, especialmente diseñado para ello. Dichos motores
poseen las siguientes características especiales:
 Freno compacto, que se abre mediante la fuerza magnético del motor. Al sacar la fuerza magnética (quitando
la corriente al motor), el freno se cierra mediante la fuerza elástica.
 Alta frecuencia nominal (80Hz…120Hz)

1.6 Conmutadores de programación

 ¡ADVERTENCIA! Dentro del inversor se hallan altas tensiones (incluidos los


conmutadores de programación). Antes de llevar a cabo operaciones de
mantenimiento, esperar tres minutos como mínimo tras apagar la tensión de
alimentación.
La programación del inversor es llevada a cabo por conmutadores DIP. El estado de cada uno de ellos es OFF (0)
u ON (1). Existen cinco parámetros que se pueden configurar con los conmutadores S1-S4.

DMSC007
ON
1 2 3 4

S1
DIP

S1 = Velocidad máxima
ON
1 2 3 4

S2 S2 = Velocidad mínima
DIP

S3 = Tiempo de aceleración /
deceleración
ON
1 2 3 4

S3 S4 = Modo de control y tipo de motor


DIP

ON DIP

1 2 3 4
S4

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 5/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

1.7 Requisitos de CEM


El dispositivo cumple con los requisitos de EN61800-3:2004 (IEC61800-3) para el segundo entorno, categoría C3,
de hallarse instalado un filtro de CEM externo exclusivo.

1.7.1 Conexión del filtro de CEM al filtro para el desplazamiento del carro.
DMCS007

c_kc310a

1. Alimentación
2. Filtro CEM KC-310-00
3. Inversor
4. Longitud máxima del cable del motor 3 m
5. 4 x 0,47 µF

 Los capacitores tienen que ser colocados lo más cerca posible del inversor.

1.7.2 Conexión del filtro de CEM al filtro para el desplazamiento del puente.
DMCS007

c_kc330a

1. Alimentación
2. Filtro CEM KC-330-00
3. Inversor
4. Longitud máxima del cable del motor 25 m
5. 4 x 1 µF
6. La entrada efectúa dos veces conexiones a través de anillos de ferrita de entrada.

 Los capacitores tienen que ser colocados lo más cerca posible del inversor.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 6/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

2 DESCRIPCIÓN DE LAS MODALIDADES DE CONTROL

2.1 Control MS2 (S4-1=OFF)

c_coms2a

A. Posición del botón pulsador


B. Velocidad

 S1 significa “velocidad hacia delante accionamiento mínimo”


 S2 significa “velocidad marcha atrás accionamiento mínimo”
 SP2 significa “velocidad máxima”
 Cuando S1 y S2 no están activas el inversor decelera hasta cero.

2.2 Control EP2 (S4-1=ON)

c_coep2a

A. Posición del botón pulsador


B. Velocidad
0. Decelerar
1. Mantener velocidad
2. Acelerar

 S1 significa “accionamiento hacia delante”


 S2 significa “accionamiento hacia atrás”
 AP significa “aceleración”
 Al poner en marcha, S1 y S2 significan “acelerar a velocidad mínima”
 Cuando S1 y S2 no están activas el inversor decelera hasta cero.
 Durante la marcha S1 y S2 significan “mantener velocidad”
 A toda velocidad, AP significa “mantener velocidad”

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 7/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

3 CÓDIGOS DE FALLOS, LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS

 Dentro del inversor se hallan altas tensiones (incluidos los conmutadores


de programación). Antes de llevar a cabo operaciones de mantenimiento, esperar
tres minutos como mínimo tras apagar la tensión de alimentación.
Cuando el inversor detecta una situación de fallo, detiene la marcha y empieza a señalar el código de avería
haciendo parpadear los leds indicadores (verde y rojo). El código parpadeando prosigue hasta producirse un
nuevo fallo o al quitar la alimentación. En la tabla a continuación se explican los códigos de fallo.

Código de fallo, color Fallo. Causas posibles Controles


DMCS007
Sobretensión. La tensión de red es demasiado
alta o el tiempo de la rampa, demasiado breve.
Controlar la tensión de todas las fases de
VERDE
alimentación en el borne X1. Si están en
perfecto estado, fijar una rampa más larga con
el conmutador S3.
Supervisión de velocidad crítica
/sobrecorriente. El freno no se abre
correctamente o hay obstáculos en la pista.
VERDE
Controlar también que la configuración del
conmutador S4 se realice según el (los)
motor(es) suministrado(s).
Supervisión de la rampa de deceleración. No
se ha seguido la rampa de deceleración. Si el
error vuelve a ocurrir, fijar un tiempo de rampa
VERDE
de deceleración más largo con el conmutador
S3. Controlar también la tensión de todas las
fases de alimentación en el borne X1.
Sobretemperatura del inversor. La corriente
del motor es demasiado alta (problema en los
VERDE cojinetes, obstáculos en la pista, apertura
incorrecta del motor) o la temperatura ambiente
es demasiado elevada.
Subvoltaje. Controlar la tensión de todas las
VERDE
fases de alimentación en el borne X1.
Cortocircuito. Quitar la alimentación eléctrica.
ROJO Controlar el aislamiento de los cables del motor
y los bobinados de este último.
Fallo en el microprocesador. Apagarlo
ROJO durante 10 segundos y luego, encender el
inversor.

 Al quitar la alimentación, el último fallo activo siempre es eliminado de la memoria.

 Si el inversor no se halla en estado de fallo, pero el accionamiento no es


posible:
 El motor no arrancará si la tensión del bus de c.c. es demasiado alta (por encima de 745V), esto sucede si los
voltajes entre conductores supera 480V+5% = 508V
o si no se puede reducir la tensión de línea, instalar un transformador descendente
 Controlar las fases de la tensión de alimentación en el borne X1.
 Controlar las señales de control en el borne X1.
 Verificar si el nivel de tensión de control es correcto. La plaquita de características está ubicada por el lado
izquierdo del inversor.
 Controlar todos los parámetros, en especial los que se refieren al motor (conmutador S4).
 Comprobar que el (los) motor(es) corresponda(n) a los parámetros del motor seleccionado.
 Verificar que el microprocesador empiece a funcionar. Al encenderse el inversor, ambos leds indicadores
(verde y rojo) parpadean una vez. Tras finalizar el tiempo de inicialización de un segundo, se debiera de
encender sólo el verde.
 Controlar que el freno se abra y cierre correctamente. De hacer falta, controlar el entrehierro del freno.
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 8/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 9/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

4 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA APLICACIÓN

4.1 Velocidad mínima, máxima y tiempo de rampa


Los regímenes de ajuste de la velocidad máxima y mínima dependen del tipo de motor seleccionado; es decir, de
la frecuencia nominal del motor. Las velocidades de la tabla A se utilizan para motores de 100/120Hz y las de la
tabla B, para los de 80Hz y en la tabla de velocidades D en caso de motores de 35Hz. La velocidad máxima y
mínima y el tiempo de rampa están programados de la siguiente manera:

Conmutador TABLA VELOCIDAD A TABLA VELOCIDAD B TABLA VELOCIDAD D


S1/ S2 (motores de 100/120Hz) (motores de 80Hz) (motores de 35Hz)
-1 -2 -3 -4 Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad
máxima (Hz) mínima máxima mínima máxima mínima
(Hz) (Hz) (Hz) (Hz) (Hz)
0 0 0 1 50 14 42 14 19 9
0 0 1 1 54 10 40 10 20 4
0 1 0 1 58 12 44 12 21 5
0 0 1 0 62 23 50 18 22 13
0 1 1 0 66 16 46 16 23 6
0 1 1 1 70 18 48 20 25 7
1 0 0 1 75 20 53 24 26 10
0 1 0 0 80 32 62 30 28 15
1 0 1 0 85 26 56 26 30 11
1 0 1 1 90 35 59 28 32 12
1 1 0 0 95 38 65 32 33 14
0 0 0 0 100 29 77 22 35 8
1)
1 1 0 1 105 41 68 34 37 16
1)
1 1 1 0 110 44 71 36 39 17
1)
1 0 0 0 115 50 80 40 41 19
1)
1 1 1 1 120 47 74 38 42 18
1) Velocidades superiores a 100Hz se hallan disponibles sólo si el inversor está conectado a corriente de 440-480V.

EJEMPLO DE CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS


El motor de 80Hz está conectado al inversor. Se aconseja una velocidad máxima de 62Hz. Esa
ON
1 2 3 4

velocidad se halla en la quinta fila de la tabla de velocidades B. La configuración correspondiente a los


conmutadores S1 se ubica en la misma fila en las columnas izquierdas de la tabla. 0-1-0-0 (off-on-off- S1
DIP

off).

Velocidad máxima fijada en 62Hz.

4.1.1 Rampa de aceleración y deceleración


Dichas rampas se programan mediante el conmutador S3 de la siguiente manera:

Conmutador S3 Aceleración/deceleración
-1 -2 -3 -4 tiempo de rampa
1 0 0 0 1,5 seg.
0 1 0 0 2,0 seg.
0 0 0 0 2,5 seg.
0 0 1 0 3,0 seg.
0 0 0 1 3,5 seg.
1 0 0 1 4,0 seg.
1 1 0 0 4,5 seg.
0 0 1 1 5,0 seg.
1 1 1 0 5,5 seg.
1 1 0 1 6,0 seg.
1 0 1 1 6,5 seg.
1 0 1 0 7,0 seg.
0 1 1 1 7,5 seg.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 10/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

Conmutador S3 Aceleración/deceleración
-1 -2 -3 -4 tiempo de rampa
0 1 0 1 8,0 seg.

4.2 Selección del tipo de motor


El tipo se selecciona con los conmutadores S4-2, S4-3 y S4-4. Existen varios parámetros que dependen del motor,
programables según el motor seleccionado; es decir, el operador elige el grupo de parámetros. Los motores MF06
se seleccionan del siguiente modo:

S4
Tipo de motor Frecuencia nominal Potencia nominal
-2 -3 -4
0 0 0 MF06MA200 100Hz (120Hz) 0.3kW (0.37kW)
1 0 0 MF06MA100 80Hz 0.65kW
0 1 0 MF06LA200 100Hz (120Hz) 0.45kW (0.55kW)
1 1 0 MF06LA100 80Hz 0.65kW
0 0 1 2*MF06MA200 100Hz (120Hz) 2*0.3kW (2*0.37kW)
1 0 1 MF06L-200 35 Hz 0.15kW

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 11/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

5 DESCRIPCIÓN DEL INVERSOR

 Dentro del inversor se hallan altas tensiones (incluidos los conmutadores


de programación). Antes de llevar a cabo operaciones de mantenimiento,
esperar tres minutos como mínimo tras apagar la tensión de alimentación.
1 4
1. Terminal de control X1
2. Borne de alimentación X2 3
2
3. Conmutadores de programación
4.Leds

5.1 Conexiones
Las señales de control están conectadas al bloque terminal X1 de la siguiente manera:

Núm. Nombre Descripción


1 S1 Mando de accionamiento. Dirección 1. 48 ó 115V 50/60Hz
2 S2 Mando de accionamiento. Dirección 2. 48 ó 115V 50/60Hz
3 DI3 Entrada digital. 48 ó 115V 50/60Hz.
4 DI4 Entrada digital. 48 ó 115V 50/60Hz.
5 DI5 Entrada digital. 48 ó 115V 50/60Hz.
6 ONE Voltaje de control, neutro.
7 R01 Salida de relés
8 R02 Salida de relés
9 Vacío
10 T1 Termistor del motor
11 T2 Termistor del motor

Los cables de alimentación están conectados al boque terminal de la siguiente manera:

 El carril conductor de la alimentación tiene que contar con colectores


dobles.

Núm. Nombre Descripción


1 L1 Corriente, fase 1. 380-480V 50/60Hz.
2 L2 Corriente, fase 2. 380-480V 50/60Hz.
3 L3 Corriente, fase 3. 380-480V 50/60Hz.
4 U Motor, fase 1.
5 V Motor, fase 2.
6 W Motor, fase 3.
7 R+ Resistor de frenado, positivo, ver nota.
8 R- Resistor de frenado, negativo, ver nota.
9 PE Pérdida a tierra de protección

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 12/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

 El resistor de servicio estándar tiene que ser desconectado al hallarse conectado a


los terminales R+ y R- el de servicio pesado.

5.2 Características técnicas


Datos técnicos
Gama de potencia 2.2 kW
Tensión de alimentación 380 - 480 VC.A. +/-10%
Frecuencia nominal de 48 – 62 Hz
alimentación
Corriente nominal 5.1A
Control digital S1, S2, DI3, DI4, DI5
Tensión máxima de salida Igual al voltaje de alimentación
Margen del voltaje de control 48 VC.A./115 +/-10%. Si la tensión de control es 230V C.A.,
los resistores frontales (15, 2W) tienen que ser conectados a
las entradas digitales.
Salida Salida de los relés del contactor de frenado.
o o
Temperatura ambiente -10 C a 50 C
Humedad 95% S.C. (sin goteo)
Grado de protección Convertidor de frecuencia + tapa (IP20)
Dimensiones (AxHxD) 134x195x123mm
Altitud La corriente de salida tiene que ser reducida en 1% por cada
100 m sobre 1000 m. Para altitudes sobre 3000 m, consultar al
fabricante.
Grado de contaminación Grado de contaminación 2 según NEMA ICS-1, IEC664 y
UL840
Vibración IEC68-2-6
Choque IEC68-2-27

5.3 Funcionamiento normal


El inversor pasa al estado listo para funcionar dentro de un segundo tras conectar la alimentación. Durante la
marcha el inversor sigue la referencia del operador según la rampa de aceleración/deceleración fijada. Durante un
cambio de dirección, el freno queda abierto todo el tiempo. Al desactivar el mando de accionamiento el inversor
decelera hasta cero según la rampa fijada y cierra el freno mecánico.

5.4 Leds indicadores de estado (verde y rojo)


El inversor indica el estado de funcionamiento mediante dos leds. El rojo indica “estado de fallo” (marcha inhibida),
mientras que el verde, “perfecto estado”. El parpadeo del led verde indica que se ha activado el estado de fallo,
pero que ha sido restablecido. Sin embargo, la marcha normal es posible sólo cuando el led verde parpadea; en
otras palabras, dicho parpadeo no equivale a “estado de alarma”.

5.5 Conmutadores de programación


S1 S2 S3
ON DIP ON DIP ON DIP

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

ON DIP ON DIP ON DIP

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
c_s022a

S4 S5 S6
La programación del inversor es llevada a cabo por conmutadores DIP. El estado de cada uno de ellos es OFF (0)
u ON (1). Mediante los conmutadores S1-S6 es posible fijar los siguientes parámetros.
 S1 = Velocidad máxima
 S2 = Velocidad mínima
 S3 = Tiempo de aceleración / decelaración
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 13/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

 S4 = Frecuencia del motor y compensación IR


 S4 = Corriente del motor, deceleración rápida, método de parada
 S6 = Modo de control, velocidad de retardo, velocidad2, velocidad3

5.6 Requisitos de CEM (no aplicables a entregas en EE.UU y Canadá)


El dispositivo cumple con los requisitos de EN61800-3:2004 (IEC61800-3) para el segundo entorno, categoría C3,
de hallarse instalado un filtro de CEM externo exclusivo.

5.6.1 Conexión del filtro de CEM al filtro para el desplazamiento del carro.

c_kc330ba

1. Alimentación
2. Filtro CEM KC-330-00
3. Inversor
4. Longitud máxima del cable del motor 3 m
5. 4 x 1 µF
6. La entrada efectúa dos veces conexiones a través de anillos de ferrita de entrada.

KC-330-00 incluye capacitores (4*1µF) y anillos de ferrita de entrada (3 x EF 32008).

 Los anillos de ferrita y los capacitores tienen que ser colocados lo más cerca posible del inversor.

5.6.2 Conexión del filtro de CEM al filtro para el desplazamiento del puente.

c_kc330ca

1. Alimentación
2. Filtro CEM KC-330-00
3. Inversor
4. Longitud máxima del cable del motor 1 m + 25 cm
5. 4 x 1 µF
6. La entrada efectúa dos veces conexiones a través de anillos de ferrita de entrada.
7. Anillo de ferrita de salida RH175285107

KC-330-00 incluye capacitores (4*1µF) y anillos de ferrita de entrada (3 x EF 32008).


Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 14/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

 Los anillos de ferrita y los capacitores tienen que ser colocados lo más cerca posible del inversor.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 15/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

6 DESCRIPCIÓN DE LAS MODALIDADES DE CONTROL

6.1 Control MS2 (S6-1=OFF & S6-2=OFF)

c_coms2a

A. Posición del botón pulsador


B. Velocidad

 S1 significa “velocidad hacia delante accionamiento mínimo”


 S2 significa “velocidad marcha atrás accionamiento mínimo”
 HSP significa “velocidad máxima”
 Cuando S1 y S2 no están activas el inversor decelera hasta cero.

6.2 Control EP2 (S6-1=ON & S6-2=OFF)

c_coep2a

0. Decelerar
1. Mantener velocidad
2. Acelerar
A. Posición del botón pulsador
B. Velocidad

 S1 significa “accionamiento hacia delante”


 S2 significa “accionamiento hacia atrás”
 AP significa “acelerar”
 Al poner en marcha, S1 y S2 significan “acelerar a velocidad mínima”
 Cuando S1 y S2 no están activas el inversor decelera hasta cero.
 Durante la marcha S1 y S2 significan “mantener velocidad”
 A toda velocidad, AP significa “mantener velocidad”

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 16/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

6.3 Control EP3 (S6-1=OFF & S6-2=ON)

c_coep3a

0. Decelerar
1. Velocidad mínima
2. Mantener velocidad
3. Acelerar
A. Posición del botón pulsador
B. Velocidad

 S1 significa “velocidad hacia delante accionamiento mínimo”


 S2 significa “velocidad marcha atrás accionamiento mínimo”
 AP significa “acelerar”
 HOLD significa “mantener velocidad”
 Cuando S1 y S2 no están activas el inversor decelera hasta cero.
 A toda velocidad, AP significa “mantener velocidad”

6.4 Control MS4 (S6-1=ON & S6-2=ON)

c_coms4a

A. Posición del botón pulsador


B. Velocidad

 S1 significa “velocidad hacia delante accionamiento mínimo”


 S2 significa “velocidad marcha atrás accionamiento mínimo”
 SP2 significa “velocidad2 accionamiento”
 SP3 significa “velocidad3 accionamiento”
 HSP significa “velocidad máxima accionamiento”
 Cuando S1 y S2 no están activos el inversor decelera hasta cero.
 La entrada activa “más alta” fija la referencia de la velocidad, es decir, si HSP está activa, SP2 y SP3 se
ignoran. Si SP3 está activa, SP2 se ignora.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 17/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

7 CÓDIGOS DE FALLOS, LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS

 Dentro del inversor se hallan altas tensiones (incluidos los conmutadores


de programación). Antes de llevar a cabo operaciones de mantenimiento,
esperar tres minutos como mínimo tras apagar la tensión de alimentación.
Cuando el inversor detecta una situación de fallo, detiene la marcha y empieza a señalar el código de avería
haciendo parpadear los leds indicadores (verde y rojo). El código parpadeando prosigue hasta producirse un
nuevo fallo o al quitar la alimentación. En la tabla a continuación se explican los códigos de fallo.

Código de fallo, color Fallo. Causas posibles Controles


Sobretensión. La tensión de red es demasiado alta o el tiempo de la rampa de
deceleración, demasiado breve. Controlar la tensión de todas las fases de alimentación
Verde
en el borne X2. Si son correctas, fijar una rampa más larga con el conmutador S3 (y
S5-3).
Supervisión de velocidad crítica /sobrecorriente. El freno no se abre correctamente
Verde o hay obstáculos en la pista. Controlar asimismo los parámetros relacionados con el
motor.
Supervisión de la rampa de deceleración. No se ha seguido la rampa de
deceleración. Si el error vuelve a ocurrir, fijar un tiempo de rampa de deceleración más
Verde
largo con el conmutador S3. Controlar también el ajuste de la corriente nominal del
motor (conmutador S5).
Sobretemperatura en el motor. Controlar el tipo y la carga del motor. De no haber un
Verde sensor en el motor, los terminales del inversor X1:10-11 tienen que ser
GREENLED cortocircuitados.
Sobretemperatura del inversor. La corriente del motor es demasiado alta (problema
Verde en los cojinetes, obstáculos en la pista, apertura incorrecta del motor) o la temperatura
ambiente es demasiado elevada.
Verde Subvoltaje. Controlar la tensión de todas las fases de alimentación en el borne X2.

Cortocircuito. Quitar la alimentación eléctrica. Controlar el aislamiento de los cables


Rojo
del motor y los bobinados de este último.
Fallo en el microprocesador. Apagarlo durante 10 segundos y luego, encender el
Rojo
inversor.

 Al quitar la alimentación, el último fallo activo siempre es eliminado de la memoria.

 Si el inversor no se halla en estado de fallo, pero el accionamiento no es


posible:
 El motor no arrancará si la tensión del bus de c.c. es demasiado alta (por encima de 745V), esto sucede si los
voltajes entre conductores supera 480V+10% = 528V
- si no se puede reducir la tensión de línea, instalar un transformador descendente
 Controlar las fases de la tensión de alimentación en el borne X2.
 Controlar la señal del mando de accionamiento en el borne X1.
 Controlar las señales del final de carrera en el borne X1.
 Verificar si el nivel de tensión de control es correcto. La plaquita de características está ubicada por el lado
izquierdo del inversor.
 Controlar todos los parámetros, en especial los que se refieren al motor.
 Comprobar que el (los) motor(es) corresponda(n) a los parámetros del motor seleccionado.
 Controlar que el freno se abra y cierre correctamente. De hacer falta, controlar el entrehierro del freno.
El inversor pone en marcha y cierra el freno, pero el motor no gira. Controlar el parámetro de la corriente del
motor.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 18/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

1 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA APLICACIÓN

m Controlar que el cableado y el rendimiento mecánico de la maquinaria son idóneos


a los parámetros de la aplicación seleccionada.

7.1 Velocidad mínima, máxima y tiempo de rampa


Los regímenes de ajuste de la velocidad máxima y mínima dependen de la frecuencia nominal del motor. La tabla A es
para motores de 100 y 120Hz, la B para los de 80Hz y la C para los de 50 y 60Hz. La velocidad máxima es programada
con los cuatro conmutadores del paquete S1 2y la frecuencia mínima, con los cuatro conmutadores del paquete S2.

Conmutador Tabla A Tabla B Tabla C


S1/ S2 (motores de 100/120Hz) (motores de 80Hz) (motores de 50/60Hz)
-1 -2 -3 -4 Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad
máxima (Hz) mínima máxima mínima máxima mínima
(Hz) (Hz) (Hz) (Hz) (Hz)
0 0 0 1 50 14 42 14 25 7
0 0 1 1 54 10 40 10 27 5
0 1 0 1 58 12 44 12 29 6
0 0 1 0 62 23 50 18 31 12
0 1 1 0 66 16 46 16 33 8
0 1 1 1 70 18 48 20 35 9
1 0 0 1 75 20 53 24 38 10
0 1 0 0 80 32 62 30 40 16
1 0 1 0 85 26 56 26 43 13
1 0 1 1 90 35 59 28 45 18
1 1 0 0 95 38 65 32 48 19
0 0 0 0 100 29 77 22 50 15
1) 2)
1 1 0 1 105 41 68 34 53 21
1) 2)
1 1 1 0 110 44 71 36 55 22
1) 2)
1 0 0 0 115 50 80 40 58 25
1) 2)
1 1 1 1 120 47 74 38 60 24
1) se pueden superar los 100Hz sólo si el voltaje de línea es de 440-480 voltios de red eléctrica.
2) se pueden superar los 50Hz sólo si el voltaje de línea es de 440-480 voltios de red eléctrica.

7.1.1 Ejemplo de configuración de parámetros


El motor de 80Hz está conectado al inversor. Se aconseja una velocidad máxima de 62Hz. Esa velocidad se halla en la
quinta fila de la tabla de velocidades B. La configuración correspondiente a los conmutadores S1 se ubica en la misma
fila en las columnas izquierdas de la tabla. 0-1-0-0 (off-on-off-off).
ON
1 2 3 4

S1
DIP

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 19/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

7.1.2 Rampa de aceleración y deceleración


Dichas rampas se programan mediante el conmutador S3 de la siguiente manera:

Conmutador S3 Tiempo de rampa (seg.)


-1 -2 -3 -4
1 0 0 0 1.5
0 1 0 0 2.0
0 0 0 0 2.5
0 0 1 0 3.0
0 0 0 1 3.5
1 0 0 1 4.0
1 1 0 0 4.5
0 0 1 1 5.0
1 1 1 0 5.5
1 1 0 1 6.0
1 0 1 1 6.5
1 0 1 0 7.0
0 1 1 1 7.5
0 1 0 1 8.0

Si hiciese falta, el tiempo de la rampa de deceleración se puede reducir en un 30%. La rampa de deceleración rápida se
activa conmutando el S5-3 ON (1).

7.1.3 Ejemplo de configuración de parámetros:


El tiempo de aceleración/deceleración de 3 segundos se selecciona programando el conmutador S3=0-0-1-0.
La deceleración rápida (3 segs. se reducen a 2,1 seg.) se activa con el conmutador S5-3=1.

ON DIP
S3
1 2 3 4
ON DIP
S5
1 2 3 4

7.2 Método de parada


El motor se puede detener sea mediante frenado mecánico (por rampa), sea por freno mecánico. Al detenerlo con el
segundo método y al apagar el comando de accionamiento, el inversor interrumpe inmediatamente la corriente del
motor, abriendo el contacto del relé. El método de parada se selecciona con el conmutador S5-4 de la siguiente manera:
 S5-4 = 0 Parada mediante rampa
 S5-4 = 1 Parada inmediata mediante freno mecánico

7.3 Modo de control


Existen cuatro modos de control disponibles. En la sección 4 se explica el funcionamiento del inversor según los
diferentes modos de control, los cuales se seleccionan con los conmutadores S6-1 y S6-2 considerando la tabla a
continuación.

Modo de control S6-1 S6-2


MS2 0 0
EP2 1 0
EP3 0 1
MS4 1 1

Las funciones de las cinco entradas digitales son asignadas automáticamente según el modo de control seleccionado:

MS2 EP2 EP3 MS4


DI1 S1 S1 S1 S1

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 20/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

MS2 EP2 EP3 MS4


DI2 S2 S2 S2 S2
DI3 HSP AP HOLD SP2
DI4 S12 S11 AP SP3
DI5 S22 S21 S11/S21 HSP

Descripción de las señales de control:

S1 Comando de accionamiento hacia adelante


AP Mando de aceleración
S11 Límite de deceleración hacia adelante
S12 Final de carrera hacia adelante
SP2 Velocidad2
HSP Alta velocidad
S2 Comando de accionamiento marcha atrás
HOLD Comando de velocidad en espera
S21 Límite de deceleración marcha atrás
S22 Final de carrera marcha atrás
SP3 Velocidad3

7.4 Velocidad de deceleración


EP2 EP3

S2 S1

S21 S11

La frecuencia de deceleración se activa en las modalidades de control EP2 y EP2 cuando el circuito limitador de
deceleración está abierto. En EP2 existen entradas separadas para ambos finales de carrera, por lo tanto es posible
accionar la alta velocidad en la zona de deceleración en la dirección segura. En EP3 existe sólo una entrada y por ello,
la velocidad en la zona de deceleración está limitada en ambas direcciones. Existen dos opciones para el nivel de
velocidad de deceleración, seleccionables con el conmutador S6-3 de la siguiente manera:
 S6-3 = 0 La velocidad de deceleración es un 20% de la velocidad máxima (programada por el conmutador S1)
 S6-3 = 1 La velocidad de deceleración es un 35% de la velocidad máxima (programada por el conmutador S1)

7.5 Velocidad2 y Velocidad3


En modalidad de control MS4, el nivel más bajo de velocidad es programado con el conmutador S2 y el más alto, con el
S1. Existen dos configuraciones alternativas para la velocidad2 y la velocidad3, programadas como porcentaje de la
velocidad máxima con el conmutador S6-3 de la siguiente manera:
 S6-3 = 0 La velocidad2 es un 20% de la velocidad máxima y la velocidad3, un 40% de máxima
 S6-3 = 1 La velocidad2 es un 30% de la velocidad máxima y la velocidad3, un 50% de máxima

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 21/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

2 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL MOTOR


Estos parámetros son fijados con los conmutadores S4 y S5 según la tabla a continuación, en la cual se muestran sólo
los tipos de motores más usados. Las configuraciones de otros motores pueden ser definidas si se conocen la
frecuencia nominal, la tensión y el margen IR del motor.

Configuraciones S5
S4 Número de motores
Tipo de motor Tensión y frecuencia nominales
ajustes 1 2 4
MF06MA200 400V 100Hz 460V 120Hz 0 00xx 10xx 11xx
MF06MA100 400V 80Hz 1010 10xx 11xx -
MF06LA200 400V 100Hz 460V 120Hz 10 10xx 11xx -
MF06LA100 400V 80Hz 1001 10xx 11xx -
MF06LB200 400V 100Hz 460V 120Hz 10 01xx - -
MF06LB100 400V 80Hz 1011 01xx - -
MF07LA200 380-415V 50Hz 460-480V 60Hz 100 00xx 10xx 11xx
MF07LA100 380-415V 50Hz 460-480V 60Hz 101 00xx 10xx 11xx
MF07LB200 380-415V 50Hz 460-480V 60Hz 100 00xx 01xx -
MF07LB100 380-415V 50Hz 460-480V 60Hz 101 00xx 10xx 11xx
MF07ZC200 380-415V 50Hz 460-480V 60Hz 110 10xx 11xx -
MF07ZC100 380-415V 50Hz 460-480V 60Hz 111 10xx 11xx -
MF09LA200 380-415V 50Hz 460-480V 60Hz 110 11xx - -
MF09LA100 380-415V 50Hz 460-480V 60Hz 111 01xx 11xx -
MF09LB200 380-415V 50Hz 460-480V 60Hz 101 11xx - -
MF09LB100 380-415V 50Hz 460-480V 60Hz 111 11xx - -

7.6 Definición de los parámetros del motor

7.6.1 Tensión y frecuencia nominales del motor


Se seleccionan con los conmutadores S4-1 y S4-2 según la siguiente tabla:

Motor nominal S4-1 S4-2 Tabla de


velocidades
Voltaje Frecuencia
400V 100Hz 0 0 A
460V 120Hz
400V 80Hz 1 0 B
380-415V 50Hz 0 1 C
440-480V 60Hz

7.6.2 Compensación IR
Mediante esta compensación el efecto de la resistencia del estator a bajas frecuencias es compensado aumentado la
relación U/f. Por lo general, en caso de motores pequeños la cantidad necesaria de compensación (tensión añadida) es
mayor. Esta compensación es programada con los conmutadores S4-3 y S4-4. El cálculo de la configuración correcta de
dicha compensación se realiza calculando la relación IR del motor.

S4 setting U(V)
ON DIP

1 2 3 4
ON DIP

1 2 3 4
ON DIP

1 2 3 4
ON DIP

1 2 3 4

0 f middle f (Hz)

Cálculo de la relación IR:

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 22/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

IR - rate= I NOM ∗ RS * p * n
INOM Corriente nominal del motor (un motor)
Rs Resistencia del estator, medida entre los terminales
del inversor X2:4-5
P Número de pares de polos
N Número de motores conectados al inversor
Configuraciones:
Relación Configuración de S4
IR
90 - S4-3 = 0 ; S4-4 = 0
60 - 89 S4-3 = 1 ; S4-4 = 0
40 - 59 S4-3 = 0 ; S4-4 = 1
- 37 S4-3 = 1 ; S4-4 = 1

m En caso de motores de freno cónicos se recomienda fijar la compensación IR un paso más alto de lo indicado en
la relación IR. Durante la puesta en marcha, verificar el funcionamiento seguro del freno.

7.6.3 Corriente nominal del motor


Dicha corriente se fija con los conmutadores S5-1 y S5-2 de la siguiente manera:
 Controlar la corriente nominal del motor indicada en la plaquita de características
 Calcular la corriente total multiplicando la corriente por el número de motores
 Seleccionar la configuración según esta tabla

INOM,TOTAL S5-1 S5-2


0…1.8A 0 0
1.9A…2.7A 1 0
2.8A…3.5A 0 1
>3.5A 1 1

Por ejemplo: con dos motores de 1,5A ⇒ la configuración es S5-1=0 y S5-2=1.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 23/23
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.

También podría gustarte