Está en la página 1de 11

MANUAL DEL USUARIO -

TESTEROS
ECN20-3279-R50000C0000KN

Spanish 793661-0.ORD 17.1.2011

- A40028 PO242712 X

7936611051-0 A40028 PS03485 17.1.2011

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .................................................................................................. 3


1.1 Instrucciones de seguridad para preparar la instalación del testero ......................................................... 3
1.2 Instrucciones de seguridad para la instalación y manejo del testero ........................................................ 3
1.3 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento del testero ................................................................. 3
2 CARRO FINAL ................................................................................................................................... 4
2.1 Generalidades ........................................................................................................................................ 4
2.2 Componentes principales. ....................................................................................................................... 4
2.3 Montaje del carro final ............................................................................................................................. 4
2.4 Intervalos de inspección y mantenimiento ............................................................................................... 5
2.5 Procedimientos de inspección y mantenimiento del carro final................................................................. 5
2.5.1 Límites de desgaste de la rueda .......................................................................................................... 5
2.6 Operaciones de Mantenimiento............................................................................................................... 6
2.6.1 Desmontaje y sustitución de la rueda motriz ........................................................................................ 6
2.6.2 Desmontaje y sustitución de la rueda loca ........................................................................................... 7
2.6.3 Montaje de la rueda motrriz ................................................................................................................. 7
2.6.4 Montaje de la rueda loca ..................................................................................................................... 8
3 LUBRICANTES .................................................................................................................................. 9
3.1 Lubricantes alternativos .......................................................................................................................... 9
3.2 Intervalos de lubricación.......................................................................................................................... 9
3.3 Cantidad de lubricante por añadir............................................................................................................ 9
4 PARES DE SUJECIÓN RECOMENDADOS..................................................................................... 11

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 2/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1.1 Instrucciones de seguridad para preparar la instalación del testero

 Siga estas instrucciones de seguridad cuando se disponga a instalar el testero:


 Asegúrese de que el personal instalador sea profesionalmente competente, esté capacitado y tenga las
instrucciones adecuadas para llevar a cabo la labor de instalación.
 Compruebe cualquier variación de tamaño en los diseños, las instrucciones, las piezas y las medidas de la
estructura.
 Preste atención a cualquier otra maquinaria en movimiento que se encuentre en el lugar donde se lleven a
cabo las tareas de instalación y mantenimiento, como máquinas, grúas y puertas automáticas La zona de
instalación debe estar preparada para que el funcionamiento de otro equipo no suponga un peligro para la
labor de instalación (o viceversa).
 Impida que personas no autorizadas pasen por la zona de trabajo o por sus inmediaciones.

1.2 Instrucciones de seguridad para la instalación y manejo del testero

 Siga las siguientes instrucciones de seguridad durante la instalación del testero:


 Emplee el equipo de seguridad adecuado para evitar la caída de objetos cuando trabaje en lugares elevados.
 Asegúrese de que ni la maquinaria ni el equipo se pongan accidentalmente en funcionamiento ni se muevan
durante la instalación y las labores de mantenimiento.
 Mantenga las áreas de instalación y mantenimiento, así como los accesos a las mismas, limpias y libres de
obstáculos.

 Siga las siguientes instrucciones de uso del testero:


 La vida útil de un testero depende en gran medida del uso correcto que se haga del mismo. El uso del testero
con un fin diferente al de la clasificación de grupos para la que fue diseñado, altera su vida útil.
 Asegúrese de que las partes móviles no entran en contacto con objetos ni con personas durante los
desplazamientos.
 Si se detectan defectos en el testero, lleve a cabo las inspecciones y el mantenimiento necesarios. Asegúrese
de que el testero funciona correctamente antes de cada uso.

1.3 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento del testero

 Siga las siguientes instrucciones de mantenimiento del testero:


 Lleve a cabo inspecciones regulares y mantenimiento preventivo en conformidad con las instrucciones. Cree
un registro de las inspecciones y el mantenimiento. Los procedimientos regulares de mantenimiento e
inspección son necesarios para el funcionamiento seguro y eficaz del testero. Póngase en contacto con el
suministrador del testero en caso de duda o de situaciones poco frecuentes.
 Contrate personal de mantenimiento capacitado y autorizado por el fabricante del testero para el
mantenimiento del mismo. La persona encargada del mantenimiento debe ser competente para realizar esta
tarea y conocer las instrucciones de mantenimiento y de servicio.
 Emplee únicamente piezas de repuesto homologadas por el fabricante del testero.
 Cualquier modificación o reforma realizada en la estructura del testero debe consultarse previamente con el
suministrador.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 3/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS

2 CARRO FINAL

2.1 Generalidades
El carro final está diseñado para llevar la grúa o el carro de elevación en pareja. Todo otro tipo de uso tiene que
ser diseñado según sea el caso. Elcarro final es tanto para uso interno como externo. Se ruega remitirse a los
posibles límites relativos a entornos especiales (p.ej., instalaciones de galvanización).

2.2 Componentes principales.


Los componentes principales del carro final son las ruedas del carril. Estándar El carro final está equipado con una
rueda motriz y con otra loca, siendo también posible el orden con dos ruedas motrices. Los orificios de montaje del
carro final permiten girar gradualmente la maquinaria en 90º (consultar el Manual del Propietario de la maquinaria
de desplazamiento.)

 Las ruedas están prealineadas en la fábrica y no es posible realizar ulteriores alineaciones.

 Todo tipo de soldadura tras la fabricación a máquina puede influir en la alineación de las ruedas, por ello, dicha
operación está tajantemente prohibida.

2.3 Montaje del carro final

 Asegurarse que la zona de trabajo sea segura y que la máquina no se ponga en


marcha de forma accidental al realizar las labores de montaje.

 Alinear el carro final a la viga utilizando los orificios de medición cruzados (base de la rueda en la superficie
superior) o los del pasador en la placa de junta.
 Ambas bridas de la rueda están trabajadas a máquina y pueden ser utilizadas para medir la galga del carril
(distancia).
 Se puede alinear y soldar la placa de junta a la viga principal por separado respecto al carro final

 Si la placa de junta ha sido por separado respecto al carro final, asegurarse que todas las partes se hallen en sus
sitios antes de volver a montar y utilizar la grúa (p. ej., anillos de rozamiento, placas de soporte).

 Apretar los pernos de fijación según el par correcto (ver la sección "Pares de apriete recomendados".
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 4/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS

 Tras la entrega los pernos de la placa de junta se hallan premontados.

 Lubricar los cojinetes remitiéndose al capítulo "Lubricantes".

 La lubricación puede llevarse a cabo utilizando los engrasadores colocados en las bridas de los cojinetes.

2.4 Intervalos de inspección y mantenimiento

 Los procedimientos de inspección y mantenimiento pueden ser ejecutados sólo por un técnico de reparaciones
autorizado por el fabricante del carro final o por el personal de mantenimiento debidamente adiestrado.

El intervalo de inspección y mantenimiento del carro final es de 12 meses civiles en trabajos de un solo turno; sin
embargo, la unidad del carro final puede ser montada en una grúa o polipasto, cuyos intervalos se especifican en
los Períodos de Trabajo Seguro (SWP). En estos casos, el procedimiento tiene que ser llevado siempre a cabo al
finalizar el período de mantenimiento (% SWP) de la grúa o del polipasto, o al aproximarse el término del número
de meses civiles estipulado, el primero en hacerlo. En caso de servicios intermitentes, inspeccionar el carro final
antes de utilizarlo.

 Para garantizar la utilizabilidad del carro final, disminuir los intervalos de mantenimiento.

 Si el carro final está trabajando bajo condiciones pesadas (alta temperatura, alto nivel de humedad, condiciones
atmosféricas difíciles), añadir con regularidad el lubricante.

 Asimismo, en caso de detectarse defectos o anomalías, analizarlos y tomar medidas correctivas de acuerdo con
las instrucciones.

2.5 Procedimientos de inspección y mantenimiento del carro final


Ejecutar los siguientes procedimientos de inspección y mantenimiento a intervalos regulares. Ver la sección
”Intervalos de inspección y mantenimiento" relativos al período de tiempo entre las inspecciones y las labores de
mantenimiento.

 Controlar el apriete de los pernos de fijación.


 Controlar el desgaste de la rueda, cuyos límites admisibles se indican en la sección 'Límites de desgaste de la
rueda".
 Lubricar los cojinetes remitiéndose al capítulo "Lubricantes".

2.5.1 Límites de desgaste de la rueda


Rueda nueva Rueda vieja Rueda nueva Rueda nueva Rueda vieja Rueda vieja Rueda vieja
Diámetro de laDiámetro Hendidura Espesor mínimoDesgaste Espesor mínimoAumento
rueda mínimo de la máxima de la brida (*) máximo de lade la brida (*) máximo de la
rueda brida hendidura
d d1 b bf ∆_bf b1 ∆_q
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
90 86 70 10 9.7 6 6
110 105 87 12 12.0 8 6

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 5/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS

160 154 84 13 12.9 9 6


200 193 99 15.5 15.2 11 6
250 242 89 15.5 15.2 11 6
315 307 99 17.5 17.2 12 7
(*) Espesor mínimo de la brida con hendidura máxima de la rueda

B* = Hendidura máxima permitida (rueda vieja)

 Un ligero desgaste en la rueda de traslación es normal. Si el desgaste influye en los movimientos de la grúa o
incluso si se han superado los límites de desgaste (d1, b1, ∆_bf, ∆_q), sustituir la rueda (ver la sección
"Operaciones de mantenimiento").

 Lubricar los cojinetes con el producto apropiado según lo indicado en el Capítulo 2.


 En caso de haber cambiado el uso de la grúa (p. ej., grúa de movimiento de 1 a 3 turnos) esto influye en los
intervalos de lubricación del carro final reseñados en la sección "Intervalos de lubricación".

2.6 Operaciones de Mantenimiento

 Asegurarse que la zona de trabajo sea segura y que la máquina no se ponga en


marcha de forma accidental al realizar las labores de montaje. Cerciorarse de quitar
la alimentación eléctrica al dispositivo para evitar electrochoques y arranques
imprevistos.

 Las labores de mantenimiento mecánico o eléctrico requieren herramientas y habilidades especiales, por ello,
SÓLO personal autorizado por el fabricante del componente puede llevar a cabo este tipo de operaciones.

2.6.1 Desmontaje y sustitución de la rueda motriz


 Desconectar del motor el enchufe de alimentación.
 Abrir los pernos de fijación de la maquinaria y sacarlos.
 Retirar la maquinaria de la ranura de la rueda.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 6/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS

Alzar con gato el


1
extremo del Carro Final
Apoyar la rueda en el
2
carril
Sacar los pernos (A) de
3 la placa final del Carro
Final y dicha placa
Quitar los anillos de
4
retención (7)
Retirar las placas de
5
engrase externo (4,5)
Sacar los pernos de
6
fijación (9)
Sacar los alojamientos
7
de los cojinetes (2)
Retirar los coijentes (6),
8
de hallarse en la rueda

Retirar las placas de


9
engrase interno (3)

10 Sacar la rueda (1)

Sustituir la nueva rueda


y montarla en sentido
11 contrario, para ello ver la
sección "Montaje de la
rueda motriz"

2.6.2 Desmontaje y sustitución de la rueda loca


Alzar con gato el
1
extremo del Carro Final
Apoyar la rueda en el
2
carril
Sacar los pernos (A) de
3 la placa final del Carro
Final y dicha placa
Quitar los anillos de
4
retención (7)
Retirar las placas de
5
engrase externo (4,5)
Sacar los pernos de
6
fijación (9)
Sacar los alojamientos
7
de los cojinetes (2)
Retirar los coijentes (6),
8
de hallarse en la rueda

Retirar las placas de


9
engrase interno (3)

10 Sacar la rueda (1)

Sustituir la nueva rueda


y montarla en sentido
11 contrario, para ello ver la
sección "Montaje de la
rueda loca"

2.6.3 Montaje de la rueda motrriz


Colocar las placas de
1 engrase interno (3) en
los ejes de la rueda

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 7/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS

Presionar los cojinetes


(6) en sus alojamientos
2
(2) y evitar hacerlo en el
anillo interno
Colocar la rueda en el
3 Carro Final en el
extremo del mismo
Montar los alojamientos
4 de los cojinetes (2) en el
Carro Final y en la rueda
Montar las placas de
5
engrase externo (4),(5)
Montar los añillos de
6
retención (7)
Apretar los pernos (9)
remitiéndose a la
7
sección "Pares de
apriete recomendados"
Fijar la placa final (A) y
apretar los pernos
8 remitiéndose a la
sección "Pares de
apriete recomendados"
Lubricar los cojinetes
9 según lo indicado en el
Capítulo Lubricantes
Por último:
 Conectar la maquinaria de desplazamiento a la ranura de la rueda del Carro Final
 Apretar los pernos de fijación de la maquinaria según el par correcto (ver la sección "Pares de apriete
recomendados")
 Desconectar del motor el enchufe de alimentación.

2.6.4 Montaje de la rueda loca


Colocar las placas de
1 engrase interno (3) en
los ejes de la rueda
Presionar los cojinetes
(6) en sus alojamientos
2
(2) y evitar hacerlo en el
anillo interno
Colocar la rueda en el
3 Carro Final en el
extremo del mismo
Montar los alojamientos
4 de los cojinetes (2) en el
Carro Final y en la rueda
Montar las placas de
5
engrase externo (4),(5)
Montar los añillos de
6
retención (7)
Apretar los pernos (9)
remitiéndose a la
7
sección "Pares de
apriete recomendados"
Fijar la placa final (A) y
apretar los pernos
8 remitiéndose a la
sección "Pares de
apriete recomendados"
Lubricar los cojinetes
9 según lo indicado en el
Capítulo Lubricantes

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 8/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS

3 LUBRICANTES

 El uso de lubricantes de baja gradación o incompatibles puede dañar a los


cojinetes, por ello emplear sólo lubricantes originales recomendados por el
fabricante.

Lubricante instalado en la fábrica, a menos que no se especifique lo contrario:

Nombre comercial y número Temperatura de Temperatura de


funcionamiento funcionamiento
°C °F
Mobilgrease XHP 222 -25…+150 -13…+302

3.1 Lubricantes alternativos

Nombre comercial y número Temperatura de Temperatura de


funcionamiento funcionamiento
°C °F
Shell Albida Grease EP2 -20…+150 -4…+302
Esso Unirex EP2 -25…+150 -13…+302
Teboil Multi-purpose HT -30…+150 -22…+302
Shell Albida Grease HLS 2 S) -35…+150 -31…+302
Mobilith SHC 460 S) -40…+180 -40…+356
Shell Albida Grease EMS S) -50…+150 -58…+302
Kluberlub BE 41-542 -20…+140 -4…+284
SKF LGWM1 -30…+110 -22…+230
S) Lubricante sintético

En caso de que el carro final funcione durante largos períodos bajo condiciones térmicas extremadamente bajas
(temperaturas inferiores a -25°C/-13°F) o demasiado altas (superiores a +55°C/+131°F), se recomienda utilizar un
lubricante sintético.

3.2 Intervalos de lubricación


En caso de haber cambiado permanentemente el uso de la grúa por un período más largo o si se ha planeado
cambiar sus métodos de utilización (p. ej., grúa de movimiento de 1 a 3 turnos) esto influye en los intervalos de
lubricación del carro final. Los intervalos recomendados se muestran a continuación.

Lubricación Limpieza y Lubricación


Tipo de Uso
(Meses) (Meses)
de 1 turno 12 60
de 2 turnos 6 48
de 3 turnos 6 36

3.3 Cantidad de lubricante por añadir


La cantidad apropiada de lubricante puede ser calculada mediante la siguente fórmula:

Gp = 0,005 * D * B,

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 9/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS

En la que
Gp = Cantidad de grasa [g]
D = Diámetro externo del cojinete [mm]
B = Anchura total del cojinete [mm]

Diámetro de la rueda Cojinete D [mm] B [mm] Gp [g]


[mm]
200 22213 CC 120 31 19
250 22216 CC 140 33 23
315 22218 CC 160 40 32

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 10/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS

4 PARES DE SUJECIÓN RECOMENDADOS


Pares de sujeción recomendados en cuanto a tornillos y tuercas.
Par de sujeción
Tamaño Fuerza 8.8 Fuerza 10,9
Nm Ft lb Nm Ft lb
M4 2.7 2.0 4.0 2.9
M5 5.4 4.0 7.9 5.8
M6 9.3 6.8 14 10.3
M8 23 17.0 33 24
M10 45 33.0 66 48.5
M12 77 56.6 115 84.6
M14 125 92 180 132
M16 190 140 280 206
M18 275 202 390 287
M20 385 283 550 404
M22 530 390 750 552
M24 660 485 950 699
M27 980 721 1400 1030
M30 1350 993 1900 1398

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 11/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.

También podría gustarte