Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TESTEROS
ECN20-3279-R50000C0000KN
- A40028 PO242712 X
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 2/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 3/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS
2 CARRO FINAL
2.1 Generalidades
El carro final está diseñado para llevar la grúa o el carro de elevación en pareja. Todo otro tipo de uso tiene que
ser diseñado según sea el caso. Elcarro final es tanto para uso interno como externo. Se ruega remitirse a los
posibles límites relativos a entornos especiales (p.ej., instalaciones de galvanización).
Todo tipo de soldadura tras la fabricación a máquina puede influir en la alineación de las ruedas, por ello, dicha
operación está tajantemente prohibida.
Alinear el carro final a la viga utilizando los orificios de medición cruzados (base de la rueda en la superficie
superior) o los del pasador en la placa de junta.
Ambas bridas de la rueda están trabajadas a máquina y pueden ser utilizadas para medir la galga del carril
(distancia).
Se puede alinear y soldar la placa de junta a la viga principal por separado respecto al carro final
Si la placa de junta ha sido por separado respecto al carro final, asegurarse que todas las partes se hallen en sus
sitios antes de volver a montar y utilizar la grúa (p. ej., anillos de rozamiento, placas de soporte).
Apretar los pernos de fijación según el par correcto (ver la sección "Pares de apriete recomendados".
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 4/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS
La lubricación puede llevarse a cabo utilizando los engrasadores colocados en las bridas de los cojinetes.
Los procedimientos de inspección y mantenimiento pueden ser ejecutados sólo por un técnico de reparaciones
autorizado por el fabricante del carro final o por el personal de mantenimiento debidamente adiestrado.
El intervalo de inspección y mantenimiento del carro final es de 12 meses civiles en trabajos de un solo turno; sin
embargo, la unidad del carro final puede ser montada en una grúa o polipasto, cuyos intervalos se especifican en
los Períodos de Trabajo Seguro (SWP). En estos casos, el procedimiento tiene que ser llevado siempre a cabo al
finalizar el período de mantenimiento (% SWP) de la grúa o del polipasto, o al aproximarse el término del número
de meses civiles estipulado, el primero en hacerlo. En caso de servicios intermitentes, inspeccionar el carro final
antes de utilizarlo.
Para garantizar la utilizabilidad del carro final, disminuir los intervalos de mantenimiento.
Si el carro final está trabajando bajo condiciones pesadas (alta temperatura, alto nivel de humedad, condiciones
atmosféricas difíciles), añadir con regularidad el lubricante.
Asimismo, en caso de detectarse defectos o anomalías, analizarlos y tomar medidas correctivas de acuerdo con
las instrucciones.
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 5/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS
Un ligero desgaste en la rueda de traslación es normal. Si el desgaste influye en los movimientos de la grúa o
incluso si se han superado los límites de desgaste (d1, b1, ∆_bf, ∆_q), sustituir la rueda (ver la sección
"Operaciones de mantenimiento").
Las labores de mantenimiento mecánico o eléctrico requieren herramientas y habilidades especiales, por ello,
SÓLO personal autorizado por el fabricante del componente puede llevar a cabo este tipo de operaciones.
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 6/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 7/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 8/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS
3 LUBRICANTES
En caso de que el carro final funcione durante largos períodos bajo condiciones térmicas extremadamente bajas
(temperaturas inferiores a -25°C/-13°F) o demasiado altas (superiores a +55°C/+131°F), se recomienda utilizar un
lubricante sintético.
Gp = 0,005 * D * B,
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 9/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS
En la que
Gp = Cantidad de grasa [g]
D = Diámetro externo del cojinete [mm]
B = Anchura total del cojinete [mm]
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 10/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - TESTEROS
Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 11/11
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.