Está en la página 1de 19

MANUAL DEL USUARIO -

VARIADOR DE FRECUENCIA
CRANELP7-1QM400-76J0

Spanish 793661-0.ORD 17.1.2011

- A40028 PO242712 X

7936612051-0 A40028 PS05802 17.1.2011

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

1 PRECAUCIÓN ................................................................................................................................... 3
1 GENERAL .......................................................................................................................................... 5
1.1 Información técnica ................................................................................................................................. 5
1.2 Descripción básica .................................................................................................................................. 6
1.3 Componentes principales ........................................................................................................................ 6
1.4 Descripción funcional .............................................................................................................................. 7
1.5 Descripción de los métodos de control .................................................................................................... 7
1.5.1 Control MS2 ........................................................................................................................................ 7
1.5.2 Control EP2 ........................................................................................................................................ 7
1.5.3 Control EP3 ........................................................................................................................................ 8
1.5.4 Control MS4 ........................................................................................................................................ 8
1.5.5 Control MS5 ........................................................................................................................................ 9
1.5.6 Control AU/PO .................................................................................................................................... 9
1.6 Operación de límite de retraso ................................................................................................................ 9
1.7 Operación de límites de detención ........................................................................................................ 10
1.8 Control de freno mecánico .................................................................................................................... 10
1.9 EMC ..................................................................................................................................................... 10
1.9.1 Niveles de EMC ................................................................................................................................ 11
1.9.2 Normas de EMC realizadas............................................................................................................... 11
2 AJUSTES DE PARÁMETROS ......................................................................................................... 12
2.1 El panel de pantalla .............................................................................................................................. 12
3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................................................... 14
3.1 Acciones de reparación de campo ........................................................................................................ 14
3.2 Típicos problemas funcionales .............................................................................................................. 14
3.3 Códigos de fallas del inversor ............................................................................................................... 14
4 TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................................ 18
5 SERVICIO ........................................................................................................................................ 19

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 2/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

1 PRECAUCIÓN

m Este manual rev7.0 es para Inversor rev 1.0 con el software D2S2V054.

 Antes de empezar, lea las instrucciones cuidadosamente.


 Verifique que todas las conexiones se encuentren de acuerdo a los diseños.
 Verifique que el suministro del motor se encuentre conectado de manera correcta,
ya que la conexión incorrecta dañará el inversor.

 Revise que la cubierta del dispositivo se encuentra debidamente instalada.


 En este dispositivo se presentan altos voltajes. Desconecte la energía y luego de
apagar la pantalla, espere 5 minutos antes de abrir la cubierta.

 La prueba de resistencia de aislamiento con un multímetro megger requiere de


precauciones especiales.

 No tome medidas dentro del dispositivo cuando se encuentre conectado al


suministro principal.

 No toque los componentes en las tarjetas de circuito impreso. La descarga


electrostática puede causar daño o destruir los circuitos IC.

 Revise que todos los conductos de ventilación se encuentren libres y sin


obstrucción.

 Revise que el aire caliente que ingresa de los resistores de los frenos no ocasionen
daño alguno.

 No realice inspecciones a menos que el suministro haya sido desconectado por el


interruptor principal.

 Se prohíbe utilizar radio-teléfonos o teléfonos portátiles cerca del dispositivo con


las puertas abiertas.

 Todas las puertas y cubiertas deben estar cerradas durante el funcionamiento de la


grúa.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 3/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

 No intente utilizar el impulsor en una red pública de bajo voltaje, que suministra
instalaciones domésticas. Se presume una interferencia en la frecuencia si se utiliza
en dicha red.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 4/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

1 GENERAL

1.1 Información técnica


Clase de energía 002F 003F 004F 005F 007F 011F 015F 018F 022F
Energía (kVA) a 400V 2.2 3.0 4.0 5.5 7.5 11 15 18.5 22
Corriente de salida En (A) 5.0 8 10 13 18 24 32 42 48
Corriente máxima 1min. (A) 7.6 12 15 20 27 36 48 63 72

Capacidad de sobrecarga 1.5 x In, 1min./10min.


Voltaje máximo de salida Equivalente al voltaje del suministro

Suministro
Voltaje de suministro 380-500Vac
Fluctuación permisible de voltaje +/- 10%
Frecuencia nominal de suministro 50/60Hz +/- 5%
Niveles de ingreso de señales
Controles digitales S1, S2, DID3, DID4, DID5: 42 … 240Vac; 15mA

Características de control
Método de control Control del vector del circuito abierto
Rango de control de frecuencia 0 ... 250Hz
Comando de la frecuencia Potenciómetro electrónico, controlador de paso 2-5- o 0 … señal análoga de 10V
Funciones del interruptor de límites Retraso y límite de detención de ingresos para ambas direcciones
Rango de control de velocidad sN ... 100% (sN= deslizamiento nominal del motor)
Precisión de la velocidad 1% de la velocidad nominal en el rango de velocidad 10 ... 100%
1/3 del deslizamiento nominal del motor a una velocidad menor a 10%
Torque de frenado 150%
Protecciones
Protección de carga del motor Medida de temperatura basada en el termistor o termostato Klixon
Protección de carga Se detecta una falla si la corriente momentáneamente supera el 280% de la corriente clasificada
Voltaje mínimo / fusible quemado Se detecta una falla si el voltaje de CC desciende a menos de 333V
Protección de voltaje excesivo Se detecta una falla si el voltaje de CC supera los 911V
Pérdida momentánea de energía Detención inmediata de la falla
Temperatura excesiva del inversor Sensor de temperatura en el radiador
Freno mecánico Interruptor automático (a partir del 007 hacia adelante)
Falla de tierra Suministrado por el trazado de circuito electrónico
Condiciones del ambiente
Temperatura del ambiente -10°C ... +50°C (14°F ... 122°F) para ED≤40%
Temperatura de almacenamiento -40°C ... +70°C (-31°F ... 158°F) seco
Humedad <95%RH (sin condensación)
Altitud Máximo 1000m en In. sobre 1000m: In reduce el 1% por cada 100m.
Sobre 3000m: consulte a la fábrica.
Vibración Funcionamiento: máxima amplitud de reemplazo 3mm a 2-9Hz.
Máxima amplitud de aceleración 0.5g (5m/s²) a 9-200Hz

Cumple con las normas de LV y EMC.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 5/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

1.2 Descripción básica


Inversor Las características específicas de la grúa para el hardware del inversor y el software especial se obtienen al
combinar la experiencia y conocimientos de las aplicaciones de la grúa con la última tecnología.
Interfaz del usuario de la Interfaz con ubicaciones prediseñadas para las funciones típicas de la grúa. La parte principal de esta
grúa interfaz es realizada por una banda terminal, la cual separa secciones para las señales con niveles de
voltaje principal, de control y electrónicas.
Control de frenos Incluye el contactor de frenos para los frenos de disco.
Frenado eléctrico Incluye un transistor de frenado y un resistor de frenado.
Modos de control Puede ser controlado por
el control del potenciómetro electrónico con botones de 2 pasos o 3 pasos,
el control de múltiples pasos con controladores de 2-5-pasos.
el control de automatización empleando cualquier dispositivo de control con una salida de 0-10V
(computadora, radio, PLC)
Funciones del interruptor Funciones de detención incorporadas (S11, S21) o interruptor de límite de detención (S12, S22) para
de límites ambas direcciones en funcionamiento.
Protecciones Incluye una protección térmica del motor, que se basa en la medida de temperatura del motor por Klixon
ubicado en las bobinas del motor. Se muestra un gran número de otras protecciones incluidas en la
información técnica.

1.3 Componentes principales


Los componentes principales son:

A1 Inversor
F7 Interruptor de suministro de frenos
K7 Contactor de frenos
R1 Unidad del resistor de frenado
Z1, Z2, Z3 Anillos de ferrita (según el nivel de EMC, opcional)
CM1 Capacitadores de filtrado (según el nivel de EMC,
opcional)
X1 Terminales

Los componentes externos más importantes son:

M1 Motor(es) móvil(es)
Y1 Freno mecánico
B6 Sensor térmico para la protección del motor
Dispositivos de control (interruptores, botones etc.)
S11, S21, S12, S22 Interruptores de limites

Ejemplo de plan

F7
A1

Z1 CM1 K7 Z2 Z3
X1

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 6/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

1.4 Descripción funcional


Funcionamiento cuando la energía se encuentra activada
Interruptores de límite de detención S12 & S22 e interruptores de límite de retraso S11 & S21 que son admitidos para
permanecer normalmente cerrados, así como el botón de detención de emergencia ES.
El voltaje de control se suministra para X1:5 y X1:6. El voltaje principal se conecta al suministro de energía del inversor y luego
el inversor se activa.
Si alguna de las señales de dirección S1 o S2 se encuentra activada, la pantalla muestra F6 (código de fallas), ver el Capítulo
“Códigos de fallas del inversor”) y la entrada sólo puede empezar después que las señales de dirección hayan permanecido
desactivadas por más de 0.3s.

Funcionamiento normal
Para la descripción del ajuste de referencia de velocidad, ver el Capítulo “Métodos de control”. El desplazamiento se inicia
cuando el interruptor S1 o S2 se cierra. Al cerrar el contacto ROD1 en A1 se proporciona energía a K7, abriendo así el freno. El
motor se acelera según el ajuste de la rampa de aceleración a la velocidad seleccionada.
Cuando el interruptor S1 o S2 se abre, el motor se detiene según el ajuste de la rampa de desaceleración y el freno se cierra.
R1 disipa la energía regenerada durante los periodos de desaceleración. El suministro de energía a R1 es controlado por A1.

Otras características
Función del contactor del termistor, el cual puede utilizarse cuando se necesite.
Cuando el interruptor de límites de detención S12 o S22 se abre, el K7 pierde energía y el freno mecánico detiene el
movimiento.

1.5 Descripción de los métodos de control

1.5.1 Control MS2

c_coms2a

A. Botón /posición del controlador


B. Velocidad

 0) “desacelere a cero”
 1) paso 1 “impulse a velocidad mínima”
 2) paso 2 “impulse a velocidad máxima”

1.5.2 Control EP2

c_coep2a

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 7/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

A. Botón / posición del controlador


B. Velocidad

 0) “desacelere a cero”
 1) mientras inicia “impulsa a velocidad mínima”
 mientras ejecuta “mantenga la velocidad”
 2) mientras ejecuta “acelere”
 mientras ejecuta a velocidad máxima “mantenga la velocidad”

1.5.3 Control EP3

c_coep3a

A. Botón /posición del controlador


B. Velocidad

 0) “desacelere a cero”
 1) paso 1 “impulse a velocidad mínima”
 2) paso 2 “mantenga la velocidad”
 3) paso 3 mientras ejecuta “acelere”
 mientras ejecuta a velocidad máxima “mantenga la velocidad”

1.5.4 Control MS4

c_coms4b

A. Posición del controlador


B. Velocidad

 0) “desacelere a cero”
 1) paso 1 “impulse a velocidad mínima”
 2) paso 2 “impulse a velocidad2”
 3) paso 3 “impulse a velocidad3”
 4) paso 4 “impulse a velocidad máxima”

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 8/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

1.5.5 Control MS5

c_coms5b

A. Posición del controlador


B. Velocidad

 0) “desacelere a cero”
 1) paso 1 “impulse a velocidad mínima”
 2) paso 2 “impulse a velocidad2”
 3) paso 3 “impulse a velocidad3”
 4) paso 4 “impulse a velocidad4”
 5) paso 5 “impulse a velocidad máxima”

1.5.6 Control AU/PO

S1

c_coms6a

S2
A. Referencia
B. Velocidad

El control AU puede ser utilizado con un dispositivo de control con una salida en el rango de 0 V – 10 V (por
ejemplo radio o PLC).
El control PO puede ser utilizado con un controlador con potenciómetro.
La operación es la siguiente:
 El impulso del comando S1 o S2 se proporciona por separado y significa “impulse a velocidad mínima”
 La velocidad sigue linealmente la señal de entrada análoga.


1.6 Operación de límite de retraso


La función de retraso se encuentra disponible en modos de control MS2 (límite lento), EP2 (límite lento), EP3 y
AU. Esta función puede reducir la frecuencia máxima en ambos extremos de la pista de la grúa. Cuando la función
está activa, la frecuencia de retraso de la referencia se establece automáticamente por el parámetro P1.1.8 “Frec2
de múltiples pasos/Retraso”.
La acción en el área de límite de retraso depende de los ajustes del parámetro P1.5.1 “Modo Retraso”. La
descripción en las selecciones “Modo Retraso” se muestra de la siguiente manera:

Valor del parámetro Acción


0 = Lento Cuando el circuito de interrupción de límites se abre, la velocidad máxima se limita en ambas direcciones hasta
que el circuito de interrupción de límites se cierre.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 9/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

1 = Rápido Cuando el circuito de interrupción de límites se abre durante la ejecución, la función de retraso se activa y la
velocidad máxima se limita a la actual dirección de ejecución. Si el circuito de interrupción de límites está abierto
al activar la energía, la velocidad máxima se limita a ambas direcciones hasta que el circuito de interrupción de
límites se cierra.
2 = Rápido aumento Cuando el circuito de interrupción de límites se abre durante la ejecución, la función de retraso se activa y la
de energía velocidad máxima se limita a la actual dirección de ejecución. Cuando se desactiva la energía, el estado de
interrupción de límites se guarda en EEPROM. Cuando la energía se activa nuevamente y el circuito de
interrupción de límites se abre, se permite el impulso a velocidad máxima en dirección opuesta.

1.7 Operación de límites de detención


La función de límites de detención se encuentra disponible en los modos de control MS2 (límite de detención),
EP2 (límite de detención), y AU. Por lo general, estas entradas (S12 y S22) son "altas" (interrupción de límites
cerrada, voltaje presente en la entrada). Cuando alguna de estas señales “desciende” (sin voltaje en la entrada), el
movimiento se detiene desactivando inmediatamente la corriente del motor y abriendo el contacto del contactor
ROD1 (el freno mecánico se cierra).

El reinicio sólo se puede producir después de un segundo. Sólo se permite el reinicio para la dirección opuesta al
circuito de interrupción de límites de detención desactivado. Si ambas entradas se encuentran cerradas, no se
permite reiniciar. El reinicio sólo se puede iniciar a través de un comando de ejecución cambiando de desactivado
a activado (= antes de reiniciar, ambos comandos de ejecución deben estar desactivados después de un
segundo).

1.8 Control de freno mecánico


El inversor tiene un contactor de frenos para controlar el freno de discos electromagnéticos del motor móvil.
Cuando no hay voltaje, se cierra el freno y también se mantiene cerrado por una fuerza de resorte.

El freno es controlado de manera que durante la primera iniciación, el motor genere un torque y luego se abra el
freno. Lo mismo se aplica para la detención; mientras que el freno se mantiene cerrado, el motor aún genera
torque. Durante un cambio de dirección, el freno se mantiene abierto todo el tiempo. El inversor desacelera el
motor a una detención según el tiempo de desaceleración establecido cuando el comando de ejecución es
desactivado, de manera que el freno es utilizado sólo como un freno de mantenimiento. Esta forma de uso del
freno es restringida. Sólo si se produce una falla o se presiona el botón de detención de emergencia, el freno se
cierra inmediatamente deteniendo el motor.

1.9 EMC
La sigla "EMC" significa Compatibilidad Electromagnética. Según la norma de la EMC Europea, "el mecanismo
debería estar bien construido que:
 La alteración electromagnética que genere no exceda un nivel permitiendo que otro mecanismo opere como se
desea
 El mecanismo tiene un nivel adecuado de inmunidad intrínseca de alteración electromagnética para permitirlo
operar como se desea."

Declaración de conformidad Con la declaración de conformidad, el fabricante informa que el dispositivo es fabricado para
cumplir con las normas de la EMC.
Observación de CE La observación de CE es una declaración realizada por un fabricante o importador ubicado en
el Área Económica Europea, que el producto cumple con los requerimientos de seguridad y
salubridad de la norma en cuestión. El fabricante demuestra a las autoridades que el producto
cumple con los requerimientos de seguridad dentro de la UE.
Entornos  Los requerimientos de inmunidad y emisión son divididos en dos niveles
en la norma de productos según los entornos.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 10/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

El primer entorno significa entorno que


incluye instalaciones domésticas y también
establecimientos directamente conectados a
una red de suministro de energía de bajo
voltaje.
PDS

Segundo entorno significa entorno que


incluye todos los establecimientos excepto
aquellos directamente conectados a una red
de suministro de energía de bajo voltaje

PDS

1.9.1 Niveles de EMC


Se encuentran disponibles tres clases de niveles EMC en la familia de productos Inversor, y son nivel S, N y 0.
 Nivel S: No se adopta solución del fabricante alguna de EMC y los productos serán utilizados en otras áreas
del Mercado que no sea la Unión Europea (UE) cuando el sistema local de suministro de energía sea la red a
tierra.
 Nivel N: Se adopta solución del fabricante de EMC para ajustar el Segundo Entorno y los productos serán
utilizados en la UE cuando el sistema local de suministro de energía sea la red a tierra.
 Nivel 0: No se adopta solución del fabricante alguna de EMC, los productos se pueden utilizar tanto en la UE
como en otras áreas del mercado cuando el sistema local de suministro de energía no sea la red a tierra.

1.9.2 Normas de EMC realizadas


Inmunidad Todos los productos Inversor cumplen con los requerimientos de inmunidad establecidos en EN 61800-3
Enmienda 11 (2000) para el segundo entorno.
Emisiones Los productos de nivel N Inversor cumplen con los requerimientos de emisión (menores que la especificación) de
EN 61800-3 A11 2000 para el segundo entorno.
Los productos de nivel 0 Inversor cumplen con los requerimientos de emisión (podrían exceder el límite de los
productos de nivel N) de EN 61800-3 A11 2000 para el segundo entorno

 Los productos implicados son diseñados para el Segundo Entorno (sólo Entorno
Industrial). Las alteraciones que se emiten de los productos básicos no son
filtradas para el entorno de nivel requerido de residencial, comercial e industrial
activo (por ejemplo, oficinas, estación de gasolina, minoristas, etc.) (Primer
Entorno). En este sentido, estos productos no deben ser utilizados en los Primeros
Entornos. Si aún desea utilizarlos en los Primeros Entornos, se necesita
requerimientos adicionales, contáctese con su abastecedor.

 Los filtros de EMC en los productos de nivel N podrían causar alteraciones en el


retraso de corriente de fallas (fuga)

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 11/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

2 AJUSTES DE PARÁMETROS

2.1 El panel de pantalla

El panel de pantalla se utiliza para:


Visualizar la identificación de la unidad, valores
electrónicos, funcionamiento y parámetros de
fallas
Cambiar los ajustes de parámetros

Significado de las pantallas:

Indicaciones del estado de la unidad:


El motor se encuentra operativo, tintinea cuando desciende el
funcionamiento.
Dirección de rotación del motor.

El motor no se encuentra operativo.

La energía está activada. En caso de falla, el símbolo no se encenderá.

La unidad se encuentra operativa fuera de cierto límite.

Falla activada

Indicaciones de lugar de control:


I/O term Terminales de entrada y salida que son el lugar de control seleccionado
Keypad Teclado numérico que es el lugar de control seleccionado (no utilizado)
Bus/Comm Control a través de Profibus que es seleccionado (no utilizado)

Descripción de botones
Revisión del menú principal y las páginas de submenús
Edición de valores
Mover en el menú
Mover el cursor
Modo de edición de ingreso y salida
Botón Inicio

Botón Detener

Activación de reajuste de fallas / Reajuste de historial de fallas


/Confirmación de selecciones

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 12/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

 ¡ADVERTENCIA! Cambiar ajustes de parámetros durante el funcionamiento puede


provocar situaciones peligrosas. Los ajustes de parámetros no deben cambiarse
durante el funcionamiento.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 13/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

 ¡Advertencia! Altos voltajes en el Conversor de Frecuencia. Espere por cinco


minutos luego de haber desactivado el voltaje de suministro antes que de las
acciones de servicio. La pantalla en condición operativa (con luces encendidas)
indica un voltaje peligroso en el bus de CC. Cuando la pantalla se apaga, el voltaje
del bus de CC es de 100V aproximadamente. Asimismo, observe que siempre existe
un voltaje peligroso en el resistor de frenado al cargar el bus de CC.

3.1 Acciones de reparación de campo


El propósito de solucionar problemas y de las acciones de reparación de campo es principalmente determinar si
efectivamente la unidad o dispositivos externos causan los problemas. Después de eso, el siguiente paso es
detectar los posibles componentes dañados dentro de la unidad. Si se produce en la unidad algún daño por el
entorno (falla del motor, falla de frenos, problemas de suministro de energía, etc.), es muy importante
reparar/cambiar los elementos imperfectos para prevenir que vuelvan a ocurrir tales problemas.

La mejor forma de reparar un inversor imperfecto es reemplazándolo por uno nuevo. Si la falla puede ser ubicada,
también es posible reemplazar alguno de los componentes. Al reemplazar un inversor o una unidad de control por
una nueva, se necesita el registro de parámetros de la unidad existente de manera que los ajustes del parámetro
puedan ser copiados para renovarlo.

3.2 Típicos problemas funcionales


El inversor no se inicia cuando los troncales están conectados.
Revise el voltaje de los troncales entre los terminales L1, L2 y L3

El indicador “Preparado” está activado y el indicador “Falla” está desactivado, pero el motor no trabaja.
Revise la selección del modo de control
Revise el voltaje en terminales de comandos de ejecución
Revise el estado de las entradas digitales para el parámetro V2.3

El indicador “Preparado” se encuentra activado y el indicador “Ejecución” está activado, pero el motor no trabaja.
Revise la conexión de los cables del motor
El motor apenas trabaja
Revise que la carga no se encuentre sobre la corriente nominal
Revise que todos los cables estén correctamente conectados y los ensambles sean confiables
Revise que todos los parámetros dependientes del motor estén correctos
Revise el voltaje de entrada del interruptor de límites de retraso
Revise el estado de entradas digitales para el parámetro V2.3
Revise que el freno del motor abre totalmente
Revise que los parámetros mínimos de velocidad no tengan valores muy bajos
Para aplicación de viaje: revise la sintonización y/o Autosintonización de la curva u/f. Si la viga principal es nueva, sería
necesario conducir la carretilla varias veces sin carga de extremo a extremo, antes de empezar la sintonización y/o
Autosintonización de la curva u/f.
Algunos parámetros no son accesibles o el cambio no es posible
Revise que la contraseña tenga valor 2156
Revise que el valor de parámetros se encuentre dentro de los límites
El valor del parámetro no puede ser cambiado en el estado EJECUCIÓN
El cambio del valor del parámetro debe ser confirmado con el botón “Enter”

3.3 Códigos de fallas del inversor


Si se presenta alguna de las siguientes fallas del inversor, el inversor presenta el código de fallas y cierra el freno
mecánico provocando la detención del movimiento. Si se producen varias fallas una tras otra, se visualizará la
última, mientras que las otras se almacenarán para la página del historial de fallas.

Cuando se active la supervisión de fallas del inversor, se enciende el indicador FALLAS y aparece tintineando en
la pantalla el código de fallas “Fx xx“ (x= número de contabilidad de fallas, xx = número de código de falla).

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 14/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

La unidad incluye una operación de reestablecimiento automático de fallas; el código de fallas permanece en la
pantalla hasta que la falla sea eliminada y el controlador vuelva a la posición 0. Algunos de los códigos de fallas
requieren desactivar la energía antes que la ejecución se haga posible, por ejemplo F1 (corriente excesiva).
Todas las fallas son almacenadas en el menú Historial de Fallas excepto el Límite de Detención F51, desde
donde pueden ser visualizados si fuera necesario. El historial de fallas almacena los últimos 5
códigos de fallas.
El código de fallo se halla por el lado derecho del display

Ejemplo en la imagen: Código de fallo en el historial, F5.X XX


X = número de fallo, XX = código de fallo

Ejemplo en la imagen: Código de fallo activo, FX XX


X = número de fallo, XX = código de fallo

Código de Fallo Causa posible Operación A B


la avería
F1 Sobrecorriente El inversor ha medido una corriente demasiado Restablecer: quitar la corriente y restablecerla tras X
alta (por encima de la cresta de 4*IN o sobre la apagarse las lámparas del display.
media cuadrática de 2.8*) en la potencia de Controlar:
salida del motor.
Funcionamiento de los frenos
Fuerte sobrecarga repentina Tipo de motor y potencial nominal
Cortocircuito en el motor o en el cable
Parámetros
Motor inapropiado
Conexión del cable del motor
Parámetros errados del motor Aislamiento del motor
Carga del motor
F2 Sobretensión La tensión del bus de corriente continua ha El restablecimiento posee un retardo de tiempo X
superado el nivel máximo de 135%, 911V c.c. adicional de 5 segundos.
Tiempo de deceleración demasiado breve Controles:
Aumento de la tensión de entrada >1.35 x Un Ajustar el tiempo de deceleración P1.1.3 más largo
(altas fugas de sobretensión en la red eléctrica Medir el nivel de tensión de alimentación y la forma
o ausencia de forma de onda sinusoidal) de la onda mientras no esté funcionando
El cable del resistor de frenado
El tipo de resistor de frenado y la resistencia
El funcionamiento del interruptor periódico de
frenado
F3 Fallo por El medidor de corriente ha detectado El restablecimiento posee un retardo de tiempo X
puesta a tierra desequilibrio en las corrientes de fase del adicional de 5 segundos.
motor Controlar:
El nivel de supervisión es 5% de la corriente Aislamiento del motor
nominal del inversor. Carga asimétrica
Aislamiento de los cables del motor (fase-tierra,
Avería de aislamiento en el motor o en el cable fase-fase)
F6 Parada Señal ES inactiva Controlar: X
externa Conexiones externas ES
La selección del modo de control P1.1.11
El estado de la corriente en entrada DID5, V2.3
La protección térmica del motor está normalmente
conectada con la señal ES, controlar la temperatura

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 15/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

del motor
F8 Fallo de Componente averiado Restablecer: Quitar la corriente y restablecerla tras X
sistema Operación defectuosa apagarse las lámparas del display.
Si el problema persiste, contactar con el servicio de
asistencia autorizado.
F9 Subvoltaje La tensión del bus de corriente continua ha En caso de interrupción transitoria de la tensión de X
descendido a más de 333V c.c. entrada, restablecer el fallo y hacer arrancar de
Interrupción en la tensión de alimentación de la nuevo
red Verificar la potencia de entrada de la red eléctrica
Una avería del inversor también puede Si dicha entrada es correcta, se ha producido un
producir una desconexión con hipovoltaje fallo interno
Una falla externa durante el funcionamiento Contactar con el centro de reparaciones autorizado
puede ocasionar una desconexión con
hipovoltaje
F 11 Supervisión de El supervisor de corriente ha detectado que Controlar: X
la fase de por lo menos una de las fases del motor no Conexiones de los cables del motor
salida posee corriente
Medir las corrientes de fase del motor y compararlas
con el valor en pantalla
F 13 Subtemperatur La temperatura del disipador térmico se halla Controlar: X
a en el por debajo del nivel de funcionamiento Temperatura ambiente
inversor tolerable –10ºC (14ºF) Calefacción de la celda
F 14 Sobretemperat La temperatura del disipador térmico se halla Controlar: X
ura en el por encima del nivel de funcionamiento Temperatura ambiente
inversor tolerable +90ºC (194ºF) Funcionamiento del ventilador de refrigeración del
La señal de advertencia de sobretemperatura inversor
es emitida cuando el disipador en cuestión Caudal del aire de refrigeración en el disipador
supera +85ºC (185ºF)
térmico
Que el disipador no esté sucio
F 16 El Parámetro P1.4.1 posee un valor “1” ó “2” Colocar dicho parámetro en “0” X
F 22 Fallo en suma Error en almacenamiento del parámetro Tras apagar la corriente, el inversor restablecerá X
F 22 de control Avería de interferencia automáticamente la configuración del parámetro
EPROM Fallo en componente (unidad de control) La unidad no funciona correctamente ni permite el
accionamiento tras este fallo
Controlar:
Todas las configuraciones de los parámetros
Carga de salida de la tensión +24V
De persistir el fallo, contactar con el centro de
reparaciones autorizado
F 25 Fallo en Avería de interferencia Restablecer: quitar la corriente y restablecerla tras X
controlador de Fallo en componente (unidad de control) apagarse las lámparas del display.
secuencia del De persistir el fallo, contactar con el centro de
microprocesad reparaciones.
or
F 39 Dispositivo La opción “cuadro” ha sido eliminada Reponer el fallo X
eliminado Verificar la opción “conexión del cuadro”
F 40 Dispositivo Opción “cuadro” o “unidad” desconocidos Controlar el tipo de cuadro y de unidad X
desconocido
F 41 Temperatura Se supone que los transistores del IGBT estén Restablecer: quitar la corriente y restablecerla tras X
del IGBT recalentados apagarse las lámparas del teclado numérico.
Sobrecarga durada mucho tiempo Controlar:
Disminución de la refrigeración Carga del motor
Temperatura ambiente elevada Funcionamiento de los frenos
Disipador térmico del inversor
Funcionamiento del ventilador de refrigeración del
inversor
Temperatura ambiente
F 44 Dispositivo La opción “cuadro” ha sido cambiada Reponer el fallo X
cambiado
F 45 Dispositivo La opción “cuadro” ha sido añadida Reponer el fallo X
añadido
F 51 Límite de La señal S12 o la S22 está inactiva Restablecer: mantener el controlador en cero >300 X
parada ms.
Controlar la selección del modo de control P1.1.11
Verificar el estado de las entradas DID4 y DID5,
V2.3
Aplicación de elevación: controlar las
configuraciones Dold

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 16/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

F 55 Fallo en la Falta o no funciona la tarjeta opcional Restablecer: Quitar la corriente y restablecerla tras X
tarjeta apagarse las lámparas del display.
Controlar: Tarjeta opcional
F 56 Límite de El inversor no puede detenerse con el El restablecimiento posee un retardo de tiempo X
corriente alargamiento de la rampa fijada, se parará adicional de 5 segundos.
lateral del frenando y mostrará F56 Controlar:
generador Tiempo de deceleración demasiado breve Tiempo de deceleración
F 60 Error de El parámetro “Motor selection” (Elección de Volver a bajar los parámetros X
parámetro motor) P1.2.2 posee el valor = “No utilizado”
F 73 Ambos Las señales S1 y S2 están encendidas por Controlar: X
comandos de más de 500ms al mismo tiempo Cableado de las entradas/salidas digitales
accionamiento El inversor se detiene según el parámetro
activos “Stop Function” (Función de parada)
Cortocircuito en el cable colgante

A = Puede ser ejecutado por el usuario.


B = Puede ser ejecutado sólo por personal autorizado por el fabricante.

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 17/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

4 TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Si la unidad no trabaja, pero no se encuentra falla alguna, anote la siguiente información antes de contactar al
proveedor.

INFORMACIÓN GENERAL
NÚMERO DE TRABAJO
REFERENCIA DEL CLIENTE
FECHA DE PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
FECHA DE FALLA
BREVE DESCRIPCIÓN DE FALLA,
CÓDIGO DE FALLAS

INFORMACIÓN DEL INVERSOR


CÓDIGO DE TIPO TIEMPO DE S
ACELERACIÓN, P1.1.2
NÚMERO SERIAL TIEMPO DE S
DESACELERACIÓN, P1.1.3
MÉTODO DE CONTROL, P1.1.11 FREC. MÍN., P1.1.4 Hz
EP2 FREC. MÁX., P1.1.5 Hz
EP3
MS

INFORMACIÓN DEL MOTOR


CÓDIGO DE TIPO VOLTAJE NOMINAL S
NÚMERO SERIAL CORRIENTE NOMINAL S
FRECUENCIA NOMINAL
VELOCIDAD NOMINAL
FACTOR ENERGÍA

VALORES PROPORCIONADOS
INVERSOR MOTOR
VOLTAJE L1-L2 L1-L3 L2-L3 CORRIENTE NOMINAL U-V V-W W-U
FASE A FASE Vac Vac Vac Ω Ω Ω
VOLTAJE L1 L2 L3
FASE A TIERRA Vac Vac Vac
VOLTAJE DE
CONTROL MEDIDO V

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 18/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DEL USUARIO - VARIADOR DE FRECUENCIA

5 SERVICIO
La unidad no requiere mantenimiento regular. Sin embargo, se recomienda las siguientes acciones:

Revise el historial de fallas


Encuentre razones de posibles fallas
Borre el historial de fallas
Limpie el sumidero de calor
Prevenga que el polvo se expanda dentro de los cubículos
Bloquee los ventiladores antes de ventilar el aire comprimido
Revise que no haya ruidos anormales provenientes del ventilador de enfriamiento
Ajuste todos los tornillos y conectores
Limpie el polvo de las tablas de la PC

Este documento y la información contenida en éste son de propiedad exclusiva de Konecranes Plc, constituyen un secreto comercial no público, confidencial del 19/19
propietario, y no puede ser ni reproducido, divulgado a terceros, modificado ni empleado de ninguna otra manera sin el permiso expreso escrito de Konecranes Plc.
Copyright © (2010) Konecranes Plc. Todos los derechos reservados.

También podría gustarte