Está en la página 1de 171

A

900
TRANSLATION

STRING AOA-20====
STRING AOA-180====
STRING Wing L/D====
STRING Section====Seccion
STRING -Re|-(meg) { Reynolds number basically is equal to the CHORD (size) of the
wing times the SPEED of the airplane times a constant. Light planes may have a
Reynolds number of about 9 million.====-Re|-(meg) { El numero de Reynolds es en
esencia igual a la CUERDA (tamano) del ala por la VELOCIDAD del avion por una
constante. Los aviones livianos pueden tener un numero de Reynolds de
aproximadamente 9 millones.
STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfoil
is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). Typical
thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.16 (for a
thick, hi-lift airfoil).====-Espesor|-(relacion) { La relacion de espesor es la
relacion entre el ESPESOR del plano aerodinamico en su punto mas grueso sobre su
CUERDA (desde el borde de ataque al borde de caida). Las relaciones de espesores
normales varian entre 0,08 (para un plano aerodinamico delgado y con poca
resistencia aerodinamica) y 0,16 (para uno grueso y de gran sustentacion).
STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which
compressibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default.
Supercritical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90.
Remember this is the Drag Divergence Mach number at ZERO LIFT. X-Plane will reduce
this number as lift is produced!====-Mach con divergencia resistencia |-(sustentac.
nula) { Numero de Mach al cual los efectos de compresibilidad se vuelven aparentes
CON SUSTENTACION NULA. 0,75 es un buen valor predeterminado. Las laminas metalicas
supercriticas ingresan un valor mayor, como quizas 0,85 o aun 0,90. Recuerde que
este es el numero de Mach con divergencia de la resistencia aerodinamica con
SUSTENTACION NULA. ¡X-Plane reducira este valor a medida que se genere
sustentacion!
STRING intercept { The lift intercept is the amount of lift the foil puts out at
zero degrees angle of attack. This is the lift when the wing is aimed straight into
the wind, and is not pitched up at all. 0.20 is a typical value.====Intercepcion
{ La intercepcion de la sustentacion es la cantidad de sustentacion que produce la
lamina metalica con un angulo de ataque de cero grados. Es la sustentacion cuando
el ala apunta directamente hacia el viento y no se encabrita en absoluto. 0,20 es
un valor normal.
STRING slope { The lift slope is the amount of lift the airfoil puts out for each
degree angle of attack the wing has on the air. Airfoils almost always have a lift
slope of very close to 0.1.====Pendiente { La pendiente de sustentacion es la
cantidad de sustentacion que genera el plano aerodinamico para cada grado de angulo
de ataque que posee el ala en el aire. Los planos aerodinamicos casi siempre tienen
una pendiente de sustentacion muy cercana a 0,1.
STRING linear range { This is the range of angle of attack (from 0 in either
direction) that provides a linear increase in lift.====
STRING lift power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into
the stall.====
STRING maximum { This is the maximum coefficient of lift that the airfoil can put
out. 1.6 is common.====Maximo { Coeficiente maximo de sustentacion que puede
generar el plano aerodinamico. El valor normal es 1,6.
STRING stall drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with
a sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an
angle of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a
sharper drop of the airplane in flight.====
STRING stall power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after
the stall.====
STRING stalled drop { This is an indication of how much lift is lost after the
stall... thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag
airfoils lose a lot of lift here.====
STRING cd-min { This is the minimum parasite drag coefficient of the airfoil. It
probably occurs at an angle of attack close to zero degrees.====Cr-min
{ Coeficiente de resistencia aerodinamica parasita minima del plano aerodinamico.
Aparece probablemente con angulos de ataque cercanos a cero grados.
STRING min-cd cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag
coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you
entered above.====
STRING cd alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an
angle of attack of 10 degrees.====
STRING cd power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====
STRING buck cl { Some airfoils have a certain angle of attack range where the
airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the
laminar flow low-drag bucket, if any.====
STRING buck width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms
of lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced
by laminar flow.====
STRING buck depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar
flow (if any).====
STRING buck power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow
bucket... 2.0 might be good guess.====
STRING alpha 1 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====Alfa 1 { Angulo de ataque en el cual cambia el momento de cabeceo del
plano aerodinamico. Casi siempre coincide con el angulo de ataque de entrada en
perdida, que se introducira posteriormente.
STRING alpha 2 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====Alfa 2 { Angulo de ataque en el cual cambia el momento de cabeceo del
plano aerodinamico. Casi siempre coincide con el angulo de ataque de entrada en
perdida, que se introducira posteriormente.
STRING cm -20 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====
STRING cm alpha 1 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====
STRING cm alpha 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====
STRING cm 20 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====
STRING alpha min { This is the negative angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====Alfa min { Angulo de
ataque negativo en el cual el plano aerodinamico entra en perdida. La perdida es el
punto en el que el plano aerodinamico no puede producir mas sustentacion y (por lo
general en forma abrupta) se da por vencido y pierde sustentacion.
STRING alpha max { This is the positive angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====Alfa max { Angulo de
ataque positivo en el cual el plano aerodinamico entra en perdida. La perdida es el
punto en el que el plano aerodinamico no puede producir mas sustentacion y (por lo
general en forma abrupta) se da por vencido y pierde sustentacion.
STRING AR|to use for L/D estimation at right and below====
STRING e|to use for L/D estimation at right and below====
STRING Data Set====Configurar
STRING Data See====Ver datos
STRING Dataref-Out====
STRING Flight-Test====Prueba de vuelo
STRING enable:|internet { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====Habilitar:|Internet { DESACTIVE cualquiera de estos para deshabilitar ese
tipo de informacion por el momento.
STRING |-disk file { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-Arch. disco { DESACTIVE cualquiera de estos para deshabilitar ese tipo de
informacion por el momento.
STRING |-graphical { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-Grafico { DESACTIVE cualquiera de estos para deshabilitar ese tipo de
informacion por el momento.
STRING |-cockpit display { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-Pantalla de la cabina { DESACTIVE cualquiera de estos para deshabilitar
ese tipo de informacion por el momento.
STRING clear all====
STRING { This data will go to an IP address. See the Net Conenctions screen, Data
tab to set the IP address!====
STRING { This data will go to a file called 'data.txt' in simple text format. This
data can be used for graphing, spreadsheets, manual interpretation, or other light
reading.===={ Estos datos iran a un archivo llamado 'data.txt' en formato de texto
simple. Los datos pueden usarse para graficas, hojas de calculo, interpretacion de
manuales u otras lecturas ligeras.
STRING { This data will go to the graphics display for visual reference. Check it
out one tab to the right of this window. This is useful for looking at trends over
some period of time.===={ Estos datos iran a la pantalla de graficos para que
sirvan como referencia visual. Verifiquelos en una lengueta a la derecha de esta
ventana. Esto es util para observar las tendencias a lo largo de cierto periodo de
tiempo.
STRING { This data will go to the cockpit display in numerical form so you can look
at the exact numbers in flight. This is handy for rapid in-flight
testing.===={ Estos datos iran a la pantalla de la cabina en formato numerico para
que pueda observar los valores exactos en vuelo. Esto es util para pruebas rapidas
en vuelo.
STRING Internet via UDP====Internet a traves de UDP
STRING Disk file 'data.txt'====Archivo en disco 'data.txt'
STRING Graphical Display in 'Data See'====Visualización gráfica en 'Ver Datos'
STRING Cockpit During Flight====Cabina durante el vuelo
STRING detail:|rotors { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detalle:|rotores
{ Ofrece mas detalle que los totales disponibles en esta ventana. Solo la cabina de
vuelo... Demasiada informacion para otros metodos de salida.
STRING detail:|propellers { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detalle:|
helices { Ofrece mas detalle que los totales disponibles en esta ventana. Solo la
cabina de vuelo... Demasiada informacion para otros metodos de salida.
STRING detail:|wings { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detalle:|alas
{ Ofrece mas detalle que los totales disponibles en esta ventana. Solo la cabina de
vuelo... Demasiada informacion para otros metodos de salida.
STRING detail:|stabs & misc { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====
STRING UDP rate|/sec { Notice the left-hand box in each column can send data to an
ip address (which you enter in the internet tabs above). This number decides how
fast to send the data to the IP address selected. Enter 10 to send data 10 times
per second.====Velocidad UDP|/seg { Note que el casillero a la izquierda en cada
columna permite enviar datos a una direccion IP (que usted ingresa en las pestanas
de Internet mas arriba). Este valor decide la velocidad de envio de datos a la
direccion IP seleccionada. Ingrese 10 para enviar datos 10 veces por segundo.
STRING disk rate|/sec { Notice the second-to-left-hand box in each column can send
data to a disk file (data.txt). This number decides how fast to send the data to
the disk file. Enter 10 to send data 10 times per second.====Velocidad del
disco|/seg { Note que el segundo casillero hacia la izquierda en cada columna
permite enviar datos a un archivo en disco (data.txt). Este valor decide la
velocidad de envio de datos al archivo. Ingrese 10 para enviar datos 10 veces por
segundo.
STRING |-Use same scale for all data====|-Misma escala todos los datos
STRING time zoom { This is how much to zoom in on the data.====
STRING value zoom { This is how much to zoom in on the data.====
STRING time { This is the time index for the left-hand side of the graph.====Hora {
Indice horario para el lado izquierdo del grafico.
STRING Select Datarefs====
STRING Serial Port Specs====
STRING Datarefs to Read as $ + Comma-Separated Strings====
STRING Datarefs to Write as $ + Comma-Separated Strings====
STRING dataref:====
STRING WRITE====
STRING READ====
STRING DELETE====
STRING send these datarefs to the data-out IP address { This data will go to an IP
address. See the Net Conenctions screen, Data tab to set the IP address!====
STRING send these datarefs to a com port====
STRING com-port====
STRING Port #====
STRING not opened yet: Dataref com-port output not yet turned on.====
STRING Write: Cannot open port #====
STRING Read: Cannot open port #====
STRING can open. Sent ====
STRING bytes so far.====
STRING can open. Got ====
STRING frame rate |f-act /sec f-sim /sec frame time cpu time gpu
time grnd ratio flit ratio====
STRING times | real time totl time missn time timer time zulu
time local time hobbs time====
STRING sim stats |explo DIM explo USE cratr DIM cratr USE puffs TOT puffs
VIS tris vis q depth====
STRING speeds | Vind kias Vind keas Vtrue ktas Vtrue ktgs Vind
mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====
STRING Mach, VVI, G-load | Mach ratio VVI fpm Gload
norml Gload axial Gload side ====
STRING atmosphere: weather |SLprs inHG SLtmp degC wind speed wind
dir trb locl prec locl hail locl====
STRING atmosphere: aircraft |AMprs inHG AMtmp degC LEtmp degC dens ratio A
ktas Q psf gravi fts2====
STRING system pressures |baro inHG edens part vacum ratio vacum ratio elec
ratio elec ratio AHRS ratio AHRS ratio====
STRING joystick ail/elv/rud | elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1
====
STRING other flight controls| vect rqst sweep rqst incid rqst dihed rqst retra
rqst water jetts====
STRING art stab ail/elv/rud | elev astab ailrn astab ruddr astab
====
STRING flight con ail/elv/rud | elev surf ailrn surf ruddr surf
nwhel steer ====
STRING wing sweep/thrust vect |sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg vect ratio
sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====
STRING trim/flap/slat/s-brakes | trim elev trim ailrn trim ruddr flap handl
flap postn slat ratio sbrak handl sbrak postn====
STRING gear/brakes | gear 0/1 wbrak part lbrak add rbrak add
====
STRING angular moments | M ftlb L ftlb N ftlb
====
STRING angular velocities | Q rad/s P rad/s R rad/s
====
STRING pitch, roll, headings |pitch deg roll deg hding true hding mag
====
STRING AoA, side-slip, paths|alpha deg beta deg hpath deg vpath deg
slip deg====
STRING mag compass| mag comp mavar deg====lupa brújula| mag comp mavar deg
STRING lat, lon, altitude| lat deg lon deg alt ftmsl alt ftagl on
runwy alt ind lat south lon west====
STRING loc, vel, dist traveled| X m Y m Z m vX m/s
vY m/s vZ m/s dist ft dist nm====
STRING all planes: lat|lat 1 deg lat 2 deg lat 3 deg lat 4 deg lat 5 deg
lat 6 deg lat 7 deg lat 8 deg====
STRING all planes: lon|lon 1 deg lon 2 deg lon 3 deg lon 4 deg lon 5 deg
lon 6 deg lon 7 deg lon 8 deg====
STRING all planes: alt|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl
alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====
STRING throttle command|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part
thro6 part thro7 part thro8 part====
STRING throttle actual|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part
thro6 part thro7 part thro8 part====
STRING feathr-norm-beta-revers|mode1 0123 mode2 0123 mode3 0123 mode4 0123
mode5 0123 mode6 0123 mode7 0123 mode8 0123====pluma-norm-beta-revers|modo1
0123 modo2 0123 modo3 0123 modo4 0123 modo5 0123 modo6 0123 modo7 0123 modo8
0123
STRING prop setting |prop1 set prop2 set prop3 set prop4
set prop5 set prop6 set prop7 set prop8 set====
STRING mixture setting |mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio
mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====
STRING carb heat setting |heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio
heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====
STRING cowl flap setting |cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4 set
cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====
STRING magneto setting |magn1 set magn2 set magn3 set magn4 set
magn5 set magn6 set magn7 set magn8 set====
STRING starter timeout |star1 sec star2 sec star3 sec star4 sec
star5 sec star6 sec star7 sec star8 sec====
STRING engine power |power 1,hp power 2,hp power 3,hp power
4,hp power 5,hp power 6,hp power 7,hp power 8,hp====
STRING engine thrust |thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst 4,lb
thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====
STRING engine torque |trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4 ftlb trq
5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====
STRING engine RPM |rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm
5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====
STRING prop RPM |rpm 1 prop rpm 2 prop rpm 3 prop rpm 4
prop rpm 5 prop rpm 6 prop rpm 7 prop rpm 8 prop====
STRING prop pitch |ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4 deg
ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====
STRING propwash/jetwash |pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt
pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt====
STRING N1 |N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1 4
pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt====
STRING N2 |N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2 4
pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt====
STRING MP |MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP 4
inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg====
STRING EPR |EPR 1 part EPR 2 part EPR 3 part EPR 4
part EPR 5 part EPR 6 part EPR 7 part EPR 8 part====
STRING FF |FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF 4
lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h====
STRING ITT |ITT 1 deg ITT 2 deg ITT 3 deg ITT 4
deg ITT 5 deg ITT 6 deg ITT 7 deg ITT 8 deg====
STRING EGT |EGT 1 deg EGT 2 deg EGT 3 deg EGT 4
deg EGT 5 deg EGT 6 deg EGT 7 deg EGT 8 deg====
STRING CHT |CHT 1 deg CHT 2 deg CHT 3 deg CHT 4
deg CHT 5 deg CHT 6 deg CHT 7 deg CHT 8 deg====
STRING oil pressure |OILP1 psi OILP2 psi OILP3 psi OILP4
psi OILP5 psi OILP6 psi OILP7 psi OILP8 psi====
STRING oil temp |OILT1 deg OILT2 deg OILT3 deg OILT4
deg OILT5 deg OILT6 deg OILT7 deg OILT8 deg====
STRING fuel pressure |FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4 psi
FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====
STRING generator amperage |genr1 amp genr2 amp genr3 amp genr4 amp
genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====
STRING battery amperage |batt1 amp batt2 amp batt3 amp batt4 amp
batt5 amp batt6 amp batt7 amp batt8 amp====
STRING battery voltage |batt1 volt batt2 volt batt3 volt batt4 volt
batt5 volt batt6 volt batt7 volt batt8 volt====
STRING elec fuel pump on/off|pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1 pump5
0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====
STRING idle speed lo/hi |idle1 0/1 idle2 0/1 idle3 0/1 idle4 0/1
idle5 0/1 idle6 0/1 idle7 0/1 idle8 0/1====
STRING battery on/off |batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4 0/1
batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====
STRING generator on/off |genr1 0/1 genr2 0/1 genr3 0/1 genr4 0/1
genr5 0/1 genr6 0/1 genr7 0/1 genr8 0/1====
STRING inverter on/off |invr1 0/1 invr2 0/1
====
STRING FADEC on/off |fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec
0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1====
STRING igniter on/off |igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4 0/1
igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====
STRING fuel weights | fuel 1 lb fuel 2 lb fuel 3 lb fuel 4
lb fuel 5 lb fuel 6 lb fuel 7 lb fuel 8 lb====
STRING payload weights and CG|empty lb payld lb fuel totlb jetti lb curnt
lb maxim lb cg ftref====
STRING aero forces | lift lb drag lb side lb
====
STRING engine forces |norml lb axial lb side lb
====
STRING landing gear vert force| gear lb gear lb gear lb gear lb
gear lb gear lb gear lb gear lb====
STRING landing gear deployment| gear rat gear rat gear rat gear rat
gear rat gear rat gear rat gear rat====
STRING lift over drag & coeffs | L/D ratio cl total cd
total L/D *etaP====
STRING prop efficiency |Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4
ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====
STRING defs: ailerons 1 |Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn
1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====
STRING defs: ailerons 2 |Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn
2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====
STRING defs: roll spoilers 1 |Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg
Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====
STRING defs: roll spoilers 2 |Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg
Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====
STRING defs: elevators |elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2
deg ====
STRING defs: rudders |rudr1 deg rudr1 deg rudr2 deg rudr2
deg ====
STRING defs: yaw-brakes |Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb
deg Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====
STRING control forces |pitch lb roll lb hdng lb l-brk
lb r-brk lb ====
STRING TOTAL vert thrust vects |vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4
tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====
STRING TOTAL lat thrust vects |latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4
tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====
STRING pitch cyclic disc tilts |pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch
cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====
STRING roll cyclic disc tilts | roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli
roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli====
STRING pitch cyclic flapping |pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap
pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap====
STRING roll cyclic flapping | roll flap roll flap roll flap roll
flap roll flap roll flap roll flap roll flap====
STRING grnd effect lift, wings |wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R
cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====
STRING grnd effect drag, wings |wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2
Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====
STRING grnd effect wash, wings |wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2
wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====
STRING grnd effect lift, stabs |hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2
cl* ====
STRING grnd effect drag, stabs |hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2
cdi* ====
STRING grnd effect wash, stabs |hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2
wash* ====
STRING grnd effect lift, props |prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4
cl* prop5 cl* prop6 cl* prop7 cl* prop8 cl*====
STRING grnd effect drag, props |prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4
cdi* prop5 cdi* prop6 cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*====
STRING wing lift |wing1 lift wing1 lift wing2 lift wing2
lift wing3 lift wing3 lift wing4 lift wing4 lift====
STRING wing drag |wing1 drag wing1 drag wing2 drag wing2
drag wing3 drag wing3 drag wing4 drag wing4 drag====
STRING stab lift |hstab lift hstab lift vstb1 lift vstb2
lift ====
STRING stab drag |hstab drag hstab drag vstb1 drag vstb2
drag ====
STRING COM 1/2 frequency|COM 1 freq COM 1 stby COM 2 freq COM 2
stby COM xmt ====
STRING NAV 1/2 frequency|NAV 1 freq NAV 1 stby NAV 1 type NAV 2
freq NAV 2 stby NAV 2 type ====
STRING NAV 1/2 OBS|NAV 1 OBS NAV 1 s-crs NAV 1 flag NAV 2 OBS NAV
2 s-crs NAV 2 flag ====
STRING NAV 1 deflections|NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-
d NAV 1 h-def NAV 1 v-def ====
STRING NAV 2 deflections|NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-
d NAV 2 h-def NAV 2 v-def ====
STRING ADF 1/2 status|ADF 1 freq ADF 1 card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2 freq
ADF 2 card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ====
STRING DME status| DME nav01 DME mode DME found DME dist DME speed DME
time DME n-typ DME-3 freq====
STRING GPS status| GPS mode GPS index dist nm OBS mag crs mag rel
brng hdef dots vdef dots====
STRING XPNDR status|trans mode trans sett trans ID trans inter
====
STRING MARKER status| OM morse MM morse IM morse audio activ
====
STRING switches 1:electrical| avio 0/1 nav lite beacn lite strob lite land
lite taxi lite ====
STRING switches 2:EFIS| ECAM mode EFIS sel 1 EFIS sel 2 HSI sel 1 HSI sel 2
HSI arc map r-sel map range====
STRING switches 3:AP/f-dir/HUD| ap src fdir mode fdir ptch fdir roll
HUD power HUD brite ====
STRING switches 4:anti-ice|deice all deice inlet deice prop deice windo deice
pito1 deice pito2 deice AOA deice wing====
STRING switches 5:anti-ice/fuel| alt air0 alt air1 auto ignit auto ignit
manul ignit manul ignit l-eng tank r-eng tank ====5 interruptores:anti
hielo/combustible.| alt air0 alt air1 auto ignit auto ignit manul ignit
manul ignit l-eng tank r-eng tank
STRING switches 6:clutch/astab|prero engag prero engag clutc ratio clutc ratio
art ptch art roll yaw damp auto brake====
STRING switches 7:misc| tot energ radal feet prop sync fethr mode puffr power
water scoop arrst hook chute deply====
STRING annunciators: general | mastr caut mastr warn mastr accpt auto disco
low vacum low volt fuel quant hyd press====
STRING annunciators: general|yawda on sbrk on GPWS warn ice warn pitot
off cabin althi afthr arm ospd time====
STRING annunciators: engine| fuel press oil press oil temp inver warn gener
warn chip detec engin fire ignit 0/1====
STRING autopilot arms| nav arm alt arm app arm vnav enabl vnav arm
vnav time gp enabl app typ====
STRING autopilot modes| auto throt mode hding mode alt bac 0/1
app butn sync butn====
STRING autopilot values| set speed set hding set vvi dial alt vnav alt
use alt sync roll sync pitch====
STRING weapon status| hdng delta ptch delta R d/sec Q d/sec rudd ratio
elev ratio V kts dis ft====
STRING pressurization status| alt set vvi set alt cabin vvi cabin test
time diff psi dump all bleed src====
STRING APU/GPU status| APU eqipd APU swtch APU runng APU N1
APU genrt GPU power====
STRING radar status| targ selct
====
STRING hydraulic status| hydr pump1 hydr pump2 hydr pump1 hydr pump2 hydr qty1
hydr qty2 hydr pres1 hydr pres2====
STRING elec & solar status| bus1 amp bus2 amp bus1 volt bus2 volt engin
in W solar out W batt w-hr cross tie====
STRING icing status 1|inlet ice inlet ice prop ice prop ice pitot ice
pitot ice statc ice statc ice====
STRING icing status 2| aoa ice aoa ice lwing ice rwing ice windo ice
====
STRING warning status| warn time caut time warn work caut work gear work
gear warn stall warn ====
STRING flite-plan legs| leg # leg type leg lat leg lon
====
STRING hardware options|pedal nobrk pedal wibrk yoke PFC pedal PFC throt PFC
cecon PFC switc PFC btogg PFC====
STRING camera location|camra lon camra lat camra ele camra hdng camra pitch
camra roll camra clou====
STRING ground location| cntr X cntr Y cntr Z slope X slope Z
====
STRING climb stats|h-spd ___kt v-spd __fpm _____ _____ _mult VxVVI _____ _____
_____ _____ _____ _____ _____ _____====
STRING cruise stats |solar __eta solar kW_in engin __eta engin kW_in _batt kW_in
_batt _kW-h endur hours range ___nm====
STRING cruise stats |___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb
range ___sm endur hours _mult VxMPG====
STRING angular moments | M ftlb L ftlb N ftlb
====
STRING carb heat setting |heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4
ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====
STRING cowl flap setting |cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4
set cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====
STRING engine thrust |thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst
4,lb thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====
STRING engine torque |trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4
ftlb trq 5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====
STRING engine RPM |rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4
engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====
STRING prop pitch |ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4
deg ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====
STRING N1 |N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1
4 pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt====
STRING N2 |N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2
4 pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt====
STRING MP |MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP
4 inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg====
STRING FF |FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF
4 lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h====
STRING fuel pressure |FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4
psi FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====
STRING generator amperage |genr1 amp genr2 amp genr3 amp genr4
amp genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====
STRING elec fuel pump on/off |pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1
pump5 0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====
STRING battery on/off |batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4
0/1 batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====
STRING igniter on/off |igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4
0/1 igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====
STRING prop efficiency |Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio
Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====
STRING defs: ailerons 1 |Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg
Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====
STRING defs: ailerons 2 |Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg
Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====
STRING defs: elevators |elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2 deg
====
STRING defs: yaw-brakes |Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg
Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====
STRING TOTAL vert thrust vects|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect
vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====
STRING TOTAL lat thrust vects|latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect
latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====
STRING pitch cyclic disc tilts|pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli
pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====
STRING roll cyclic flapping | roll flap roll flap roll flap roll flap
roll flap roll flap roll flap roll flap====
STRING grnd effect lift, wings|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl*
wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====
STRING grnd effect drag, wings|wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi*
wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====
STRING grnd effect wash, wings|wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash*
wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====
STRING grnd effect lift, stabs|hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2 cl*
====
STRING grnd effect drag, stabs|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2 cdi*
====
STRING grnd effect wash, stabs|hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*
====
STRING grnd effect lift, props|prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4 cl*
prop5 cl* prop6 cl* prop7 cl* prop8 cl*====
STRING grnd effect drag, props|prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4 cdi*
prop5 cdi* prop6 cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*====
STRING pressurization status| alt set vvi set alt act vvi act test
time diff psi dump all bleed src====
STRING warning status| warn time caut time warn work caut work gear work
gear warn stall warn VRS ratio====
STRING Multiplayer====Multijugador
STRING Extern Visual====
STRING Instructor====
STRING iPhone/iPad====iPhone/iPad
STRING Data====Datos
STRING IP of Multiplayer====IP para multijugadores
STRING Both you and up to 19 of your friends choose this option to fly together.
You can race, fly in formation, put on an airshow (possibly in formation), have a
contest to see who can land and stop in the shortest distance, or even pick the TOW
or DROP situations, so one of you can carry or tow the other!====Usted y hasta
otros 19 amigos eligen esta opción para volar juntos. Pueden competir, volar en
formación, realizar una exhibición en el aire (posiblemente en formación), realizar
una competición para ver quien puede despegar y aterrizar con la distancia más
corta o incluso seleccionar las acciones de REMOLCAR o SOLTAR, de manera que unos
pueden transportar o remolcar a otros.
STRING |multiplayer transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here,
but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce
bandwidth requirements.====|Transmisiones de multijugadores por segundo { A X-Plane
le agrada ejecutar unos 20, pero si no cuenta con una LAN quizas deba disminuir el
valor para reducir la necesidad de ancho de banda.
STRING IP of Master Machine====IP del equipo principal
STRING IP of External Visual====IP de vision externa
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra
cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master
machine, which has one of the entries in the above table checked. If the views in
this machine track the views on the master, use the offsets in the Rendering
Options to align the view relative to the master as desired.====
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the
machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be
an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything
else that tracks the master copy of X-Plane! The external view can either be
independently controlled on the other machine or track the master machine's
view.====
STRING |external visual/cockpit transmissions per second { X-Plane likes to run
about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value
to reduce bandwidth requirements.====|Transmisiones de visual o cabina externas por
segundo { A X-Plane le agrada ejecutar unos 20, pero si no cuenta con una LAN
quizas deba disminuir el valor para reducir la necesidad de ancho de banda.
STRING folder name suffix| { If you want a suffix to always be added to the end of
the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that suffix
here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus
Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'
on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====Sufijo nombre carpeta| { Si desea que
siempre se agregue un sufijo al final del nombre de la carpeta de la aeronave
utilizada para abrir este equipo, ingrese ese sufijo aqui. Esto es util si tiene
una configuracion de multiples cabinas de vuelo, con 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' en
el equipo principal y 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' en una cabina externa, por
ejemplo. En ese caso, introduce '-motores' aqui solo en el equipo de la cabina
externa.
STRING average SNAP rate====
STRING IP of IOS====IP para IOS
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the
instructor's console. You can set weather, set location, cause failures, or
anything else! Go to the MAP menu item and check the IOS button in that screen to
control everything in the flight!====
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the machine
that the pilot flies. The instructor can use the other machine to set weather, set
location, cause failures, etc.====Conecte este equipo a otro con un cable de
ethernet. Es el equipo en el que volara el piloto. El instructor puede usar el otro
equipo para programar la meteo y la posicion, provocar fallos, etc.
STRING Discontinued iPhone and iPad Apps====
STRING Control Pad IOS for iPhone or iPad!====
STRING Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, or SkyDemon for iPad or iPhone====
STRING Download Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, or SkyDemon from the Apple App
Store.====
STRING Get your iPad, iPhone, or iPod touch on the same local network as this
computer.====
STRING Then check the box below to have X-Plane drive the App.====
STRING Then, as you fly X-Plane, these Apps will respond as if they were in a real
cockpit! Cool!====
STRING UDP Ports====Puertos UDP
STRING IP for Data Output====IP para salida de datos
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If you have any data
selected to go to the internet in the SET DATA OUTPUT screen, it will go to this
address. Use this UDP data to drive anything you can think of!====Conecte este
equipo a otro con un cable de ethernet. Si tiene datos seleccionados para que vayan
a Internet en la pantalla CONFIGURAR SALIDA DE DATOS, se iran a esta direccion.
¡Use estos datos UDP para enviar lo que se le ocurra!
STRING port that we receive on | 49000 is the default====
STRING port that we send from | 49001 is the default====
STRING port that we send to iPad from | 49002 is the default====
STRING Connect to the internet however you normally connect to surf, check email,
etc. Run your web browser to test your connection if you like.====Conectese a
Internet como siempre lo hace para navegar, revisar el correo electronico, etc. Si
lo desea puede ejecutar el navegador de Internet para probar la conexion.
STRING Enter the IP address of THE OTHER computers below.====Ingrese la direccion
IP de LOS DEMAS equipos a continuacion.
STRING YOUR IP addresses are:====SUS direcciones IP son:
STRING Sending to ====
STRING a multiplayer to plane #====un multijugador al avion Nº
STRING on this computer, label ==== en este equipo, etiqueta
STRING an external monitor====
STRING a master machine, is external view====
STRING a master machine, is external IOS====
STRING a single-student IOS====
STRING a multi-student IOS====
STRING data output====
STRING FLIR imagery receiver====
STRING an iPhone running X-Plane Remote====
STRING an iPad running EFIS-App====
STRING a device running Xavion====
STRING a device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon, or FlyQ====
STRING a device running Control Pad====
STRING at IP address ====
STRING seconds ago, ====
STRING Got a transmission from ====Recibio una transmision de
STRING someone talking to an external monitor====alguien que habla a un monitor
externo
STRING someone talking to a master machine, is position output machine====
STRING someone talking to a master machine, is external IOS====alguien que habla a
un equipo principal, es un IOS externo
STRING someone talking to a single-student IOS====alguien que habla a un IOS para
un solo estudiante
STRING someone talking to a multi-student IOS====alguien que habla a un IOS para
multiples estudiantes
STRING someone sending data output====alguien que envia a salida de datos
STRING someone sending FLIR imagery====
STRING someone talking to an iPhone running X-Plane Remote====
STRING someone talking to an iPad running EFIS-App====alguien hablando con un iPad
mientras EFIS-APP está en marcha
STRING someone talking to a device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon,
or FlyQ====
STRING someone talking to a device running Control Pad====
STRING someone talking to a device running Xavion====
STRING from IP address ==== desde la direccion IP
STRING seconds ago, sending ==== hace algunos segundos, se envio
STRING Not receiving any messages now.====
STRING You asked to send DATA but I sent none, perhaps because no data output items
are selected!====
STRING You asked to send FLIR but I sent none.====
STRING |-IP of other player (ENTER key to chat)====|-IP de otro jugador (tecla
ENTRAR para conversar)
STRING |-IP of extra visual====
STRING |-IP of master machine (this is extra visual)====|-IP del equipo principal
(es otra visual)
STRING |-IP of SINGLE-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP
de la consola del instructor para UN SOLO ESTUDIANTE (es el equipo principal)
STRING |-IP of MULTI-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP de
la consola del instructor para MULTIPLES ESTUDIANTES (es el equipo principal)
STRING |-IP of master machine (this is instructor console)====|-IP del equipo
principal (es la consola del instructor)
STRING |-send AHRS and ADS-B data to Xavion or FlyQ for iPad or iPhone====
STRING |-send AHRS data to ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon on ONE iPad or
iPhone====
STRING |-send AHRS data to ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon on ALL iPads or
iPhones====
STRING |-send data to X-Plane Control Pad for iPad and iPhone, at the AppStore
now.====
STRING |-(discontinued App) send data to X-Plane Remote, to use your iPhone as a
joystick====
STRING |-(discontinued App) send data to EFIS-App (also enter this ip and port into
Data Output line in the Data tab)====
STRING |-IP of data receiver (for Data Input & Output screen: Data-Set and Dataref-
Out tabs)====
STRING |-IP of FLIR imagery receiver (for different apps that receive X-Plane
imagery)====
STRING { Indicate that you want to use this function here.===={ Indique que desea
usar esta funcion aqui.
STRING |-View tracks master{ Turn this on to have the remote view follow the
master. Turn it off to have the remote view controlled independently.====
STRING Authorizing Digital Download====Autorizando la Descarga Digital
STRING I am contacting the authorization server to get information about your
product.====Estoy contactando con el servidor de autorizaciones para obtener los
datos de tu producto.
STRING I am downloading patch info from %1:server name%.====Estoy descargando los
datos de %1:server name%.
STRING I am downloading product information and I am %1:progress%% done
checking.====Descargando la información del producto. Ya he procesado el
%1:progress%%.
STRING Scanning X-Plane 10 for Installed Scenery====Escaneando los escenarios
instalados en X-Plane 10
STRING I am scanning %1:install folder% to see what scenery you already have
installed.\n\nNote: I am only checking for the scenery that comes with X-Plane.
This scan will not show any custom scenery add-ons that you have
installed.====Estoy esceneando %1:install folder% para comprobar qué escenarios
tienes instalados. \n\nNota: Solo compruebo los escenarios incluidos en una
instalación por defecto de X-Plane, de modo que no se mostrará ningún escenario que
hayas instalado posteriormente.
STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remove
more scenery later.====¿Seguro que quieres detener la instalación de escenarios?
Puedes agregar o eliminar escenarios más adelante.
STRING Stop====Detener
STRING the scenery install.====la instalación de descenarios.
STRING Continue====
STRING Installing New Scenery====Instalando Nuevos Escenarios
STRING Installing Scenery - Please change DVDs====Instalando Escenarios - Por
favor, cambia los DVD
STRING An error occurred during scenery installation:====Hubo un error durante la
instalación de escenarios:
STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged
files later, or you can stop the installation====Puedes continuar con la
instalación e intentar reinstalar los archivos inaccesibles más tarde, o puedes
detener la instalación por completo
STRING Welcome====Bienvenido
STRING X-Plane 10 Installer====Instalador de X-Plane 10
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through the
process of upgrading your X-Plane 10 Demo to a Full Installation of X-
Plane.====Bienvenido al Instalador / Actualizador de X-Plane 10. Te acompañaré
durante el proceso de actualización de la Demo de X-Plane 10 a la Versión Completa.
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through the
process of adding and removing scenery.====Bienvenido al Instalador / Actualizador
de X-Plane 10. Te acompañaré durante el proceso de instalación o eliminación de
escenarios.
STRING Select X-Plane====Selecciona X-Plane
STRING Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments
for the DVD to be recognized by your computer.====Por favor, inserta el DVD número
uno de X-Plane 10 para comenzar. Luego espera unos segundos hasta que tu equipo
reconozca el disco.
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====El disco introducido no
parece ser un DVD de de X-Plane 10.
STRING Select X-Plane 10 to Add or Remove Scenery====Selecciona X-Plane 10 para
añadir o eliminar escenarios
STRING I found the following copy of X-Plane 10 to add scenery to.====He localizado
la siguiente copia de X-Plane 10 a la que agregar los escenarios.
STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to add scenery
to.====Por favor, selecciona en cual de las copias de X-Plane 10 deseas instalar el
escenario.
STRING Select New Scenery====Selecciona los Nuevos Escenarios
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be
installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only
ocean.====
STRING Select Scenery====Selecciona Escenarios
STRING You have enough free disk space to install this scenery.====Dispones de
suficiente espacio libre en el disco de destino para instalar este escenario.
STRING You do not have enough free disk space to install this scenery.====No
dispones de suficiente espacio libre en el disco de destino para instalar este
escenario.
STRING Upgrade Demo====Actualizar Demo
STRING Finish====Finalizar
STRING Finished With Add/Remove Scenery====La Instalación/Desinstalación de
Escenarios ha finalizado.
STRING There were errors while updating your scenery.====Hubo errores al actualizar
los escenarios.
STRING There were errors while adding and removing your scenery.====Hubo errores al
agregar o eliminar escenarios.
STRING There were errors while installing your scenery.====Hubo errores durante la
instalación de los escenarios.
STRING There were errors while removing your scenery.====Hubo errores al eliminar
los escenarios.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====
Puede que algunos de tus escenarios sean inservibles. Por favor, comprueba tu
conexión a internet e inténtalo de nuevo. En caso de problemas contacta con el
soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please try the installer again
later or contact Laminar Research tech support for help.==== Algunos de tus
escenarios puede que estén inservibles. Por favor, usa nuevamente el instalador o
contacta con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
STRING (The technical problem was: %1:cryptic error message%.)====(El problema
detectado ha sido %1:cryptic error message%.)
STRING I have successfully updated scenery to match your choices on the map.====He
actualizado correctamente los escenarios según las preferencias que indicaste en el
mapa.
STRING I have successfully added and removed scenery to match your choices on the
map.====He añadido o eliminado correctamente los escenarios según las preferencias
indicadas en el mapa.
STRING I have successfully installed more scenery to match your choices on the
map.====He instalado correctamente más escenarios según las preferencias indicadas
en el mapa.
STRING I have successfully removed scenery to match your choices on the map.====He
eliminado correctamente los escenarios según las preferencias indicadas en el mapa.
STRING Check For Updates====Pincha para buscar Actualizaciones
STRING Run X-Plane Now====Iniciar X-Plane
STRING |Check for new betas as well as updates. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|Buscar versiones beta además de
actualizaciones. ¡Desactiva esta opción salvo que quieras participar en el programa
Beta de X-Plane!
# TRAN: These strings are common to all of the installers.
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\nDownload size: %4:download size%
(%5:download time%)\n\n%6:status message%====Tamaño del disco: %1:total disk space
%\nEspacio disponible: %2:free disk space%\nEspacio necesario para la instalación:
%3:required disk space%\nTamaño de la descarga: %4:download size% (%5:download time
%)\n\n%6:status message%
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\n\n%4:status message%====Tamaño
del disco: %1:total disk space%\nEspacio disponible: %2:free disk space%\nEspacio
necesario para la instalación: %3:required disk space%\n\n%4:status message%
STRING %1:general error%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%====%1:general error
%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%
STRING CANCEL INSTALLATION IN PROGRESS?====
STRING LONG INSTALLATION TIME EXPECTED====
STRING You have selected a very large amount of scenery to install.\n\nThis will
take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your
hard drive.====Has seleccionado una gran cantidad de escenarios para instalar.\n\
nEl proceso necesitará aproxidamente %1:time% para completarse y usará %2:disk
space% de tu disco duro.
STRING Change Scenery====Modificar Escenarios
STRING To select less scenery for a faster installation.====Seleccionar menos
escenarios para completar la instalación más rápidamente.
STRING Continue Install====Continuar la Instalación
STRING To keep your current scenery selection (and corresponding long installation
time).====Mantener la selección actual (y su prolongado tiempo necesario para su
instalación)
STRING License====Licencia
STRING End User License Agreement====Acuerdo de Licencia de Usuario Final (EULA)
STRING You agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See X-
Plane.com/pro/ for information on professional licenses.)====
STRING You agree to not make copies of X-Plane.====
STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, or any derivative
thereof, without permission from Laminar Research.====
STRING I agree to the terms of the EULA====
STRING Help make X-Plane better by allowing X-Plane to send us information about
how you use it. We do not collect personally identifying information.====Ayuda a
mejorar X-Plane permitiendo el envío de información a nuestros servidores de cómo
usas X-Plane. No se recogerá ningún dato que permita una identificación personal.
STRING Learn More====
STRING Send diagnostic and usage data to Laminar Research====
STRING Run X-Plane====Iniciar X-Plane
STRING Please pick which copy of the X-Plane 10 demo you would like to run.====Por
favor, selecciona cuál de las demos de X-Plane 10 deseas iniciar.
STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to run.====Por favor,
selecciona cual de las copias de X-Plane 10 deseas iniciar.
STRING Install====Instalar
STRING Please insert DVD number %1:disk number%, then wait a few moments for the
DVD to be recognized by your computer.====Por favor, inserta el DVD número %1:disk
number%. Luego espera unos segundos hasta que tu equipo reconozca el DVD.
STRING I am installing X-Plane in %1:file path%.====Estoy instalando X-Plane en
%1:file path%.
STRING Installing: %1:file%====Instalando: %1:file%
STRING Finishing up...====Finalizando...
STRING Unable to download. Please check your internet connection.====Imposible
realizar la descarga. Por favor, verifica tu conexión a internet.
STRING The installer will try to download again shortly.====El instalador volverá a
intentar la descarga en breve.
STRING Press the Back button to cancel installation.====Presiona el botón Volver
para cancelar la instalación.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number%
download server.====La instalación se completará aproximadamente en %1:time%
descargando a una velocidad de %2:rate% desde el servidor 3:number%.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number%
download servers.====La instalación se completará aproximadamente en %1:time%
descargando a %2:rate% desde el servidor %3:number%.
STRING Installing files from DVD.====Instalando los archivos desde el DVD.
STRING \n\nDownloading at %1:rate% from %2:server%.====\n\nDescargando a %1:rate%
desde %2:server%.
STRING \n\nUnable to download from server %1:server%.====\n\nImposible descargar
desde el servidor %1:server%.
STRING \n\nContacting %1:server%.====\n\nContactando %1:server%.
STRING Check Servers====Comprobando servidores
STRING Scan Existing Files====Escaneando Archivos
STRING Scanning %1:number% of %2:total% files.====Escaneando el archivo %1:number%
de %2:total%.
STRING Installation Name====
STRING Change Destination====Cambiar Destino
STRING Select Destination====Selecciona Destino
STRING Select====Seleccionar
STRING Pick Destination====Selecciona destino
STRING %1:install name%====%1:install name%
STRING Pick Install Destination for %1:install%.====Selecciona Destino de
Instalación para %1:install%.
STRING The folder '%1:install name%' already exists inside the folder '%2:parent
folder%'.\n\nPlease change the install name or destination.====La carpeta
'%1:install name%' ya existe dentro de '%2:parent folder%'.\n\nPor favor, cambia el
nombre de la instalación o el destino.
STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain the slashes
or the : character.====Por favor, selecciona para tu instalación de X-Plane un
nombre que no contenga la barra o los dos puntos.
STRING You do not have permission to install X-Plane to the location '%1:parent
folder%'.\n\nPlease pick a new installation location.====No dispones de permiso
para instalar X-Plane en la ruta '%1:parent folder%'.\n\nPor favor, selecciona una
nueva ruta de instalación.
STRING The location '%1:parent folder%' is on a read-only DVD-ROM or drive.\n\
nPlease pick a new installation location.====La ruta '%1:parent folder%' está en un
DVD-ROM o una unidad solo de lectura. \n\nPor favor, selecciona una nueva ruta de
instalación.
STRING X-Plane cannot be installed to the location '%1:parent folder%'.\n\nPlease
pick a new installation location.====X-Plane no puede instalarse en la ruta
'%1:parent folder%'.\n\nPor favor, selecciona una nueva ruta de instalación.
STRING I will create the folder '%1:install name%' inside the folder '%2:parent
folder%'.====Crearé la carpeta dentro de '%2:parent folder%'.
STRING (The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====
STRING Verify Product====Verificar el Producto
STRING This DVD contains only scenery. Please insert your original X-Plane 10 DVD
to proceed.====Este DVD contiene solo escenarios. Por favor, inserta tu DVD
original de X-Plane 10 para continuar.
STRING Enter Product Key or Insert DVD====Introduce tu Clave de Producto o inserta
el DVD de instalación
STRING Please enter your product key into the field below and click 'CONTINUE'.\n\
n====Por favor, introduce tu clave de producto a continuación y pincha en
'CONTINUAR'.\n\n
STRING Your product key is in the email confirming your purchase.\n\n====Tu clave
de producto está en el correo electrónico que recibiste para confirmar tu compra.\
n\n
STRING If you have an X-Plane DVD set, please insert disc 1 now.====Si dispones de
un juego de DVD de X-Plane, por favor, introduce ahora el disco 1.
STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.====
STRING Is the copy of X-Plane 10 you’re looking for missing from this list?====
STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 10 on your computer?
====¿Buscas en este ordenador una copia diferente de X-Plane 10?
STRING Find It====Buscar
STRING Select X-Plane 10====Seleccionar X-Plane
STRING Select Your Copy of X-Plane 10.====Selecciona tu copia de X-Plane 10.
STRING You selected the folder path:====Has seleccionado la siguiente ruta:
STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 10.====Sin
embargo, no parece que haya ninguna copia instalada de X-Plane 10.
STRING Please be sure to select the folder that contains the X-Plane
application.====Por favor, asegúrate de seleccionar la carpeta que contenga la
aplicación de X-Plane.
STRING Contact Support====
STRING Select All====
STRING Select None====
STRING I am contacting www.x-plane.com to find a demo server.====Estoy contactando
con www.x-plane.com para encontrar un servidor demo.
STRING I am downloading demo info from %1:server name%.====Estoy descargando la
información de la demo de %1:server name%.
STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 10 right now, and I
am %1:progress%% done checking.====En este momento estoy comprobando online la
versión más reciente de X-Plane. He completado el %1:progress%%.
STRING Please pick a name for your X-Plane 10 Demo installation...====Por favor,
elige un nombre para tu instalación de X-Plane 10 Demo.
STRING Pick a folder to install the X-Plane 10 Demo into.====Selecciona una carpeta
de instalación para X-Plane 10 Demo.
STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at this
location.====Dispones de espacio suficiente para instalar la demo de X-Plane 10 en
el destino elegido.
STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at
this location. You can change the install location to a drive with more free disk
space.====No dispones de espacio necesario para instalar la demo de X-Plane 10 en
el destino seleccionado. Puedes cambiar la ruta de instalación a una unidad que
disponga de más espacio libre disponible.
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of the X-Plane 10 demo.====¿Seguro que deseas cancelar la
instalación? Se eliminará la copia de X-Plane 10 demo parcialmente instalada.
STRING Cancel====Cancelar
STRING the demo installation and delete partial installation.====la instalación
demo y eliminar la instalación parcial.
STRING the demo installation process.====el proceso de instalación de la demo.
STRING Installing X-Plane 10 Demo====Instalando X-Plane 10 Demo
STRING An error occurred during installation:====Hubo un error durante la
instalación:
STRING You can continue with the installation and attempt to repair the damaged
files later, or you can cancel the installation.====Puedes continuar con la
instalación e intentar reparar los archivos dañados o no disponibles más adelante,
o puedes cancelar la instalación.
STRING the install.====la instalación.
STRING I will guide you through the process of installing the web demo of X-Plane
10.====Te acompañaré durnate el proceso de instalación de la demo web de X-Plane
10.
STRING |Get the new beta as a demo if available. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|Obtener nuevas betas como demo si
están disponibles. ¡Desactiva esta opción salvo que quieras participar en el
programa beta de X-Plane!
STRING Finshed Web Demo Install====Instalación de la Demo Web Completada
STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo. Please check your
internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for
help.====Hubo un problema durante la instalación de X-Plane 10 Demo. Por favor,
verifica tu conexión a internet e inténtalo de nuevo. También puedes contactar con
el soporte técnico de Laminar Research.
STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo. Please try the demo
installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Hubo un
problema con la instalación de X-Plane 10 Demo. Por favor, intenta usar nuevamente
el instalador de la demo o contacta con el servicio de atención al cliente de
Laminar Research para obtener ayuda.
STRING I have finished installing the X-Plane 10 web demo at: %1:file path%.====He
terminado de instalar la demo web de X-Plane 10 en %1:file path%.
STRING Fly X-Plane 10 Now====Volar X-Plane 10
STRING Check Disk Space====Verificar Espacio en el disco
STRING Install Updates====Instalar Actualizaciones
STRING X-Plane 10 DVD Update====Actualizar X-Plane 10 DVD
STRING TODO: Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few
moments for the DVD to be recognized by your computer.====TODO: Por favor, inserta
el DVD número uno de X-Plane 10 para comenzar. Luego espera unos segundos hasta que
tu equipo reconozca el DVD.
STRING TODO: This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====TODO: Este DVD no
parecer ser un disco de X-Plane 10.
STRING TODO: This DVD contains an update to X-Plane. Please install X-Plane first
before running this update.====TODO: Este disco contiene una actualización de X-
Plane. Por favor, instala X-Plane primero antes de ejecutar esta actualización.
STRING TODO: DVD error.====TODO: Error de DVD
STRING TODO: I will guide you through the process of updating X-Plane.====TODO: Te
acompañaré durante el proceso de actualización de X-Plane.
STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.
====Dispones de más de una copia de X-Plane 10 instalada en tu equipo.
STRING Please select which copy of X-Plane 10 you would like to update.====Por
favor, selecciona qué copia de X-Plane 10 deseas actualizar.
STRING I found the following copy of X-Plane 10 to update.====He encontrado la
siguiente copia de X-Plane para actualizar.
STRING I am scanning %1:folder path% to see what files need updating.====Estoy
escaneando %1:folder path% para ver qué archivos necesitan ser actualizados.
STRING TODO:You have enough free disk space to update X-Plane 10====TODO: Dispones
de suficiente espacio libre en el disco para actualizar X-Plane 10
STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 10.====No dispones
de suficiente espacio libre en el disco para actualizar X-Plane 10.
STRING There is a newer version of X-Plane 10 available, but you do not have enough
free disk space to download and install the update.\n\nPlease free some space on
your hard drive.====Hay disponible una versión más reciente de X-Plane 10, pero no
dispones de suficiente espacio libre en el disco para completar la descarga e
instalación.\n\nPor favor, libera el espacio necesario en el disco.
STRING TODO:You are about to download %1:download size% of compressed data to
update to %2:install name%.====TODO: Vas a descargar %1:download size% de datos
comprimidos para actualizar %2:install name%.
STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 10 will not be usable
until the update is finished. You can resume the update later.====¿Estás seguro de
que quieres detener la actualización? X-Plane quedará inservible hasta que competes
la actualización. Puedes continuar la actualización más adelante.
STRING the update.====
STRING the update process.====
STRING Updating X-Plane====Actualizando X-Plane
STRING Finshed Web Update====Actualización Web completada
STRING This copy of X-Plane (%1:install path%) is already up to date.====Esta copia
de X-Plane (%1:install path%) ya está actualizada.
STRING There were problems updating X-Plane. You can try this updater again using
a different server.====Hubo un problema al actualizar X-Plane. Puedes intentar
completar la actualización desde otro servidor.
STRING I have finished updating %1:install path%.====He completado de actualizar
%1:install path%.
STRING This copy of X-Plane is a newer version than this update.====Esta copia de
X-Plane es más reciente que esta actualización.
STRING Fly X-Plane Now====Volar X-Plane
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of X-Plane 10.====¿Estás seguro de que deseas cancelar la
actualización? Se eiminarán los datos parcialmente instalados de X-Plane 10.
STRING the installation and delete partial installation.====
STRING the installation process.====
STRING Installing X-Plane====Instalando X-Plane
STRING Please pick a name for your X-Plane 10 installation...====Por favor,
selecciona un nombre para tu instalación de X-Plane 10
STRING Pick a folder to install X-Plane 10 into.====Selecciona una carpeta para
instalar X-plane 10
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 at this
location.====Dispones de espacio libre suficiente para instalar X-Plane en el
destino elegido.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 at this
location. You can install to a different location, or save disk space by
installing only some of the global scenery.====No dispones de espacio libre
suficiente para instalar X-Plane 10 en el destino seleccionado. Puedes elegir una
ruta diferente o disminuir el espacio necesario seleccionando solo algunos de los
escenarios globales disponibles.
STRING X-Plane 10 Installer / Updater====Instalador / Actualizador de X-Plane 10
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer. This installer will guide you through
the process of installing X-Plane 10.====Bienvenido al Instalador de X-Plane 10. El
instalador te guiará durante el proceso de instalación de X-Plane 10.
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer. This installer will guide you through
the process of installing %1:install name%.====Bienvenido al instalador de X-plane
10. El instalador te guiará durante el proceso de instalación de %1:install name%.
STRING This DVD (%1:dvd name%) contains global scenery. You must install the sim
before you install the global scenery.====Este DVD (%1:dvd name%) contiene los
escenarios globales. Debes instalar el simulador antes de que puedas instalar estos
escenarios.
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. You
can use this installer to add or remove scenery later. If you fly into an area
with no scenery installed, you will see only ocean.====
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected
scenery.====Dispones de suficiente espacio libre en el disco para instalar X-Plane
10 junto con los escenarios seleccionados.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the
selected scenery; change the install location to another hard drive or select less
scenery.====
STRING Finished Installing X-Plane====Ya he terminado de instalar X-Plane.
STRING There was a problem installing X-Plane 10. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for
help.====Hubo un problema al instalar X-Plane 10. Por favor, verifica tu conexión a
internet e inténtalo de nuevo o contacta con el soporte técnico de Laminar Research
para obtener ayuda.
STRING There was a problem installing X-Plane 10. Please try the installer again
later or contact Laminar Research tech support for help.====Hubo un problema para
instalar X-plane 10. Por favor, intenta ejecutar nuevamente el instalador o
contacta con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
STRING Installation was successful.====Instalación completada correctamente.
STRING You already have X-Plane 10 installed on this computer. What would you like
to do?====Ya cuentas con una instalación de X-Plane 10 en este equipo. ¿Qué te
gustaría hacer?
STRING Add Or Remove Scenery====Añadir o eliminar escenarios
STRING Update X-Plane====Actualizar X-Plane
STRING Install A Second Copy of X-Plane====Instalar una segunda copia de X-Plane
STRING Welcome to X-Plane 10. This installer will guide you through the process of
installing X-Plane.\n\nWhat would you like to install?====Bienvenido a X-Plane 10.
Este instalador te guiará durante el proceso de instalación de X-Plane.\n\n¿Qué te
gustaría instalar?
STRING Install a Free Demo of X-Plane====Instalar una Demo gratuita de X-Plane
STRING Install an X-Plane Product Purchase====Instalar la versión comprada de X-
Plane
STRING You already have the X-Plane 10 demo installed on this computer. What would
you like to do?====Ya dispones de la demo de X-Plane instalada en este equipo. ¿Qué
te gustaría hacer?
STRING Run the X-Plane 10 Demo====Ejecutar la Demo de X-Plane
STRING Update the X-Plane 10 Demo====Actualizar la Demo de X-Plane
STRING Open the installer options====
STRING Cancel Installation====
STRING Buy X-Plane Online====
STRING Back====
STRING Quit====
STRING INSTALLER SETTINGS====
STRING Done====
STRING Operating system to download X-Plane for====
STRING This can be useful if you want to install X-Plane on this computer and copy
the entire X-Plane folder to another computer (maybe one without a disc drive or
internet access).====
STRING Restart the installer to apply changes.====
STRING Network proxy host====
STRING Windows====
STRING macOS====
STRING Linux====
STRING Search for Updates====Buscar actualizaciones
STRING I am contacting www.x-plane.com to find an update server.====Estoy
contactando con www.x-plane.com para encontrar un servidor de actualizaciones.
STRING Checking Installed Files====Comprobando los archivos instalados
STRING Updating====Actualizando
STRING An error occurred during update:====Hubo un error durante la actualización:
STRING You can continue with the update and attempt to repair the damaged files
later, or you can stop the update and try again later.====Puedes continuar con la
actualización e intentar reparar los archivos dañados o no disponibles más
adelante. También puedes detener la actualización ahora y reintentar más adelante.
STRING X-Plane 10 Web Updater====Actualizador Web de X-Plane 10
STRING I will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 10 to
the latest version.====Voy a acompañarte durante el proceso de actualización de tu
copia de X-Plane a la versión más reciente.
STRING Check for new betas as well as updates====
STRING Leave this off unless you understand the risks of using X-Plane betas!====
STRING You are about to download %1:download size% of compressed data to update to
%2:install name%.====Estás a punto de descargar %1:download size% de datos
comprimidos para actualizar %2:install name%.
STRING You have enough free disk space to update X-Plane 10====Dispones de espacio
libre suficiente para actualizar X-Plane 10
STRING There was a problem updating X-Plane. Please check your internet connection
and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Hubo un
problema al actualizar X-Plane. Por favor, verifica tu conexión a internet e
inténtalo de nuevo. También puedes contactar con el soporte técnico de Laminar
Research para obtener ayuda.
STRING There was a problem updating X-Plane. Please try the updater again later or
contact Laminar Research tech support for help.====Hubo un problema al actualizar
X-Plane. Por favor, ejecuta nuevamente el actualizador o contacta con el soporte
técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
STRING There is a newer version of the X-Plane web updater available.====Hay una
nueva versión disponible del actualizador web de X-Plane.
STRING I will take you to the web page where you can downoad it.====
STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from
www.X-Plane.com.====Este instalador demo está desfasado; hay uno nuevo disponible
en www.X-Plane.com
STRING This installer is too old; a newer one is available for download from www.X-
Plane.com.====Este instalador está desfasado; hay uno nuevo disponible en www.X-
Plane.com
STRING Click the button below to get the newest installer.====Pincha en el
siguiente botón para obtener el instalador más reciente.
STRING [ Download Now ]====
STRING I am unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating
new folders. Make sure you are installing to a directory that you have access to!
====No puedo instalar o actualizar X-Plane. Hubo un error al crear las nuevas
carpetas. Por favor, asegúrate de que dispones de los permisos necesarios en el
directorio de destino que has elegido.
STRING Error: ====Error:
STRING Install Location: ====Ubicación de la instalación:
STRING Install Path:====Ruta de instalación
STRING The installer is about to delete the file:====
STRING because we no longer use this file, but it appears you have modified it.====
STRING Delete the Old File====
STRING The installer is about to install the file:====
STRING but it appears you have modified this file.====
STRING Overwrite the Old File====
STRING FILE CHANGES DETECTED====
STRING Keep the Old File====
STRING Cancel the Installation====
STRING Do this for all files in this directory====
STRING What would you like to do?====
STRING The installer cannot extract a file.====El instalador no puede extraer uno
de los archivos.
STRING Compressed File: ====Archivo comprimido.
STRING Destination: ====Destino
STRING Could not delete a zip file after extracting it!====¡No he podido eliminar
el archivo zip tras su extracción!
STRING Could not delete a file that I no longer want to have!====¡No he podido
eliminar un archivo que ya no necesito tener!
STRING bouncer|# { Enter bouncers in Plane-Maker to have datarefs that bounce in
flight. Maps, old instruments, stuff lying around the cockpit, etc.====
STRING NO GUIDED WEAPONS BURNING====
STRING Ren Opts====
STRING Grid Adjust====
STRING Edge Blend====
STRING |-Cylinder Projection { If you check this box, then the projection will be
onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection.
This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting
on to is curved in a cylinder around the user from left to right, rather than flat,
keeping a constant distance from the projector lense.====
STRING lateral offset|(screen ratio) { Each unit slides the screen left/right by
half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2 for three
screens in a row.====
STRING lateral offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====compensación lateral para paisaje en red| (grados) { Experimente
estas compensaciones si utiliza equipos múltiples para vistas envolventes, según se
configura en la pantalla de opciones de internet.
STRING vertical offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====compensación vertical para paisaje en red| (grados)
{ Experimente estas compensaciones si utiliza equipos múltiples para vistas
envolventes, según se configura en la pantalla de opciones de internet.
STRING lateral field of view|(deg) { This indicates how wide the field of view is.
Narrower field of view like using a zoom-lens. 70 degrees is the default.====Campo
lateral de vista|(g) { Indica cual es el ancho del campo de vista. Campo de vista
mas angosto al igual que cuando se utilizan lentes de acercamiento. El valor
predeterminado es 70 grados.
STRING vertical field of view|(deg) { This is the field of view, in degrees,
vertically.====Campo vertical de vista|(g) { Es el campo de vista, en grados,
vertical.
STRING |non-proportional vertical FOV { If you check this box, then you can set a
VERTICAL field of view that is different from what it normally should be to give a
non-distorted view. Try entering some widely varying values in the vertical FOV box
to see what we mean. Once you decide that you should NOT have distorted images,
then un-check this box to get back to proper default settings. NOTE: If you have a
monitor with non-square pixels, then this setting can be very useful to counter-act
that distortion!====|FOV (campo de vista) vertical no proporcional { Si desea
activar esta casilla, puede configurar un campo de vista diferente al que
normalmente deberia ser para proporcionar una vista no distorsionada. Intente
introducir algunos valores completamente variados en la casilla de FOV vertical
para comprobar lo que decimos. Una vez que decida que NO deberia tener imagenes
distorsionadas, desactive la casilla para obtener nuevamente las configuraciones
predeterminadas adecuadas. NOTA: Si tiene un monitor con pixel no cuadrados, ¡esta
configuracion puede ser muy util para contrarrestar dicha distorsion!
STRING Dome test pattern | Draw a 3-D test pattern for Dome projection.====
STRING Projector Grid Test Pattern | Drag the red nodes with the mouse to adjust
the grid as desired! (Drag this window to get to nodes as needed)====
STRING Projector Grid Use In Flight | Now the image will be distorted to match any
offsets you enter into the test grid.====
STRING grid steps|x-direction====
STRING grid steps|y-direction====
STRING RESET ALL GRID OFFSETS TO DEFAULT====
STRING Edge-Blend | Turn this on to do edge-blending!====
STRING |edge width { This fades the image to black near the edge of the screen.
This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING |edge extra width { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====
STRING edge width| { This fades the image to black near the edge of the screen.
This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING edge extra width| { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====
STRING | { This fades the image to black near the edge of the screen. This is
useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING mount:====
STRING clean:====
STRING hazy :====
STRING foggy:====
STRING sockd:====
STRING strat:====
STRING ocast:====
STRING snowy:====
STRING hialt:====
STRING orbit:====
STRING fog, water color====
STRING cloud light, dark====
STRING light glare (sun/moon)====
STRING light dir (sun/moon)====
STRING light amb (sun/moon)====
STRING |-near fog, km====
STRING |-far fog, km====
STRING |-near fog lit, km====
STRING |-far fog lit, km====
STRING |-near dis clip, km====
STRING |-far dis clip, km====
STRING |-# puffs====
STRING |-%====
STRING cloud|-%====
STRING re-load all cloud colors====
STRING Special====
STRING Aircraft====
STRING Airfoil====
STRING Weapon====
STRING Object====
STRING Wave====
STRING Situation====
STRING Replay====
STRING FMS====
STRING Flight Data====
STRING Log Book====
STRING Bitmap====
STRING Particle System====
STRING Interaction====
STRING |-default paint====|-pintura por defecto
STRING Change Livery and Keep Flying====
STRING Re-Scan====
STRING Open ====
STRING Save ====
STRING The current ====
STRING beta version====
STRING final, non-beta version====
STRING of X-Plane is now ====
STRING I could not connect to the net to find the current version of X-Plane at
www.X-Plane.com!====
STRING Unable to read version information that I downloaded.====
STRING Can't connect to the net to find latest version.====
STRING Unable to read version information from the server.====
STRING Your version of X-Plane is up to date.====
STRING You have the latest X-Plane beta.====
STRING There is a new version of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to
download the update.====
STRING There is a newer beta of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to
download the update.====
STRING Top/Bottom====Superior/Inferior
STRING Front/Back====Frente/Dorso
STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!
====CORTES TRANSVERSALES, ¡TODOS LOS PUESTOS CON RESPECTO AL CENTRO DE GRAVEDAD!
STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing
operations from moving that node)====CORTES TRANSVERSALES (Haga doble clic en un
nodo para 'BLOQUEARLO' y evitar que las operaciones de allanamiento lo muevan)
STRING BODY DATA====DATOS DEL CUERPO
STRING BODY LOCATION====UBICACION DEL CUERPO
STRING BODY TEXTURE====TEXTURA DEL CUERPO
STRING Import Weapon Body====
STRING Import Aircraft Body====
STRING |-aircraft has fuselage (might be no for flying wings) { The fuselages and
other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on
their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the
craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage,
wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they
have aerodynamic as well as visual consequences.====|-El avion tiene fuselaje
(puede ser no para los aviones sin cola) { El fuselaje y los demas cuerpos en X-
Plane contribuyen con resistencia aerodinamica y aun con algo de sustentacion y
fuerza lateral, en base a sus areas frontal, lateral y superior. Tambien modifican
los momentos de inercia del avion debido a la distribucion de la masa de la
aeronave a lo largo de la superficie del fuselaje, alas, estabilizadores y otros
elementos. Como cada pieza del avion en X-Plane, tienen consecuencias tanto
aerodinamicas como visuales.
STRING |-aircraft has this external fuel tank or external body====
STRING |-aircraft has a nacelle over this engine { The fuselages and other bodies
in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their
frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft
by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings,
stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have
aerodynamic as well as visual consequences.====|-El avion tiene una nacela sobre
este motor { El fuselaje y los demas cuerpos en X-Plane contribuyen con resistencia
aerodinamica y aun con algo de sustentacion y fuerza lateral, en base a sus areas
frontal, lateral y superior. Tambien modifican los momentos de inercia del avion
debido a la distribucion de la masa de la aeronave a lo largo de la superficie del
fuselaje, alas, estabilizadores y otros elementos. Como cada pieza del avion en X-
Plane, tienen consecuencias tanto aerodinamicas como visuales.
STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====REINICIAR EDICION
COMPENSACIONES (use flechas y =/-)
STRING body coeff of drag|(based on BODY FRONTAL AREA) { This is the coefficient of
drag for this body, which will give the total drag for the body when multiplied by
the body frontal area, air density, airspeed squared, and then divided by 2. A
value of 0.1 is appropriate for airplanes of average sleekness. 0.05 would apply to
very low-drag aircraft. NOTE: EVEN IF YOU ENTER 0 HERE, THE BODY WILL STILL HAVE
DRAG AT ANY SIDELSIP AND ANGLE OF ATTACK! USE MISC OBJECTS, NOT MISC BODIES, FOR
VISUAL ADDITIONS TO AIRPLANES THAT HAVE NO FLIGHT-MODEL IMPACT! As well, jet engine
nacelles do not have frontal-area drag... the air goes right through!
====Coeficiente de resistencia aerodinámica|(en base al AREA FRONTAL DEL CUERPO)
{ Es el coeficiente de resistencia aerodinámica para este cuerpo, que dará la
resistencia aerodinámica total para el cuerpo cuando se multiplique por el área
frontal del cuerpo, la densidad del aire, la velocidad al cuadrado y se divide por
2. Un valor de 0,1 es adecuado para aviones con promedio suave. Para aviones con
resistencia aerodinámica muy baja se aplica 0,05. NOTA: AUNQUE INGRESE UN VALOR DE
0, ¡EL CUERPO TENDRÁ RESISTENCIA AERODINÁMICA A CUALQUIER VALOR DE RESBALAMIENTO
LATERAL Y ÁNGULO DE ATAQUE! PARA LAS ADICIONES VISUALES A LOS AVIONES USE OBJETOS
VARIOS, NO CUERPOS VARIOS, ¡YA QUE NO TIENEN IMPACTO EN EL MODELO DE VUELO! Además
las góndolas de motores a reacción no tienen resistencia aerodinámica ebido al área
frontal...el aire pasa directamente a través de ellos.
STRING number stations|#====
STRING number radii/side|#====
STRING body radius|(--) { This is simply the width in (--) of the grids below,
which you should set to be just big enough to draw all the cross-sections of the
aircraft.====
STRING copy geo from part #====
STRING long arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
STRING lat arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
STRING vert arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
STRING heading offset|(deg)====
STRING pitch offset|(deg)====
STRING roll offset|(deg)====
STRING use second aircraft texture|for this part====Utilizar la textura de la
segunda aeronave|para esta parte
STRING texture top|(ratio, left side of part)====
STRING left====Izq
STRING |right (ratio)====|Dcha (relacion)
STRING texture bot|(ratio, left side of part)====
STRING texture top|(ratio, right side of part)====
STRING texture bot|(ratio, right side of part)====
STRING { this fuselage cross section===={ corte transversal de este fuselaje
STRING ELLIPSE====
STRING INSERT====
STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====REINICIAR CORTE A VERTICAL
STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====REINICIAR TODOS CORTES A VERTICAL
STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====MAPA BITS FONDO SUPER. CARGA
STRING CLEAR====LIBRE
STRING LOCK ZOOM====BLOQUEAR EL ZOOM
STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====MAPA BITS FONDO IZQ CARGA
STRING TOP====SUPERIOR
STRING SIDE====LATERAL
STRING BOTTOM====INFERIOR
STRING FRONT====FRENTE
STRING BACK====DORSO
STRING Enter the arm and maximum weight of the passengers and cargo that you expect
to carry here.====
STRING Then go to the next tab over to see the range of weight and balance you
could encounter in flight!====
STRING NOTE: THIS IS ONLY FOR WEIGHT AND BALANCE INVESTIGATION FOR YOU, AND DOES
NOT AFFECT X-PLANE IN ANY WAY!====
STRING empty craft====
STRING fuel tank #====
STRING |(lb)====
STRING |(ft)====
STRING Each red dot is a possible loading configuration. See here what range of
weight and CG you could see in flight!====
STRING Enter weights below to see the weight and CG for that load.====
STRING cg|-at current test====
STRING weight|-at current test====
STRING fwd limit====
STRING |aft limit====
STRING wgt min====
STRING |wgt max====
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====ADVERTENCIA: I No pude
copiar la imagen del instrumento.
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====(No pude leer el
contenido del archivo).
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the file:====ADVERTENCIA:
No pude copiar la imagen del instrumento al archivo.
STRING (I could not create the file.)====(No pude crear el archivo).
STRING \nKeyboard shortcut:====\nAtajo del teclado:
STRING This instrument is missing its background image.\n====A este instrumento le
falta la imagen de fondo.\n
STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this
panel!\n====Este instrumento tiene iluminación a contraluz, pero no se utilizará en
este panel.\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture
has an alpha channel. Use an image over black without alpha for back-lit or
additive LIT textures.\n====Este instrumento tiene iluminación a contraluz o tiene
iluminación aditiva. Utilice una imagen sobre negro sin alfa para texturas LIT con
iluminación a contraluz o aditivas.\n
STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT
texture does not have the same alpha as the day texture. These LIT textures will
REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.\n====
STRING This instrument is mechanical, but you have a _LIT texture. The _LIT
texture will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.\n====Este
instrumento es mecánico, pero usted tiene una textura _LIT. La textura _LIT
SUSTITUIRÁ a la diurna. Esto es probablemente un error.\n
STRING This instrument is glass, but you have a _LIT texture. The _LIT texture
will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.\n====Este instrumento es
de cristal, pero usted tiene una textura _LIT. La textura _LIT SUSTITUIRÁ a la
diurna. Esto es probablemente un error.\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT
overlay textures.\n====Este instrumento tiene iluminació a contraluz pero le faltan
texturas de superposición de _LUZ.\n
STRING This instrument is not correctly aligned.\n====Este instrumento no está
alineado correctamente.\n
STRING This instrument has invalid key frames. Please re-enter the key frame
values.====Vuelva a introducir los valores de los fotogramas principales.
STRING The key frames of your handles go in the wrong direction. Reverse the key
frame table to fix this!\n====Los fotogramas principales de sus palancas van en la
dirección equivocada. ¡Invierta la tabla de fotogramas principales para solucionar
esto!\n
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the copilot side. You
probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the pilot side. You
probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====
STRING This clipped animating group is not correctly horizontally aligned.\n====
STRING This clipped animating group is not correctly vertically aligned.\n====
STRING You cannot use group clipping inside another group animation.\n====
STRING Visible====Visible
STRING Locked====Bloqueado
STRING Chained====Encadenado
STRING Instrument====Instrumento
STRING Input====Entrada
STRING Image====
STRING Hz====Hz
STRING Any====Cualquiera
STRING Degrees====Grados
STRING Pixels====Pixel
STRING (Not used)====(No se utiliza)
STRING Output====Salida
STRING Curve====Curva
STRING Property====Propiedad
STRING Value====Valor
STRING Zoom:====Zoom:
STRING Close the panel editor.====
STRING Instrument List ====Lista de instrumentos
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your
panel.====Mostrar u ocultar la lista de todos los instrumentos que puede agregar al
panel.
STRING Hierarchy==== Jerarquia
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====Mostrar u
ocultar la lista de instrumentos que ya estan en el panel.
STRING Save aircraft.====Guardar aeronave.
STRING Import a panel from another aircraft.====Importar un panel de otra aeronave.
STRING Undo the last change.====Deshacer el ultimo cambio.
STRING Redo the last change.====Rehacer el ultimo cambio.
STRING Cut selected instruments.====Cortar los instrumentos seleccionados.
STRING Copy selected instruments.====Copiar los instrumentos seleccionados.
STRING Paste selected instruments.====Pegar los instrumentos seleccionados.
STRING Duplicate selected instruments.====Duplicar los instrumentos seleccionados.
STRING Delete selected instruments.====Eliminar los instrumentos seleccionados.
STRING Reload instrument textures.====Recargar las texturas de los instrumentos.
STRING Show or hide panel background.====Mostrar u ocultar el panel del fondo.
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====Mostrar u ocultar las
piezas moviles de los instrumentos genericos.
STRING Preview generic instrument animation.====Vista previa de la animacion de los
instrumentos genericos.
STRING Show instruments with problems.====Mostrar instrumentos sin problemas.
STRING Go to 2-d panel.====Ir al panel de 2D
STRING Go to 3-d panel.====Ir al panel de 3D
STRING If you check this, changes you make will affect every selected
instrument.====Si marca esta opcion, los cambios que realice afectaran a todos los
instrumentos seleccionados.
STRING Edit previous instrument in the selection.====Editar el instrumento anterior
en la seleccion.
STRING Edit next instrument in the selection.====Editar el instrumento siguiente en
la seleccion.
STRING Select all instruments that use this dataref.====
STRING Properties====Propiedades
STRING Description====Descripcion
STRING Preview====Vista previa
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====Mostrar una lista de
todos los instrumentos que puede agregar.
STRING Show a list of generic instruments. These are basic instruments that you
can customize.====Mostrar una lista de instrumentos genericos. Son instrumentos
basicos que puede personalizar.
STRING Key Frames====Cuadros clave
STRING Group selected instruments.====Agrupar los instrumentos seleccionados.
STRING Ungroup selected group.====Desagrupar el grupo seleccionado
STRING Move down in hierarchy.====Bajar por la jerarquia.
STRING Move up in hierarchy.====Subir por la jerarquia.
STRING Visualization====
STRING Objects====
STRING Cockpit Object====
STRING Weapons====
STRING Ext Lights====Luces exteriores
STRING Int Lights====Luces interiores
STRING Light %1:number%====
STRING BACKGROUND BITMAP====MAPA BITS FONDO
STRING none-body mounted====ninguno-montaje en el cuerpo
STRING { This is the speedbrake type.===={ Este es el tipo de aerofreno.
STRING arms { Z center of the speedbrake hinge (positive aft)====
STRING { X center of the speedbrake hinge (positive right)====
STRING |(--) { Y center of the speedbrake hinge (positive up)====
STRING speedbrake max size { This is the max allowable speedbrake size for these
screens.====
STRING |direction of extension { This is the direction in which the speedbrake
extends. A zero angle extends the speedbrake upwards, -90 to the left, +90 to the
right, and 180 down.====
STRING retracted angle, degrees { This is the angle, relative to straight back, of
the speedbrake when retracted. Adjust this angle so the speedbrake door is flush
with the fuselage - this is the zero drag reference angle for the flight model.====
STRING |extended angle, degrees { This is the angle, relative to straight back, of
the speedbrake when extended. Use positive values for extension.====
STRING texture top|(ratio, outside of door)====Textura superior|(relacion, ext.
compuerta)
STRING texture bot|(ratio, outside of door)====Textura inferior|(relacion, ext.
compuerta)
STRING texture top|(ratio, inside of door)====Textura superior|(relacion, int
compuerta)
STRING texture bot|(ratio, inside of door)====Textura inferior|(relacion, int
compuerta)
STRING clear====despejado
STRING aircraft reference-====
STRING landing gear #1====
STRING landing gear #2====
STRING landing gear #3====
STRING landing gear #4====
STRING landing gear #5====
STRING landing gear #6====
STRING landing gear #7====
STRING landing gear #8====
STRING landing gear #9====
STRING landing gear #10====
STRING -steers with gear | { Check this to let the light steer with the landing
gear steering!====
STRING |check here to set prop element incidence manually { If you check this box,
then you will set the incidence of each prop manually.====
STRING -Leading edge offset====
STRING -L.E. offset|====-compensación de L.E.|
STRING -Trailing edge offset====
STRING -T.E. offset|====-compensación de T.E.|
STRING -incidence|====-incidencia|
STRING -chord|====-cuerda |
STRING -Mach|====-Mach|
STRING -aoa|====
STRING -Chord ratio====
STRING -Chord offset====
STRING -Rib chord====
STRING -Element MAC====
STRING -Element S====
STRING General====General
STRING Cockpit====
STRING Interior Lights====
STRING Exterior Lights====
STRING Location====Ubicacion
STRING Round====Redondo
STRING Digital====Digital
STRING Transmission====Transmision
STRING Spoolup/Boost====
STRING SFC/Sound====SFC/Sonido
STRING Prop Geo====
STRING Jet Curves====
STRING General 1====General 1
STRING General 2====General 2
STRING Warnings====Advertencias
STRING Electrical====Eléctrico
STRING Bus 1====Bus 1
STRING Bus 2====Bus 2
STRING Limits 1====Limites 1
STRING Limits 2====Limites 2
STRING Bouncers====Rebotan
STRING Sliders====Deslizadores
STRING Arc Colors====Colores del arco
STRING Wing 1====Ala 1
STRING Wing 2====Ala 2
STRING Wing 3====Ala 3
STRING Wing 4====Ala 4
STRING Horiz Stab====Est. horizontal
STRING Vert Stab 1====Estab. vertical 1
STRING Vert Stab 2====Estab. vertical 2
STRING Wing Flex====Flexión de ala
STRING Pylon 1====Pilon 1
STRING Pylon 2====Pilon 2
STRING Controls====Controles
STRING Phase-Out====Desfasaje
STRING Trim & Speed====Compens./Vel.
STRING Speedbrakes====Flaps desaceler.
STRING Control Forces====Fuerzas de control
STRING Gear Loc====Clip del equipo
STRING Gear Data====Datos equipo
STRING Gear Cons====Consola equipo
STRING Props====Helices
STRING Wings====Alas
STRING Misc Wings====Alas varias
STRING Pylons 1====Pilones 1
STRING Pylons 2====Pilones 2
STRING Art Stab====Estab. artificial
STRING Autopilot====Piloto auto.
STRING Governor====
STRING Weapons 1====Armamento 1
STRING Weapons 2====Armamento 2
STRING Prop & Guide====Hélice y Guía
STRING Geometry====Geometria
STRING Nacelle 1====
STRING Nacelle 2====
STRING Nacelle 3====
STRING Nacelle 4====
STRING Nacelle 5====
STRING Nacelle 6====
STRING Nacelle 7====
STRING Nacelle 8====
STRING W-Fairing 1====
STRING W-Fairing 2====
STRING W-Fairing 3====
STRING W-Fairing 4====
STRING W-Fairing 5====
STRING W-Fairing 6====
STRING W-Fairing 7====
STRING W-Fairing 8====
STRING W-Fairing 9====
STRING W-Fairing 10====
STRING Misc Wing 1====
STRING Misc Wing 2====
STRING Misc Wing 3====
STRING Misc Wing 4====
STRING Misc Wing 5====
STRING Misc Wing 6====
STRING Misc Wing 7====
STRING Misc Wing 8====
STRING Misc Wing 9====
STRING Misc Wing 10====
STRING Misc Wing 11====
STRING Misc Wing 12====
STRING Misc Wing 13====
STRING Misc Wing 14====
STRING Misc Wing 15====
STRING Misc Wing 16====
STRING Misc Wing 17====
STRING Misc Wing 18====
STRING Misc Wing 19====
STRING Misc Wing 20====
STRING Misc Body 1====
STRING Misc Body 2====
STRING Misc Body 3====
STRING Misc Body 4====
STRING Misc Body 5====
STRING Misc Body 6====
STRING Misc Body 7====
STRING Misc Body 8====
STRING Misc Body 9====
STRING Misc Body 10====
STRING Misc Body 11====
STRING Misc Body 12====
STRING Misc Body 13====
STRING Misc Body 14====
STRING Misc Body 15====
STRING Misc Body 16====
STRING Misc Body 17====
STRING Misc Body 18====
STRING Misc Body 19====
STRING Misc Body 20====
STRING Weight & Bal====
STRING Tanks====
STRING CG Set====
STRING CG Check====
STRING Pylons====Pilones
STRING Fuselage====Fuselaje
STRING Misc Bodies====Fuselajes varios
STRING Nacelles====Nacelas
STRING Fairings====Carenados
STRING Speed Brakes====Frenos
STRING Wheels & Tires====Ruedas/ neuma.
STRING name for X-Plane UI { The name of the aircraft as it appears in the
interface.====
STRING call-sign for ATC====Llamada-senal para el ATC
STRING tail number for ATC { This is the tail number of the aircraft.====
STRING ICAO code for ATC====
STRING aircraft author====
STRING design studio====
STRING aircraft description====
STRING notes====notas
STRING |-Airliner { Check this box if the aircraft is an airliner. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-General Aviation { Check this box if the aircraft is a general aviation
aircraft. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Glider { Check this box if the aircraft is a glider. This is for finding
aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Experimental { Check this box if the aircraft is experimental. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Helicopter { Check this box if the aircraft is a helicopter. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Military { Check this box if the aircraft is a military aircraft. This is
for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Seaplane { Check this box if the aircraft is a seaplane. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Science Fiction { Check this box if the aircraft comes from science
fiction. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-VTOL { Check this box if the aircraft is capable of vertical takeoffs &
landings. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Ultralight { Check this box if the aircraft is an ultralight. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING manufacturer { This is for finding aircraft by classification in X-
Plane.====
STRING specify manufacturer { This is for finding aircraft by classification in X-
Plane.====
STRING MPH-knots====MPH-nudos
STRING speed units { This indicates if your craft uses miles per hour or knots for
airspeed indication.====Unidades de velocidad { Indica si su aeronave usa millas
por hora o nudos para indicar la velocidad.
STRING Vmca { This is the minimum speed below which you can still steer the plane
with an engine out and the other at full throttle. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED
INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not
display an arc for this speed.====Vmca { Velocidad minima por debajo de la cual
todavia se puede controlar el avion con un motor apagado y el otro a maximo gases.
¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO
DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
STRING Vso { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
deployed. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for
estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!
====
STRING Vs { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
retracted. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for
estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!
====
STRING Vyse { This is the best climb speed with one engine out. THESE NUMBERS ARE
FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0
to not display an arc for this speed.====Vyse { Es la mayor velocidad de ascenso
con un motor apagado. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO
SE USAN EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta
velocidad.
STRING Vfe-m|full dep { This is the maximum allowable speed for fully-extended
flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN
THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-m|
movilización completa{ Es la velocidad máxima permitida con las flaps completamente
abiertas. ¡ESTOS NÚMEROS SE UTILIZAN ÚNICAMENTE PARA LAS MARCAS INDICADORAS DE LA
AEROVELOCIDAD Y NO SE UTILIZAN EN EL MODELO DE VUELO! Introduzca 0 para no mostrar
un arco para esta velocidad.
STRING Vfe-1|1st det { This is the maximum allowable speed for first-notch flaps.
THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE
FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-1|1st det
{ Velocidad maxima permisible para los flaps con primer sector dentado. ¡ESTOS
NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO DE
VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
STRING Vle { This is the maximum allowable speed for extended gear. THESE NUMBERS
ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!
Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vle { Velocidad maxima permisible
para el equipo extendido. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO,
Y NO SE USAN EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta
velocidad.
STRING Vno { This is the maximum allowable speed for flying in rough air. THESE
NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT
MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vno { Velocidad maxima
permisible para volar en aire turbulento. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS
DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un
arco para esta velocidad.
STRING Vne { This is the maximum allowable airspeed. The airframe will fail if you
exceed this speed by more than about 25%. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR
MARKINGS AND LIMIT-LOADS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!====Vne
{ Velocidad maxima permisible. La estructura fallara si supera esta velocidad en
mas de 25%. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN
EN EL MODELO DE VUELO!
STRING Mmo|(Mach) { This is the maximum allowable mach number, applicable to
turbine machines only. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND
ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this
speed.====Mmo|(Mach) { Numero de Mach maximo permisible, aplicable solo a aviones
de turbina. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN
EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
STRING pos G|(limit) { This is the maximum allowable POSITIVE G-load, more than 50%
above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 3.8.
Utility category: 4.4. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but
the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====Pos G|(limite) { Carga G
POSITIVA maxima permisible, mas de 50% por encima de la cual sufrira un fallo
catastrofica de la estructura. Categoria normal: 3.8. Categoria de servicio: 4.4.
(Estas son cargas LIMITE, segun aparecen generalmente en los manuales, ¡pero las
cargas MAXIMAS (fallo real) son 50% mayores!).
STRING neg G|(limit) { This is the maximum allowable NEGATIVE G-load, more than 50%
above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 1.5.
Utility category: 1.8. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but
the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====Neg G|(limite) { Carga G
NEGATIVA maxima permisible, mas de 50% por encima de la cual sufrira un fallo
catastrofico la estructura. Categoria normal: 1.5. Categoria de servicio: 1.8.
(Estas son cargas LIMITE, segun aparecen generalmente en los manuales, ¡pero las
cargas MAXIMAS (fallo real) son 50% mayores!).
STRING |airspeed indicator shows autopilot airspeed setting====|El indicador de
vel. muestra el valor de vel. con piloto automatico
STRING |edit in METRIC dimensions { This will not touch thrusts or weights, but let
you enter DIMENSIONS in meters.====|editar en dimensiones MÉTRICAS { Eso no tocará
los empujes ni los pesos, pero le permitirá introducir las DIMENSIONES en metros.
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-
Gyro Twin-Fighter IFR====Aviacion general-Avion de pasajeros-Caza-Planeador-
Helicoptero-Autogiro-IFR general-Giro doble-Caza IFR
STRING cockpit { This is what type of cockpit your craft has. If you do not like
any of the choices, you can make your own custom cockpits. See the aircraft
included with the program for samples.====Cabina { Se refiere al tipo de cabina que
tiene su aeronave. Si no le agradan las opciones, puede personalizar sus propias
cabinas. Observe las muestras en el aeronave del programa.
STRING long arm cockpit object|(--)====objeto de la cabina en el brazo
longitudinal|(--)
STRING lat arm cockpit object|(--)====objeto de la cabina en el brazo lateral|(--)
STRING vert arm cockpit object|(--)====objeto de la cabina en el brazo vertical|
(--)
STRING long arm pilot's viewpoint|(--)====punto de vista del piloto en el brazo
longitudinal|(--)
STRING lat arm pilot's viewpoint|(--)====punto de vista del piloto en el brazo
lateral|(--)
STRING vert arm pilot's viewpoint|(--)====punto de vista del piloto en el brazo
vertical|(--)
STRING only airports on map { If your moving map does not show helipads and
seaports, then check that here.====
STRING |only paved runways on map { If your moving map does not show airports with
grass runways, then check that here.====
STRING min rway length to show on maps|(ft) { If your moving map does not show
airports with runways below a certain length, enter that here.====mostrar la
longitud mínima de pista en los mapas|(pies) { Si su mapa móvil no muestra
aropuertos con pistas más cortas que una longitud específica, introdúzcalo aquí.
STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====VISIBILIDAD DE LA AERONAVE Y DEL PANEL
STRING SCREEN-CENTERS====PANTALLA-CENTROS
STRING HUD AND SIDESLIP====HUD Y RESBALAMIENTO LATERAL
STRING CAMERA INSTRUMENT OFFSETS====COMPENSACIONES DE LOS INSTRUMENTOS DE LA CÁMARA
STRING WIPERS====LIMPIA PARABRISAS
STRING sideslip string X|(pixels), 0 for none { yaw string location====Cadena de
resbal. lateral X|(pixel), 0 para ninguno { Ubicacion de la cadena de guinada
STRING sideslip string Y|(pixels), 0 for none { yaw string location====Cadena de
resbal. lateral X|(pixel), 0 para ninguno { Ubicacion de la cadena de guinada
STRING HUD width|(pixels) { This is the HUD width in pixels.====Ancho del HUD|
(pixel) { Es el ancho del HUD en pixel.
STRING HUD height|(pixels) { This is the HUD height in pixels.====Altura del HUD|
(pixel) { Es la altura del HUD en pixel.
STRING default amount the panel is scrolled to the right|(pixels) { If you have an
instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to
center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys
letting you move from there.====Valor predeterminado de desplazamiento del panel
hacia la derecha|(pixel) { Si tiene un panel de instrumentos mayor a 1024 x 768,
esto le indicara a X-Plane en donde centrar el espacio adicional en el panel al
funcionar a 1024 x 768, y las teclas de direccion le permitiran moverse desde ahi.
STRING default amount the panel is scrolled down from the top|(pixels) { If you
have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane
where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow
keys letting you move from there.====Valor predeterminado de desplazamiento del
panel hacia abajo desde la parte superior|(pixel) { Si tiene un panel de
instrumentos mayor a 1024 x 768, esto le indicara a X-Plane en donde centrar el
espacio adicional en el panel al funcionar a 1024 x 768, y las teclas de direccion
le permitiran moverse desde ahi.
STRING |HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sky Heads Up Display, if
any, your craft has. Be sure to enter some decent values for the HUD width and
height in the fields above!====|AROS HUD { Es el tipo de HUD de Highway In The Sky
que tiene su aeronave, si es que lo tiene. ¡Asegúrese de introducir valores
razonables de ancho y altura para el HUD en los campos anteriores!
STRING |HUD speed and altitude scroll to track vector { If you check this option,
then the HUD speed and altitude tapes will move up and down to stay beside the
velocity vector. This is useful for planes like the Viggen that can fly at high
angles of attack.====|Desplazamiento altitud y velocidad con HUD para seguir
trayectoria vector { Si marca esta opcion, las conexiones de altitud y velocidad
con HUD subiran y bajaran para mantenerse al lado del vector de velocidad. Esto es
util para aviones como el Viggen, que pueden volar con angulos de ataque
pronunciados.
STRING camera instrument heading offset|(deg)====compensación del rumbo de los
instrumentos de la cámara|(grados)
STRING camera instrument pitch offset|(deg)====compensación del cabeceo de los
instrumentos de la cámara|(grados)
STRING camera instrument roll offset|(deg)====compensación del alabeo de los
instrumentos de la cámara|(grados)
STRING camera instrument field of view|(deg)====campo de visión de los instrumentos
de la cámara|(grados)
STRING wiper maximum cycles per second|(/sec)====Ciclos maximos por segundo del
limpiaparabrisas|(/seg)
STRING wiper angle 1|====Angulo 1 del limpiaparabr.|
STRING |2 (degrees)====|2 (grados)
STRING |windshield is plexiglass or has visible scratches in direct sunlight
{ Light planes typically have pretty scratchy windshields. They look fine in normal
lighting conditions, but as soon as you are flying right into the sun, watch out!
The scratches really catch the sun and ruin your forward visibility! This is a very
important thing to be aware of when landing to the west around sunset! You should
really check this box for light planes, but maybe not for airliners, which have
very tough glass windshields.====|El parabrisas es de plexiglas o tiene rayones
visibles con luz solar directa. { Por lo general, los aviones livianos tienen
parabrisas bastante rayados. Se ven bien en situaciones normales de iluminacion,
pero en cuanto usted vuela hacia el sol, ¡cuidado! ¡Los rayones interfieren con la
luz solar y arruinan la visibilidad a proa! Esto es algo muy importante a tener en
cuenta al aterrizar hacia el oeste cerca del ocaso. Es importante que marque esta
opcion para los aviones livianos, pero quizas no para los aviones de pasajeros, que
tienen parabrisas de vidrio muy resistente.
STRING view center Y, panel view|pixels { This is where on the windshield the
horizon will be, straight ahead, with the nose level. This is how many pixels up
from the bottom of the screen. 590 is recommended. It is also the HUD center
location.====
STRING view center Y of LEFT side views, pixels====visualizar la Y central de las
vistas laterales IZQUIERDAS, pixels
STRING view center Y|AFT view, pixels====visualizar la Y central| vista TRASERA,
pixels
STRING |view center Y of RIGHT side views, pixels====visualizar la Y central de las
vistas laterales DERECHAS, pixels
STRING show cockpit object in:|2-d forward panel views { Set this to show the 3-d
cockpit object when the user is in the forward 2-d panel view. You would check this
if you want to use your 3-d cockpit object as a 2-d panel too.====Mostrar el objeto
de la cabina en:|Vistas del panel frontal en 2D { Configure esta opcion para
mostrar el objeto de cabina 3D cuando el usuario esta en la vista de panel frontal
de 2D. Tambien deberia marcar esta opcion si desea utilizar el objeto de cabina 3D
como un panel de 2D.
STRING show exterior aircraft structure and props in:|2-d forward panel views { Set
this to show the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view.
Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====
STRING |2-d no panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user
is in 2-d no panel views.====
STRING |2-d no panel views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in 2-d no panel views.====
STRING |3-d cockpit view { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in the 3-d cockpit view. You should always have this checked.====|Vista de cabina
en 3D { Configure esta opcion para mostrar el objeto de cabina en 3D cuando el
usuario esta en la vista de cabina en 3D. Ya deberia tenerlo marcado.
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in the 3-d cockpit view. Check this to see your your aircraft wings or prop disc
from the 3-d cockpit view.====|Vista de cabina en 3D { Configure esta opcion para
dibujar el exterior de la geometria de la aeronave en la vista de cabina en 3D.
Marque esta opcion para ver las alas de la aeronave o la descarga de la helice
desde la vista de cabina en 3D.
STRING |2-d side panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the
user is in the 3-d cockpit view. Check this to use your 3-d cockpit instead of 2-d
side panels.====|Vistas del panel lateral en 2D { Configure esta opcion para
mostrar el objeto de cabina en 3D cuando el usuario este en la vista de cabina de
3D. Marque esta opcion para usar su cabina en 3D en lugar de los paneles laterales
en 2D.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the outside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Use this to see your aircraft wings or prop disc
from the 2-d side views.====|Vistas del panel lateral en 2D { Configure esta opcion
para dibujar el exterior de la geometria de la aeronave en la vista de cabina en
3D. Utilice esta opcion para ver las alas de la aeronave o la descarga de la helice
desde las vistas laterales en 2D.
STRING |external views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in external views. You should check this to see your cockpit through the
windshield from the outside.====|Vistas externas { Configure esta opcion para
mostrar el objeto de cabina en 3D cuando el usuario este en las vistas externas.
Deberia marcar esta opcion para ver la cabina a traves del parabrisas desde afuera.
STRING |external views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in
external views. Always check this or you will not see your aircraft from the
outside!====|Vistas externas { Configure esta opcion para dibujar el exterior de la
geometria de la aeronave en las vistas externas. Marque siempre esta opcion, ¡de lo
contrario no vera la aeronave desde afuera!
STRING show inside aircraft structure and props in:|2-d forward panel views { Set
this to show the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view.
Usually this is not needed.====
STRING |2-d no panel views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry
in 2-d no panel views.====
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|Vista de cabina en 3D
{ Configure esta opcion para dibujar la geometria de la aeronave en la vista de
cabina en 3D. Por lo general esto no es necesario.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the inside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|Vistas del panel
lateral en 2D { Configure esta opcion para dibujar el interior de la geometria de
la aeronave en la vista de cabina en 2D. Por lo general esto no es necesario.
STRING |external views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
external views. Usually this is not needed.====|Vistas externas { Configure esta
opcion para dibujar el interior de la geometria de la aeronave en las vistas
externas. Por lo general esto no es necesario.
STRING 2-D Cockpit Lighting====Iluminación de la cabina 2-D
STRING panel flood light color====color del foco del panel
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the forwards view here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-(rojo, verde, azul) { Ingrese aqui la proporcion de colores rojo,
verde y azul para los colores de la iluminacion nocturna en las vistas frontales...
Por ejemplo, 1,0,0 para tener luz roja.
STRING side-view night-lighting====Iluminacion nocturna de la vista lateral
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the side views here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-(rojo, verde, azul) { Ingrese aqui la proporcion de colores rojo,
verde y azul para los colores de la iluminacion nocturna en las vistas laterales...
Por ejemplo, 1,0,0 para tener luz roja.
STRING panel spot-light 1====foco 1 del panel
STRING panel spot-light 2====foco 2 del panel
STRING panel spot-light 3====foco 3 del panel
STRING 3-D Cockpit Lighting====Ilminación de la cabina 3-D
STRING cockpit light 1====luz 1 de la cabina
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
first interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(rojo,
verde, azul) { Introduzca las proporciones de los colores rojo, verde y azul para
las primeras luces 3-D interiores aquí... por ejemplo, 1,0,0 para conseguir una luz
roja.
STRING |-lon, lat, vrt (--)====|-lon, lat, vrt (--)
STRING cockpit light 2====luz 2 de la cabina
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
third interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(rojo,
verde, azul) { Introduzca las proporciones de los colores rojo, verde y azul para
las terceras luces 3-D interiores aquí... por ejemplo, 1,0,0 para conseguir una luz
roja.
STRING cockpit light 3====luz 3 de la cabina
STRING |-(red, green, blue) { Enter the location of the second 3-d light, relative
to the reference point.====|-(rojo, verde, azul) { Introduzca la ubicación de la
segunda luz de 3-D con respecto al punto de referencia.
STRING width|(degrees) { The spot-light width or zero degrees for omni-
directional.====anchura|(grados){ La anchura del foco o cero grados para el que
apunta en todas las direcciones.
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 1 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====tamaño| (relación) { Área que cubre la luz 1 de 3-d. La
luz tendrá la mitad de potencia a esta distancia.
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 2 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====tamaño| (relación) { Área que cubre la luz 2 de 3-d. La
luz tendrá la mitad de potencia a esta distancia.
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 3 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====tamaño| (relación) { Área que cubre la luz 3 de 3-d. La
luz tendrá la mitad de potencia a esta distancia.
STRING pitch|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it
vertically.====cabeceo|(grados) { Si el foco 1 es direccional, esto lo apunta
verticalmente.
STRING pitch|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it
vertically.====cabeceo|(grados) { Si el foco 2 es direccional, esto lo apunta
verticalmente.
STRING pitch|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it
vertically.====cabeceo|(grados) { Si el foco 3 es direccional, esto lo apunta
verticalmente.
STRING heading|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it
horizontally.====rumbo|(grados) { Si el foco 1 es direccional, esto lo apunta
horizontalmente.
STRING heading|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it
horizontally.====rumbo|(grados) { Si el foco 2 es direccional, esto lo apunta
horizontalmente.
STRING heading|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it
horizontally.====rumbo|(grados) { Si el foco 3 es direccional, esto lo apunta
horizontalmente.
STRING dataref 1 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 1. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====referencia de datos 1 { Es la referencia de
datos que controlará el brillo del foco número 1 de 3-d. Puede elegir una de las
opciones más habituales en la ventana emergente o elija "personalizar" e introduzca
cualquier referencia de datos.
STRING dataref 2 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 2. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====referencia de datos 2 { Es la referencia de
datos que controlará el brillo del foco número 2 de 3-d. Puede elegir una de las
opciones más habituales en la ventana emergente o elija "personalizar" e introduzca
cualquier referencia de datos.
STRING dataref 3 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 3. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====referencia de datos 3 { Es la referencia de
datos que controlará el brillo del foco número 3 de 3-d. Puede elegir una de las
opciones más habituales en la ventana emergente o elija "personalizar" e introduzca
cualquier referencia de datos.
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm====brazo de conexion
de objetos longitudinales, laterales y verticales
STRING heading and pitch offsets (deg)====compensaciones de rumbo y de cabeceo
(grados)
STRING # { For landing lights, this affects which index controls this light. For
beacons and strobes, this controls its step in the flash sequence, if you use a
plugin to create a custom flash sequence.====
STRING length| { How far the light shines in meters====
STRING |width { The width of the light cone in degrees====
STRING rgb { You can tint the spill cast by this light. This is an RGB triplet
from 0 to 1====
STRING |Hide { Hide this light. If you have built your lights in your OBJs, check
this to prevent Plane-Maker frmo drawing a second copy of the light.====
STRING Add====Añadir
STRING has winching hook to be towed { This is the hook you use to be towed by
other craft, or to be winched.====
STRING has towing hook to tow other craft { This is the hook you use to tow other
craft!====
STRING has aerial refueling port { Check here if there is a refueling port for air-
to-air refueling. THIS MAY EITHER BE THE PROBE THAT DISPATCHES THE FUEL, IN THE
CASE OF THE REFUELER, OR THE RECEPTACLE, IN THE CASE OF THE PLANE THAT RECEIVES THE
FUEL.====tiene un puerto de reabastecimiento aéreo { Marque aquí si existe un
puerto para el reabastecimiento en vuelo. PUEDE SER LA SONDA QUE PROPORCIONA EL
COMBUSTIBLE, EN EL CASO DEL REPOSTADOR, O EL RECIPIENTE, EN EL CASO DEL AVION QUE
RECIBE EL COMBUSTIBLE.
STRING has boarding door 1====
STRING has boarding door 2====
STRING has fueling truck 1====
STRING has fueling truck 2====
STRING has food-truck 1====
STRING has food-truck 2====
STRING has baggage-truck 1====
STRING has baggage-truck 2====
STRING has baggage-truck 3====
STRING has baggage-truck 4====
STRING has crew-car 1====
STRING has crew-car 2====
STRING has ground power cart====
STRING |long, lat, vert arm (--)====
STRING -ASI====-ASI
STRING -MACH====-MACH
STRING -VVI====-IVV
STRING -ALT====-ALT
STRING -TACH====-TAC
STRING -N1====-N1
STRING -N2====-N2
STRING -MPR====-MPR
STRING -EPR====-EPR
STRING -TRQ====-TRQ
STRING -FF====-FF
STRING -ITT====-ITT
STRING -EGT====-EGT
STRING -CHT====-CHT
STRING -OIL P====-ACEITE P
STRING -OIL T====-ACEITE T
STRING -HYD Q====-HID Q
STRING -HYD P====-HID P
STRING -FUEL1====-COMB1
STRING -FUEL2====-COMB2
STRING -FUEL3====-COMB3
STRING -DROPT====-DROPT
STRING -FLAP====-FLAP
STRING -VARIO====-VARIO
STRING -AMPS====-AMPS
STRING -VOLT====-VOLT
STRING -VACUUM====-VACIO
STRING -FUEL P====-COMB P
STRING -AOA====-ADA
STRING -RADALT====-RADALT
STRING -OAT====-OAT
STRING -TAT====-TAT
STRING -power====-Potencia
STRING -APU====-GA
STRING -XMSN P====-XMSN P
STRING -XMSN T====-XMSN T
STRING -MAST T====-MAST T
STRING { Manually set limits for this instrument. Don't want to? OK. Let X-Plane
assign good defaults. IMPORTANT: THE ASI AND VVI SETTINGS ONLY APPLY TO THE
ADAPTIVE ASI AND VVI INSTRUMENTS, NOT ALL THE ASI AND VVI
INSTRUMENTS.===={ Configurar limites manualmente para este instrumento. ¿No desea
hacerlo? Esta bien. Deje que X-Plane asigne valores adecuados predeterminados.
IMPORTANTE: LOS VALORES ASI E IVV SOLO SE APLICAN A LOS INSTRUMENTOS ADAPTATIVOS
ASI E IVV, NO A TODOS LOS INSTRUMENTOS ASI E IVV.
STRING val{ This is the lowest value we can display.====Val{ Es el menor valor que
podemos mostrar.
STRING { This is the highest value we can display.===={ Es el mayor valor que
podemos mostrar.
STRING ang{ This is the angle of the lowest value we can display. You can wrap from
0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.====ángulo{ Es el ángulo de menor
valor que podemos mostrar. Puede variar de 0 a 720 para dar 2 rotaciones, o de 0 a
360 NEGATIVO para dar una vuelta hacia atrás, por ejemplo. Introduzca cualquier
ángulo que desee, incluso negativos o mucho mayores a 360. Obviamente, cero es el
límite superior del instrumento.
STRING { This is the angle of the highest value we can display. You can wrap from 0
to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.===={ Es el angulo de mayor valor
que podemos mostrar. Puede variar de 0 a 720 para dar 2 rotaciones, o de 0 a 360
NEGATIVO para dar una vuelta hacia atras, por ejemplo. Ingrese los angulos que
desee, aun negativos o mucho mayores a 360. Obviamente, cero es el limite superior
del instrumento.
STRING |mirror { Mirror the indication left/right on multi-engine planes.====|
reflejo { Refleje la indicacion izquierda/derecha en aviones con varios motores.
STRING |-halve over====|-dividir
STRING |label { Label the indicator. Some indicators have no labels.====|etiqueta {
Etiquete el indicador. Algunos indicadores no tienen etiquetas.
STRING { Many airspeed indicators (on the really fast planes) have the high-end of
the airspeed indicator at a compressed scale to fit more speed indication into the
dial. If you like, do that here by indicating above what speed the scale should be
halved.===={ En muchos indicadores de velocidad (de aviones muy veloces) el extremo
superior del indicador de velocidad esta en una escala comprimida para indicar
velocidades mayores. Si lo desea, hagalo aqui e indique la velocidad por encima de
la cual la escala se debe dividir.
STRING offset { This is the offset of the number from default. Whatever number you
enter here will be added to the X-Plane value that is displayed on the
panel.====Compe. { Es la compensacion del numero a partir del valor predeterminado.
El valor que ingrese aqui se agregara al valor de X-Plane que se muestra en el
panel.
STRING scale { This is the scale of the number from default. Whatever number you
enter here will be multiplied by the X-Plane value that is displayed on the
panel.====Escala { Es la escala del numero a partir del valor predeterminado. El
valor que ingrese aqui se multiplicara por el valor de X-Plane que se muestra en el
panel.
STRING digits { This is how many digits we want this display to be, including any
decimals.====Digitos { Es la cantidad de digitos que deseamos que tenga esta
pantalla, contando los decimales.
STRING |decimals { This how many decimals of display you want for this value.====|
Decimales { Es la cantidad de decimales que desea para este valor.
STRING GENERAL ENGINE SPECS====ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MOTOR
STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and
vacuum====ESPECIFICACIONES GENERALES DE LA AERONAVE a nivel del mar, altitud optima
y vacio
STRING JET ENGINE SPECS====ESPECIFICACIONES DEL MOTOR DEL AVION DE REACCION
STRING PROP ENGINE SPECS====ESPECIFICACIONES GENERALES DE LA HELICE
STRING critical altitude | (max altitude at which full power available at zero
speed) { Engines generally put out less power at high altitude due to thinner air,
but turbocharging can keep packing in air even at high altitudes. The critical
altitude is the highest altitude at which the engine can still put out FULL POWER.
This altitude can be above sea-level either by putting a turbocharger on a
reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop. Enter 0 for the critical
altitude here if you are doing neither.====
STRING |FADEC automatically keeps engines from exceeding max allowable power or
thrust { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority
Digital Engine Control systems.====
STRING throttle available at max lever, one engine failed | (throttle) { This is
the throttle that is available when an engine failure has occurred.====
STRING throttle available at max lever, all engines running | (throttle) { This is
maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane with all engines
operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE, MAX EGT AND ITT, MAX POWER,
EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% POWER. GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE
YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE. (at sea-level, standard
atmosphere)====
STRING hi idle fuel adjustment ratio to default | (fuel ratio) { X-Plane picks good
estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a
bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====
STRING lo idle fuel adjustment ratio to default | (fuel ratio) { X-Plane picks good
estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a
bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====
STRING go to 50% afterburner above this throttle lever position { Full burner
engages above 99% throttle, so simply enter 0.99 to go right to full buner at full
throttle. ENTER ZERO HERE TO LET THE THE BURNER LEVEL PANEL-SWITCH CONTROL THE
BURNER LEVEL.====
STRING go to BETA PITCH below this throttle lever position { If the JOYSTICK
throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====
STRING go to REVERSE below this throttle lever position { If the JOYSTICK throttle
axis is dragged below this ratio, then the prop will go into reverse.====
STRING throttle available at max reverse lever position | (throttle) { This is
maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over
100% if you want to leave some reserve for emergency operations.====
STRING |beta available { beta is neither forward nor reverse thrust. It is simply
putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle. Doing this provides some
drag without working the engine. Some twins have it. Check here if your airplane
does.====
STRING |reverse available { Prop or engine can reverse.====
STRING |auto-set RPM and throttle based on power lever { The Cirrus aircraft
automatically set the prop rpm based on the throttle position. Do that here. Here's
how it works: Check this box and look at the values at right... they set the rpm
commanded at idle, at wide-open-throttle (lever partway up), and then finally at
throttle handle full forwards.====|programación automática de RPM y gases según la
palanca de potencia { La nave Cirrus programa las rpm de la hélice automáticamente
según la posición del mando de gases. Haga esto aquí. Funciona del siguiente modo:
marke esta caja y observe los valores de la derecha... establecen las rpm ordenadas
en vacío y a gases completamente abiertos (la palanca subida parcialmente), y
finalmente con la palanca de gases completamente hacia adelante.
STRING rpm auto-sel with power lever at idle|(prop RPM) { Power lever at idle:
Throttle will be at idle, and this RPM will be commanded.====selección automática
de rpm con la palanca de potencia en vacío|(rpm de la hélice) { Palanca de potencia
en vacío: el acelerador estará funcionando en vacío y se indicará este valor de
RPM.
STRING rpm auto-sel with power lever partway|(prop RPM) { Power lever partway:
Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====selección automática
de rpm con la palanca de potencia a medio camino|(rpm de la hélice) { Palanca de
potencia a medio camino: el acelerador estará completamente abierto y se indicará
este valor de RPM.
STRING rpm auto-sel with power lever at max|(prop RPM) { Power lever at max:
Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====selección automática
de rpm con la palanca de potencia al máximo|(rpm de la hélice) { Palanca de
potencia al máximo: el acelerador estará completamente abierto y se indicará este
valor de RPM.
STRING maximum power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the engine,
obtained at sea level at standard temperature and density.====
STRING RAM-inlet pressure recovery|(fraction) { This is the percentage of the RAM
air pressure that your inlet manages to recover to increase engine power.====
STRING feathered pitch of prop, blue knob pulled aft | (deg) { This is the pitch of
the prop when feathered, if it is a featherable prop.====
STRING coarse pitch of prop, governor in alpha mode | (deg) { This is the max pitch
that the governor can see in normal (alpha) mode operation. Enter it in the next
tab to the right.====
STRING fine pitch of prop, governor in alpha mode | (deg) { This is the min pitch
that the governor can see in normal (alpha) mode operation. Enter it in the next
tab to the right.====
STRING beta pitch of prop, black knob at idle | (deg) { This is the pitch of the
prop when in beta, or if the throttle handle is brought to the aft stop, if it is a
featherable prop.====
STRING reverse pitch of prop, black knob full aft | (deg) { This is the pitch of
the prop when in reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be
sure to enter a negative number if the pitch is negative, as it probably is!====
STRING redline|(engine RPM) { This is the maximum allowable engine RPM.====Linea
roja|(RPM del motor) { Es el valor maximo permisible de RPM del motor.
STRING top of green arc|(engine RPM) { This is the maximum RPM that can be obtained
with the prop control.====parte superior del arco verde|(RPM del motor) { Es el
máximo valor de RPM que se puede conseguir con el control de hélice.
STRING bottom of green arc|(engine RPM) { This is the minimum RPM that can be
obtained with the prop control.====Parte inferior del arco verde|(RPM del motor)
{ Es el valor minimo de RPM que puede obtenerse con el control de la helice.
STRING minimum prop governor RPM|(engine RPM) { If you pull the prop control back,
you can lower the engine RPM to this setting. This does NOT include reverse or beta
or feathered... enter the prop pitches for those things over to the left, and
whatever rpm you get as a result, you get.====
STRING idle|(engine RPM) { This is the RPM at which the engine
idles.====Funcionamiento en vacio|(RPM del motor) { Valor de RPM en el que el motor
funciona en vacio.
STRING prop mass ratio to solid aluminum { This is how heavy the prop or rotor is
compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example, are lighter.
Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide more auto-rotation
ability in helicopters.====
STRING | tip weights on ROTORS, pounds, each { This is how many pounds of weight
are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and
autogyros.====
STRING tip mach at 50% power (for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of
travel).====
STRING | tip mach at 100% power (for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of
travel).====
STRING |all engines: have throttle-governor for helos { This option is for helos
only. This automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor
rpm at the operational rotor RPM.====
STRING |FADEC limits RPM on all propeller engines { This option lets the engines on
this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
STRING |FADEC sets fuel-air ratio on recip engines { This option lets the engines
on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
STRING |all propellers: feather when prop control at min { Check this to have the
prop go to its feathered pitch when the prop control is pulled back to
minimum.====todas las hélices: paso bandera cuando el control está al mínimo
{ Seleccione esto para que la hélice vaya a su cabeceo de paso de bandera cuando
el control de la misma se tira hacia atrás hasta su posición mínima.
STRING |all propellers: feather when mixture control at min { Some twins have auto-
feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag
after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor
would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|todas
las hélices: paso bandera cuando el control de mezcla está al mínimo { Algunos
dobles tienen hélices que van automáticamente al paso bandera. En estos casos, ¡las
hélices van automáticamente al paso bandera para no producir una elevación si se
produce una avería en el motor!
STRING |all propellers: feather after engine failure { Some twins have auto-
feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag
after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor
would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|todas
las hélices: ir al paso bandera si se avería el motor { Algunos dobles tienen
hélices que van automáticamente al paso bandera. En este caso, las hélices van
automáticamente al paso bandera para reducir la resistencia aerodinámica si se
avería el motor. ¡En un helicóptero esto supondría la muerte instantánea , ya que
el rotor se plegaría automáticamente para no producir ninguna elevación en caso de
avería del motor!
STRING |all engines: shut off fuel when prop control at min { Check this to have
the fuel to the engine shut off when the prop control is pulled back to
minimum.====|todos los motores: cortar el suministro de combustible cuando el
control de la hélice al mínimo { Seleccione esto para que el suministro de
combustible al motor se corte cuando en control de la hélice se tire hacia atrás
hasta el mínimo.
STRING maximum allowable thrust|(lb) { This is the thrust output of the engine at
100% N1, obtained at sea level at standard temperature and density. NOTE: MANY
ENGINE MANUFACTURERES RATE THEIR ENGINE AT TAKE-OFF THRUST, WHICH IS OFTEN NOT 100%
N1, SO BE CAREFUL WHAT THRUST YOU ENTER HERE!====empuje máximo permitido|(lb) { Es
el empuje máximo producido por el motor a 100% de N1, que se obtiene a nivel del
mar a temperatura y densidades estándar. NOTA: MUCHOS FABRICANTES DE MOTORES
CLASIFICAN SUS MOTORES POR EL EMPUJE DURANTE EL DESPEGUE, QUE NORMALMENTE NO ES AL
100% DE N1, ASÍ QUE ¡VAYA CON CUIDADO CON EL EMPUJE QUE SE INTRODUCE AQUÍ!
STRING afterburner thrust inc|(lb) { This is the additional thrust provided by
afterburners, if any.====empuje del postquemador incluído|(lb) { Es el empuje
proporcionado por los postquemadores, si hay alguno presente.
STRING compressor area|(square feet) { This is the frontal area of the engine
compressor... it is 3.14 times the compressor radius squared. This is used to
compute the DRAG of the jet engine at low throttle settings.====área del compresor|
(pies cuadrados) { Es el área frontal del compresor del motor...es 3.14 veces el
radio al cuadrado del compresor. Se utiliza para computar el ARRASTRE del motor a
reacción con una configuración de aceleración baja.
STRING reverser area|(square feet) { This is the frontal area of each thrust
reverser. This will increase drag during thrust reverser deployment.====
STRING fan RPM at 100% N1|(rpm)====
STRING thrust { This is the maximum thrust of the rocket engine at sea level. In X-
Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====empuje { Es el empuje máximo del motor cohete a nivel del mar. En
X-Plane, tiene capacidad completa de gases, ¡aunque los motores cohete en la
realidad no son siempre tan flexibles!
STRING { This is the maximum thrust of the rocket engine at its design altitude. In
X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!===={ Empuje maximo del motor de la aeronave a su altitud de diseno. En
X-Plane puede funcionar con gases total, ¡aunque los motores de las aeronaves
reales no siempre son tan flexibles!
STRING |(lb) { This is the maximum thrust of the rocket engine in a vacuum. In X-
Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====|(lb){ Empuje maximo del motor de la aeronave en vacio. En X-Plane
puede funcionar con gases total, ¡aunque los motores de las aeronaves reales no
siempre son tan flexibles!
STRING optimum altitude|(feet) { This is the altitude at which the rocket gets its
maximum thrust. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines
are not always quite so flexible!====Altitud optima|(pies) { Altitud a la cual la
aeronave obtiene el empuje maximo. En X-Plane puede funcionar con gases total,
¡aunque los motores de las aeronaves reales no siempre son tan flexibles!
STRING nozzle exit area|(square feet) { This is the nozzle exit area... it is 3.14
times the nozzle radius squared. This is used for visible rocket flame, that's
all.====Area de salida de la tobera|(pies cuadrados) { Es el area de salida de la
tobera. Es igual a 3,14 por el radio del motor al cuadrado. Se utiliza solo para la
llama visible de la aeronave.
STRING SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound
of thrust of the engine.====SFC|(/hora) { Cantidad de libras de combustible que se
queman por hora por libra de empuje del motor.
STRING # engn { This is the total number of engines.====número de motores { Es el
número total de motores.
STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the number
of engines, but could be different for helos, autogyros, or lift-fan aircraft.====
STRING carb recip-injected recip-turboprop (free)-electric-low bypass jet-high
bypass jet-rocket-tip rocket-turboprop (fixed)====carburador inv.-inyeccion inv.-
turbohelice (libre)-electrico-reacctor flujo bajo-reacctor flujo alto-aeronave-
punta aeronave-turbohelice (fija)
STRING { The engine type will affect sounds, fuel flow, etc.===={ El tipo de motor
afectara a los sonidos, el flujo de combustible, etc.
STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift
fan-VTOL cyclic====RPM constante-fijo-cabeceo manual-rotor principal-mach const
punta-rotor de cola-ven. sustentacion-VTOL ciclico
STRING { This indicates what type of prop your craft has, if any. 'Constant-RPM' is
normally referred to as 'Constant-Speed' or 'Variable-Pitch' in aviation circles.
We use the term 'Constant-RPM' to differentiate it from the 'Constant Mach' prop
which adjusts its speed so that the tips always see a constant mach number, usually
resulting in more efficient flight than constant RPM props.===={ Esto indica el
tipo de helice que tiene su aeronave, en caso de poseer una. En el ambito
aeronautico, a la "RPM constante" se le llama en general "Velocidad constante" o
"Cabeceo variable". Nosotros utilizamos el termino "RPM constante" para
diferenciarlo de la helice con "Mach constante", que adapta su velocidad de manera
que las puntas siempre observen un numero de mach constante, lo que normalmente
produce un vuelo mas eficiente que en el caso de las helices con RPM constante.
STRING number blades| { This is the number of blades on EACH propeller.==== Numero
de palas| { Es la cantidad de palas en CADA helice.
STRING { The prop direction will indicate which way the engine torques the craft
under power. For jets, this is the compressor rotation direction.====
STRING CW-CCW====SH-CSH
STRING |-vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====
STRING |-ENGINE clutched { This is a helicopter engine, which has a clutch to dis-
engage the engine from the entire rotor system.====|-MOTOR embragado { Este es un
motor de helicoptero, que tiene un embrague que desconecta el motor de todo el
sistema del rotor.
STRING |-PROP clutched { This is an autogyro main rotor, which has a clutch to dis-
engage the rotor from the entire drive-train.====|-HELICE embragada { Es un rotor
principal de autogiro, que tiene un embrague para desconectar el rotor de toda la
unidad motriz.
STRING |-PROP ducted { This is a ducted fan, or maybe a fenestron tail rotor, or
maybe a lift fan, that is ducted to give a bit more low-end thrust thanks to having
no tip losses, since the duct wall is flush with the blade tips.====|-HELICE
canalizada { Es un ventilador canalizado, o quizas un rotor de cola tipo fenestron,
o un ventilador de sustentacion, canalizado para brindar un poco mas de empuje en
el extremo bajo, gracias a que no tiene perdidas en la punta debido a que la pared
canalizada esta al ras de las puntas de la pala.
STRING long arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brazo longitudinal|(--)
{ cubo de la helice o centro de empuje del motor
STRING lat arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brazo lateral|(--) { cubo
de la helice o centro de empuje del motor
STRING vert arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brazo vertical|(--)
{ cubo de la helice o centro de empuje del motor
STRING vert cant|(deg) { This is how many degrees up the thrust aims. (It is the
vertical cant of the prop or engine, if any).====Inclinacion vertical|(grados) { Es
la cantidad de grados hacia arriba de la orientacion del empuje. (Es la inclinacion
vertical de la helice o el motor, si los hubiera).
STRING side cant|(deg) { This is how many degrees to the right the thrust aims. (It
is the lateral cant of the prop or engine, if any).====Inclinacion lateral|(grados)
{ Es la cantidad de grados hacia la derecha de la orientacion del empuje. (Es la
inclinacion lateral de la helice o el motor, si los hubiera).
STRING prop radius|(--) { This is the radius of the propeller, which is the
DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====
STRING root and tip chord { This is the root CHORD of each propeller blade, which
is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is
about 5 or 6 inches for light planes.====Cuerda de raiz y punta { Es la CUERDA de
la raiz de cada pala de la helice, que es la distancia desde el borde de ataque
hasta el borde de caida de la pala. Para aviones livianos es igual a unas 5 o 6
pulgadas.
STRING -|(m) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the distance
from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches
for light plane.====
STRING -|(inches) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the
distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or
6 inches for light plane.====-|(pulgadas) { Es la CUERDA de la punta de cada pala
de la helice, que es la distancia desde el borde de ataque hasta el borde de caida
de la pala. Para aviones livianos es igual a unas 5 o 6 pulgadas.
STRING fine and coarse pitch { This is the minimum pitch that the prop should be
able to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch. All angles are expected to
be based on the TIP of the propeller====
STRING -|(deg) { This is the maximum pitch that the prop should be able to go
to.====-|(grados) { Es el paso maximo al que deberia poder funcionar la helice.
STRING design propeller RPM|(RPM) { This is the PROP RPM that you want your prop to
be optimized for.====diseñar hélice RPM|(RPM) { Estas son las RPM de SOLTAR para
las que quiere optimizar su hélice.
STRING design airspeed thru prop disc|(kt) { This is the airspeed through the prop
disc that you want your prop to be optimized for. NOTE: FOR AIRPLANES, THIS IS
APPROX EQUAL TO THE FORWARD SPEED OF THE PLANE YOU WANT TO OPTIMIZE FOR PLUS HALF
THE PROPWASH. FOR HELOS, IT SHOULD ONLY BE HALF THE PROPWASH, SINCE THE FORWARD
SPEED OF THE HELO HAS VERY LITTLE COMPONENT OF AIRFLOW INTO THE DISC FROM
ABOVE.====diseñar la velocidad a través de la descarga de la hélice|(nudos) { Esta
es la velocidad a través de la descarga de la hélice para la que desea optimizar su
hélice. NOTA: PARA LOS AVIONES, ESTE VALOR ES APROXIMADAMENTE IGUAL A LA VELOCIDAD
DE AVANCE DEL AVIÓN QUE DESEA OPTIMIZAR MAS LA MITAD DEL FLUJO DE LA HÉLICE. PARA
LOS HELICÓPTEROS DEBERÍA SER SOLO LA MITAD DEL FLUJO DE LA HÉLICE, YA QUE LA
VELOCIDAD DE AVANCE EN ESTE CASO TIENE UN COMPONENTE MUY BAJO DE FLUJO DE AIRE EN
LA DESCARGA DESDE ARRIBA.
STRING engine|gear ratio { This is THE NUMBER OF TIMES THE ENGINE ROTATES FOR EACH
ROTATION OF THE PROP. For helos, I recomend 1.00 for the main rotor, using the
rotor speed for all engine limits, and using a number less than 1.00 for the tail
rotor, which actually has a 'lower' ratio since it spins FASTER than the main
rotor!====Relacion motor|engranaje { Es LA CANTIDAD DE VECES QUE ROTA EL MOTOR POR
CADA ROTACION DE LA HELICE. Para los helicopteros se recomienda 1,00 para el rotor
principal, con la velocidad del rotor para todos los limites del motor, y con un
valor menor a 1,00 para el rotor de cola, ¡que en realidad tiene una relacion
"menor" porque rota MAS RAPIDO que el rotor principal!
STRING transmission losses|(part) { This is how much of the engine's power is lost
to the transmission. You should have about 0.00 to 0.02 for regular airplanes, 0.04
for single-engine helos, and 0.06 for twin-engine helos. This should include all
drags on the engine, including any generators, belts, chain-drives, etc. that
detract from the full rated power.====Perdidas de transmision|(parte) { Es la
cantidad de potencia del motor que se pierde en la transmision. Para aviones
normales deberia introducir de 0.00 a 0.02, 0.04 para helicopteros de un motor, y
0.06 para helicopteros con motor doble. Esto debe incluir todas las resistencias
aerodinamicas en el motor, incluso las de generadores, correas, transmisiones por
cadena, etc. que limiten la plena potencia nominal.
STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent
transmissions that you have. Each transmission connects engines and props that turn
together. For a single-engine plane, enter 1. For a twin-engine plane, enter 2. For
something like the V-22, enter 1 (both props and engines are geared to a common
transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are geared together!)====
STRING engine #%1:N% drives transmission #====
STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the
rotor or prop if it fails. This would be typical for a helicopter, whose rotor must
continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though,
the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel...
it is a rigid connection to the engine!====
STRING prop #%1:N% is driven by transmission #====
STRING minimum N1|(for fuel intro) { Turboprops only: introduce fuel ABOVE this N1
to avoid a hot-start!====
STRING engine-start fuel intro time|(sec) { This is how long fuel introduction
takes to ramp from none to idle during the engine-start process.====T introduccion
del comb. durante el arranque del motor|(s) { Este valor indica cuanto tiempo toma
la introduccion de combustible para aumentar de cero a funcionamiento en vacio
durante el proceso de arranque del motor.
STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds
it will take the throttle to advance to full (from idle) if the throttle is
instantly punched to max. The turbine will take a bit longer to spin up based on
the turbine spool-up time shown on this page.====
STRING free-turboprop spoolup time|(sec) { Free-turbine turboprops only: This is an
indication of how much inertia the engine has. A larger number here will result in
an engine that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1
takes to speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions,
heavy propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====
STRING propeller pitch rate|(degrees per second) { This is how many degrees per
second the prop rotates to adjust it's pitch. 45 degrees per second is default.====
STRING minimum N2|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N2 to avoid a hot-
start!====
STRING jet spoolup time|(sec) { This is an indication of how much inertia the
engine has. A larger number here will result in an engine that spools up more
slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to speed up to max when the
throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy propellers, and throttle
advance time can also affect the spool-up time.====
STRING thrust-reverser deployment time|(sec) { This is how long it takes the
thrust-reverser to deploy and retract, in seconds.====Tiempo de movilizacion del
reverso de empuje|(s) { Tiempo que le toma al reversor de empuje para movilizarse y
revertirse, en segundos.
STRING boost amount|(throttle) { This applies to all engine types in X-Plane. Some
engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to
allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props.
Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such
systems, simply enter the amount you want the throttle to increase here, and as
long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be
able to keep that excess throttle in play when the throttle handle is floored!====
STRING boost capacity|(sec) { This applies to all engine types in X-Plane. Some
engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to
allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props.
Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such
systems, simply enter the throttle boost above, and the boost duration here, and as
long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be
able to run with extra power!====capacidad de refuerzo|(segundos) { Esto sirve para
todo tipo de motores en X-Plane. Algunos motores poseen antidetonantes como el
agua, que se inyectan en su interior para permitir un aumento del flujo de
combustible y un aumento de la potencia. Esto se ha utilizado en motores a reacción
y con hélices. El óxido nitroso también puede proporcionar un gran refuerzo de la
potencia. Si desea simular tales sistemas, sencillamente introduzca la cantidad de
refuerzo requerida para la aceleración más arriba y la duración del refuerzo aquí,
y, siempre y cuando el refuerzo (con agua, óxido nitroso o cualquier otro método)
no se agote, podrá volar con la potencia extra
STRING electric engine drive efficiency|(ratio) { If you have an electric engine,
this percentage of the power coming from the battery that will make it to the
prop.====
STRING electric engine re-gen efficiency|(ratio) { If you have an electric engine
with re-gen braking, enter the efficiency of that re-gen braking here, and this
percentage of the power going into the prop (if any) will be loaded into the
battery.====
STRING |starter torque as a ratio of max engine torque. { Up to the design rpm, the
starter will put out at least this much torque. Higher numbers get the engine up
to speed faster.====
STRING |starter design rpm as a ratio of max engine rpm. { This is how fast the
starter can run the engine at its maximum torque. The starter won't go much faster
than this because it will lose torque at higher RPM.====
STRING Starter will output %1:torque% ft-lbs at %2:rpm% rpm for %3:hp% hp.====
STRING Starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====
STRING Starter will reach %1:N1%% N1 in approximately %2:seconds% seconds.====
STRING |-starter is electric====|-el arrancador es eléctrico
STRING |-starter is air-driven====|-el arrancador es neumático
STRING |-hitting starter engages fuel to engine { This will turn on fuel to the
engine when the starter is hit, as is done in some jets.====|-si se pulsa el
arrancador se activa el combustible al motor { Activará el combustible al motor
cuando se puelsa el arrancador, tal y como se hace con algunos aviones a reacción.
STRING |-hitting starter engages ignition { The ignition system is used for recip
planes only... these are the magnetos. For jets, use the igniters below.====|-si se
pulsa el arrancador se activa la ignición { El sistema de ignición se utiliza sólo
en aviones recíprocos... estos son los magnetos. Para aviones a reacción, utilice
los ingnitores siguientes.
STRING |-hitting starter arms igniters { An engaged igniter will lite the fire in
any turbine engine. An armed igniter will auto-engage below 40% n1 for jets, 20%
torque for turboprops.====|-pulsar el arrancador arma los ingitores { Un ignitor
activado encenderá el fuego en cualquier motor de hélice. Un ignitor armado se
activará automáticamente por debajo de 40% n1 en aviones a reacción, 20% de par
motor en turbohélices.
STRING |-hitting starter engages igniters { An engaged igniter will lite the fire
in any turbine engine.====|-pulsar el arrancador activa los ignitores { Un ignitor
activado encenderá el fuego en cualquier motor de hélice.
STRING RECIPROCATING OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO ESPECÍFICO
DE COMBUSTIBLE MOTORES ALTERNANTES O TURBOHÉLICES
STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO COMBUSTIBLE ESPECIFICO DEL
MOTOR DEL AVION REACCION
STRING SOLAR-POWER====ENERGIA SOLAR
STRING lo altitude for prop engines|(ft)====Altitud baja motores helices|(pies)
STRING lo altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====mitad de potencia SFC a baja
altitud|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por
caballo de potencia del motor.
STRING lo altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====máxima potencia SFC a baja
altitud|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por
caballo de potencia del motor.
STRING hi altitude for prop engines|(ft)====Altitud alta motores helices|(pies)
STRING hi altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====mitad de potencia SFC a altitud
elevada|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por
caballo de potencia del motor.
STRING hi altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====máxima potencia SFC a altitud
elevada|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por
caballo de potencia del motor.
STRING lo altitude for jet engines|(ft)====Alt. baja motor avion reaccion|(pies)
STRING lo altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====mitad de empuje SFC a baja
altitud|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra
de empuje del motor.
STRING lo altitude max thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====máximo empuje SFC a baja
altitud|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra
de empuje del motor.
STRING hi altitude for jet engines|(ft)====Alt. alta motor avion reaccion|(pies)
STRING hi altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====mitad de empuje SFC a altitud
elevada|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra
de empuje del motor.
STRING hi altitude max thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====máximo empuje SFC a altitud
elevada|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra
de empuje del motor.
STRING idle FF|(ratio to max)====FF en vacio|(relacion con el maximo)
STRING solar cell wing coverage|(fraction of total) { This is the fraction of all
upper surfaces of all wings with a dihedral of less than 45 degrees that is covered
in solar cells.====Cobertura ala celulas fotovol.|(fraccion del total) { Fraccion
de todas las superficies superiores de todas las alas con un diedro de menos de 45
grados cubierta con celulas fotovoltaicas.
STRING solar cell efficiency|(fraction of perfect) { Most solar cells have
efficiency between 0.05 and 0.20, or between 5% and 20%. The sun gives us about
1400 watts per square meter in space, 1000 watts per square meter at sea level, at
noon. So, multiply the wing area by the coverage ratio by 1100 watts by the cell
efficiency to get the watts available... divide by 760 to get that in
horsepower.====Eficiencia de la celula fotovol.|(fraccion del valor perfecto) { La
mayoria de las celulas fotovoltaicas tienen una eficiencia entre 0,05 y 0,20, o
entre 5% y 20%. El sol brinda unos 1400 watts por metro cuadrado de espacio, y 1000
watts por metro cuadrado al nivel del mar al mediodia. Por esto, multiplique la
superficie del ala por el indice de cobertura por 1100 watts por la eficiencia de
la celula para obtener los watts disponibles, y dividalos por 760 para pasarlos a
caballo de vapor.
STRING speed that wind sound was recorded at|(KIAS, used for setting the sounds in
X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom
sounds that you recorded.====Velocidad a la que se grabo el sonido del viento|
(KIAS,para configurar sonidos X-Plane) { Mantenga estos valores como
predeterminados si no va a utilizar sus propios sonidos personalizados.
STRING rpm that the propeller sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====RPM a las que se grabo el sonido de la helice|
(rpm,para configurar sonidos X-Plane) { Mantenga estos valores como predeterminados
si no va a utilizar sus propios sonidos personalizados.
STRING rpm that the recip-engine sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====RPM a las que se grabo el sonido del motor
reverso|(rpm,para configurar sonidos X-Plane) { Mantenga estos valores como
predeterminados si no va a utilizar sus propios sonidos personalizados.
STRING N1 that the jet or turboprop engine sound was recorded at|(N1, used for
setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not
using your own custom sounds that you recorded.====N1 a que se grabo sonido motor
avion reaccion o de turbohelice|(N1,para configurar los sonidos de X-Plane)
{ Mantenga estos valores como predeterminados si no va a utilizar sus propios
sonidos personalizados.
STRING engine number to set|#====
STRING exhaust offset long arm|(ft, relative to the engine location) { This is
where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====
STRING exhaust offset lat arm|(ft, relative to the engine location) { This is where
the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====
STRING exhaust offset vert arm|(ft, relative to the engine location) { This is
where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====
STRING exhaust dirtiness|(ratio to default)====Suciedad escape|(relacion con el
valor predeterminado)
STRING -Prop #1====
STRING -Prop #====
STRING Copy from # 1====Copia desde Nº1
STRING THRUST FRACTION OF MAX SEA-LEVEL STATIC THRUST, WHICH WILL BE USED IN X-
PLANE.====FRACCIÓN DEL EMPUJE ESTÁTICO MÁXIMO A NIVEL DEL MAR, QUE SE UTILIZARÁ EN
X-PLANE.
STRING SET BYPASS AND INLET MACH FOR THIS PLANE, TO BE USED IN X-PLANE!====
STRING ENTER DATA POINTS HERE TO CHECK THRUST.====
STRING bypass ratio====relación de bypass
STRING max efficient inlet Mach|(Mach) { This is the maximum mach number at which
the inlet can pass air to the engine efficiently. Above this mach number, losses in
shock waves around the inlet will reduce engine efficiency.====
STRING altitude====altitud
STRING mach number====número de mach
STRING STALL WARNING====
STRING GEAR WARNING====AVISO DEL TREN DE ATERRIZAJE
STRING FMS/GPS====
STRING RADIO ALTIMETER====ALTÍMETRO DE RADIO
STRING AUTOPILOT====PILOTO AUTOMATICO
STRING -AP attitude|-AHRS====-posición AP| -AHRS
STRING -AP heading|-AHRS====-rumbo AP| -AHRS
STRING |-electric gyro====
STRING |-vacuum gyro====
STRING -HNAV course|-GPS/LOC { Autopilot takes course to intercept in nav/loc
mode from either GPS or localizer. This is what is usually found in modern
airplanes, with autopilots like G1000 or S-Tec Fivty Five.====
STRING |-OBS { Autopilot takes the course to intercept in nav/loc mode from
the OBS setting of the selected nav source. Simpler autopilots like the Bendix/King
KAP-140 work like this when the plane has an HSI.====
STRING |-HDG { Autopilot takes the course to intercept in nav/loc mode from
the heading bug. The Bendix-King KAP-140 works like this when no HSI is installed
in the plane. Dual-mode intercepts are not possible with that type of
autopilot.====
STRING |-None { This is a very old and basic type of autopilot that can only
track a VOR radial once captured, but not intercept it. It only reacts to CDI
deflection. Classic Sperry autopilots work like this.====
STRING |flight director needed to engage servos { Checking this button ON will mean
that the autopilot servos can NOT be engaged unless the flight director is already
running!====|se necesita al sistema director de vuelo para activar los
servomecanismos { Si se marca este botón como ACTIVADO, esto implicará que los
servomecanismos del piloto automático NO se activarán a no ser que el sistema
director de vuelo se esté ejecutando ya
STRING |TOGA activation disconnects servos { Checking this button ON will
disconnect the servos when the TOGA button is hit.====la activación de TOGA
desconecta los servomecanismos { Si se señala ON para este botón, se desconectarán
los servomecanismos cuando se pulse el botón TOGA.
STRING |auto-load speed into pre-sel when ASI mode engaged { Checking this button
ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of
autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====
STRING |auto-load VVI into pre-sel when VVI mode engaged { Checking this button ON
is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of
autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====
STRING |auto-load altitude into pre-sel when ALT mode engaged { Checking this
button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type
of autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====carga
automática de la altitud en la pre selección cuando la modalidad ALT está activada
{ La costumbre moderna, que se utiliza por ejemplo en el G-1000, es señalar la
posición ON para este botón. Con este tipo de piloto automático sólo necesita
pulsar el botón de ALT para cargar la altitud actual.
STRING |vvi-up/dn buttons adjust pitch in pitch mode { Checking this button ON
mimics some newer autopilots that let you adjust the pitch up or down a bit with
the vvi buttons when in pitch mode.====
STRING |nose-up/dn buttons adjust altitude hold { Checking this button ON mimics
some older autopilots that let you adjust the altitude up or down a bit with the
pitch buttons.====|botones de proa hacia arriba/abajo ajustan el mantenimiento de
la altitud { Si se selecciona ON para este botón, se simulan algunos pilotos
automáticos antiguos que permiten ajustar un poco la altitud hacia arriba o hacia
abajo con los botones de cabeceo.
STRING |CWS button adjusts altitude hold { Checking this button ON is the modern
convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you
simply hold the CWS button while flying up or down in altitude mode to change the
altitude selection.====
STRING |altitude pre-select is always armed { Checking this button ON is the modern
convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you
simply enter any altitude you want in the altitude window, and as long as you are
in VVI, PITCH, or LEVEL-CHANGE mode, the plane WILL level off when it hits the
altitude in the altitude window. In contrast to this, older autopilots did NOT do
this. They would simply fly any mode you gave them forever, and hold altitude if
you hit the altitude button. UNcheck this button to obtain that
functionality.====pre selección de altitud siempre activada { La costumbre moderna,
que se utiliza por ejemplo en el G-1000, es señalar la posición ON para este botón.
Con este tipo de piloto automático, sencillamente puede introducir cualquier
altitud que desee en la ventana de altitud, y siempre que esté en las modalidades
VVI, CABECEO o CAMBIO DE NIVEL, el avión SE NIVELARÁ cuando alcance la altitud
indicada en dicha ventana. Por el contrario, otros pilotos automáticos más antiguos
NO hacen esto, sino que vuelan en cualquiera de las modalidades indicadas para
siempre, y mantienen la altitud si se pulsa el botón de altitud. Para obtener esta
funcionalidad, desmarque este botón.
STRING |go to pitch mode on altitude arm { Checking this button ON is a really old
convention, used in a Bendix-King, for example. With this type of autopilot, the
plane will go into pitch-mode whenever the altitude is armed, in anticipation of a
climb or descent to the new altitude.====ir a la modalidad de cabeceo en el brazo
de altitud { Marcar este botón en la posición ON es una costumbre muy antigua, que
se utilizaba por ejemplo en el Bendix-King. Con este tipo de piloto automático, el
avión cambiará a la modalidad de balanceo cuando se active la altitud, anticipando
un ascenso o un descenso para alcanzar la nueva altitud.
STRING |roll mode defaults to OFF, not roll-hold { Checking this button ON means
that the roll axis of the autopilot will default to NO ROLL CONTROL when turned on.
This is unlike the Garmin 1000 convention, where the autopilot defaults to roll
HOLD if turned on.====
STRING |pitch mode defaults to OFF, not pitch-hold { Checking this button ON means
that the pitch axis of the autopilot will default to NO PITCH CONTROL when turned
on. This is simply a one-axis autopilot, or acts as one axis if no pitch mode is
selected! This is unlike the Garmin 1000 convention, where the autopilot defaults
to pitch HOLD if turned on.====
STRING -has altitude alert approaching 1000 feet from pre-select====-tiene un aviso
de altitud al aproximarse a 1000 pies de la pre selección
STRING |-has altitude alert departing 1000 feet from select====|-tiene un aviso de
altitud al alejarse 1000 pies de la pre selección
STRING -has altitude alert approaching 300 feet from pre-select====-tiene un aviso
de altitud al aproximarse a 300 pies de la pre selección
STRING |-has altitude alert departing 300 feet from select====|-tiene un aviso de
altitud al alejarse 300 pies de la pre selección
STRING -has altitude alert approaching 200 feet from pre-select====-tiene un aviso
de altitud al aproximarse a 200 pies de la pre selección
STRING |-has altitude alert departing 200 feet from select====|-tiene un aviso de
altitud al alejarse 200 pies de la pre selección
STRING -has altitude alert approaching 100 feet from pre-select====-tiene un aviso
de altitud al aproximarse a 100 pies de la pre selección
STRING |-has altitude alert departing 100 feet from select====|-tiene un aviso de
altitud al alejarse 100 pies de la pre selección
STRING -has altitude alert if autopilot engages altitude-hold mode====tiene un
aviso de altitud si el piloto automático activa la modalidad de manteniemiento de
la altitud
STRING |-has altitude alert if autopilot dis-engages altitude-hold mode====|-tiene
un aviso de altitud si el piloto automático desactiva la modalidad de
manteniemiento de la altitud
STRING heading-select delta to reverse turn direction|(deg) { Old autopilots should
use 180 degrees here... the autopilot will switch turn directions to take the
minimum-possible turn to get to the commanded heading. G-1000 planes should enter
20 degrees here... the commanded heading must be within 20 degrees of the current
heading to switch turn directions!====selección de rumbo delta para invertir el
cambio de dirección|(grados) { Los pilotos automáticos antiguos tenían que utilizar
aquí 180 grados... el piloto automático modificará el cambio de dirección para
realizar el mínimo giro posible para seguir el rumbo ordenado. Los aviones G-1000
deben introducir 20 grados aquí... ¡el rumbo seleccionado ha de estar en un rango
de 20 grados del rumbo actual para cambiar la dirección!
STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0
here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90
deg to simulate some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-
1000's.====
STRING has radio-alt decision-height callout|{ If you enter a decision-height into
a radio altimeter in the cockpit, you will get a callout when you get to or near
that altitude.====tiene avisos de altura de decisión del altímetro de radio| { Si
introduce una altura de decisión en un altímetro de radio en la cabina, recibirá un
aviso cuando alcance o se acerque a esa altitud.
STRING has radio-alt callout advance|(ft) { SOME radio altimeters give the
decision-height callout in ADVANCE of the decision-height to give you some warning.
Enter that advance, in feet, here.====tiene un aviso anticipado del altímetro de
radio|(pies) { ALGUNOS altímetros de radio proporcionan el aviso de decisión de
altura por ANTICIPADO para advertirle. Introduzca aquí esa anticipación en pies.
STRING pilot|-use modern ARINC424 capable { If you check this, then X-Plane will
use an FMS capable of all ARINC 424 leg types, which can be used for simulating
Garmin, Avidyne, and modern jet avionics. Keep in mind the pilot side is the system
that is exposed to plugins.====
STRING pilot|-use backwards-compatible FMS { If you check this, then X-Plane will
use it's older simplified FMS system, which will not give fully-realistic Garmin
and other avionics but is compatible with all plugins and older aircraft. Keep in
mind the pilot side is the system that is exposed to plugins.====
STRING copilot|-use modern ARINC424 capable { If you check this, then X-Plane will
use an FMS capable of all ARINC 424 leg types, which can be used for simulating
Garmin, Avidyne, and modern jet avionics. Keep in mind the copilot side is
currently not exposed to plugins.====
STRING copilot|-use backwards-compatible FMS { If you check this, then X-Plane will
use it's older simplified FMS system, which will not give fully-realistic Garmin
and other avionics but is compatible with all plugins and older aircraft. Keep in
mind the copilot side is currently not exposed to plugins.====
STRING |has aural stall warning { Check this if your plane has an audio stall
warning near the stall... most planes have this.====|Tiene una advertencia auditiva
de entrada en perdida { Marque esto si su aeronave tiene una advertencia auditiva
cerca de la entrada en perdida... La mayoria de las aeronaves tiene una.
STRING |stall warning pitch and volume are controlled by angle of attack====
STRING stall warn alpha|(deg) { This is the angle of attack at which the stall
warning comes on. This is only used by the stall WARNING, and has no impact on the
aerodynamics. If you do not have a stall warning (like for a helo, for example)
then just enter zero here, and be sure not to put a stall warning instrument on the
panel!====Adver. entrada en perdida alfa|(grados) { Angulo de ataque en el que se
enciende la advertencia de entrada en perdida. Solo lo usa la ADVERTENCIA de
entrada en perdida, y no tiene consecuencias sobre la aerodinamica. Si no tiene
esta advertencia (como por ejemplo en el caso de los helicopteros) ingrese cero, ¡y
asegurese de no instalar un instrumento de advertencia de entrada en perdida en el
panel!
STRING can activate if speed below|(kias)====se puede activar si la velocidad está
por debajo de|(kias)
STRING activate if throttle below|(percent)====activar si la aceleración está por
debajo de|(porcentaje)
STRING activate if flaps beyond|(ratio)====activar si las flaps superan|(relación)
STRING HYDRAULIC SOURCES====ALIMENTACIONES HIDRÁULICAS
STRING HYDRAULIC SYSTEMS====SISTEMAS HIDRÁULICOS
STRING PRESSURIZATION====PRESURIZACION
STRING -electric hydraulic pump====-bomba hidráulica eléctrica
STRING |-max pressure====|-Presion max.
STRING -ram air turbine hydraulic pump====-bomba hidráulica de la turbina de aire a
presión
STRING -engine-driven hydraulic pump====-bomba hidráulica accionada por motor
STRING -rotor-driven hydraulic pump====-bomba hidráulica accionada por rotor
STRING |-hydraulic flight controls====|-Controles de vuelo hidraulicos
STRING |-hydraulic nosewheel steering====|-Conduccion de la rueda de proa
hidraulica
STRING |-hydraulic flaps====|-Flaps hidraulicos
STRING |-hydraulic landing gear====|-Tren de aterrizaje hidraulico
STRING |-hydraulic brakes====|-Frenos hidraulicos
STRING manual reversion|(ratio, if hydraulics lost) { If you lose hydraulics, then
some craft will allow a 'manual reversion', where the yoke moves the trim tabs to
move the controls a reduced amount... enter that amount here as a ratio to normal
max control deflection, or zero if there is no manual reversion.====Inversion
manual|(relacion, si falla sist. hidra.) { Si falla el sistema hidraulico, algunas
aeronaves permitiran una "inversion manual", en donde la horquilla mueve los flaps
compensadores para mover los controles con una amplitud reducida. Ingrese el valor
aqui como la relacion con la deflexion maxima normal del control, o cero si no hay
inversion manual.
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail up====|-Fallo tren aterrizaje
hidraulico: con sistema recogido
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down====|-Fallo tren aterrizaje
hidraulico: con tren extendido
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down below:====|-Fallo tren aterr.
hidra.: con tren extendido abajo
STRING |(kias)====|(kias)
STRING manual gear pumps|# to extend { If you have the 'emergency gear pump' button
in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract
the gear if the gear actuation system fails.====bombas del tren de aterrizaje
manual|# para extender { Si en el panel de instrumentos tiene el botón 'bomba de
emergencia del tren de aterrizaje', deberia presionarlo varias veces para extender
o replegar el tren de aterrizaje en caso de que falle el sistema de accionamiento
del mismo.
STRING manual flap pumps|# to extend { If you have the 'emergency flap pump' button
in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract
the flaps if the flap actuation system fails.====bombas de flaps manuales|#para
extender { Si en el panel de instrumentos tiene el botón 'bomba de emergencia para
flaps', deberia presionarlo varias veces para extender o replegar las flaps en caso
de que falle el sistema de accionamiento de las mismas.
STRING maximum allowable pressurization|(psi) { This is maximum pressurization that
the pressurization system can provide, in PSI... Earth standard atmosphere is 14.7
at sea level.====presurización máxima permisible|(psi) { Es la presurización máxima
que puede ofrecer el sistema de presurización, en PSI... La atmósfera estándar
terrestre es 14,7 al nivel del mar.
STRING emergency pressurization altitude|(ft, cabin) { Hit the 'dump to emer alt'
button (available in the 'pressurization' folder) to dump pressure or pressurize
the craft to the emergency pressurization altitude that you specify
here.====Altitud de presurizacion de emergencia|(pies, cabina) { Presione el boton
"desc a alt emer" (dump to emer alt) (disponible en la carpeta "presurizacion"
(pressurization)) para descargar o presurizar la aeronave a la altitud de
presurizacion de emergencia que especifique aqui.
STRING auto-manage pressurization|(automatically hold 7,500 ft to max allowable
pressurization)====Administrar la presurizacion automaticamente|(mantener 7.500
pies auto. para la presurizacion maxima permisible)
STRING dump pressure below 1000 ft|(automatically, radio-altitude)====Descargar
presion por debajo de 1000 pies|(automaticamente, altitud radioelectrica)
STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING.
SELECTOR for WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====
STRING { TOP check to trigger MASTER CAUTION====
STRING { BOTTOM check to trigger MASTER WARNING====
STRING { WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder, which you
can make and put right in your aircraft folder, with any WAV files in there you can
make!===={ ARCHIVO WAV para reproducir en la carpeta de SONIDOS/PERSONALIZAR de la
aeronave, que usted puede preparar y colocar en su carpeta de la aeronave, ¡con
tantos archivos WAV en ella como pueda preparar!
STRING BATTERIES, GENERATORS, AND BUSES====BATERÁS, GENERADORES Y BUSES
STRING INVERTERS====INVERSORES
STRING SOURCES====FUENTES DE ALIMENTACIÓN
STRING battery|watt-hours { This is the battery capacity in watt-hours. Watt-hours
equals ampere hours multiplied by voltage. 1,000 might be about right for a light
plane.====Bateria|vatio-hora { Capacidad de la bateria en vatio-hora. La unidad
vatio-hora equivale al amperio-hora multiplicado por el voltaje. Para un avion
liviano, un valor de 1,000 deberia ser adecuado.
STRING air-driven generator|can power the electrical system { If the generators are
lost, then this little turbine pops out of the plane to blow in the wind...
generating electrical power!====generador neumático|puede suministrar energía al
sistema eléctrico { Si se pierden los generadores, entonces esta pequeña hélice
sale del avión para moverse con el viento...¡y así generar electricidad!
STRING Each bus may be driven by any number of generators and batteries.====
STRING If you have more buses than generators or batteries, then you will need the
cross-tie always on!====
STRING buses always cross-tied|any generator and battery can feed both buses { Some
planes (like the Baron) have a different bus for each side of the plane, and the
engine and battery on each side feed that bus. A switch or switches can cross-feed
electrical current from one bus to the other in a pinch. But other planes (like the
King-Air) always have both engines and batteries feeding the buses. Specify what
type of system you have here.====Barras colectoras siempre interconectadas|
cualquier generador y bateria puede alimentar ambas barras colectoras { Algunos
aviones (como el Baron) tienen una barra colectora distinta para cada lado del
avion, y el motor y la bateria a cada lado alimentan esa barra. Se puede
intercambiar la alimentacion electrica con uno o varios interruptores desde una
barra a la otra en un instante. Pero en otros aviones (como el King-Air) los
motores y baterias siempre alimentan a ambas barras colectoras. Especifique el tipo
de sistema que posee.
STRING number of buses { This is how many electrical buses this airplane
has.====número de buses { Es el número de buses eléctricos que posee este
aeroplano.
STRING number of batteries { This is how many batteries this airplane
has.====número de baterías { Es el número de baterías que posee este aeroplano.
STRING number of generators { This is how many generators this airplane
has.====número de generadores { Es el número de generadores que posee este
aeroplano.
STRING -battery #====
STRING goes to bus #====
STRING -generator #====
STRING number of inverters { This is how many inverters this airplane
has.====número de inversores { Es el número de inversores que posee este aeroplano.
STRING -inverter drives|-radar====-Accion. inversor|-radar
STRING -inverter drives|-autopilot====-Accion. inversor|-piloto automatico
STRING -inverter drives|-electric gyros (HSI, RMI, ADF)====-Accion. inversor|-
giroscopo elect. (ISH, RMI, LAD)
STRING -inverter drives|-torque indicators====-Accion. inversor|-indicadores de par
de torsion
STRING bus 1====
STRING bus 1-2====
STRING bus 1-2-3====
STRING bus 1-2-3, 4-====
STRING bus 1-2-3, 4-5====
STRING bus 1-2-3, 4-5-6====bus 1-2-3, 4-5-6
STRING base load on bus 1:====Carga base colectora 1:
STRING base load on bus 2:====Carga base colectora 2:
STRING base load on bus 3:====carga base en el bus 3:
STRING base load on bus 4:====carga base en el bus 4:
STRING base load on bus 5:====carga base en el bus 5:
STRING base load on bus 6:====carga base en el bus 6:
STRING |amp====|amp
STRING REDLINE YELLOW GREEN-ARC-RANGE YELLOW REDLINE====LINEA ROJA
AMARILLO RANGO ARCO VERDE AMARILLO LINEA ROJA
STRING |(ratio to ambient pressure)====|(relacion a presion ambiente)
STRING fuel flow ====Flujo de combustible
STRING |(pounds per hours in turbines, gallons per hour in recips)====|(libras por
hora en turbinas, galones por hora en inversores
STRING |(percent or ft-lb)====|(porcentaje o pies-libras)
STRING torque|percent====Par torsion|porcentaje
STRING torque|ft-lb====Par torsion|pies-libras
STRING |(percent or horsepower)====|(porcentaje o caballos de vapor)
STRING power|percent====Potencia|porcentaje
STRING power|horsepower====Potencia|caballos de vapor
STRING max MP|(max POWER, redline RPM, sea level, ISA)====
STRING |(inches)====|(pulgadas)
STRING max ITT or TIT based on engine type====ITT máxima o TIT basada en el tipo de
motor
STRING |(degrees C or F)====|(grados C o F)
STRING |degrees C====|grados C
STRING |degrees F====|grados F
STRING max EGT====EGT maxima
STRING max CHT====CHT maxima
STRING max oil temp====Temperatura maxima del aceite
STRING nominal oil pressure|(any units)====presión nominal de aceite|(cualquier
unidad)
STRING |(any units)====|(en cualquier unidad)
STRING nominal fuel pressure|(any units)====presión nominal de combustible|
(cualquier unidad)
STRING electric fuel pump press|====presión de la bomba eléctrica de combustible|
STRING |low fuel press warning====|aviso de presión de combustible baja
STRING nominal battery voltage|(volts)====Voltaje nominal de la bateria|(voltios)
STRING |(volts)====|(voltios)
STRING max battery amperage|(amps)====Amperaje maximo de la bateria|(amps)
STRING |(amps)====|(amps)
STRING nominal generator voltage|(volts)====Voltaje nominal del generador|(voltios)
STRING max generator amperage|(amps)====Amperaje maximo del generador|(amps)
STRING nominal xmsn pressure|(any units)====Presion nominal de transmision|(en
cualquier unidad)
STRING nominal xmsn temperature|(any units)====Temperatura nominal de transmision|
(en cualquier unidad)
STRING max instrument suction|(any units)====Succion maxima del instrumento|(en
cualquier unidad)
STRING APU N1====Generador auxiliar N1
STRING has this bouncer| { A 'bouncer' is anything that can bounce around in the
cockpit. Maps, dogs, people, avionics-stacks or radios that are loose, yokes or
sticks, drinks and snacks. Stuff like that. The data you enter here will drive
datarefs that you can then use to offset bits of your cockpit object file.====Tiene
este rebotador| { Un "rebotador" es cualquier cosa que pueda rebotar dentro de la
cabina. Mapas, perros, personas, pilas de avionica o radios sueltos, horquillas o
barras, bebidas, bocadillos y cosas similares. Los datos que ingrese aqui
impulsaran referencias de datos que luego podra usar para compensar los bits del
archivo de objetos de su cabina.
STRING |bouncer can float freely { Maps, flashlights, dogs, people without
seatbelts. Stuff like that. If you go into 0-G or less, this stuff becomes un-
constrained in the vertical axis.====|Rebot. puede flotar libre { Mapas, linternas,
perros, personas sin cinturon de seguridad, cosas como esas. Si va a 0-G o menos,
estos elementos quedan libres en el eje vertical.
STRING redline rotor acceleration|(G) { At redline prop or rotor RPM, this much
acceleration is put on this object, in G. If you enter 1.00 here, then you will get
some nice lateral shake in a helicopter!====Aceler. rotor linea roja|(G) { Con RPM
de la helice o rotor en la linea roja, toda esta aceleracion recae sobre este
objeto, en G. ¡Si ingresa 1,00 aqui, obtendra un leve sacudon lateral en un
helicoptero!
STRING spring k per unit mass lon, lat, vert| { ====K muelle x uni. masa
long,lateral,vertical| {
STRING damp k per unit mass lon, lat, vert|====K amortig. x unidad m
long,lateral,vertical|
STRING max travel { This is the number of meters that the object can move from
center before X-Plane just limits its motion.====Recorrido maximo { Cantidad de
metros que puede moverse el objeto desde el centro antes de que X-Plane limite el
movimiento.
STRING #====#
STRING time|(sec) { In the Panel-Editor in this program, add a
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switch on the panel. Or, if you like, add MANY
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switches. Now, in flight, you can flip any of those
switches on or off. The time you enter here is the time required for the slider
floating-point variable to run from full off to full on in repsonse to the switch
position. Then, you can simply hook the floating-point slider variable up to any
moving part of the aircraft object that you make in a 3-D editor. So, you should
hook up doors, slides, canopies, refueling booms and the like to the 24 slider
floating-point variables, where 0 is fully retracted and 1 is fully extended. Then,
as you flip any of the up-to-24 slider buttons in the cockpit, those devices will
deploy across the time-period specified here. Remember you can hit the OPTION key
in the panel-editor in this program to get a number for each instrument, so you can
see WHICH of your many slider switches goes to slider #1, #2, etc. This way, you
can have up to 24 such animated objects on the plane, and easily see what slider
BUTTON will control which slider FLOAT.====
STRING |(power)====|(potencia)
STRING |dataref { If you check this box, then this slider will be hooked to the
dataref below, rather than the but_command_slider switch on the panel. Use this to
hook up odd things like sliders to landing-light activations and the like, if
turning on the landing light extends a light from the aircraft structure, for
example. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE
THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST
SLIDER AND WORK UP!====
STRING { You may, optionally, assign a dataref for a switch in the sim to drive
the slider, rather than having it driven by the but_command_slider switch. NOTE:
YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF
BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!
==== { Opcionalmente, puede asignar una referencia de datos para que un interruptor
del simulador accione el deslizador, en lugar de que lo accione el interruptor
but_command_slider. NOTA: PROBABLEMENTE DEBA COMENZAR LAS ASIGNACIONES DESDE EL
Nº24 Y DESCENDER DESDE AHI, ¡YA QUE LA PRESENCIA DE LOS BOTONES BUT_COMMAND_SLIDER
EN EL PANEL COMENZARA EN EL PRIMER DESLIZADOR Y AUMENTARAN!
STRING green-arc color====Color del arco verde
STRING |-(red, green, blue)====|-(rojo, verde, azul)
STRING yellow-arc color====Color del arco amarillo
STRING red-line color====Color de la linea roja
STRING Wing flex specs. Remember to enter all wing geometry to match in-flight at
gross weight at 1 G.====
STRING wing mass|(fraction of total aircraft mass) { This will determine how much
the wing bounces around in turbulence and bumpy landings. 0.25 might be a good
start for a guess.====masa del ala|(fracción de la masa total de la aeronave)
{ Esto determinará cuánto rebotará el ala en turbulencias y aterrizajes agitados. A
modo de estimación, 0,25 puede ser un buen comienzo.
STRING wing midpoint dihedral increase|(midpoint dihedral increase in degrees per G
of lift above 1-G) { This will determine how much the wing moves up and down from
G-load and turbulence and the like. This is the increase in dihedral, measured from
the centerline to the center of the wing, per G of load above 1.0 when at gross
weight.====
STRING wing flex damping|(ratio to default) { This is the structural damping of the
wing movement. A lower number will let the wing oscillate for a longer time after a
bumpy landing.====
STRING ELEMENT SPECS (ROOT AT LEFT, TIP AT RIGHT)====
STRING FOIL SPECS====ESPECIFICACIONES DE LAS LÁMINAS METÁLICAS
STRING snap to====Encajar
STRING semi-length|(wing semi-length, root to tip, ALONG THE 25% CHORD, not span
(--) { This is the LENGTH of EACH WING from the root to the tip, measured along a
straight line going through the center of the wing, 25% of the way back from the
leading edge.====semi longitud|(semi longitud de ala, de raÍz a punta, A LO LARGO
DEL 25% DE CUERDA, no de envergadura (--) { Es la LONGITUD de CADA ALA desde la
raÍz hasta la punta, medida a lo largo de una línea recta que pasa por el centro
del ala, a 25% de distancia del borde delantero.
STRING root chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the root (base) of the wing.====cuerda de raíz|
(--) { Es la distancia del borde delantero al borde trasero del ala a la altura de
la raíz (base).
STRING tip chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the tip (outside edge) of the wing.====cuerda de
punta|(--) { Es la distancia del borde delantero al borde trasero del ala a la
altura de la punta (borde exterior).
STRING sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK from
sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow high-
speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack the
air head-on.====Flecha|(grados) { La flecha es el angulo al que las alas estan
desplazadas hacia ATRAS con respecto a la salida recta hacia los lados del avion.
La flecha del ala se utiliza para permitir los viajes a alta velocidad (por encima
de 0,7 mach o similar), porque el ala no necesita atacar el aire de frente.
STRING dihedral| { The dihedral is the angle that the wings are lifted UP from
sticking straight out the side of the airplane. Dihedral helos keep the aircraft
wings-level in flight, but makes it difficult for you to yaw the aircraft without
the wings rolling in response.====
STRING |(RIGHT wing)====
STRING |(LEFT wing)====
STRING long arm|(--) { 25% chord of the wing root====brazo longitudinal|(--) { 25%
de la cuerda de la raíz del ala
STRING lat arm|(--) { 25% chord of the wing root====brazo lateral|(--) { 25% de la
cuerda de la raíz del ala
STRING vert arm|(--) { 25% chord of the wing root====brazo vertical|(--) { 25% de
la cuerda de la raíz del ala
STRING texture top|(ratio, top of wing)====Textura superior|(relacion, parte
superior del ala)
STRING texture bot|(ratio, top of wing)====Textura inferior|(relacion, parte
superior del ala)
STRING texture top|(ratio, bottom of wing)====Textura superior|(relacion, parte
inferior del ala)
STRING texture bot|(ratio, bottom of wing)====Textura inferior|(relacion, parte
inferior del ala)
STRING -Engine Has Pylon { This indicates whether this engine has a pylon or
not====-Motor tiene pilon { Esto indica si el motor tiene o no un pilon
STRING |customize chords====|Personalizar las cuerdas
STRING |This wing is on the LEFT side.====|Este ala esta en el lado IZQ.
STRING # { This is the number of pieces that the wing is broken down into
mathematically, with X-Plane finding the force on each piece many times per second.
The Pieces are evenly spaced along the wing, working from the root out to the tip
of the wing.====# { Esta es la cantidad de piezas en las que el ala se divide
matematicamente; X-Plane encuentra la fuerza sobre cada pieza muchas veces por
segundo. Las piezas estan separadas de manera uniforme a lo largo del ala, y
trabajan desde la raiz hacia la punta del ala.
STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is
aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise,
and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the
incidence of only that part of the wing.====-Incidencia { El angulo de incidencia
es el grado de inclinacion hacia ARRIBA de cada pieza del ala en la parte
frontal... Se utiliza para obtener sustentacion adicional del ala a velocidad
crucero, y hace que solo ciertos puntos del ala entren en perdida (mediante el
aumento de la incidencia de solo esa parte del ala).
STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-Aleron 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del
ala cuenta con alerones. Los alerones se mueven en forma independiente en cada ala
con el fin de controlar el ALABEO. Existen dos juegos de alerones para que pueda
contar con alerones hacia el interior y hacia el exterior con deflexiones
distintas.
STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-Aleron 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del
ala cuenta con alerones. Los alerones se mueven en forma independiente en cada ala
con el fin de controlar el ALABEO. Existen dos juegos de alerones para que pueda
contar con alerones hacia el interior y hacia el exterior con deflexiones
distintas.
STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====-Deflector de alabeo 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala
cuenta con deflectores aerodinamicos. Los deflectores solo provocan desvios a un
lado del avion por vez (izquierdo o derecho) para eliminar la sustentacion en ese
ala y hacer que caiga, con lo que se permite el control del alabeo. Los alerones
estan conectados (posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) al
joystick de control.
STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====-Deflector de alabeo 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala
cuenta con deflectores aerodinamicos. Los deflectores solo provocan desvios a un
lado del avion por vez (izquierdo o derecho) para eliminar la sustentacion en ese
ala y hacer que caiga, con lo que se permite el control del alabeo. Los alerones
estan conectados (posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) al
joystick de control.
STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. These
are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly via a
fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-Timon direccion arrastre { Esto
indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con timones de direccion de
arrastre, que se abren por separacion en las puntas de las alas para generar
resistencia aerodinamica. Se utilizan en los aviones sin cola para controlar la
guinada. Los timones de direccion de arrastre estan conectados (posiblemente a
traves de un sistema digital fly-by-wire) a los pedales del timon de direccion.
STRING -elevator 1 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-Timon prof. 1 { Los timones de profundidad estan montados
sobre el estabilizador horizontal o el canard, y desvian hacia arriba o hacia abajo
para aumentar o disminuir la sustentacion, con lo que hacen que el avion cabecee
hacia arriba o hacia abajo. Estan conectados (posiblemente a traves de un sistema
digital fly-by-wire) al joystick de control.
STRING -elevator 2 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-Timon prof. 2 { Los timones de profundidad estan montados
sobre el estabilizador horizontal o el canard, y desvian hacia arriba o hacia abajo
para aumentar o disminuir la sustentacion, con lo que hacen que el avion cabecee
hacia arriba o hacia abajo. Estan conectados (posiblemente a traves de un sistema
digital fly-by-wire) al joystick de control.
STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-Timon de direccion 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del
estabilizador vertical cuenta con timon de direccion. Los timones de direccion se
utilizan para hacer guinada a la aeronave en vuelo. Estan conectados (posiblemente
a traves de un sistema digital fly-by-wire) a los pedales del timon de direccion.
STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-Timon de direccion 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del
estabilizador vertical cuenta con timon de direccion. Los timones de direccion se
utilizan para hacer guinada a la aeronave en vuelo. Estan conectados (posiblemente
a traves de un sistema digital fly-by-wire) a los pedales del timon de direccion.
STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that
the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large
white handle in the cockpit).====-Flap 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del
ala cuenta con el juego de flaps 1, que aumenta la cantidad de sustentacion (y
casualmente de resistencia aerodinamica) que produce el ala cuando se despliegan
los flaps (lo que se logra mediante una gran palanca blanca en la cabina).
STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that
the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large
white handle in the cockpit).====-Flap 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del
ala cuenta con el juego de flaps 2, que aumenta la cantidad de sustentacion (y
casualmente de resistencia aerodinamica) que produce el ala cuando se despliegan
los flaps (lo que se logra mediante una gran palanca blanca en la cabina).
STRING -slat 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it
stalls.====-Slats 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con
slats, que permiten que el ala llegue a un angulo de ataque mayor antes de entrar
en perdida.
STRING -slat 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it
stalls.====-Slats 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con
slats, que permiten que el ala llegue a un angulo de ataque mayor antes de entrar
en perdida.
STRING -speed brake 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-Aerofreno 1
{ Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con flaps desaceleradores,
que pueden desplegarse mediante una palanca blanca pequena en la cabina para
reducir la sustentacion y aumentar la perdida, acelerando asi el descenso.
STRING -speed brake 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-Aerofreno 2
{ Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con flaps desaceleradores,
que pueden desplegarse mediante una palanca blanca pequena en la cabina para
reducir la sustentacion y aumentar la perdida, acelerando asi el descenso.
STRING -incidence with ail 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-Incidencia con aleron 1 { Esto
indica si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del
aleron.
STRING -incidence with ail 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-Incidencia con aleron 2 { Esto
indica si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del
aleron.
STRING -incidence with elevtr 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with elevator input.====-incidencia con el timón de
profundidad 1 { Indica si esta pieza (elemento) del ala cambia su incidencia con
los datos del timón de profundidad.
STRING -incidence with elevtr 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with elevator input.====-incidencia con el timón de
profundidad 2 { Indica si esta pieza (elemento) del ala cambia su incidencia con
los datos del timón de profundidad.
STRING -incidence with rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with rudder input.====-Incid. timon mando 1 { Esto indica si
esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del timon de
direccion.
STRING -incidence with rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with rudder input.====-Incid. timon mando 2 { Esto indica si
esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del timon de
direccion.
STRING -incidence with vector { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with thrust vector.====-Incid. con direccion { Esto indica
si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos la direccion
del empuje.
STRING -incidence with trim { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with trim (like for flying stabilizers on airliners and
Mooneys).====-Incid. con compensacion { Esto indica si esta parte (elemento) del
ala cambia la incidencia con la compensacion (como para el caso de los
estabilizadores de vuelo en aviones de pasajeros y Mooneys.
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====Compensaciones de rumbo, cabeceo y
alabeo (grados)
STRING { This is the object you wish to attach to the airplane here.===={Este es el
objeto que desea conectar al aeroplano aquí.
STRING You cannot attach the object '%1:file%' to this aircraft.====
STRING Use '%1:file%' for this aircraft.====
STRING This aircraft is '%1:file%'.====
STRING All objects attached to your aircraft must be in the aircraft's objects sub-
folder.====
STRING Outside-Inside-Glass====Cristal-Exterior-Interior
STRING None-Interior Only-Exterior Only-All Views====
STRING shadow mode | { Controls which views this object casts shadows in. You may
be able to improve framerate by limiting which objects cast shadows. For example,
in an airliner with small windows there is probably no need to have the cabin seat
objects cast shadows in an exterior view.====
STRING | hi-res { Check this to use higher texture resolution on this object. This
is only recommended for objects that make up the cockpit instrument panel so the
instruments are sharp!====
STRING | wreckage { Check this if this object is only shown when the aircraft is
destroyed.====
STRING No Prefill-Prefill-Prefill Only====
STRING { Check this to cause X-Plane to exclude clouds behind this object. Inside
the 3-d cockpit blocking out clouds can significantly improve framerate. Only do
this with fully opaque, cheap-to-draw objects. If you use a translucent objects
the clouds will be missing through the translucency!====
STRING | use LOD { Check this to honor the LOD attributes in the OBJ. By default
X-Plane ignores LOD on airplanes and draws them from any distance. Enable this to
use LOD. Using low LODs on tiny details of your plane improves framerate in the
far view; X-Plane will simply stop drawing those details when the plane is far
away.====
STRING | dim LIT { Check this to make the LIT textures appear dimmer in bright
sunlight. Enabling this option can prevent your plane from looking overly lit in
full sunlight.====
STRING Kill Dataref { When this dataref is non-zero, the object will be entirely
removed from the plane. Create your own dataref to kill unneeded objects and
improve performance.====
STRING More Info====
STRING Cockpit Object:====
STRING | pre-fill { Check this to cause X-Plane to exclude clouds behind this
object. Inside the 3-d cockpit blocking out clouds can significantly improve
framerate. Only do this with fully opaque, cheap-to-draw objects. If you use a
translucent objects the clouds will be missing through the translucency!====
STRING CONTROL SIZES====TAMANOS DE LOS CONTROLES
STRING FLAP SPECS====ESPECIFICACIONES DE LOS FLAPS
STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda del
aleron 1| { Los alerones estan montados en las alas y se mueven en direccion
opuesta para ALABEAR el avion. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde
el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control.
Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a
0,3. Existen dos juegos de alerones para que pueda contar con alerones hacia el
interior y hacia el exterior con deflexiones distintas. ESTA ES LA RELACION DE
CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda del
aleron 2| { Los alerones estan montados en las alas y se mueven en direccion
opuesta para ALABEAR el avion. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde
el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control.
Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a
0,3. Existen dos juegos de alerones para que pueda contar con alerones hacia el
interior y hacia el exterior con deflexiones distintas. ESTA ES LA RELACION DE
CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda del timon prof.
1| { Los timones de profundidad estan montados sobre el estabilizador horizontal
(cola) del avion y se mueven para hacer CABECEAR al aeroplano. La relacion de
cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida,
que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una
relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN
LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda del timon prof.
2| { Los timones de profundidad es estan montados sobre el estabilizador horizontal
(cola) del avion y se mueven para hacer CABECEAR al aeroplano. La relacion de
cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida,
que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una
relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN
LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda timon direccion
1| { Los timones de direccion estan montados sobre el estabilizador vertical (cola)
del avion y se mueven para hacer GUINADA al aeroplano. La relacion de cuerda es la
fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la
superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda
de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN
LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda timon direccion
2| { Los timones de direccion estan montados sobre el estabilizador vertical (cola)
del avion y se mueven para hacer GUINADA al aeroplano. La relacion de cuerda es la
fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la
superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda
de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN
LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one
at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from
leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda defl. alabeo 1| { Los deflectores
estan montados sobre las alas del avion y se mueven uno por vez para ALABEAR al
aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque
hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los
controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA
RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one
at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from
leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda defl. alabeo 2| { Los deflectores
estan montados sobre las alas del avion y se mueven uno por vez para ALABEAR al
aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque
hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los
controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA
RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wings of flying
wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Rel cuerda timon direccion
arrastre| { Los timones de direccion de arrastre estan montados sobre las alas de
los aviones sin cola y se abren para generar resistencia aerodinamica a fin de
hacer GUINADA al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el
borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por
lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a
0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is
the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda
aerofreno 1| { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier parte del ala;
se abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la sustentacion a
fin de frenar al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el
borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por
lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a
0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is
the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda
aerofreno 2| { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier parte del ala;
se abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la sustentacion a
fin de frenar al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el
borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por
lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a
0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING |control surface down then up { Ailerons are mounted on the wings and move
in opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees
typically.====|controlar la superficie hacia abajo y a continuación hacia arriba
{ Los alerones están montados sobre las alas y se mueven en direcciones opuestas
para ALABEAR el aeroplano. Normalmente se pueden mover 20 grados.
STRING |control surface down then up { Elevators are mounted on the horizontal
stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might move
20 degrees typically.====|controlar la superficie hacia abajo y a continuación
hacia arriba { Timones de profundidad se montan sobre los estabilizadores
horizontales (cola) del aeroplano y se mueven para CABECEARLO. Normalmente se
mueven 20 grados.
STRING |control surface left then right { Rudders are mounted on the vertical
stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30
degrees typically.====|controlar la superficie a derecha e izquierda { Timones de
dirección se han montado sobre el estabilizador vertical (cola) del aeroplano y se
mueven para producir la GUIÑADA del mismo. Normalmente se pueden mover 30 grados.
STRING |roll spoiler up { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time
to ROLL the airplane. They might move 30 degrees typically.====|Defl. alab. hacia
arriba { Los deflectores estan montados sobre las alas y se mueven uno por vez para
ALABEAR el avion. Por lo general pueden moverse 30 grados.
STRING roll input to engage|(ratio)====
STRING |drag rudder def { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and
open up to create drag to YAW the airplane. They might open 45 degrees
typically.====|Deflexion del timon de direccion de arrastre { Los timones de
direccion de arrastre estan montados sobre alas de los aviones sin cola y se abren
para generar resistencia aerodinamica a fin de hacer GUINADA el aeroplano. Por lo
general pueden llegar a abrirse 45 grados.
STRING |speedbrake FLIGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|Deflexion en VUELO del
aerofreno { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier parte del ala; se
abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la sustentacion a fin
de frenar al aeroplano. Por lo general pueden abrirse 30 grados. Si usted coloca la
palanca del aerofreno en la posicion del "brazo" superior, podran atravesar todo el
recorrido hasta el despliegue a nivel de SUPERFICIE, que puede ser mayor al
despliegue en vuelo, para disminuir toda la sustentacion de las alas.
STRING |speedbrake GROUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|Deflexion en TIERRA
aerofreno { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier parte del ala; se
abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la sustentacion a fin
de frenar al aeroplano. Por lo general pueden abrirse 30 grados. Si usted coloca la
palanca del aerofreno en la posicion del "brazo" superior, podran atravesar todo el
recorrido hasta el despliegue a nivel de SUPERFICIE, que puede ser mayor al
despliegue en vuelo, para disminuir toda la sustentacion de las alas.
STRING krueger flap-slat====flap o slat krueger
STRING slat type { This will control how much angle of attack gain you get before
stalling in X-Plane.====Tipo de slat { Esto controlara el angulo de ataque que
obtiene antes de entrar en perdida en X-Plane.
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slotted
fowler-split flap====flap curvatura-flap ranura-ranura contra aves-2X ranura contra
aves-3X ranura contra aves-flap doble
STRING flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce
in X-Plane.====flap 1 { Esto controlara cuanta sustentacion, resistencia
aerodinamica y momento producen los flaps en X-Plane.
STRING flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce
in X-Plane.====flap 2 { Esto controlara cuanta sustentacion, resistencia
aerodinamica y momento producen los flaps en X-Plane.
STRING increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow the wing
to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lift). Slats may
allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack without
stalling.====Aum. ang entrada perd. dsd implement. L.E.D.|(grados) { Los slats
permiten que el ala alcance un angulo de ataque mayor sin entrar en perdida (sin
perder sustentacion). Los slats pueden ayudar a que el ala gane 8 grados
adicionales de angulo de ataque sin entrar en perdida.
STRING flap root chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT EDGE OF THE CONTROL.====Rel cuerda raiz flap| { Es la fraccion de la CUERDA
total del ala (desde el borde de ataque al borde de caida) ocupada por el flap.
ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN EL BORDE DE LA RAIZ DEL CONTROL.
STRING flap tip chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
TIP EDGE OF THE CONTROL.====Rel. cuerda punta flap| { Es la fraccion de la CUERDA
total del ala (desde el borde de ataque al borde de caida) ocupada por el flap.
ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN EL BORDE DE LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.====Cs
del flap { Aumento del coeficiente de sustentacion del flap a la deflexion maxima
de esta. PARA EL CASO DE ALA INFINITA, se aplicaran los efectos de ala infinita.
STRING flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag at
max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be
applied.====Cr del flap| { Aumento del coeficiente de resistencia aerodinamica
PARASITA del flap a la deflexion maxima de esta. PARA EL CASO DE ALA INFINITA, se
aplicaran los efectos de ala finita.
STRING flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF THE
PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER LARGER IN
THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY THE
FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO 0)====Flap Cm|
{ Aumento del coeficiente de momento del flap a la deflexion maxima de esta. PARA
EL CASO DE ALA INFINITA, se aplicaran los efectos de ala finita. SI EL AVION
CABECEA DEMASIADO HACIA ARRIBA CUANDO DESPLIEGA LOS FLAPS, PUEDE AUMENTAR ESTE
VALOR EN LA DIRECCION NEGATIVA. SI CABECEA DEMASIADO HACIA ABAJO, PUEDE DISMINUIR
LA MAGNITUD.
STRING |flaps are infinitely-adjustable between detents { Add all the detents you
like to trigger slat deflections and overspeed warnings (Remember that the first
detent has a different max-allowable flap-deployment speed as set in the VIEWPOINTS
screen!), but you will HOLD the flaps up/down button to run the flaps up and down
smoothly as long as the button is held. This allows you to select any flap setting,
without being constrained to flap detents.====flaps infinitamente ajustables entre
seguros { Añada todos los seguros que desee para activar la deflexión de los slat y
los avisos de exceso de velocidad (¡Recuerde que el primer seguro tiene una
velocidad diferente del despliegue máximo permitido de flaps tal y como se ha
configurado en la pantalla de PUNTOS DE VISTA!), pero MANTENDRÁ pulsado el botón de
subida y bajada de los flaps para subirlos y bajarlos suavemente mientras el botón
se mantenga pulsado. Esto le permite seleccionar cualquier configuración de flap
sin estar restringido por sus seguros
STRING flap def time|(sec) { This is the time required (in seconds) to go from
retracted to full flaps.====T defl. flap|(seg) { Tiempo necesario (en segundos)
para que los flaps pasen desde la posicion replegada a la extendida.
STRING flap detents| { This is the number of detents (stop-points) in the flap
deflection cycle.====Seguros del flap| { Cantidad de seguros (puntos de detencion)
en el ciclo de deflexion del flap.
STRING flap 1 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====Flap
1 { Deflexion del flap en grados en esta posicion de seguro del flap.
STRING { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.===={ Deflexion
del flap en grados en esta posicion de seguro del flap.
STRING flap 2 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====Flap
2 { Deflexion del flap en grados en esta posicion de seguro del flap.
STRING slat 1 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====Slat 1
{ Deflexion del slat en relacion con la posicion del seguro del flap.
STRING { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.===={ Deflexion
del slat en relacion con la posicion del seguro del flap.
STRING slat 2 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====Slat 2
{ Deflexion del slat en relacion con la posicion del seguro del flap.
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface
that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====Los flaps de
curvatura son el tipo mas simple de flap. Simplemente es una superficie de control
que gira hacia abajo y produce algo de sustentacion adicional y un poco de
resistencia aerodinamica.
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) between
the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more
lift. The wing pitches down more, though.====Los flaps de ranura son un tipo de
flap mas eficaz. La "ranura" (o espacio) entre el flap y el ala ACELERA EL AIRE A
MEDIDA QUE PASA SOBRE EL FLAP, y produce mas sustentacion. Sin embargo, el ala
cabecea mas hacia abajo.
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the
flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as
well, producing lots of extra lift.====Los flaps con protectores ranurados contra
aves se mueven HACIA ATRAS Y HACIA ABAJO cuando se despliegan. La "ranura" a lo
largo del flap ACELERA EL AIRE SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL FLAP, y tambien evita
que entre en perdida, con lo que produce mucha menos sustentacion.
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====Los flaps con protector doble
ranurado contra aves se mueven HACIA ATRAS Y HACIA ABAJO cuando se despliegan. Las
multiples "ranuras" a lo largo del flap ACELERAN EL AIRE SOBRE LA PARTE SUPERIOR
DEL FLAP, y tambien evitan que entre en perdida, con lo que producen mucha menos
sustentacion.
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====Los flaps con protector triple
ranurado contra aves se mueven HACIA ATRAS Y HACIA ABAJO cuando se despliegan. Las
multiples "ranuras" a lo largo del flap ACELERAN EL AIRE SOBRE LA PARTE SUPERIOR
DEL FLAP, y tambien evitan que entre en perdida, con lo que producen mucha menos
sustentacion.
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of the
wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of lift,
but tons of drag!====Los flaps dobles bajan la superficie inferior del ala, ¡pero
la superficie superior permanece fija! Esto produce un "encaje" de alta resistencia
aerodinamica. ¡Obtendra mucha sustentacion, pero grandes cantidades de resistencia
aerodinamica!
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of
attack without stalling.====El flap Krueger se extiende sobre el BORDE DE ATAQUE
del ala para dirigir el flujo de aire y demorar el inicio de la entrada en perdida,
permitiendo asi un vuelo mas lento con mayores angulos de ataque sin entrar en
perdida.
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the
onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without
stalling.====El slat se extiende hacia delante del BORDE DE ATAQUE del ala para
dirigir el flujo de aire y formar una ranura que permita que el aire con una
cantidad elevada de energia fluya a su traves para demorar el inicio de la entrada
en perdida, permitiendo asi un vuelo mas lento con mayores angulos de ataque sin
entrar en perdida.
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy
slots====ondulada con espacios-lisa con espacios-lisa sin espacios-ranuras de alta
energia
STRING control surface type { This will impact how effective the control surfaces
are in X-Plane.====Tipo superficie de control { Esto tendra una incidencia sobre la
eficacia de las superficies de control en X-Plane.
STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====ALERON 1: velocidad del extremo bajo
(kias)
STRING |low-end control travel (ratio)====|Recorr. control extr. bajo (rel.)
STRING hi-end speed (kias)====Vel. extr. elevado (kias)
STRING |hi-end control travel (ratio)====|Recorrido de control del extremo elevado
(relacion)
STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====ALERON 2: velocidad del extremo bajo
(kias)
STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====TIMON PROF 1: velocidad del extremo bajo
(kias)
STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====TIMON PROF 2: velocidad del extremo bajo
(kias)
STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====TIMON DE DIRECCION 1: vel. extremo bajo
(kias)
STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====TIMON DE DIRECCION 2: vel. extremo bajo
(kias)
STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====DEFLECTOR 1: velocidad del extremo bajo
(kias)
STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====DEFLECTOR 2: velocidad del extremo bajo
(kias)
STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====FRENO DE GUINADA: vel. extremo bajo
(kias)
STRING Control Deflection Speeds and Limits====Velocidades y limites de deflexion
de control
STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs====Limites, velocidades y flaps de
compensacion
STRING all-moving stabilizer trim trailing-edge down then up====borde posterior del
compensador estabilizador con movimiento total hacia arriba y hacia abajo
STRING |(degrees surface deflection elevator or stabilator or stabilizer)====|
(grados de deflexión de la superficie del timón de profundidad o del estabilizador)
STRING aileron trim surface down then up====superficie del compensador del alerón
hacia arriba y hacia abajo
STRING |(degrees surface deflection)====|(grados de deflexión de la superficie)
STRING elevator trim surface down then up====superficie del compensador del timón
de profundidad hacia abajo y hacia arriba
STRING |(degrees surface deflection elevator)====|(grados de deflexión de la
superficie del timón de profundidad)
STRING rudder trim surface left then right====superficie del compensador del timón
de dirección a derecha e izquierda
STRING cyclic trim left then right====compensador cíclico hacia la izquierda y a
continuación hacia la derecha
STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown
above for roll)====|(fracción del recorrido cíclico total, de acuerdo con los
tiempos de deflexión del compensador para el alabeo que se han mostrado
anteriormente)
STRING cyclic trim down then up====compensador cíclico hacia abajo y a continuación
hacia arriba
STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown
above for pitch)====
STRING helicopter rotor RPM trim slow then fast====compensador de RPM del rotor del
helicóptero despacio y a continuación rápido
STRING |(rpm difference from nominal redline in engine window)====|(diferencia de
rpm con la línea roja nominal en la ventana del motor)
STRING aileron trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme)
{ This is the total time taken for the trim to go from center to either
extreme.====
STRING elevator trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme)
{ This is the total time taken for the trim to go from center to either
extreme.====
STRING rudder trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This
is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====
STRING rotor trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This
is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====
STRING |aileron trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left aileron,
+1.0 is for right aileron.====
STRING |elevator trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full down elevator,
+1.0 is for full up elvator.====
STRING |rudder trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left rudder, +1.0
is for right rudder.====
STRING takeoff trim|(ratio to max trim) { This is the fraction of the total trim
travel available that the trim will go to when the 'takeoff trim' joystick button
is hit, if you have a joystick button assigned to set to takeoff
trim.====compensación de despegue|(relación con la compensación máxima) { Es la
fracción del recorrido de compensación total disponible que recorrerá el
compensador cuando se presione el botó "compensación de despegue" ("takeoff trim")
del joystick, si tiene un botón asignado en el joystick para activar la
compensación de despegue.
STRING minimum elevator deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====Tiempo minimo de desvio del
timon de profundidad|segundos { Ingrese 0,0 para poder desviar los controles con la
rapidez con que el piloto pueda mover el joystick o que el sistema de
estabilizacion artificial pueda comandar un desvio, como sucede con todos los
sistemas de control manual. Sin embargo, si el avion tiene un sistema hidraulico y
una tasa maxima de desvio de control, ingrese aqui el valor necesario para ir desde
el centro hasta el punto de desvio total.
STRING minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.==== Tiempo minimo de desvio del
aleron|segundos { Ingrese 0,0 para poder desviar los controles con la rapidez con
que el piloto pueda mover el joystick o que el sistema de estabilizacion artificial
pueda comandar un desvio, como sucede con todos los sistemas de control manual. Sin
embargo, si el avion tiene un sistema hidraulico y una tasa maxima de desvio de
control, ingrese aqui el valor necesario para ir desde el centro hasta el punto de
desvio total.
STRING minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.==== Tiempo minimo de desvio
del timon de direccion|segundos { Ingrese 0,0 para poder desviar los controles con
la rapidez con que el piloto pueda mover el joystick o que el sistema de
estabilizacion artificial pueda comandar un desvio, como sucede con todos los
sistemas de control manual. Sin embargo, si el avion tiene un sistema hidraulico y
una tasa maxima de desvio de control, ingrese aqui el valor necesario para ir desde
el centro hasta el punto de desvio total.
STRING speedbrake time to extend|(sec)====Tiempo de extension del aerofreno|
(segundos)
STRING speedbrake time to retract|(sec)====Tiempo de retraccion del aerofreno|
(segundos)
STRING Hydraulic Force Increase====Aumento de la fuerza hidráulica
STRING Force Maximums====Máximos de fuerza
STRING Turbulence====Turbulencia
STRING Ground====Tierra
STRING Stall and Shaker====Pérdida y Agitador
STRING Spring and Damping====Muelle y amortiguación
STRING reference speed for pitch force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING reference speed for roll force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING reference speed for yaw force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING force for full-up-elevator|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for full-right aileron|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for full-right rudder|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for maxmimum brakes|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force.====
STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING roll damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING brake damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate.====
STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING ground-feedback pitch force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING ground-feedback roll force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING ground-feedback yaw force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING |stick-shaker (this is to shake the stick before the stall, and does not
matter for helos) { Stick-shakers are helpful but annoying little devices that
thrash the stick around in your hand if the airplane gets close to stalling. They
are typically installed in big biz-jets and airliners.====|Agitador joystick mando
(sirve para agitar el joystick de mando antes de entrar en perdida, sin importancia
para helicopteros) { Los agitadores del joystick son dispositivos utiles pero
molestos que golpetean el joystick en sus manos en caso de que el avion se acerque
a la situacion de entrada en perdida. Por lo general estan instalados en aviones de
pasajeros y aviones comerciales de reaccion grandes.
STRING aero stall force frequency|(/sec)====frecuencia de la fuerza de pérdida
aérea|(/segundo)
STRING stick-shaker force frequency|(/sec)====frecuencia de la fuerza del agitador
del joystick|(/segundos)
STRING aero stall force|(lb)====fuerza de la pérdida aérea|(lb)
STRING stick-shaker force|(lb)====fuerza del agitador del joystick|(lb)
STRING force multiplier for flight controls on hydraulic failure|
(ratio)====multiplicador de fuerza para los controles de vuelo en caso de fallo
hidráulico|(relación)
STRING force multiplier for brakes on hydraulic failure|(ratio)====multiplicador de
fuerza para los frenos en caso de fallo hidráulico|(relación)
STRING max allowable pitch force|(lb)====fuerza máxima de alabeo permitida|(lb)
STRING max allowable roll force|(lb)====fuerza máxima de cabeceo permitida|(lb)
STRING max allowable yaw force|(lb)====fuerza máxima de guiñada permitida|(lb)
STRING max allowable braking force|(lb)====fuerza máxima de frenada permitida|(lb)
STRING gear type { This is the type of landing gear used on this particular strut.
It will affect the frontal area of the gear, which will determine drag when the
gear is down!====Tren de aterrizaje { Es el tipo de tren de aterrizaje utilizado en
este puntal en particular. Afectara la superficie frontal del tren de aterrizaje,
¡que determinara la resistencia aerodinamica cuando este bajo!
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3
lateral====ninguno-patines-unico-2 lateral-2 long.-4 camion-6 camion-4 lateral-2/4
camion-3 lateral
STRING n-w steering, slow and fast| { This is the maximum amount that the nosewheel
or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection BELOW the
transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this
steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor'
box below if the wheel castors freely all the time.====dirección de la rueda de
proa, lenta y rápida| { Es el valor máximo que la rueda de proa o la de cola de la
aeronave pueden girar con la deflexión completa del timón de dirección POR DEBAJO
de la velocidad de transición (los interruptores de bloqueo de la rueda de cola y
de dirección de la rueda de proa desactivarán la dirección). ¡Introduzca cero si la
rueda no gira en absoluto! Comprueba la caja de ra rueda más abajo si la rueda gira
libremente todo el tiempo.
STRING |(deg) { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the
aircraft can steer from full rudder deflection ABOVE the transition speed
(tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter
zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel
castors freely all the time.====|(grados) { Es el valor máximo que la rueda de proa
o la de cola de la aeronave pueden girar con la deflexión completa del timón de
dirección POR ENCIMA de la velocidad de transición (los interruptores de bloqueo de
la rueda de cola y de dirección de la rueda de proa desactivarán la dirección).
¡Introduzca cero si la rueda no gira en absoluto! Comprueba la caja de ra rueda más
abajo si la rueda gira libremente todo el tiempo.
STRING long arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brazo
longitudinal|(--) { Punto de conexión del puntal al fuselage
STRING lat arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brazo lateral|
(--) { Punto de conexión del puntal al fuselage
STRING vert arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brazo vertical|
(--) { Punto de conexión del puntal al fuselage
STRING lon angle extended|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when extended.====Angulo long. extendido|(grados) { Angulo en
grados HACIA ADELANTE desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta
extendido.
STRING lat angle extended|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when extended.====Angulo lateral extendido|(grados) { Angulo en grados
A LA DERECHA desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta extendido.
STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when retracted.====Angulo long. replegado|(grados) { Angulo en
grados HACIA DELANTE desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta
replegado.
STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when retracted.====Angulo lateral replegado|(grados) { Angulo en grados
HACIA LA DERECHA desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta replegado.
STRING eagle-claw, leg length | (--) { This is the eagle-claw gear angle.====garra
de águila, longitud del soporte | (--) { Esto es el ángulo del tren de aterrizaje
garra de águila.
STRING |(deg, ft) { This is the length of the gear leg when extended.====|(grados,
pies) { Esta es la longitud del soporte del tren de aterrizaje cuando está
extendido.
STRING |(--) { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the
tire.====|(--) { Radio (no el diámetro) y semi anchura (no anchura) del neumatico.
STRING tire radius, semi-width| { This is the radius (not diameter), and semi-width
(not width) of the tire.====radio del neumático, semi anchura| { Radio (no el
diámetro) y semi anchura (no anchura) del neumatico..
STRING |(deg, ft) { This is the amount the gear legs compress during the retraction
cycle, as done on the F-4 Phantom for example to save space.====|(grados, pies)
{ Capacidad de contraccion de los soportes del tren de aterrizaje durante el ciclo
de repliegue, como ocurre en el F-4 Phantom, por ejemplo, para ahorrar espacio.
STRING retract axis, strut compres { This is the amount the gear rotates about its
own axis during retraction to fit inside the aircraft.====replegar el eje,
contracer el puntal { Es la capacidad de giro del tren de aterrizaje sobre su
propio eje durante el proceso de repliegue para introducirse correctamente en la
aeronave.
STRING cycle time|(sec) { This is the time it takes to raise or lower the gear, if
retractable.====Tiempo del ciclo|(segundos) { Tiempo que lleva levantar o descender
el tren de aterrizaje, si se puede replegar.
STRING -brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====
STRING -retracts| { Just check here if you want this gear to retract.====
STRING |-castors { Just check here if you want this gear to free-castor when the
tailwheel lock is released. Enter the steering values above if you want it to
steer.====
STRING |-faired { This indicates whether a streamlined wheel fairing is over the
gear, which will reduce the drag of the landing gear.====
STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS====COEFICIENTES DE ROZAMIENTO DEL TREN DE
ATERRIZAJE
STRING WATER RUDDER AND ANCHOR====TIMON DE DIRECCION ACUATICO Y ANCLA
STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY====GEOMETRIA DE RUEDA Y NEUMATICO
STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES====COORDENADAS DE TEXTURA DE RUEDA Y
NEUMATICO
STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING====REPLIEGUE DEL TREN DE ATERRIZAJE Y
GIRO DE LA RUEDA DE PROA
STRING -gear can retract on ground====-el tren de aterrizaje puede replegarse en
tierra
STRING -start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing
gear, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!====-
despegar el avión sobre agua { Utilizar esta opción para indicar que el avión no
cuenta con tren de aterrizaje y realmente desea que el avión despegue sobre el
agua, ¡como un hidroavión!
STRING nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers is
connected to the steering command via spring, then enter the constant here in
pounds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from
commanded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING
COMMAND.====Fuerza del resorte de la rueda de proa|(libras, por grado de alabeo)
{ Si el tren de aterrizaje que gira esta conectado al comando de mando a traves de
un resorte, ingrese la constante aqui en libras de las fuerzas laterales en la
rueda por grado de deflexion de dicha rueda desde el comando. INGRESE CERO SI LA
RUEDA ESTA CONFIGURADA AL COMANDO DE MANDO DEL PILOTO.
STRING transition speed between slow and fast nosewheel steering from the first
page|-(kt) { This is the speed at which we transfer from low-speed to high-speed
nosewheel steering. This is where we stop using the brakes in free-castoring-gear
planes, stop using the tiller in airliners, and turn off the nosewheel steering in
fighters, for example.====velocidad de transición entre la dirección de la rueda de
proa rápida y lenta desde la primera página|(nudos) { Velocidad en la que se
transfiere de un giro de rueda de proa de baja velocidad a uno de alta velocidad.
Aqui es donde, por ejemplo, se detiene el uso de los frenos en aviones con tren de
aterrizaje de ruedas pivotantes libres, el uso del joystick de giro en los aviones
de pasajeros, y se desactiva el giro de la rueda de proa en los caza..
STRING additional gear flatplate area|(square feet) { X-Plane already considers the
frontal area of struts, tires, and doors in its landing gear drag estimates. BUT,
in real airplanes, there is ADDITIONAL drag from the gear WELLS disrupting the
airflow over the craft. Enter the effective flatplate area here associated with
that drag to increase the drag associated with landing gear deployment. A Beech
Baron, for example, might have 2 square feet of effective frontal area from this
effect. ====area de placa plana del tren de aterrizaje|(pies cuadrados) { X-Plane
ya tiene en cuenta el area frontal de los puntales, los neumaticos y las compuertas
en las estimaciones de resistencia aerodinamica del tren de aterrizaje. SIN
EMBARGO, en los aeroplanos reales, existe una resistencia aerodinamica ADICIONAL
proveniente del tren de aterrizaje WELLS que afecta el flujo de aire sobre el
avion. Ingrese aqui el area de placa plana efectiva asociado con esa resistencia
aerodinamica para aumentar la resistencia aerodinamica asociada al despliegue del
tren de aterrizaje. Un Beech Baron, por ejemplo, podria tener 2 metros cuadrados de
area frontal efectiva a partir de este efecto.
STRING wheel lateral separation|(for multi-wheel trucks, in tire
widths)====Separacion lateral entre ruedas|(carros varias ruedas, segun ancho
neumaticos)
STRING wheel longitudinal separation|(for multi-wheel trucks, in tire
radii)====Separacion longitudinal entre ruedas|(carros varias ruedas, segun radio
neumaticos)
STRING texture top|(ratio, WHEEL)====Textura superior|(relacion, RUEDA)
STRING |right (ratio, WHEEL)====|Derecha (relacion, RUEDA)
STRING texture bot|(ratio, WHEEL)====Textura inferior|(relacion, RUEDA)
STRING texture top|(ratio, TIRE TREAD)====Textura superior|(relacion, DIBUJOS DEL
NEUMATICO)
STRING |right (ratio, TIRE TREAD)====|Derecha (relacion, DIB. NEUMATICO)
STRING texture bot|(ratio, TIRE TREAD)====Textura inferior|(relacion, DIBUJOS DEL
NEUMATICO)
STRING long water rudder attach location|(--) { water rudder attach
location====Ubicación de conexión del timón de dirección acuático longitudinal|(--)
{ Ubicación de conexión del timón de dirección acuático
STRING water rudder area|-(square feet) { This is how big the water rudder is in
square feet for seaplanes and flying boats.====Area del timon de direccion
acuatico|-(pies cuadrados) { Tamano del timon de direccion acuatico en pies
cuadrados para hidroaviones y barcos de aire.
STRING water rudder deflection|-(deg) { This is how many degrees the water rudder
deflects with full rudder for seaplanes and flying boats.====Deflexion del timon de
direccion acuatico|-(grados) { Numero de grados de desviacion completa del timon de
direccion acuatico en hidroaviones y barcos de aire.
STRING long anchor attach location|(--) { anchor attach location====Ubicación de
conexión del ancla longitudinal|(--) { ubicación de conexión del ancla
STRING lat anchor attach location|(--) { anchor attach location====Ubicación de
conexión del ancla lateral|(--) { ubicación de conexión del ancla
STRING vert anchor attach location|(--) { anchor attach location====Ubicación de
conexión del ancla vertical|(--) { ubicación de conexión del ancla
STRING rolling co friction { This is the coefficient of friction of the tires on
pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other words the
weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on pavement
when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass and off
airport.====Coeficiente de rozamiento debido al rodamiento { Coeficiente de
rozamiento de los neumaticos al rodar sobre el pavimento. El coeficiente
caracteristico de los aviones reales es 0,025... o en otras palabras, 0,025 veces
(2,5%) la carga del avion es la resistencia aerodinamica de las ruedas al rodar
sobre el pavimento. X-Plane aumentara automaticamente dicho rozamiento en cesped y
fuera del aeropuerto.
STRING |maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction available
from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy runways will
reduce this number in the sim, as will being on grass or off the runway.====|
Coeficiente de rozamiento maximo { Coeficiente maximo de rozamiento que tienen los
neumaticos sobre el pavimento al frenar o por las cargas laterales... las pistas
que esten humedas o con hielo reduciran este numero en el simulador, al igual que
si el avion transita sobre cesped o fuera de la pista.
STRING DAMPING====
STRING DEFLECTIONS====
STRING |use manual gear deflections { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====| utilizar las deflexiones manuales del tren
de aterrizaje { Por el amor de Dios no utilice esta opción si no sabe lo que está
haciendo.
STRING |use manual damping constants { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====| utilizar las constantes de amortiguaación
manual { { Por el amor de Dios no utilice esta opción si no sabe lo que está
haciendo.
STRING deflection when under zero load|====deflexión cuardo la carga sea cero|
STRING deflection when at empty weight|(--)====deflexión a peso vacío|(--)
STRING deflection when at max weight|(--)====deflexión con el peso máximo|(--)
STRING damping constant|(lb/(ft/s))====Constante de amortiguamiento|(libra/pies)
STRING WEIGHTS====CARGAS
STRING CENTER OF GRAVITY====CENTRO DE GRAVEDAD
STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====DESPLAZAMIENTO DE LA AERONAVE
STRING WEIGHT-SHIFT====DESPLAZAMIENTO DE CARGA
STRING RADII OF GYRATION====RADIO DE GIRO
STRING SLUNG LOAD / WATER / RETARDANT / OTHER AIRCRAFT LOCATION====
STRING long CG { center of gravity forward limit====Centro grav. longitudinal
{ centro de gravedad en limite delantero
STRING { center of gravity when opening the craft in X-Plane===={ centro de
gravedad al abrir el avion en X-Plane
STRING |(forward, default, aft limit) { center of gravity aft limit====|(limite
delantero, predeterminado, posterior) { centro de gravedad en limite posterior
STRING vert CG|(--) { center of gravity (or balance point)====CG vertical|(--)
{ centro de gravedad (o unto de equilibrio)
STRING empty weight|(--) { This is the weight of the aircraft when empty of fuel or
payload, but with oil and other fixed weight on board.====Peso en vacío|(--) { Peso
de la aeronave cuando no posee combustible o carga, pero con aceite y otras cargas
fijas a bordo.
STRING fuel load|(--) { This is the total weight of fuel that the aircraft can
carry.====Carga de combustible|(--) { Carga total de combustible que la aeronave
puede llevar.
STRING JATO weight|(--), from 'Special Controls' screen { This is the weight of the
JATO FUEL.====Peso del JATO|(--), de la pantalla "Controles especiales") { Peso del
COMBUSTIBLE para JATO
STRING jettisonable load|(--) { This is the maximum weight that can be jettisoned
from the aircraft. It can include bombs, water for forest fires, Jeeps pushed out
the back of cargo planes, sling loads for helos, or anything else.====Carga a
soltar |(--) { Carga máxima que se puede soltar de la aeronave. Puede incluir
bombas, agua para incendios forestales, jeeps expulsados de la parte posterior de
los aviones de carga, cargas con eslingas para helicopteros, o cualquier otro tipo
de carga.
STRING maximum weight|(--) { This is the maximum allowable weight (MTOW) for the
aircraft to take off.====Carga máxima|(--) { Carga máxima permitida (CMP) para que
despegue la aeronave.
STRING weight-shift weight|(--) { This is the weight you want to shift around with
control input, as done in hang-gliders. This much of your total weight from the
weight and balance screen will be shifted.====Carga con desplazamiento de carga|
(--) { Carga que desea desplazar con las indicaciones de control, como se hace en
los alas delta. Se desplazará esta cantidad de la carga total en la pantalla de
carga y equilibrio.
STRING displaced weight|(--), for blimps and dirigibles { This is weight of air
displaced by the craft... enter zero for planes, the weight of the craft for
blimps, zeppelins, dirigibles, or other such machines.====carga desalojada|(--),
para dirigibles no rígidos y dirigibles { Carga de aire desalojada por la
aeronave... introduzca cero para aviones, el peso de la aeronave para dirigibles no
rígidos, zepelines, dirigibles u otras máquinas similares.
STRING |-jett load is SLUNG { Use this to indicate if the jettisonable load is
slung on a cable beneath the craft. This will be an extra challenge to fly, with
the resulting torques pulling on the craft!====|-La carga a soltar esta eslingada {
Utilice esta opcion para indicar si la carga a soltar esta eslingada en un cable
por debajo de la aeronave. ¡Este hecho implicara un desafio adicional para volar,
ya que los pares de torsion resultantes ejercen presion sobre la aeronave!
STRING |-jett load is WATER { Use this to indicate if the jettisonable load is
really water that can be scooped up by skimming a lake or ocean. Then fly over a
forest fire and hit the 'r' key to release the water and put it out!====|-La carga
a soltar es AGUA { Utilice esta opcion para indicar si la carga a soltar es
realmente agua que se puede recoger volando al ras del agua de un lago u oceano.
Luego vuele sobre el incendio forestal y presione la tecla 'r' para liberar el agua
y ¡apagarlo!.
STRING |-jett load is FIRE-RET====|-La carga a soltar son IGNIFUGOS
STRING |-jett load is OTHER AIRCRAFT { Use this to indicate if the jettisonable
load is really another aircraft! This would be the attach point under the wing of
the B-52 for the X-15 to hook up, for example. If this is the plane that GETS
CARRIED, then this is the attach point to the mothership. Bottom line: This will be
the point on the craft that attaches to whatever plane is attached to it.====|-
Carga a soltar: UNA AERONAVE { ¡Utilice esta opcion para indicar si la carga a
soltar es en realidad otra aeronave! Por ejemplo, este sera el punto de conexion
bajo el ala del B-52 para enganchar el X-15. Si este es el avion que ES
TRANSPORTADO, entonces este sera el punto de conexion a la aeronave principal.
Linea inferior: Esta sera el punto sobre la aeronave que se conecta con cualquier
otro avion.
STRING long slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====
STRING lat slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====
STRING vert slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====
STRING long water / retardant tank|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING lat water / retardant tank|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING vert water / retardant tnak|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING carried aircraft pitch|(deg) { This is the pitch of any carried
aircraft.====cabeceo de aeronave transportada|(grados) { Es el cabeceo de cualquier
aeronave que está siendo transportada.
STRING slung load cable length|(--) { This is the slung load cable
length.====Longitud del cable para carga eslingada|(--) { Es la longitud del cable
para carga eslingada.
STRING |use your own radii of gyration { If you check this, then X-Plane will use
your radii of gyration (for everything except fuel) for its flight model.
Otherwise, it will predict the radius of gyration itself. In either case, the
radius of gyration of the fuel load is continuously updated during flight, based on
the tank locations. See the file 'Data.txt' after flying the plane with this option
turned OFF to see what radii of gyration X-Plane guesses for your aircraft.====|
Utilizar su radio de giro { Si activa esta opcion, X-Plane utilizara su radio de
giro (para todo salvo el combustible) en el modelo de vuelo del simulador. De otro
modo, predecira el radio de giro por si solo. En ambos casos, el radio de giro de
la carga de combustible se actualizara continuamente durante el vuelo, en base a
las ubicaciones del tanque. Consulte el archivo 'Data.txt' despues de volar el
avion con esta opcion DESACTIVADA para ver el radio de giro que X-Plane predice
para su aeronave.
STRING radius of gyration in pitch|(--)====radio de giro en cabeceo|(--)
STRING radius of gyration in yaw|(--)====radio de giro en guiñada|(--)
STRING radius of gyration in roll|(--)====radio de giro en balanceo|(--)
STRING weight-shift each direction lateral|(--) { This is how much you shift left
and right from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====desplazamiento de carga hacia ambas direcciones
laterales|(--) { Capacidad de desplazamiento en pies hacia la izquierda y derecha
desde el centro. Es la distancia en que se puede desplazar la carga desde el
centro. Es útil para las alas delta.
STRING weight-shift each dir longitudinal|(--) { This is how much you shift fore
and aft from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====desplazamiento de carga hacia ambas direcciones
longitudinales|(--) { Cantidad se puede desplazar en pies hacia la proa y la popa
desde el centro. Es la distancia en que se puede desplazar la carga desde el
centro. Es útil para las alas delta.
STRING |displacement adjust ratio { This is the fraction of the total displaced
weight that the buoyancy of the craft can scale across. For example, if the
buoyancy control can scale from 80% to 120% of the value entered at left, then
enter 0.20 here.====|Relacion de ajuste de desplazamiento { Fraccion de la carga
total desplazada que sube la sustentacion hidraulica de la aeronave. Por ejemplo,
si el control de sustentacion hidraulica puede subir del 80% al 120% del valor
ingresado a la izquierda, entonces ingrese 0,20 aqui.
STRING vertical center of displaced air|(--) { center of buoyancy====centro
vertical de aire desplazado|(--) { centro de sustentación hidráulica
STRING -tank #====-nº de tanque
STRING ratio| { This is the fraction of the total fuel that goes in this
tank.====relación| { Es la fracción de combustible total que entra a este tanque.
STRING long tank CG location|(--) { fuel tank center====Ubicación longitudinal del
centro de gravedad del tanque|(--) { centro del tanque de combustible
STRING lat tank CG location|(--) { fuel tank center====Ubicación lateral del
centro de gravedad del tanque|(--) { centro del tanque de combustible
STRING vert tank CG location|(--) { fuel tank center====Ubicación vertical del
centro de gravedad del tanque|(--) { centro del tanque de combustible
STRING fuel pump pressure|(psi) { Set different fuel pressures on different tanks,
if you want. If you do enter different fuel pressures, then the higher-pressure
tanks will empty FIRST, if they are available through the fuel selector.====Presion
de bomba de combustible|(psi) { Si lo desea configure las distintas presiones de
combustible de los diferentes tanques. Si no ingresa las distintas presiones de
combustible, los tanques con mayor presion se vaciaran PRIMERO, en caso de estar
disponibles con el selector de combustible.
STRING Prop ====Hélice
STRING WING 1====Ala 1
STRING WING 2====ALA 2
STRING WING 3====ALA 3
STRING WING 4====ALA 4
STRING HSTAB====HSTAB
STRING VSTAB 1====VSTAB 1
STRING VSTAB 2====VSTAB 2
STRING Misc Wing ====Alas varias
STRING lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT. The default airfoil assigned by Plane-Maker is usually adequate for most
purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select
will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight
performance.====Nº RI { Nº de Reynolds inferior . Seccion del plano aerodinamico
que el avion utilizara en esta RAIZ del ala. El plano aerodinamico predeterminado
asignado por Plane-Maker es generalmente adecuado para la mayoria de los objetivos
si no esta seguro del plano aerodinamico que quiere seleccionar. El que seleccione
determinara la forma del corte transversal del ala y el desempeno del vuelo
resultante.
STRING hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file
for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly
interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number
in flight.====Nº RS { Nº de Reynolds superior. Seccion del plano aerodinamico que
el avion utilizara en esta RAIZ del ala con un numero de Reynolds secundario y
superior. Si ingresa un archivo del plano aerodinamico diferente para el numero de
Reynolds secundario y superior (opcional), X-Plane intercalara linealmente los
resultados del plano aerodinamico entre las dos laminas metalicas en funcion del
numero de Reynolds en vuelo.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP. If
it is different than the foil you have selected for the ROOT, then X-Plane will
linearly interpolate airfoil results across the wing from root to tip. If you want
more foil control than this, then you can join multiple wings together to form one
big wing.===={ Seccion del plano aerodinamico que el avion utilizara en esta PUNTA
del ala. Si es diferente a la lamina metalica que selecciono para la RAIZ, X-Plane
intercalara linealmente los resultados del plano aerodinamico entre el ala desde la
raiz a la punta. Si desea un mayor control de la lamina metalica, puede unir varias
alas a fin de formar una mas grande.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP at
a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the
second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate
airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in
flight.===={ Seccion del plano aerodinamico que el avion utilizara en esta PUNTA
del ala con un numero de Reynolds secundario y superior. Si ingresa un archivo del
plano aerodinamico diferente para el numero de Reynolds secundario y superior
(opcional), X-Plane intercalara linealmente los resultados del plano aerodinamico
entre las dos laminas metalicas en funcion del numero de Reynolds en vuelo.
STRING -variable-sweep { Indicate here if this wing is variable sweep. If so, enter
the sweep of the wings when fully swept here. Enter the sweep of the wings when
UNswept in the primary wing screens.====-Barrido variable { Indique aqui si esta
ala tiene un barrido variable. De ser asi, ingrese aqui el barrido de las alas
cuando esten completamente barridas. Ingrese el barrido de las alas cuando NO esten
barridas en las pantallas primarias de las alas.
STRING -variable-dihedral { Indicate here if this wing is variable dihedral. If so,
enter the dihedral of the wings when fully activated here. Enter the dihedral of
the wings when UNactivated in the primary wing screens.====-Diedro variable
{ Indique aqui si esta ala tiene diedro variable. De ser asi, ingrese aqui el
diedro de las alas cuando este completamente activado. Ingrese el diedro de las
alas cuando NO este activado en las pantallas primarias de las alas.
STRING -variable-incidence { Indicate here if this wing is variable incidence. If
so, enter the incidence that can be added here. There is an incidence control
handle that you can add in the Panel window.====-Incidencia variable { Indique aqui
si esta ala tiene incidencia variable. De ser asi, ingrese aqui la incidencia que
se pueda agregar. Existe una manija de control de la incidencia que se puede
agregar en la ventana Panel.
STRING -retractable { Indicate here if this wing is retractable. If so, enter the
fraction of its total span that can retract. There is a retraction control handle
that you can add in the Panel window.====-Replegable { Indique aqui si esta ala se
repliega. De ser asi, ingrese aqui la fraccion del espacio total que se puede
replegar. Existe una manija de control del repliegue que se puede agregar en la
ventana Panel.
STRING maximum sweep|(deg) { This is the maximum sweep that the wing can go to...
Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-sweep
wings. Variable-sweep wings allow wings-out flying for low-speed performance, and
wings-swept flying for flight above Mach 0.7 or so.====Barrido maximo |(grados)
{ Barrido maximo que puede tener el ala... Ingrese el valor minimo en la ventana de
ala estandar si el ala tiene alas de barrido variable. Las alas de barrido variable
permiten un vuelo sin alas con un desempeno de baja velocidad, y un vuelo con alas
barridas para volar sobre 0,7 de Mach o similar.
STRING maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral that the wing can go
to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-
dihedral wings.====Diedro maximo|(grados) { Diedro maximo que puede tener el ala...
Ingrese el valor minimo en la ventana de ala estandar si el ala tiene un diedro
variable.
STRING maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence that can be ADDED to
the incidence entered in the various Wing windows. This is used for variable-
incidence aircraft.====Incidencia maxima|(grados) { Incidencia maxima que se puede
AGREGAR a la incidencia incorporada en las diversas ventanas Ala. Se utiliza para
las aeronaves con incidencia variable.
STRING maximum retraction|(ratio) { This is the maximum amount that this wing can
retract, as a ratio of its span.====Repliegue maximo|(relacion) { Valor maximo de
repliegue de esta ala, como una relacion de su espacio.
STRING EXTRA INPUTS FOR JETS====INDICACIONES EXTRA PARA JETS
STRING EXTRA INPUTS FOR PROPS====INDICACIONES EXTRA PARA HELICES
STRING VECTORED-THRUST====
STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS====INDICACIONES EXTRA PARA AUTOGIROS
STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS====INDICACIONES EXTRA PARA ROTORES DE
INCLINACION Y HELICOPTEROS
STRING |vectored-thrust equipped { Indicate here if the craft can vector its thrust
for vertical take-offs and landings. Craft like the AV-8B Harrier and V-22 Osprey
do this.====|Equipado con empuje dirigido { Indique aqui si la aeronave puede
orientar su empuje para despegues y aterrizajes verticales. Aeronaves como el AV-8B
Harrier y V-22 Osprey cuentan con esta funcion.
STRING |auto-set the RPM from the top of the green to the minimum prop governor RPM
as the vector changes { VTOLs like the V-22 and Bell-609 use high RPM in hover, low
RPM in cruise. Enter the high and low values as the green arc in the engines screen
and check this option to automatically phase between these RPM's in flight as you
tilt the thrust vector.====|Configurar automaticamente RPM desde parte superior del
arco verde hasta RPM minima del paso de la helice a medida que cambia la direccion
{ VTOL como el V-22 y Bell-609 utilizan RPM altas en el vuelo estacionario, y RPM
bajas en el crucero. Ingrese valores altos y bajos como arco verde en la pantalla
de motores y active esta opcion para variar automaticamente entre estas RPM en el
vuelo a medida que inclina la direccion de empuje.
STRING |hide the prop from the airstream at vectors above 90 degrees (used to stow
props) { Motorgliders use this option to stow their props.====|Evitar que la helice
este en la corriente de aire en vectores sobre 90 grados (utilizar para guardar las
helices) { Los planeadores a motor utilizan esta opcion para guardar sus helices.
STRING tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thrust vector
rotates.====Indice de inclinacion|(grados/segundos) { Indica cuantos grados por
segundo gira la direccion del empuje.
STRING min ground vector|(deg) { This is the minimum vector allowable on the
ground. 60 degrees for the V-22, for example.====Direccion minima en tierra|
(grados) { Direccion minima permisible en tierra. Por ejemplo, al V-22 le
corresponden 60 grados.
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm)
tilts====Angulos minimos y maximos del vector que se inclina la nacela (brazo
direccional)
STRING |(deg)====|(grados)
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself
tilts====Angulos minimos y maximos del vector que se inclina la direccion del
empuje
STRING LONG and VERT distance from engine-2 screen location to thrust center { This
is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust
center. It is the driveshaft length, since the engine is treated as being at the
pivot point. It is approx the length of the nacelle for the V-22 Osprey. It could
also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored
thrust.====Distancia LONGITUDINAL Y VERTICAL entre la ubicacion en pantalla del
motor 2 y el centro del empuje { Distancia entre el punto de giro ingresado en la
pantalla del Motor 2 y el centro del empuje. Es la longitud del eje propulsor,
tomando al motor como punto de giro. Es la longitud aproximada de la nacela para el
V-22 Osprey. Tambien podria ser la longitud del eje propulsor de CUALQUIER avion,
incluso si no cuenta con un empuje dirigido.
STRING |(--) { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is
from the thrust center. It is the chain length, since the engine is treated as
being at the pivot point. It is approx displacement of the prop from the pivot
point in a motorglider. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane,
even if not vectored thrust.====|(--) { Longitud entre el punto de giro introducido
en la pantalla del Motor 2 y el centro de empuje. Es la longitud en cadena, tomando
al motor como punto de giro. Es el desplazamiento aproximado de la hélice desde el
punto de giro en un planeador a motor. También podría ser la longitud del eje
propulsor de CUALQUIER avión, incluso si no cuenta con un empuje dirigido.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed start { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====Ciclico cabeceo y rotor cola con arranque de vel. auto
{ Ingrese el rango de velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de
cola que desea que se alimenten automaticamente a medida que se acelera la
aeronave.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed stop { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====Ciclico cabeceo y rotor cola con detencion de vel. auto
{ Ingrese el rango de velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de
cola que desea que se alimenten automaticamente a medida que se acelera la
aeronave.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed { Enter the speed and degrees of
pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft
accelerates.====Ciclico de cabeceo y rotor de cola con velocidad auto { Ingrese la
velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de cola que desea que se
alimenten automaticamente a medida que se acelera la aeronave.
STRING |(kts) { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor
you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(kts) { Ingrese
el rango de velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de cola que
desea que se alimenten automaticamente a medida que se acelera la aeronave.
STRING |(deg) { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want
to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(g) { Ingrese la velocidad
y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de cola que desea que se alimenten
automaticamente a medida que se acelera la aeronave.
STRING PITCH then ROLL cyclic change in blade pitch { This is how much the pitch of
the blades changes with maximum pitch input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE
WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====Cambio ciclico de cabeceo y
alabeo en cabeceo de la pala { Indica cuanto cambia el cabeceo de las palas cuando
el piloto ingresa indicaciones de cabeceo maximo. ¡ESTE CAMBIO CICLICO SERA
CANCELADO CUANDO EL DISCO SE INCLINE MUCHO!
STRING |(deg) { This is how much the pitch of the blades changes with maximum roll
input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO
FORWARDS IN VTOLS.====|(grados) { Indica cuanto cambia el cabeceo de las palas
cuando el piloto ingresa indicaciones de alabeo maximo. ¡ESTE CAMBIO CICLICO SERA
CANCELADO CUANDO EL DISCO SE INCLINE MUCHO!
STRING flapping hinge arm from axis|(--) { This is how far out from the axis of
rotation of the rotor the flapping arm of the blades is. A larger number will
result in a more powerful, precise, control authority as the centrifugal force of
the rotor blades tries to pull the rotor hub into alignment with the rotor disc.
So-called 'teetering' hubs have an arm of ZERO here, since they have the blades
flapping right at the axis of rotation.====brazo articulado de aleteo desde el eje|
(--) { Indica la distancia entre el eje de rotación del rotor y el brazo de aleteo
de las palas. Un número mayor proporcionará una autoridad de control más sólida y
precisa ya que la fuerza centrífuga de las palas del rotor intenta llevar el cubo
de la hélice a un alineamiento con el disco del rotor. Los denominados cubos
"equilibrados" cuentan con un brazo de CERO aquí, debido a que las palas aletean
justo en el eje de rotación.
STRING delta-3 for cyclic response|(degrees hinge offset, recommend zero) { This is
the phase offset of the cyclic correction to get the disc to respond faster and
reduce flapping... though there is initial response in the wrong
direction.====Delta 3 para respuesta ciclica|(compensacion de articulacion en
grados, se recomienda cero) { Indica la compensacion por fase de la correccion
ciclica para hacer que el disco responda mas rapido y reduzca el aleteo... a pesar
de que existe una respuesta inicial en la direccion incorrecta.
STRING puffer PITCH|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====CABECEO con soplador|
(pies-libras) { Los 'sopladores' son toberas de aire en las extremidades del avion
que pueden hacerlo cabecear, oscilar y alabear en vuelo estacionario. Crean
momentos de cabeceo, alabeo y guinada (pares de torsion) que se pueden introducir
aqui.
STRING puffer ROLL|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====ALABEO con soplador|
(pies-libras) { Los 'sopladores' son toberas de aire en las extremidades del avion
que pueden hacerlo cabecear, guinada y alabear en vuelo estacionario. Crean
momentos de cabeceo, alabeo y guinada (pares de torsion) que se pueden introducir
aqui.
STRING puffer YAW|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====GUINADA con soplador|
(pies-libras) { Los 'sopladores' son toberas de aire en las extremidades del avion
que pueden hacerlo cabecear, oscilar y alabear en vuelo estacionario. Crean
momentos de cabeceo, alabeo y guinada (pares de torsion) que se pueden introducir
aqui.
STRING rocket LONGITUDINAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to
push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them
on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can
press to activate them.====Reactores LONG.|(libras) { Los reactores de maniobra se
utilizan en las naves espaciales para impulsarlo hacia adelante, atras, izquierda,
derecha, arriba o abajo. Es posible que desee probarlos en cualquier aeronave.
Puede presionar los botones de activacion en la lista de instrumentos para
activarlos.
STRING rocket LATERAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you
fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any
craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to
activate them.====Reactores LATERALES|(libras) { Los reactores de maniobra se
utilizan en las naves espaciales para impulsarlo hacia adelante, atras, izquierda,
derecha, arriba o abajo. Es posible que desee probarlos en cualquier aeronave.
Puede presionar los botones de activacion en la lista de instrumentos para
activarlos.
STRING rocket VERTICAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push
you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on
any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press
to activate them.====Reactores VERTICALES|(libras) { Los reactores de maniobra se
utilizan en las naves espaciales para impulsarlo hacia adelante, atras, izquierda,
derecha, arriba o abajo. Es posible que desee probarlos en cualquier aeronave.
Puede presionar los botones de activacion en la lista de instrumentos para
activarlos.
STRING min flap to engage flap blowing|(ratio) { This is the minimum flap
deflection (in ratio to full) at which engine air will be blown over the part of
the wing that has flaps. Blowing will be DIS-engaged at smaller flap deflections,
and progressively ENGAGE at higher flap deflections until full engagement at full
flaps.====Deflexion flaps min para accionar rafagas en flaps|(relacion) { Indica la
deflexion de flaps minima (en relacion a la total) a la que soplara el aire del
motor sobre la parte del ala que tiene flaps. Las rafagas no se accionaran al haber
deflexiones de flaps menores, y se ACCIONARAN progresivamente con deflexiones de
flaps mayores hasta lograr un accionamiento completo de todas los flaps.
STRING thrust diversion|(part) { This is the part reduction in the effective engine
throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding air off the engine to blow
over the flaps.====Desviacion del empuje|(parte) { Es la reduccion de partes en los
gases efectivo del motor cuando se bajan los flaps, causada al purgar el aire del
motor para ser impulsado sobre los flaps.
STRING blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to the
flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This CL ramps
up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This number is ZERO
unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the flaps. Remember
that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be added here!
====Aumento de Cl con flap soplada|(Cl) { Es el coeficiente de sustentacion
agregado a los flaps cuando se despliegan las mismas y los gases del motor esta
funcionando completamente. Este CL incrementa directamente con los gases, e
introduce la deflexion de flaps. Este numero sera CERO a menos que tenga flaps
sopladas, que impulsan aire purgado del motor sobre los flaps. Recuerde que X-Plane
ya ha simulado el flujo de la helice y ¡no se necesita agregar aqui!
STRING differential collective with roll input|(when in vertical thrust vector,
deg) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor
on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that here.====
STRING differential collective with yaw input|(when in horizontal thrust vector,
deg) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor
on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for that
here.====
STRING differential collective with pitch input|(when in vertical thrust vector,
deg) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.====
STRING differential throttle with roll input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones roll: More power on left or right side.====
STRING differential throttle with yaw input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones yaw: More power on CW or CCW rotors.====
STRING differential throttle with pitch input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones pitch: More power on left or right side====
STRING differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertical
thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and
forth in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for
that here.====Ciclico long. y diferencial con indicac. de guinada|(grados, en
direccion del empuje vertical) { Los VTOL como el Bell 609 o V-22 inclinaran los
rotores hacia atras y hacia adelante en direcciones opuestas para oscilar la
aeronave en vuelo estacionario. Ingrese el parametro para el mismo aqui.
STRING differential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust
vector) { Helicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite
directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====Ciclico
lateral y diferencial con indicac. de guinada|(grados, en direccion del empuje
vertical) { Los helicopteros como el CH-47 inclinaran los rotores hacia la
izquierda y derecha en direcciones opuestas para oscilar la aeronave en vuelo
estacionario. Ingrese el parametro para el mismo aqui.
STRING tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helos interconnect the
tail rotor to the collective to minimize pilot input when you change collective.
You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SUPPLEMENT WHATEVER YOU
ENTER HERE!====Aumento de rotor de cola con coletivo completo|(g) { Algunos
helicopteros interconectan el rotor de cola al colectivo para minimizar las
indicaciones del piloto cuando cambie el colectivo. Aqui puede hacer esto.
Recuerde, ¡LA ESTABILIDAD ARTIFICIAL SUPLEMENTARA TODO LO QUE INGRESE AQUI
STRING co-axial rotor differential collective|(deg)====Colectivo diferencial del
rotor coaxial|(g)
STRING max rotor trim aft when stick fully forward|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====Compensador del rotor max a popa cuando el
joystick esta completamente hacia adelante|(g, a partir de las indicaciones del
compensador, y no del ciclico o timon de profundidad) { Algunos autogiros podrian
desviar el rotor y el estabilizador para un control de cabeceo. Indica cuanto se
puede compensar el rotor de forma separada del estabilizador para compensar la RPM
de su rotor. ¡Le convendria elegir una manija de compensador del rotor para que la
cabina utilice esta funcion!
STRING max rotor trim aft when stick fully aft|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====Compensador del rotor maximo a popa cuando el
joystick esta completamente hacia la popa|(g, a partir de las indicaciones del
compensador, y no del ciclico o timon de profundidad) { Algunos autogiros podrian
desviar el rotor y el estabilizador para el control de cabeceo. Indica cuanto se
puede compensar el rotor de forma separada del estabilizador para compensar la RPM
de su rotor. ¡Le convendria elegir una manija de compensador del rotor para que la
cabina utilice esta funcion!
STRING DIFFERENTIAL THRUST-VECTOR FOR MANEUVERING====
STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====DEFLEXIONES DE CONTROL ESPECIAL
STRING AUTO-SWEEP====BARRIDO AUTOMATICO
STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====ACCIONAMIENTO DE FLAP DINAMICA
STRING AUTO-DEFLECTIONS====DEFLEXIONES AUTOMATICAS
STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====INCLINACION DE ALA PARA MANIOBRAR
STRING |-additive control deflections can go BEYOND the basic deflections====|-Las
deflexiones de control agregadas pueden SUPERAR las deflexiones basicas
STRING differential elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilators
or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to
assist in roll control. The F-14 and other fighters do this.====Timon prof.
diferencial con alabeo|(grados maximos, como en el F-14) { Los estabilizadores o
timones de profundidad (sobre el estabilizador horizontal o la cola) pueden desviar
de forma diferente para ayudar con el control de alabeo. El F-14 y otros cazas
cuentan con esta funcion.
STRING rudder with aileron|(ratio) { This links the rudders to the ailerons, as is
done in the Ercoupe, which has no rudder pedals.====Timon de direccion con aleron|
(relacion) { Vincula los timones de direccion con los alerones, al igual que se
hace en el Ercoupe, que no cuenta con pedales para el timon de direccion.
STRING differential elevator with yaw|(max degrees, as in Bonanza) { The
stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect
differentially to provide yaw control if the horizontal stabilizer has a dihedral
above 45 degrees or so. The Beech Bonanza does this.====Timon prof. diferencial con
guinada|(grados maximos, como en el Bonanza) { Los estabilizadores o timones de
profundidad (sobre el estabilizador horizontal o la cola) pueden desviar de forma
diferente para ayudar con el control de guinada. El Beech Bonanza cuenta con esta
funcion.
STRING elevator with flaps|(ratio) { Move the pitch control this much ratio (in
addition to any other input) with full flap extension.====Timon de prof. con flaps|
(relacion) { Mueva el control de cabeceo con esta relacion (aparte de cualquier
otra indicacion) y una extension completa de flap.
STRING ailerons 1 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====Alerones 1
con cabeceo|(grados, descenso positivo con timçon de profundidad) { Los alerones
pueden descender a medida que tira hacia atrás del joysrick para proporcionar una
elevación adicional en el despegue. Por lo que sabemos, no hay ningún avión que
haga esto. Se proporcionan dos conjuntos de alerones para que pueda disponer de
alerones hacia adentro y hacia afuera, con deflexiones differentes.
STRING spoiler-1 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
30 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 30 extra degrees when the
speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees
total.====
STRING ailerons 1 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====Alerones 1 con flaps|(grados, descenso positivo con
flaps) { Los alerones pueden descender a medida que se despliegan los flaps a fin
de proporcionar una sustentacion extra para los despegues y aterrizajes. Las
aeronaves de despegues y aterrizajes cortos, asi como tambien algunos cazas
complejos cuentan con esta capacidad. Se proporcionan 2 grupos de alerones para que
pueda tener alerones dentro y fuera de la nave de diferentes deflexiones.
STRING spoiler-1 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====Flap de ranura 1 con flaps desaceleradores en TIERRA|(incremento de
grados) { Si aqui ingresa, digamos, 60 grados, el flap de ranura 1 de alabeo
utilizara 60 grados extra cuando los flaps desaceleradores esten configurados para
flaps desaceleradores en TIERRA, pero no excederan los 60 grados en total.
STRING ailerons 2 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====alerones 2
con cabeceo|(grados, movimiento positivo con el timón de profundidad) { Los
alerones pueden descender a medida que tira hacia atrás el joystick a fin de
proporcionar una sustentación adicional para las detenciones. Somos conscientes que
ningún avión cuenta realmente con esta capacidad. Se proporcionan 2 grupos de
alerones para que pueda tener alerones de diferentes deflexiones dentro y fuera de
la nave.
STRING spoiler-2 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
30 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 30 extra degrees when the
speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees
total.====
STRING ailerons 2 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====Alerones 2 con flaps|(grados, descenso positivo con
flaps) { Los alerones pueden descender a medida que se despliegan los flaps a fin
de proporcionar una sustentacion extra para los despegues y aterrizajes. Las
aeronaves de despegues y aterrizajes cortos, asi como tambien algunos cazas
complejos cuentan con esta capacidad. Se proporcionan 2 grupos de alerones para que
pueda tener alerones dentro y fuera de la nave de diferentes deflexiones.
STRING spoiler-2 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====Flap de ranura 2 con flaps desaceleradores en TIERRA|(incremento de
grados) { Si aqui ingresa, digamos, 60 grados, el flap de ranura 2 de alabeo
utilizara 60 grados extra cuando los flaps desaceleradores esten configurados para
flaps desaceleradores en TIERRA, pero no excederan los 60 grados en total.
STRING thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or down
with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new
fighters.====Direccion del empuje con indicaciones de cabeceo|(g) { El empuje se
dirigira hacia arriba o hacia abajo con la deflexion de control de vuelo para
colaborar con el control de cabeceo. Utilizado en algunos cazas nuevos.
STRING thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vector up or down with
the flight control deflection to aid in roll control. This will only help with
planes with more than one engine, so the up-down will help with roll. Used in some
new fighters.====Direccion del empuje con indicaciones de alabeo|(g) { El empuje se
dirigira hacia arriba o hacia abajo con la deflexion de control de vuelo para
favorecer el control de alabeo. Esta funcion colaborara con los aviones con mas de
un motor, por lo tanto, el movimiento hacia arriba y hacia abajo colaborara con el
alabeo. Utilizado en algunos cazas nuevos.
STRING thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or right
with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new
fighters.====Direccion del empuje con indicaciones de guinada|(g) { El empuje se
dirigira hacia la izquierda o hacia la derecha con la deflexion de control de vuelo
para colaborar con el control de guinada. Utilizado en algunos cazas nuevos.
STRING |-full on at 0 deg thrust vector selection { A plane like the F-22 vectors
thrust when going forwards. Do this here.====|-máximo con un vector de empuje de 0
grados { Un avión como el F-22 tendrá empuje dirigido cuando vaya hacia adelante.
Hágalo aquí.
STRING |-full on at 90 deg thrust vector selection { VTOLs like the V-22 use
thrust-vectoring for manuevering when the vector is at 90 degrees, but lock the
rotors as the vector goes to zero. Do this here with your thrust-vectoring, if
desired.====|-máximo con un vector de empuje de 90 grados { Los VTOL como el V-22
utilizan empuje dirigido para maniobrar cuando la dirección se encuentra a los 90
grados, pero bloquean los rotores a medida que la direccion desciende a cero.
Hágalo aquí con su empuje dirigido, si así lo desea
STRING wing-tilt each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wing
left and right in degrees with control input to roll the plane.====Inclinacion del
ala hacia ambas direcciones laterales|(grados) { Indica en grados cuanto inclina el
ala hacia la izquierda o derecha con las indicaciones de control para alabear el
avion.
STRING wing-tilt each dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the wing
up and down in degrees with control input to pitch the plane.====Inclinacion del
ala hacia ambas direcciones longitudinales|(grados) { Indica en grados cuanto
inclina el ala hacia arriba o hacia abajo con las indicaciones de control para
cabecear el avion.
STRING stabilizer with flaps|(deg) { If the stabilizer automatically deflects when
flaps are deployed, then enter the deflection in degrees (from the retracted
position) here. Remember, enter a negative number to move the leading-edge
DOWN.====Estabilizador con flaps|(grados) { Si el estabilizador se desvia
automaticamente al desplegar los flaps, ingrese aqui la deflexion en grados (desde
la posicion replegada). Recuerde introducir un numero negativo para mover el borde
de ataque hacia ABAJO.
STRING rudder with engine failure|(deg) { If the rudder automatically deflects when
there is an engine failure, enter the number of degrees it should deflect
here.====Timon de direccion con fallo del motor|(grados) { Si el timon de direccion
se desvia automaticamente cuando se produce un fallo del motor, ingrese aqui el
numero de grados que deberia desviarse.
STRING stab incidence change with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk,
have the incidence of their stabilizers change on a pre-programmed schedule with
speed. The CHANGE in incidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at
entered here at REDLINE, with linear interpolation in between.====Cambio de
incidencia del estabilizador con velocidad|(grados) { Algunas aeronaves, como el
Blackhawk, cambian la incidencia de sus estabilizadores segun un programa con
velocidad preestablecido. El CAMBIO en la incidencia sera CERO a una velocidad de
CERO, y el numero ingresado aqui estara en LINEA ROJA, con interpolacion linear
entremedio.
STRING flaps-1 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====Flaps-1 con indicaciones de cabeceo|(g)
{ Indica cuanto se mueven los flaps (en grados) con la indicacion de alabeo total
de parte del piloto, ademas de cualquier configuracion existente para los flaps...
los flaps se pueden mover hacia abajo solamente.
STRING |hi-dep { This is the deployment mode. If checked, the flaps will only come
in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will deploy smoothly along with any
flight controls.====|Movilizacion alta { Modo de despliegue. Cuando esta opcion
esta activada los flaps solo se levantaran con una DEFLEXION DE CONTROL SUPERIOR AL
50%. De otro modo, se desplegaran suavemente junto con cualquier control de vuelo.
STRING flaps-2 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====Flaps-2 con indicaciones de cabeceo|(g)
{ Indica cuanto se mueven los flaps (en grados) con la indicacion de alabeo total
de parte del piloto, ademas de cualquier configuracion existente para los flaps...
los flaps se pueden mover hacia abajo solamente.
STRING flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees)
with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps
can move down only.====Flaps-1 con indicaciones de alabeo|(g) { Indica cuanto se
mueven los flaps (en grados) con todas las indicaciones de alabeo de parte del
piloto, ademas de cualquier configuracion existente para los flaps... los flaps se
pueden mover hacia abajo solamente.
STRING flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees)
with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps
can move down only.====Flaps-2 con indicaciones de alabeo|(g) { Indica cuanto se
mueven los flaps (en grados) con todas las indicaciones de alabeo de parte del
piloto, ademas de cualquier configuracion existente para los flaps... los flaps se
pueden mover hacia abajo solamente.
STRING { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically
sweep and retract on these Mach numbers.===={ Si ingresa un valor que no es cero
para estos valores, las alas barreran y se replegaran automaticamente en base a
estos numeros de Mach.
STRING |extend below and retract above (Mach) { If you enter non-zero value for
these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach
numbers.====|Extender hacia abajo y replegar hacia arriba (Mach) { Si ingresa un
valor que no es cero para estos valores, las alas barreran y se replegaran
automaticamente en base a estos numeros de Mach.
STRING DEFENSIVE====DEFENSIVO
STRING WATER-DROP====LANZAMIENTO DE AGUA
STRING PARACHUTE====PARACAIDAS
STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====DESPEGUE ASISTIDO POR COHETES
STRING EQUIPMENT OPTIONS====OPCIONES DE EQUIPO
STRING JATO long arm| { JATO exhaust nozzle====Brazo largo de JATO| (escape de la
tobera del JATO)
STRING JATO vert arm| { JATO exhaust nozzle====Brazo vertical de JATO| (escape de
la tobera del JATO)
STRING JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) { This is the JATO (Jet Assisted Take
Off) angle from the horizontal.====Angulo del JATO|(g, 0 es la popa, 90 indica la
parte inferior) { Es el angulo del JATO (despegue asistido por cohetes) desde la
horizontal.
STRING JATO thrust|(lb) { This is the thrust that the JATO (Jet Assisted Take Off)
puts out during its burn.====Empuje del JATO|(libras) { Es el empuje que el JATO
(despegue asistido por cohetes) aplica durante su combustion.
STRING JATO duration|(sec, will determine JATO weight) { This is how long the JATO
(Jet Assisted Take Off) burns before it burns out.====Duracion del JATO|(s,
determinara la carga con JATO) { Indica cuanto dura la combustion del JATO
(despegue asistido por cohetes) antes de consumirse.
STRING JATO specific weight|(will determine JATO weight) { This is how many pounds
of rocket fuel are burned per pound-hour of thrust.====Carga especifica de JATO|
(determinara la carga con JATO) { Indica cuantas libras de combustible en el avion
se consumen por hora/libra de empuje.
STRING |gear extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT
extend the gear above the gear extension speed in the viewpoint screen, even if you
lower the gear handle.====|Proteccion contra extension del tren de aterrizaje { Si
activa este casillero, el avion simplemente NO extendera el tren de aterrizaje
sobre la velocidad de extension del tren de aterrizaje en la pantalla de punto de
vista, incluso cuando descienda la manija del tren de aterrizaje.
STRING |flap extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT
extend the flaps above the flap extension speeds in the viewpoint screen, even if
you lower the flap handle.====|Proteccion contra extension de flaps { Si activa
este casillero, el avion simplemente NO extendera los flaps sobre las velocidades
de extension de los flaps en la pantalla de punto de vista, incluso cuando
descienda la manija de los flaps.
STRING |flap retract protect { If you check this box, then the plane will retract
the flaps if needed if you overspeed the flap speeds listed in the viewpoint
screen.====|Proteccion contra repliegue de flaps { Si activa este casillero, el
avion replegara los flaps cuando sea necesario si sobrepaso las velocidades de los
flaps indicadas en la pantalla de punto de vista.
STRING |auto turn-off landing lites on gear retract { If this is checked, these
lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|apagado
automático de las luces de aterrizaje al replegar el tren de aterrizaje{ Si esto se
marca, estas luces se apagarán automáticamente cuando se repliegue el tren de
aterrizaje.
STRING |auto turn-off taxi lites on gear retract { If this is checked, these lights
will automatically turn off when the gear is retracted.====|apagado automático de
las luces de rodaje al replegar el tren de aterrizaje{ Si esto se marca, estas
luces se apagarán automáticamente cuando se repliegue el tren de aterrizaje.
STRING |auto-trim pitch loads { Use this option if your craft is automatically
trims out pitch loads. This system is used on some fly-by-wire aircraft.====|Cargas
de cabeceo de compensacion automatica { Utilice esta opcion si la aeronave compensa
automaticamente las cargas de cabeceo.
STRING |auto-lock tailwheel elevator aft { Use this option if you want the
tailwheel to lock when the stick is pulled aft, and unlock otherwise.====Bloquear
automáticamente el timón de profundidad de rueda de cola a popa
STRING |auto-set cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps
to maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====
STRING |auto-sync engines if the throttles are close { If you check this, then the
throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power. You can
turn this system off, though, with switches on the panel.====
STRING |auto-fold prop at low RPM { Use this option if you want the prop to fold
aft when the rpm is very close to zero. This is typically used on motor-
gliders.====plegado automático de las hélices a RPM bajas { Utilice esta opción si
desea que la hélice se pliegue hacia adelante cuando las rpm estén muy próximas a
cero. Esto se utiliza normalmente en planeadores con motor.
STRING |auto speedbrake deploy on touchdown if switch is armed { Use this option if
you want the speedbrakes (if equipped) to automatically deploy when the craft
touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY
PLANE THAT HAS A SPEEDBRAKE SWITCH WITH AN ARMED POSITION ON THE PANEL.====|
despliegue automático de flaps desacelereradoras en aterrizaje si el interruptor
está armado { Utilice esta opción si desea que los flaps desaceleradores (en caso
de contar con ellos) se desplieguen automáticamente cuando la aeronave descienda a
tierra. Normalmente se utiliza en los aviones de pasajeros. ESTA OPCIÓN SE ACTIVA
AUTOMÁTICAMENTE EN CUALQUIER AVIÓN QUE POSEA UN INTERRUPTOR DE FLAPS
DESACELERADORAS ARMADO EN EL PANEL.
STRING |auto wheelbrake on touchdown if switch is armed { Use this option if you
want the wheel brakes to automatically activate when the craft touches down. This
is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS AN
AUTO-BRAKE SWITCH ON THE PANEL.====|frenado automático de ruedas durante aterrizaje
si el interruptor está armado { Utilice esta opción si desea que los frenos de las
ruedas se activen automáticamente cuando la aeronave descienda a tierra.
Normalmente se utiliza en los aviones de pasajeros. ESTA OPCIÓN SE ACTIVA
AUTOMÁTICAMENTE EN CUALQUIER AVIÓN QUE POSEA UN INTERRUPTOR DE FRENOS AUTOMÁTICOS
EN EL PANEL.
STRING |auto reverse on touchdown { Automatically reverse thrust on touchdown. The
Swedish Viggen fighter does this.====|Reverso automatico durante aterrizaje
{ Reversar automaticamente el empuje durante el aterrizaje. El caza Swedish Viggen
cuenta con esta opcion.
STRING |auto flaps with gear { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy with the landing gear. This is used on the JA-37 Viggen to
simplify cockpit workload.====|Flaps automaticos con tren de aterrizaje { Utilice
esta opcion si desea desplegar los flaps automaticamente con el tren de aterrizaje.
Se utiliza en el JA-37 Viggen para simplificar el volumen de trabajo de la cabina.
STRING |auto flaps with vector { Use this option if your craft automatically brings
in flaps as you lower the thrust vector. Helps lower cockpit workload.====|Flaps
automaticos con la direccion { Utilice esta opcion si la aeronave levanta los flaps
automaticamente a medida que desciende la direccion del empuje.
STRING |auto flaps near stall AOA { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on some
fighters.====|flaps automáticos cerca de la pérdida AOA { Utilice esta opción si
desea que los flaps se desplieguen automáticamente cuando el ala se acerca a una
pérdida para prevenir la pérdida. Se utiliza en algunos cazas.
STRING |auto slats near stall AOA { Use this option if you want the slats to
automatically deploy when the wing gets close to a stall to prevent the stall. This
is used on many fighters.====|slats automáticos cerca de la pérdida AOA { Utilice
esta opción si desea que los slats se desplieguen automáticamente cuando el ala se
acerca a una pérdida para prevenir la pérdida. Se utiliza en algunos cazas.
STRING |auto slats below this indicated airspeed { Use this option if you want the
slats to automatically deploy below a certain speed.====|slats automáticos por
debajo de la velocidad de vuelo indicada { Utilice esta opción si desea que los
slats se desplieguen automáticamente por debajo de una cierta velocidad.
STRING |(kias) { This is the speed below which the slats will automatically
deploy====|(kias) { Es la velocidad por debajo de la cual los slats se desplegarán
automáticamente
STRING |auto wing-sweep with flaps { Use this option if you want the wings to
automatically sweep with flap deployment. This is used on the Beech Starship to
keep the craft in trim in all configurations.====|Barrido de alas automatico con
flaps { Utilice esta opcion si desea barrer las alas automaticamente con el
despliegue de flaps. Esta funcion se utiliza en el Beech Starship para mantener la
compensacion de la aeronave en todas las configuraciones.
STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to
automatically sweep as the thrust vector comes forward.====|Barrido de alas
automatico con direccion { Utilice esta opcion si desea barrer las alas
automaticamente a medida que la direccion del empuje avanza hacia delante.
STRING |com radio equipped { Check here if the plane has com radios to catch
ATIS.====
STRING |marker beacon audio equipped { Some planes have aural marker beacon
indicators, others not.====
STRING |anti-ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment to
keep ice from forming in visible moisture near the freezing point.====|Equipado con
proteccion contra hielo { Utilice esta opcion si la aeronave cuenta con equipo de
proteccion contra hielo para impedir que la condensacion visible cerca del punto de
congelamiento se convierta en hielo.
STRING |arresting gear equipped { Use this option if your craft has arresting gear,
as used for aircraft carrier operations.====|Equipado con tren de aterrizaje de
frenado { Utilizar esta opcion si la aeronave cuenta con un tren de aterrizaje de
frenado, como el utilizado en las operaciones de transporte de aeronaves.
STRING |inverted fuel and oil systems equipped { If you check this, then the fuel
and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check this
box? DON'T pull negative-G.====
STRING |has airliner aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on airliners.====|Tiene un sistema auditivo de advert. para aviones de
pasajeros { Utilice esta opcion si su aeronave tiene un sistema auditivo de
advertencia para elementos como la tasa de recoleccion y el tren de aterrizaje. Por
lo general, esto se usa en aviones de pasajeros.
STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on fighters.====|Tiene un sistema auditivo de advertencia para cazas { Utilice
esta opcion si su aeronave tiene un sistema auditivo de advertencia para elementos
como la tasa de recoleccion y el tren de aterrizaje. Por lo general, esto se usa en
aviones caza.
STRING |TCAS equipped { Check here if the plane has TCAS alerting system.====
STRING |verbal 500 AGL callout equipped { ====
STRING |gear warning horn equipped { Use this option if your craft is equipped with
a simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you
reduce power. This system is used on many light aircraft.====
STRING |engine-fire bell equipped { Use this option if you want a warning bell to
go off whenever an engine is... umm... on fire.====
STRING |transonic warning-horn equipped====|Equipado con alarma de advertencia
supersonica
STRING |lo-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM drops below nominal operating.====|Equipado con
alarma para rotor con RPM bajas { Utilice esta opcion si desea que una alarma de
advertencia se active siempre que las RPM de cualquier rotor desciendan por debajo
del funcionamiento nominal.
STRING |hi-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM goes above nominal operating.====|Equipado con alarma
para rotor con RPM altas { Utilice esta opcion si desea que una alarma de
advertencia se active siempre que las RPM de cualquier rotor asciendan sobre el
funcionamiento nominal.
STRING parachute long, lat, vert arm { chute====Paracaidas brazo long., lateral y
vertical { paracaidas
STRING { chute ==== { paracaidas
STRING |(--) { chute====|(--) { paracaídas
STRING parachute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square
feet) of any parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.====Area
frontal del paracaidas|(pies cuadrados) { Es el area frontal (en pies cuadrados) de
cualquier paracaidas. Muy pocos aeroplanos (poco comunes) de alta velocidad cuentan
con estos.
STRING lateral offset from flight path|(deg)====Compensacion lateral de ruta de
vuelo|(g)
STRING vertical offset from flight path|(deg)====Compensacion vertical de ruta de
vuelo|(grados)
STRING parachute-flares|deployments { These flares can be used to lite up landing
strips or ships in ditress in reality... Add them to your plane to pop out flares
in flight!====Bengalas paracaidas|lanzamientos { Estas bengalas se pueden utilizar
para iluminar las pistas de aterrizaje o los barcos en peligro en la realidad...
¡Agreguelas a su avion para hacer estallar bengalas durante el vuelo!
STRING parachute-flares|descent rate (fpm) { Typically, parachute flares come down
around 180 feet per minute or so.====Bengalas paracaidas|indice descenso (pies por
minuto) { Generalmente, las bengalas paracaidas caen a aproximadamente 180 pies por
minuto o similar.
STRING parachute-flares|burn-time (sec) { This is how many seconds the flare will
burn, more or less.====Bengalas paracaidas|t consumo (segundos) { Cantidad de
segundos aproximada que ardera la bengala.
STRING chaff|deployments { Set this to the number of chaff deployments your plane
has. Chaff can confuse radar-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply chaff, and you can assign a joystick button to
do this.====Tamo|lanzamientos { Configure esta opcion con el numero de lanzamientos
de tamos que tiene su avion. El tamo puede confundir los misiles dirigidos por
radar (¡que se pueden lanzar en juegos con multiples jugadores!) Hay un boton para
activar el tamo, y para hacerlo asignando un boton del joystick de mando.
STRING flare|deployments { Set this to the number of flare deployments your plane
has. Flares can confuse heat-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply flares, and you can assign a joystick button
to do this.====Bengala|lanzamientos { Configure esta opcion con el numero de
lanzamientos de las bengalas que tiene su avion. Una bengala puede confundir los
misiles dirigidos por calor (¡que se pueden lanzar en juegos con multiples
jugadores!) Hay un boton para activar la bengala, y puede hacerlo asignando un
boton del joystick de mando.
STRING water scoop deploy time|(sec) { This is the time required for the water
scoop to extend and retract on planes that have a water scoop to pick up water to
dump on fires. Add a water scoop button in the Cockpit screen and a water
jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-
bombing.====T de lanzamiento colector de agua|(s) { Es el tiempo requerido para que
el recolector de agua se extienda o se repliegue en los aviones con un recolector
para recoger agua y lanzarla sobre los incendios. Agrega un boton para el
recolector de agua en la pantalla de la Cabina y una carga de agua a soltar en la
pantalla de Carga y equilibrio, para equipar su aeronave con la capacidad de
bombear agua.
STRING water drop deploy time|(sec) { This is the time required for the water-drop
doors to extend and retract on planes that can drop water or other stuff in flight.
Add a 'jettison' button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the
Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====T de
lanzamiento para caida agua|(segundos) { Es el tiempo requerido para que las
puertas que sueltan agua se extiendan o se replieguen en los aviones que pueden
soltar agua u otros objetos durante el vuelo. Agrega un boton 'a soltar' en la
pantalla de la Cabina y una carga de agua a soltar en la pantalla de Carga y
equilibrio, para equipar su aeronave con la capacidad de bombear agua.
STRING |internal====|Interno
STRING { This is the default weapon for this hard-point. Create any weapons you
like in the 'Create Weapons' window and apply them to the aircraft here.===={ Este
es el armamento predeterminado para este punto duro. Cree las armas que desee en la
ventana "Crear armas" (Create Weapons) y apliquelas a la aeronave aqui.
STRING WEAPON SPECS====ESPECIFICACIONES DEL ARMAMENTO
STRING New Weapon====Nuevo armamento
STRING Save Weapon As====Guardar el arma como
STRING Save Weapon====Guardar armamento
STRING Load Weapon====Cargar armamento
STRING object { This is the object you wish to attach to the weapon. IT MUST LIVE
IN THE SAME FOLDER AS THE WEAPON ITSELF... WHATEVER FOLDER THAT MAY BE.====objeto {
Es el objeto que desea conectar con el arma. DEBE ESTAR EN LA MISMA CARPETA QUE EL
ARMA... CUALQUIERA QUE SEA ESA CARPETA.
STRING Clear Weapon Object====Borrar objeto de armamento
STRING Make Weapon OBJ====
STRING |-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but will
indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo
limit.====|-Laser { Se utiliza para combates simulados. El laser no dana, pero
indicara un impacto, y es perfectamente derecho e instantaneo, sin limite de
municiones.
STRING |-death-laser { This is used for actual combat. The laser destroys its
target, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit. Boeing is
working on a prototype housed in a 747 to shoot down missiles.====|-Laser mortal
{ Se utiliza para el combate real. El laser destruye su objetivo, y es
perfectamente derecho e instantaneo, sin limite de municiones. Boeing trabaja sobre
un prototipo almacenado en un 747 para lanzar misiles.
STRING |-gun { This is a machine-gun.====|-Ametralladora { Indica una ametralladora
STRING |-Flare { Counter-measure flare====
STRING |-Para-Flare { Counter-measure flare with parachute====
STRING |-Chaff { Counter-measure chaff====
STRING |-rockets (unguided) { This is a rocket-launcher. You design the shape of
the launcher here, not the rockets themselves.====|-Cohetes (no dirigidos) { Indica
un lanzacohetes. Disene la forma del lanzacohetes aqui, pero no la de los cohetes.
STRING |-air-to-air missile: heat-seeking (FAF) { This is an air-to-air missile,
tracking heat of target after fired and forgotten.====
STRING |-air-to-air missile: self radar-guide (FAF) { This is an air-to-air
missile, tracking radar signature of target after fired and forgotten.====|-Misiles
aire-aire: dirije radar propio (FAF) { Es un misil aire-aire, que detecta la firma
del radar del objetivo despues de ser disparado y olvidado.
STRING |-air-to-air missile: your radar-guide (no FAF) { This is an air-to-air
missile, whose target must remain in front of the firing aircraft to guide.====|-
Misiles aire-aire: dirije tu radar (sin FAF) { Es un misil aire-aire, cuyo objetivo
debe permanecer en frente de la aeronave que dispara para guiarlo.
STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-ground missile,
guided by you from the cockpit.====|-Misil aire-tierra: dirigido por TV { Es un
misil aire-tierra, que usted dirigira desde la cabina.
STRING |-air-to-ground missile: GPS-guided { This is an air-to-ground missile, GPS-
guided.====
STRING |-air-to-ground bomb: TV-guided { This is an air-to-ground bomb, guided by
you from the cockpit.====|-Bomba aire-tierra: dirigida por TV { Es una bomba aire-
aire, que usted dirigira desde la cabina.
STRING |-air-to-ground bomb: GPS-guided { This is an air-to-ground bomb, GPS-
guided.====
STRING |-air-to-ground bomb: laser-guided { This is an air-to-ground bomb, laser-
guided.====|-Bomba aire-tierra: dirigida por laser { Es una bomba aire-tierra
dirigida por laser.
STRING |-air-to-ground bomb: free-fall { This is an air-to-ground bomb, unguided
free-fall.====|-Bomba aire-tierra: caida libre { Es una bomba aire-tierra de caida
libre sin direccionamiento.
STRING |-drop-tank { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will
automatically burn before the crafts internal tanks are tapped.====|-Tanque
desechable { Es un tanque de combustible desechable, del que se consumira el
combustible automaticamente antes de que se utilicen los tanques internos de las
aeronaves.
STRING attach point long arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto de
conexión del brazo longitudinal|(--) { punto de conexión del arma a la aeronave
STRING attach point lat arm |(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto de
conexión del brazo lateral|(--) { punto de conexión del arma a la aeronave
STRING attach point vert arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto de
conexión del brazo vertical|(--) { punto de conexión del arma a la aeronave
STRING center of gravity long arm|(--) { center of gravity====centro de gravedad
del brazo longitudinal|(--) { centro de gravedad
STRING center of gravity vert arm|(--) { center of gravity====centro de gravedad
del brazo lateral|(--) { centro de gravedad
STRING laser range|(ft) { This is how far away the laser will still be detected by
the target for the hit.====Rango de laser|(pies) { Indica la distancia a la que el
laser todavia sera detectado por el objetivo para el impacto.
STRING convergence range|(ft) { ====rango de convergencia|(pies) {
STRING rounds per second|(/sec) { ====Disparos por segundo|(/seg) {
STRING rounds of ammo|(#) { ====Disparos de municion|(cantidad) {
STRING muzzle speed|(fps) { ====Velocidad en boca|(pps) {
STRING each round total weight|(--) { This includes the weight of any shell-casings
or other expendables.====peso total de cada disparo|(--) { Incluye el peso de
cartuchos u otros consumibles.
STRING each round bullet weight|(--) { This is strictly the mass that moves
forwards out of the barrel at the muzzle velocity.====peso de la bala en cada
disparo|(--) { Es estrictamente la masa que se mueve hacia delante y sale del cañón
a la velocidad en boca.
STRING each round frontal area|(square inches) { ====Area frontal de cada disparo|
(pulgadas cuadradas) {
STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====Mira lateral con joy cuando esta armado|(grados, rotado cerca del punto de
conexion) {
STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====Mira vertical con joy cuando esta armado|(grados, rotado cerca del punto de
conexion) {
STRING Weight|(--) { ====
STRING rockets salvos per second|(#) { ====Descargas de cohetes por segundo|
(cantidad) {
STRING rockets salvos avail|(#) { ====Descargas cohetes disponibles|(cantidad) {
STRING each rocket weight|(--) { ====peso de cada cohete|(--)
STRING each rocket frontal area|(square inches) { ====Area frontal de cada cohete|
(pulgadas cuadradas) {
STRING TOTAL missile/bomb weight|(--) { ====peso TOTAL de misiles/bombas|(--)
STRING warhead weight|(--) { ====peso de la cabeza de combate|(--)
STRING conventional-napalm-nuclear====convencional-napalm-nuclear
STRING warhead type { Do you really need an explanation?====tipo de cabeza de
combate { ¿En serio necesita una explicación?
STRING mounting weight|(--) { For lasers, this would be the total weight of the
weapon. For guns, it would be the weight of the guns but not the ammo. For bombs
and missiles, it would just be the mounting racks. This weight is added to the
existing aircraft weight, and the total bullet/bomb weight is added as
well.====Peso de montaje|(--) { En el caso de los láseres, sería el peso total del
arma. En el caso de las ametralladoras, sería el peso de las mismas y no el de las
municiones. En el caso de bombas y misiles, sería solo el peso de los bastidores de
montaje. Este peso se agrega al peso existente de la aeronave, junto con el peso
total de las balas/bombas.
STRING drag-chute additional drag area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-
area (Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that
deploy to slow the weapon immediately after it is released.====
STRING total weight of drop tank and full fuel|(--) { ====peso total tanque
desechable y del combustible completo|(--) {
STRING weight of fuel only in the drop tank|(--) { ====peso del combustible sólo en
el tanque desechable|(--) {
STRING fin long arm|(--)====brazo longitudinal plano de deriva|(--)
STRING fin root, tip chord====Raiz plano deriva, cuerda punta
STRING |(--)====|(--)
STRING fin semi-length|(--)====semilongitud del plano de deriva|(--)
STRING fin sweep|(deg)====Barrido del plano de deriva|(grados)
STRING control size, steering deg====Tamano de control, grado de mando
STRING |(rat, deg)====|(relacion, grados)
STRING fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical Stab' type, with one fin
on top, one below.====Diedro del plano de deriva|(grados) { Introducir 90 grados
para el tipo 'Estabilizador vertical', con un plano de deriva en la parte superior,
y uno en la inferior.
STRING { This is the airfoil section that the fin will use. The default airfoil
assigned by Plane-Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure
about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section
shape of the wing and resulting flight performance.===={ Es la seccion de plano
aerodinamico que utilizara el plano de deriva. El plano aerodinamico predeterminado
asignado por Plane-Maker es generalmente adecuado para la mayoria de los objetivos
si no esta seguro del plano aerodinamico que quiere seleccionar. El que seleccione
determinara la forma del corte transversal del ala y el desempeno del vuelo
resultante.
STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-
phase.====EMPUJE DEL ARMAMENTO: Disponibilidad de tres fases. Ingrese un empuje
nulo para la fase de lanzamiento.
STRING WEAPON GUIDANCE====ORIENTACION DEL ARMAMENTO
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be
tracked====Campo de vista de adquisicion: el objetivo deberia permanecer en este
campo de vision para ser rastreado
STRING control input per degree of target off of missile trajectory|(this is the
'aim strength', in faction of total control deflection)====instrucciones de control
por grado de desvío de la trayectoria del misil | (es la "fuerza de acierto", en
facción de la deflexión de control total)
STRING control input per degree per second rotation of missile|(this is the
'damping strength', in faction of total control deflection)====imstrucciones de
control por grado de desvío de la trayectoria del misil | (es la "fuerza de
amortiguamiento", en facción de la deflexión de control total)
STRING thrust|(lb)====Empuje|(libras)
STRING duration|(sec)====Duracion|(segundos)
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====Parte a editar: flechas y =/- para
acercar o alejar
STRING -edit top side of wing|-edit right side of body====-Editar lado superior del
ala|-Editar lado dcho cuerpo
STRING -edit bottom side of wing|-edit left side of body====-editar el lado
inferior del ala|-editar el lado izquierdo del cuerpo
STRING Speedbrake====Aerofreno
STRING Wheels====Ruedas
STRING Tires====Neumaticos
STRING Strut====Puntal
STRING |-use second texture====|-utilizar segunda textura
STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT TEXTURE====REINICIAR TEXT INF/IZQ AL
IGUAL QUE TEXT SUP/DCHA
STRING Check a box to make a part invisible!====¡Active una casilla para hacer
invisible una parte!
STRING -WHEELS & ====RUEDAS Y
STRING SHOW ALL PARTS IN X-PLANE====
STRING HIDE ALL PARTS IN X-PLANE====
STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN PLANE-MAKER====
STRING Use departure wizard====
STRING * Recommended Radio Frequency====
STRING Click a row to tune your COM1 radio to that frequency.====
STRING Air Traffic Control====
STRING ATC has cancelled all guidance for you because you violated their
instructions beyond the acceptable tolerance. You can file a new flight plan and
try again if you’d like.====
STRING Communication with ATC will not be possible.====
STRING Your radios are inoperative.====
STRING Your aircraft power is off.====
STRING Your audio panel is off.====
STRING If you’d like to receive ATC guidance, you’ll need to first file a flight
plan.====
STRING Requesting the proper altimeter setting from ATC allows you to calibrate
your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric
pressure.====
STRING Tune to one of the area’s ATC frequencies to request the proper altimeter
setting, which will allow you to calibrate your altimeter to match the airport’s
elevation and current barometric pressure.====
STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC
controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the table
to the right).====
STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the
ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the table to the
right).====
STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of
the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the table to
the right).====
STRING File Flight Plan====
STRING Some fields above need your attention====
STRING File====
STRING Popup clearance (i.e., clearance requested in flight) requires no departure
airport.====
STRING Departure ICAO====
STRING Airport ID====
STRING Arrival ICAO====
STRING Enroute Altitude====
STRING MSL====
STRING Route====
STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, and V/J airways, but no
SIDS/STARS====
STRING Auto-tune recommended frequencies====
STRING Normally, you have to tune your COM1 radio either by hand or by clicking on
the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-
Plane will automatically tune your COM1 radio for you whenever the recommended
controller (denoted with an asterisk) changes.====
STRING (Radios inoperative.)====
STRING (Aircraft Power Off.)====
STRING (Audio Panel Off.)====
STRING AIRCRAFT====
STRING AI Aircraft====
STRING Back to List====
STRING AIRCRAFT CLASS====
STRING ENGINE TYPE====
STRING MANUFACTURER====
STRING DESIGN STUDIO====
STRING FILE PATH====
STRING Weight, Balance, & Fuel====
STRING Failures====Fallos
STRING Enable enemy combatants====
STRING Start with engines running====
STRING Glider start type:====
STRING Tow Plane====
STRING Select this option to have your glider towed aloft.====
STRING Winch Launch====
STRING Select this option to have your glider launched from a ground-based
winch.====
STRING Fly with piggybacking Space Shuttle====
STRING Unknown====
STRING Single Engine====
STRING Twin Engine====
STRING None====
STRING Search by aircraft name, manufacturer, class, author, studio, file location,
or file name.====
STRING All Classes====
STRING All Engine Types====
STRING All Manufacturers====
STRING All Studios====
STRING Search by airport name, identifier, or features (like “3D” or “gravel”).====
STRING No airports found.====
STRING Try a different search term.====
STRING AIRPORT NAME====
STRING CODE====
STRING FEATURES====
STRING FLIGHT IN PROGRESS====
STRING Change Location====
STRING Current location:====
STRING LOCATION====
STRING TIME OF DAY====
STRING Tracking real world time====
STRING WEATHER====
STRING Customized====
STRING Delete Cloud Layer====
STRING Top====
STRING ft MSL====
STRING Base====
STRING CLOUD TYPE====
STRING BASE====
STRING + Cloud Layer====
STRING + Wind Layer====
STRING Preset Conditions====
STRING Refresh====
STRING Last updated:====
STRING Weather download failed.====
STRING Downloading weather...====
STRING Refresh rate====
STRING Match real world conditions====
STRING LAYER PROPERTIES====
STRING ATMOSPHERIC CONDITIONS====
STRING THERMALS====
STRING BODIES OF WATER====
STRING Select a layer to edit.====
STRING Add or select a layer to edit.====
STRING Add a layer to edit.====
STRING Select a layer to view.====
STRING No wind or cloud layers to view.====
STRING This machine is set up to receive weather information over the network from
a master machine.====
STRING You can edit the weather from the master machine.====
STRING CLOUDS====
STRING Add Cloud Layer====
STRING WIND====
STRING Add Wind Layer====
STRING Set visibility as====
STRING Visibility====
STRING sm====
STRING Runway visual range (RVR)====
STRING ft====pies
STRING Precipitation====
STRING Storminess====
STRING Temperature at nearest airport====
STRING Barometric pressure at sea level====
STRING Atmospheric visibility====
STRING °F====
STRING °C====
STRING inHg====
STRING mbar====
STRING Altitude====
STRING ft AGL====
STRING Coverage====
STRING %====
STRING Climb Rate====
STRING ft/min====
STRING Wave Height====
STRING Wave Direction====
STRING deg====
STRING VISIBILITY====
STRING PRECIPITATION====
STRING STORMINESS====
STRING TEMPERATURE====
STRING BAROMETRIC PRESSURE====
STRING ALTITUDE====
STRING COVERAGE====
STRING CLIMB RATE====
STRING WAVE HEIGHT====
STRING WAVE SPEED====
STRING WAVE LENGTH====
STRING WAVE DIRECTION====
STRING Delete Wind Layer====
STRING Direction====
STRING Speed====
STRING kts====
STRING Gust Speed Increase====
STRING Shear Amount====
STRING DIRECTION====
STRING SPEED====
STRING TURBULENCE====
STRING SHEAR AMOUNT====
STRING GUST SPEED INCREASE====
STRING Search by failure name====
STRING NO FAILURES FOUND====
STRING Your search did not match any failures. Try a different search term.====
STRING Fix All Systems====
STRING Resets all systems to working.====
STRING Set global mean time between failures====
STRING If checked, X-Plane will apply a mean time between failures to all systems,
in addition to any failure probabilities you set in the window above.====
STRING hours====
STRING Global MTBF applies in addition to failures selected above====
STRING No map available====
STRING Airport Starts====
STRING Special Starts====
STRING Confirm====
STRING STARTS====
STRING DETAILS====
STRING RAMP====
STRING RUNWAY====
STRING On runway====
STRING 3 nm approach====
STRING 10 nm approach====
STRING Back to Other Aircraft List====
STRING Enemy Skill Level====
STRING Remove====
STRING Edit====
STRING Very Easy====
STRING Easy====
STRING Medium====
STRING Hard====
STRING Very Hard====
STRING OTHER AIRCRAFT====
STRING Add Aircraft====
STRING Randomize aircraft each flight====
STRING TIME====HORA
STRING Month====
STRING Day====
STRING Hour====
STRING Minute====
STRING GMT Offset====
STRING Track real-world date & time====
STRING Reset to Default Armament====
STRING Select weapon====
STRING Weather Settings====
STRING Check this box to have X-Plane set the weather to match real-world weather
reports, downloaded automatically from the Internet.====
STRING WEIGHT, BALANCE, & FUEL====
STRING TOTAL WEIGHT====
STRING EMPTY WEIGHT====
STRING MAX WEIGHT====
STRING FLIGHT TIME====
STRING NORMAL CRUISE====
STRING Restore Defaults====
STRING Left Side Fuel Total====
STRING Right Side Fuel Total====
STRING Center Fuel Total====
STRING Center of Gravity====
STRING A CG offset of zero, with zero fuel and zero ordnance, gives the CG that is
listed as the default in Plane Maker. Fuel and ordnance load will offset you from
the default CG according to their locations on the craft. In addition, the CG you
set offsets the entire loaded mass of the aircraft from default, as might be
obtained with baggage or passengers.====
STRING Payload Weight====
STRING Total Fuel Weight====
STRING JATO Fuel Weight====
STRING Jettisonable Load Weight====
STRING Slung Load Weight====
STRING Shiftable Weight====
STRING Default====Predeterminado
STRING Just now====
STRING 1 minute ago====
STRING Get Me Lost====
STRING minutes====
STRING KIAS====
STRING ft. AGL====
STRING Advanced====
STRING Outer Marker====
STRING Middle Marker====
STRING Inner Marker====
STRING gear down====bajar tren de aterrizaje
STRING gear up====subir tren de aterrizaje
STRING No nearby airports====
STRING Mode====
STRING Layers====
STRING Airports====
STRING Localizers====
STRING VORs====
STRING NDBs====
STRING DMEs====
STRING Fixes====
STRING Airways====
STRING Flight path====
STRING Marker beacons====
STRING Glideslope====
STRING HIDE====
STRING SHOW====
STRING VFR Sectional====
STRING IFR Low Enroute====
STRING IFR High Enroute====
STRING Add NDB====
STRING Add VOR====
STRING Add VOR-DME====
STRING Add Standalone DME====
STRING Add Localizer====
STRING Add Glideslope====
STRING Add ILS====
STRING Add Fix====
STRING Add Outer Marker====
STRING Add Middle Marker====
STRING Add Inner Marker====
STRING Heading====
STRING knots true====
STRING Climb angle====
STRING degrees====
STRING Relative Location====
STRING Radial====
STRING Distance====
STRING Latitude:====
STRING Longitude:====
STRING Move====
STRING Final Approach====
STRING Details====
STRING MEAN SEA LEVEL====
STRING Communications====
STRING Conditions====
STRING Name:====
STRING Identifier:====
STRING Frequency:====
STRING Elevation:====
STRING DME Offset:====
STRING nm====
STRING Heading:====
STRING deg magnetic====
STRING Range:====
STRING Glideslope:====
STRING Tune NAV1====
STRING Tune NAV2====
STRING ILS Approach====
STRING LOC Approach====
STRING Change Aircraft====
STRING Change Weather====
STRING Apply====
STRING Apply Changes====
STRING No failed systems.====
STRING Failed Systems====
STRING Reset Weight & Balance====
STRING Load Selected Flight====
STRING Current time====
STRING FAILURES====
STRING Load Flight====
STRING Save Flight====
STRING Reset Path====Reiniciar ruta
STRING Quit All====Salir del juego
STRING Shut Down All====Apagar PC
STRING <====
STRING >====
STRING Load New Checklist====
STRING End of file.====
STRING No file loaded.====
STRING Open Checklist====
STRING Open====Abrir
STRING [End of file]====
STRING Hide Checklist====
STRING Standard gravitational parameter (mu)====
STRING x 10^14====
STRING Planet radius====
STRING kilometers====
STRING Derived gravitational force (G)====
STRING meters per second squared====
STRING Reset Environment Proprties====
STRING Date====
STRING Tail Number====
STRING Departure====
STRING Arrival====
STRING Landings====
STRING Total Hours====
STRING Night Hours====
STRING Instrument Hours====
STRING Cross Country Hours====
STRING Total:====
STRING Open Logbook====
STRING New Logbook====
STRING Load New File====
STRING Open Text File====
STRING VIDEO RECORDING OPTIONS====
STRING Frame rate of video====
STRING frames per second====
STRING Width of video====
STRING pixels====
STRING Video quality====
STRING Capture video in background====
STRING This lets you run at a higher framerate when capturing videos, but results
in an upside-down movie on some computers.====
STRING Create time lapse video====
STRING Time multiplier====
STRING ratio====
STRING Low====
STRING High====
STRING REPORT CARD====
STRING Retry====
STRING End Training====
STRING Your copy of X-Plane is now unlocked. But, you're missing files included in
the full version of the simulator.====Tu copia de X-Plane ya está desbloqueada. Sin
embargo, te faltan algunos archivos incluídos en la versión completa del simulador.
STRING Would you like to complete the installation now?====¿Quieres completar la
instalación ahora?
STRING Use the X-Plane installer, available at X-Plane.com, to complete your
installation.====Utiliza el instalador de X-Plane, disponible en X-Plane.com, para
completar tu instalación.
STRING Skip====Saltar
STRING Complete Installation====Completar la instalación
STRING Download Installer Now====Descargar ahora el Instalador
STRING Please enter your X-Plane 11 digital download product key to unlock the full
version of X-Plane.====
STRING Contacting authorization server...====
STRING There was a problem authorizing X-Plane:====Ha habido un problema para
autorizar esta copia de X-Plane:
STRING You can continue to use X-Plane for a few more days.====Puedes continuar
usando X-Plane durante unos días más.
STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane
customer support at info@x-plane.com.====Si este mensaje no desaparece en unos
días, por favor, contacta con el servicio de atención al cliente en info@x-
plane.com.
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-
Plane customer support at info@x-plane.com.====
STRING I Don’t Have a Product Key====
STRING Use Demo====
STRING Unlock Full Version====Desbloquear la Versión Completa
STRING Try Again====Intentar de nuevo
STRING UNLOCK X-PLANE====
STRING COMPLETE YOUR INSTALLATION====
STRING ABOUT THE X-PLANE DEMO====
STRING FULL VERSION UNLOCKED====
STRING X-Plane was not able to store your product key information to preferences,
probably because you have no enabled (or functioning) network adapter.====X-Plane
no fue capaz de almacenar la información de tu clave de producto en las
preferencias; probablemente porque no dispones de ningún adaptador de red activado
o funcional.
STRING This means you will not be able to use your product key to unlock X-Plane
(forcing you to use the time-limited demo version).====Esto implica que no podrás
usar tu clave de producto para desbloquear X-Plane (forzándote a usar la versión
demo con limitación de tiempo).
STRING Please contact X-Plane technical support to resolve this issue.====Por
favor, contacta con el soporte técnico de X-Plane para solucionar este problema.
STRING Understood====Comprendido
STRING If you have a DVD or digital download product key, you can use it to unlock
the full version of X-Plane.====Si dispones del DVD o de la clave de producto de
descarga digital puedes usarlos para desbloquear la versión completa de X-Plane.
STRING Select the method you'd like to use to unlock the full version of X-
Plane.====Selecciona el método que quieres usar para desbloquear la versión
completa de X-Plane.
STRING I Have an X-Plane 11 DVD====
STRING I Have a Digital Download Product Key====
STRING Please insert your X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of
X-Plane.====
STRING I Don‘t Have an X-Plane 11 DVD====
STRING You can fly for a limited time in demo mode.====Podrás volar durante un
período de tiempo limitado en modo demo.
STRING Or, enter a digital download product key to unlock the full version of X-
Plane without a DVD.====Pero puedes introducir una clave de producto de descarga
digital para desbloquear la versión completa sin necesidad de DVD.
STRING Or, insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====
STRING X-Plane is operating in demo mode.====X-Plane está funcionando en modo demo.
STRING Get the full version today at X-Plane.com.====Consigue ya mismo la versión
completa en X-Plane.com.
STRING Or, if you already own the full version, place the Disc 1 DVD in your
computer now, or restart X-Plane to enter your digital download product key.====O,
si ya dispones de la versión completa, introduce el DVD Disc 1 en tu ordenador.
También puedes reiniciar X-Plane para introducir tu clave de producto de descarga
digital.
STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to
preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital
download key. Contact tech support for help resolving this issue.====X-Plane no ha
podido almacenar la información de tu clave de producto en las preferencias, de
modo que no podrás autorizar al simulador a usar una clave de descarga digital. Por
favor, contacta con el soporte técnico para solucionar este problema.
STRING Authorization successful.====
STRING Your copy of X-Plane is now fully functional.====Tu copia de X-Plane ya es
plenamente funcional.
STRING OK====
STRING MISSING SCENERY====
STRING Install Missing Scenery====
STRING This region has missing scenery!====
STRING Areas with no scenery will have nothing but water around them.====
STRING You can download the missing scenery for free through Steam.====
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties > DLC
and select the continent from the list.====
STRING Email support@aerosoft.com if you need help.====
STRING Would you like to install the missing scenery now?====
STRING You can use the X-Plane installer to add missing scenery at any time.====
STRING The full version of X-Plane includes scenery for the full world between 74
degrees north and 60 degree south latitudes.====
STRING Continue with Water Only====
STRING DOWNLOADING UPDATE====
STRING CHECKING FOR UPDATES====
STRING UPDATE AVAILABLE====
STRING UPDATE X-PLANE NOW====
STRING UPDATE FAILED====
STRING Checking the web for the latest version of X-Plane...====
STRING An X-Plane update is available!====
STRING Updates include new features, improvements to existing features, and bug
fixes. We encourage all users to update in order to get the most complete, powerful
simulator available.====
STRING If you choose not to update now, you can always do so later from the
Settings > General > About X-Plane screen.====
STRING The installer has finished downloading.====
STRING When you click “Update X-Plane Now,” X-Plane will launch the installer and
update to the latest version.====
STRING There was an error downloading the installer.====
STRING X-Plane is up to date; you already have the latest version of the
simulator.====
STRING Update to the Latest Beta====
STRING Update X-Plane Now====
STRING Ignore====
STRING ADD OR REMOVE SCENERY====
STRING DOWNLOADING INSTALLER====
STRING ADD OR REMOVE SCENERY NOW====
STRING FAILED TO DOWNLOAD INSTALLER====
STRING Checking the web for the latest X-Plane installer...====
STRING Would you like to add or remove scenery now?====
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run
it for you so that you can change your scenery installation.====
STRING When you click “Add or Remove Scenery Now,” X-Plane will launch the
installer and allow you to change your scenery installation.====
STRING Add or Remove Scenery Now====
STRING Dismiss====
STRING Your X-Plane installation appears to be incomplete (perhaps because you
previously installed the demo, then later purchased the full version).====
STRING Would you like to complete your installation now?====
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run
it so that you can complete the installation.====
STRING When you click “Complete Installation Now,” X-Plane will launch the
installer and begin installing your missing files.====
STRING Complete Installation Now====
STRING This selection is used to send arbitrary data items (selected in the Data
Output tab of this window) to another machine on your local network.====
STRING Send data output to another machine on the network====
STRING This selection is used to send forward-looking infrared (FLIR) imagery, used
by various other apps, to another machine on your local network.====
STRING Send FLIR imagery to another machine on the network====
STRING Use this section to set other simulators on your local network to act as
this machine’s external visuals. Those other computers will then act as extensions
of this machine’s displays.====
STRING Each external visual can either have its view locked to this machine’s
(useful for linking together many computers to show the scenery), or its view can
be independent of this machine (useful if you want to have one machine always
display your instrument panel, for instance, even when your master machine is in an
external view).====
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS LOCKED TO OURS====
STRING Add External Visuals Machine (Locked View)====
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS INDEPENDENT FROM OURS====
STRING Add External Visuals Machine (Independent View)====
STRING Transmissions per second====
STRING Use this section to set another simulator on your local network to act as
this machine’s master simulator, so that this machine will act as an extension of
the master simulator’s displays.====
STRING You can configure this machine’s view relative to the master using the
Graphics tab above.====
STRING If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folders
we open on this computer, check this box and enter the suffix below. This is useful
if you have two aircraft models, one with the pilot-side cockpit and the other with
the copilot-side cockpit, with “Aircraft Folder\\My Aircraft.acf” on the master
computer, and “Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf” on an external cockpit,
for example. In that case, you would enter “-copilot” as the suffix (on the
external cockpit computer only).====
STRING Use aircraft from suffixed folder====
STRING Aircraft folder suffix====
STRING IP Address====
STRING Port====
STRING Custom====
STRING Use this section to configure an IOS on your local network to control this
machine.====
STRING Allow a networked IOS to control this machine====
STRING Use this section to make this machine an IOS for another copy of X-Plane on
your local network.====
STRING Add Simulator to Control====
STRING XAVION OR FLYQ====
STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS and ADS-B positional data from X-Plane,
allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a
real cockpit.====
STRING Add Connection to Xavion or FlyQ====
STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, OR SKYDEMON====
STRING These apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use those
apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====
STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the
network====
STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the
network====
STRING X-PLANE CONTROL PAD====
STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane
which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your
desktop copy of X-Plane.====
STRING Use Control Pad as an IOS====
STRING LEGACY APPS====
STRING X-PLANE REMOTE====
STRING Use this section to configure a copy of the (discontinued) X-Plane Remote
app, allowing it to act as a joystick for this simulator.====
STRING Use X-Plane Remote as a joystick====
STRING EFIS APP====
STRING Use this section to configure a copy of the (discontinued) EFIS App,
allowing it to act as a flight display for this simulator.====
STRING Add Connection to EFIS App====
STRING Add other simulators on your local network here to fly together. You can
race, fly in formation, and more in this mode.====
STRING Add Multiplayer Machine====
STRING Port we receive on====
STRING Port we send from====
STRING Port we send to iPhone & iPad devices from====
STRING Reset UDP Ports====
STRING All====
STRING Essentials====
STRING Currently Assigned====
STRING Plugin Provided====
STRING Operation====
STRING Flight Controls====Control vuelo
STRING Engines====Motores
STRING Nav Radios====
STRING Annunciators====
STRING Time====
STRING Checklists====
STRING ATC====ATC
STRING Views====
STRING Select a category of commands to browse on the left, or use the search box
to search all commands.====
STRING No commands found.====
STRING Your search did not match any commands. Try a different search term, or
click a category to the left to browse commands instead.====
STRING CONFLICTING KEY ASSIGNMENT====
STRING CONFLICTING BUTTON ASSIGNMENT====
STRING Button %d is already bound to the command \"%s\"\n\nPress OK to remove this
old binding and assign Button %d to \"%s\"====
STRING CONFLICTING HAT SWITCH ASSIGNMENT====
STRING Flight Reset====
STRING Developer====
STRING Basics====
STRING Starters====
STRING Throttle====
STRING Beta====
STRING Thrust Reverse====
STRING Propeller====
STRING Mixture====
STRING Magnetos====
STRING Igniter====
STRING Cowl Flaps====
STRING Shut Down====
STRING FADEC====FADEC
STRING Fire Extinguisher====
STRING Generator====
STRING Alternate Air====
STRING Trim====
STRING Fuel====Combustible
STRING Lights====
STRING Avionics====
STRING Pressurization====
STRING De-Ice====
STRING Other Systems====
STRING Deployment====
STRING Doors====
STRING Glider====
STRING Miscellaneous====
STRING Navigation & Radios====
STRING NAV Radios====
STRING Power====
STRING RMI====
STRING COM Radios====
STRING DME====DME
STRING ADF====
STRING Transponder====
STRING Audio Panel====
STRING ECAM====
STRING EFIS====EFIS
STRING OBS, HSI, & ADF Card====
STRING Indicators====
STRING GPS====
STRING G430====G430
STRING G1000====G1000
STRING Change View Mode====
STRING Manipulate View====
STRING Quick Look====
STRING Flight Visualization====
STRING View Tools====
STRING Checklist====
STRING Record button press====
STRING Record keystroke(s)====
STRING Dataref====
STRING Read This Dataref====
STRING Write This Dataref====
STRING No datarefs found.====
STRING Reading====
STRING Writing====
STRING DATA SOURCES====
STRING Send data to (and receive data from):====
STRING Networked computer====
STRING A COM port====
STRING COM port to use:====
STRING Baud rate:====
STRING bits per second====
STRING Datarefs will be written and read as $ + comma-separated strings.====
STRING Skip Axis====
STRING Skipped====
STRING No metrics found.====
STRING Your search did not match any outputtable simulation metrics. Try a
different search term, or clear your search to browse all available metrics.====
STRING Enable groups:====
STRING In Cockpit During Flight====
STRING Uncheck this to disable all data output on the screen during flight.====
STRING Data Graph Window====
STRING Uncheck this to disable all data output to the data graph window.====
STRING Network via UDP====
STRING Uncheck this to disable all data output over the network via UDP.====
STRING Disk (data.txt)====
STRING Uncheck this to disable all data output to the data.txt file.====
STRING UDP Rate====
STRING packets/sec====
STRING Disk Rate====
STRING writes/sec====
STRING Rotors flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Propellers flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Wings flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Stabilizers & other control surfaces flight model (detailed, in-cockpit
only)====
STRING Index====
STRING Data to Output====
STRING Disk (data.txt File)====
STRING Show in Cockpit====
STRING Use same scale for all data====
STRING Amount of time to show====
STRING seconds====
STRING Zoom====
STRING Start time====
STRING Clear All Data Selections====
STRING Hat Switch====
STRING Next====
STRING Leave your controls in their centered position until the timer is up.====
STRING CENTER ALL CONTROLS====
STRING Done!====
STRING Let go of your controls, allowing them to go back to their centered
position.====
STRING Then, hit the Next button and leave your controls there until the timer is
up.====
STRING This will let X-Plane determine your controls’ center.====
STRING Move each axis of your device through its full range of motion.====
STRING UNCALIBRATED JOYSTICK OR YOKE FOUND====
STRING Uncalibrated input devices have been found. Would you like to configure them
now?====
STRING UNCALIBRATED DEVICES FOUND====
STRING Open Joystick Calibration====
STRING General Data Output====
STRING Dataref Read/Write====
STRING LANGUAGE====
STRING Restart X-Plane to apply changes.====
STRING WARNINGS====
STRING Give in-cockpit text warnings====
STRING If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious
non-obvious problems in the upper-right of the screen.====
STRING Warn about missing scenery====
STRING With this checked, X-Plane will warn you if you try to fly to an area where
you have no scenery installed.====
STRING Warn about low frame rate====
STRING With this checked, X-Plane will warn you if your frame rate gets too
low.====
STRING Require confirmation of warnings====
STRING With this checked, X-Plane will require you to confirmation all warnings (by
hitting the Enter key) on external visual machines.====
STRING Notify me about new updates to X-Plane====
STRING FLIGHT MODEL====
STRING Flight Model Precision====
STRING Double precision is recommended for most situations, but you may want higher
precision if your frame rate is very slow, or you’re flying extremely small, fast,
or light aircraft.====
STRING Show clickable regions in the cockpit====
STRING With this checked, X-Plane will draw a box around areas of the cockpit you
can use the mouse to interact with.====
STRING Show instrument instructions in the cockpit====
STRING With this checked, X-Plane will describe what certain instruments in the
cockpit do when you hover over them with the mouse.====
STRING Show ATC taxi arrows====
STRING With this checked, X-Plane will draw arrows showing where air traffic
control has cleared you to taxi.====
STRING DATA====
STRING Output network data to Log.txt====
STRING If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the Log.txt file. This
is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====
STRING Output untranslated strings to “Untranslated Strings.txt”====
STRING If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to
Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate
resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-
Plane, Plane-Maker, and Airfoil-Maker first to expose all the strings that you
might want translated!)====
STRING Send anonymous usage data to Laminar Research====
STRING This sends anonymous data about how you use X-Plane (which planes you use,
where you fly, etc.) to Laminar Research, so we can improve the usability of X-
Plane.====
STRING Learn more====
STRING Click here to learn about our data collection privacy policy.====
STRING About X-Plane====
STRING DAMAGE====
STRING Remove gear doors if you are over Vle====
STRING If this is on, X-Plane will remove your landing gear doors if you have the
gear down above the maximum gear extension speed (Vle).====
STRING Remove flaps if you are over Vfe====
STRING If this is on, X-Plane will remove your flaps if you have the flaps down
above the maximum flap extension speed (Vfe, the high-end of the white arc on the
airspeed indicator.====
STRING Reset to the nearest airport when you wreck====
STRING If this is on, X-Plane will reset your craft to the nearest airport if you
hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====
STRING Remove flying surfaces if you are overspeed====
STRING If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you overspeed
your plane.====
STRING Remove flying surfaces if your are over G====
STRING If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you put too much
G force on your plane.====
STRING %dx precision====
STRING Number of Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the
simulated world. This primarily impacts your CPU usage, so if you have a very
powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame
rate too much.====
STRING Visual Effects====
STRING Increasing this slider will increase the quality of the visual effects used
in the simulated world. This primarily impacts your graphics card, so if you have a
very powerful graphics card, you can set this to High or even Max without impacting
your frame rate too much.====
STRING (Customized)====
STRING Number of World Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the
simulated world. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU,
you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too
much.====
STRING Number of Airport Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn at
airports. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can
set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====
STRING Use Vsync====
STRING Check this to limit the frame rate of X-Plane to the refresh rate of your
monitor. This will stabilize the frame rate (preventing brief drops in frame rate
which can be perceived as “stutters”) if you are running X-Plane at a very high
frame rate.====
STRING Texture Quality====
STRING Increasing this slider will increase the texture quality of the cockpit &
other objects in the world. If your graphics card has a lot of VRAM, you can
increase this without impacting your frame rate (and if you see a sharp dropoff in
frame rate, you know you’ve gone too far).====
STRING Antialiasing====
STRING Antialiasing smooths out jagged edges on objects drawn in the simulator.
This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you
can set this to 4x or even higher without impacting your frame rate too much.====
STRING RENDERING OPTIONS====
STRING MONITOR CONFIGURATION====
STRING Show advanced options====
STRING STABILITY AUGMENTATION====
STRING Pitch====
STRING Roll====
STRING Yaw====
STRING In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high
displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make
up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to
add “auto-control” displacements to stabilize the plane. It isn’t realistic, but
may make the plane feel more realistic.====
STRING No====
STRING Max====
STRING CONTROL RESPONSE====
STRING These sliders allow you to get more joystick resolution when your controls
are near the center of their travel.====
STRING Full linear; no enhanced joystick responsiveness====
STRING UNCALIBRATED DEVICE====
STRING Calibrate Now====
STRING AXES====
STRING BUTTONS====
STRING Device====
STRING Calibrate====
STRING View====Vista
STRING No flight controls found.====
STRING X-Plane could not find any joystick, yoke, pedals, or throttle
quadrants.====
STRING Make sure to plug in your flight hardware before launching X-Plane, and make
sure your operating system recognizes the controls.====
STRING DEVICE DISCONNECTED====
STRING The device \"%s\" appears to be unplugged. To continue editing its
configuration, please reconnect it to your computer.====
STRING Stability Augmentation====
STRING Control Response====
STRING Reset Keyboard Bindings to Default====
STRING ALL KEYBOARD CONFIGURATION WILL BE RESET====
STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings
you have made and reconfigure X-Plane to use the default keyboard shortcuts.\n\nIf
this was not your intention, click Cancel.====
STRING Reset All Keyboard Configuration====
STRING CONFIGURATION ERROR(S)====
STRING The networking system is configured to send data output, but no data was
sent. (Perhaps you haven’t selected any items to send over the network in the Data
Output tab?)====
STRING The networking system is configured to send FLIR imagery, but no data was
sent.====
STRING SENDING DATA TO====
STRING RECEIVING DATA FROM====
STRING THIS MACHINE’S IP ADDRESSES====
STRING This machine's role====
STRING UDP PORTS====
STRING MASTER MACHINE====
STRING (1 connection)====
STRING (In use)====
STRING No incoming data.====
STRING No outgoing data.====
STRING Failed====
STRING Time Since Last Communication====
STRING unknown IP====
STRING All devices on the network running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====
STRING Reset Networking Configuration====
STRING ALL NETWORKING CONFIGURATION WILL BE RESET====
STRING Clicking “Reset All Networking Configuration” below will undo any setup
changes you have made and reconfigure this machine to the default networking
settings.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====
STRING Reset All Networking Configuration====
STRING VOLUME====
STRING Enable sounds====
STRING Propellers====
STRING Ground Contact====
STRING Weather====Meteo
STRING Warning Systems====
STRING COM Radio====
STRING Avionics Fan====
STRING AIR TRAFFIC CONTROL====
STRING Enable text ATC messages====
STRING Enable verbal ATC messages====
STRING SYSTEM INFORMATION====
STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS IS installed on this machine.====
STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is not installed on this machine.====
STRING Speech synthesis is not currently available for Linux====Actualmente la
sintesis de habla no esta disponible para Linux
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), simply run your Mac OS System Installer, select 'custom install', and
install only speech synthesis capabilities.====
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====
STRING Current OpenAL audio driver:====Controlador de audio OpenAl actual:
STRING none====ninguna
STRING Other Controls====
STRING No image available====
STRING MAIN MONITOR====
STRING Resolution====
STRING ×====
STRING VISUALS SETTINGS====
STRING Default view====
STRING Lock view to default====
STRING If this is checked, no view changes will be allowed. You will be unable to
get to an external view, or to manipulate your view by looking around.====
STRING Allow windshield effects====
STRING This enables effects that appear on the windshield, such as rain and bird
strikes. You might want to disable this on some installations with projectors.====
STRING Reset Visuals Settings====
STRING FIELD OF VIEW====
STRING Lateral field of view====
STRING Use non-proportional vertical field of view====
STRING Vertical field of view====
STRING Reset FOV====
STRING VISUAL OFFSETS====
STRING Configure as====
STRING Lateral offset====
STRING Vertical offset====
STRING Use this offset mode for a flat “wall” of monitors.====
STRING Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two
screens side by side, or -2/0/+2 for three screens in a row.====
STRING Roll offset====
STRING Use this offset mode for a monitors that are angled around you.====
STRING Roll offsets are typically used when using a monitor turned sideways.====
STRING FLAT====
STRING WRAPAROUND====
STRING Unused====
STRING Full Screen Simulator====
STRING Windowed Simulator====
STRING Instructor Operating Station====
STRING Forward with scenery====
STRING Forward with HUD====
STRING Forward with panel====
STRING Forward with 3D cockpit====
STRING ABOUT X-PLANE====
STRING ABOUT THIS COPY OF X-PLANE====
STRING FREE UPDATE AVAILABLE====
STRING A new update is available for X-Plane.====
STRING Update to Latest Beta====
STRING DOWNLOADING UPDATE...====
STRING READY TO UPDATE====
STRING The installer is ready to update!====
STRING Update Now====
STRING ERROR UPDATING X-PLANE====
STRING Your copy of X-Plane is up to date; you have the latest version.====
STRING CREDITS====
STRING CREATED BY====
STRING PROJECT MANAGER====
STRING OTHER DEVELOPERS====
STRING SCENERY ELEVATION & LAND CLASS====
STRING SCENERY TEXTURES & FORESTS====
STRING AUTOGEN, ROADS, & URBAN TERRAIN ART====
STRING SOURCE PHOTOGRAPHY====
STRING RENDERING ART====
STRING AIRPLANES & SKY COLORS====
STRING AIRPLANES & AIRPORTS====
STRING AIRPORT & NAVAID DATA====
STRING LINUX PORT====
STRING TESTING & DOCUMENTATION====
STRING INSTRUMENT APPROACH DATA====
STRING LEGAL====
STRING X-Plane uses free airspace data from SoaringWeb.com====
STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. See FreeType.org for more
information.====
STRING Privacy Policy====
STRING Copyright & Licensing====
STRING DIFFICULTY====
STRING SCORE====
STRING General Aviation====
STRING Airliners====
STRING Navigation====
STRING Helicopters====
STRING Fighters====
STRING Other====
STRING Because you changed your aircraft, we will end your current flight and start
a new one as you configured it. Is this what you want?====
STRING Because you changed your location, we will end your current flight and start
a new one as you configured it. Is this what you want?====
STRING END CURRENT FLIGHT?====
STRING Start New Flight====
STRING Discard Changes====
STRING Resume Flight====
STRING Start Flight====
STRING Open Saved Flight Not Listed====
STRING Choose a saved flight file to open.====
STRING UNKNOWN FILE FORMAT====
STRING X-Plane cannot load the file ‘%1:file name%’ because it does not have an
extension we recognize. File extensions we recognize for saved flights
are: .sit, .fdr, and .rep.====
STRING Saved Flight====
STRING File Location====
STRING Date Saved====
STRING No saved flights found.====
STRING Select another category of saved flights to browse, or use the search box to
search all saved flights.====
STRING Your search did not match any saved flights.====
STRING Situations====Situaciones
STRING Flight Data Recorder====Grabadora de informacion de vuelo
STRING Xavion====
STRING ABOUT THIS COPY====
STRING Framerate and controls tests will be done at conclusion of startup.====
STRING Learn more at X-Plane.com.====
STRING This copy is not approved for commercial applications.====
STRING For commercial use, see x-plane.com/pro/.====
STRING Report violations to austin@x-plane.com.====
STRING DID YOU KNOW...====
STRING Quit X-Plane====
STRING Load Saved Flight====
STRING Flight School====
STRING Edit Flight====
STRING New Flight====
STRING Resume Current Flight====
STRING Resume Last Flight====
STRING Main Menu====
STRING SAVE FLIGHT====
STRING Save====Guardar
STRING Format====
STRING File Name====
STRING Choose a location to save to.====
STRING Sound====Sonido
STRING Graphics====
STRING Network====
STRING Data Output====
STRING Joystick====Joystick
STRING Keyboard====Teclado
STRING Settings====
STRING END FLIGHT?====
STRING Are you sure you wish to end this flight?====
STRING YOU CRASHED!====
STRING That had to hurt! Care to try again?====
STRING MISSION COMPLETE====
STRING You did it! Well done!\n\nWould you like to retry, or quit and try something
else?====
STRING Pause the simulator====
STRING Toggle the ATC window====
STRING Toggle the map====
STRING Open the Settings window====
STRING Open the Flight Configuration window====
STRING Get instructions on flying the sim====
STRING Get help for the current screen====
STRING Open the Settings configuration====
STRING X-Plane====
STRING |-Ground Acceleration Time: Take-Off====
STRING airspeed, KCAS====
STRING left thrust, lb====
STRING right thrust, lb====
STRING pressure alt, ft====
STRING left brake, ratio====
STRING right brake, ratio====
STRING |-Normal Climb: All Engines Operating====
STRING vertical speed, fpm====
STRING roll attitude, deg====
STRING |-Stall Warning: Climb====
STRING AOA, deg====
STRING stall warning, 0/1====
STRING pitch attitude, deg====
STRING pitch input, ratio====
STRING |-Stall Warning: Approach====
STRING |-Stopping Time: Dry Runway, Landing====
STRING heading, deg true====
STRING |-Engine Acceleration: Approach====
STRING left throttle, ratio====
STRING left manifold press, in====
STRING right throttle, ratio====
STRING right manifold press, in====
STRING |-Engine Deceleration: Take-Off====
STRING right manifold pressu, in====
STRING |-Column Position vs Force====
STRING pitch force, lb====
STRING |-Wheel Position vs Force====
STRING roll input, ratio====
STRING roll force, lb====
STRING |-Rudder Position vs Force====
STRING left pedal input, ratio====
STRING right pedal input, ratio====
STRING pedal force, lb====
STRING |-Rudder Steering Calibration====
STRING nw-steer, deg====
STRING |-Brake Position vs Force====
STRING left brake force, lb====
STRING right brake force, lb====
STRING |-Power Change Dynamics: Cruise====
STRING |-Flap Change Dynamics: Take-Off====
STRING flap, ratio====
STRING |-Flap Change Dynamics: Approach====
STRING |-Landing Gear Change Dynamics: Take-Off====
STRING gear deploy====
STRING |-Flap Operating Time: Retract====
STRING |-Flap Operating Time: Extend====
STRING |-Gear Operating Time: Retract====
STRING gear deploy, ratio====
STRING |-Gear Operating Time: Extend====
STRING gear deploy,ratio====
STRING |-Longitudinal Static Stability: Approach====
STRING |-Longitudinal Trim: Cruise====
STRING |-Longitudinal Trim: Approach====
STRING |-Longitudinal Trim: Landing====
STRING |-Phugoid Dynamics: Cruise====
STRING elevator def, ratio====
STRING |-Roll Response: Cruise====
STRING roll rate, deg/sec====
STRING beta, deg====
STRING |-Roll Response: Landing====
STRING left aileron def, ratio====
STRING right aileron def, ratio====
STRING rudder def, ratio====
STRING |-Roll Step-Response: Approach====
STRING roll atitude, deg====
STRING |-Spiral Stability: Cruise====
STRING |-Rudder Response: Landing====
STRING left aileronr def, ratio====
STRING right aileronr def, ratio====
STRING |-Dutch Roll: Cruise====
STRING |-Dutch Roll: Approach====
STRING |-Steady-State Sideslip: Landing====
STRING |-Transport Delay====
STRING transport delay====
STRING Data Output Graph====
STRING Text File====
STRING Logbook====
STRING Environment Properties====Propiedades del entorno
STRING Map====
STRING Instructor Operator Station (IOS)====
STRING Nearby Air Traffic Controllers====
STRING I will dump all the data for the next cycle of X-Plane to the file 'Cycle
Dump.txt'.====
STRING This will include all the angles of attack, forces, velocities, etc. for
this instant in time.====
STRING Quit X-Plane and open the file 'Cycle Dump.txt' with a word processor to
read the resultant file.====
STRING Be sure to turn off text-wrapping in your word processor or allow very wide
text area for the file to look right.====
STRING The aircraft must now be in trimmed, level flight. It must be in trimmed,
level, un-accelerated flight BEFORE you select this menu-option.====
STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to
hold level, un-accelerated flight. The autopilot MAY be on, since it will not have
time to affect the test results.====
STRING I shall now instantly displace the nose exactly 1 degree, and look at the
instantaneous acceleration back to trim of the craft, before the autopilot can
respond.====
STRING By looking at that acceleration, I will know the stability derivative. I
will output my findings to the end of the text file 'Cycle Dump.txt' for you to
see.====
STRING Will init world rendering.====Iniciara renderizado mundial.
STRING Will init net.====Iniciara red.
STRING Will init ATC.====Iniciará ATC.
STRING Will read logbook.====Leera el diario de navegacion.
STRING Will init world.====
STRING Loading the introduction to X-Plane.====
STRING Will load your plane.====Cargara su avion.
STRING Would you like to send anonymous usage data to Laminar Research? We use
this information to improve X-Plane.====
STRING You can change your decision at any time via the Operations and Warnings
dialog box.====
STRING Fuel/Payload====Combust./carga
STRING Ordnance====Artilleria
STRING -center of gravity|-(inches from default) { An entry of 0 here, with 0 fuel
and 0 ordnance, gives the CG that is listed as the DEFAULT CG in Plane-Maker. Fuel
and ordnance load will offset you from the default CG according to their locations
on the craft. In ADDITION to that, this entry offsets the entire loaded mass of the
aircraft from default, as might be obtained with baggage or passengers.====
STRING -empty weight|(lb)====-Peso en vacio|(libras)
STRING -payload weight|(lb)====-Peso de carga|(libras)
STRING -fuel TOTAL|(lb)====-TOTAL combustible|(lb)
STRING |-(hr)====|-(hora)
STRING fuel LEFT====Combustible a la IZQUIERDA
STRING fuel RIGHT====Combustible a la DERECHA
STRING -fuel TANK|(lb)====-TANQUE de combustible|(libras)
STRING -JATO fuel weight|(lb)====-Carga de combustible para JATO|(libras)
STRING -shifted weight|(lb)====-Carga desplazada|(libras)
STRING -slung load weight|(lb)====
STRING -total weight|(lb)====-Carga total|(libras)
STRING maximum allowable weight|(lb)====Carga permitida maxima|(libras)
STRING set to max gross====configurado al bruto máximo
STRING slung-load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane
OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that
weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that,
though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that
scale's its size based on the carried weight.====
STRING Oops! This object has no weight!====¡Uy! ¡No figura el peso de este objeto!
STRING So we cannot carry it around! The physics would be undefined with no weight!
====¡Por lo tanto, no podemos transportarlo! ¡La fisica estara indefinida si no
figura el peso!
STRING We can still fly, but not carrying this object!====Todavia podra volar,
¡pero podra transportar este objeto!
STRING Weapon Visual====Visual del armamento
STRING Re-Arm to Default Specs====Volver a armarse segun especificaciones
predeterminadas
STRING READY (click-clear)====PREPARADO (clic borrar)
STRING GONE (click-load)====TERMINADO (clic cargar)
STRING { Load Weapon===={ Cargar armamento
STRING Airport====
STRING Apt:====Busq:
STRING Go To This Airport====Ir a este aeropuerto
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH====DESPEGUE APROXIMACIÓN FINAL
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH RAMP START====
STRING elev ==== elevacion
STRING ft.==== pies.
STRING HTTP Proxy====
STRING Damage====Dano
STRING Startup====Inicio
STRING Flight-Model====Modelo de vuelo
STRING Language====Idioma
STRING flight models per frame|2 is OK for most situations, more may be needed for
fast, light, or small aircraft or low framerate! { X-Plane runs one or more flight
models for each display frame. In every flight model, X-Plane integrates the forces
on the airplane to compute new speed and position. The flight model is only
accurate when the changes are relatively small, so that the resulting forces can
accurately track the changes in the flight situation. One flight model per frame is
adequate for a slow handling heavy. But if you're flying a small, quick handling
airplane or a supersonic jet, you need a higher rate of flight models to track the
airplane's behavior. If you have a low display frame rate because you have a slow
computer or you have your scenery options cranked way up, you must run multiple
flight models per display frame so the flight model can keep up. If you see rapid
oscillation in flight, or the airplane suddenly tumbles out of control at high
speed, or it slides or jumps uncontrollably on the ground, the flight model is not
keeping up and you need to increase the flight models per frame setting.====
STRING |-start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp,
as opposed to the runway.====
STRING |-start each flight cold and dark { This lets you start cold and dark, so
you have to do a full start-up.====
STRING |-discard changes to preferences { This discards any changes to your
preferences, NOT saving preferences when you exit X-Plane!====
STRING |-remove gear doors in over-Vle { If this is on, X-Plane will remove your
landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension speed
(Vle_kts).====|-Quitar compuertas tren aterr. over-Vle { Si esta opcion esta
activada, X-Plane quitara las compuertas del tren de aterrizaje cuando este esta
sobre la velocidad maxima de extension del tren de aterrizaje. (Vle_kts).
STRING |-remove flaps in over-Vfe { If this is on, X-Plane will remove your flaps
if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe_kts, the
high-end of the white arc on the airspeed indicator.====|-Quitar flaps en over-Vfe
{ Cuando esta opcion esta activada, X-Plane quitara los flaps si las mismas estan
desplegadas sobre la velocidad maxima de extension de flaps. (Vfe_kts, el extremo
alto del arco blanco sobre el indicador de velocidad).
STRING |-remove flying surfaces in over-speed { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-speed your plane. Do not over-speed your
plane.====|-Quitar superf. vuelo a una sobrevelocidad { Cuando esta opcion esta
activada, X-Plane se deshace de ciertas superficies de vuelo si sobrepaso la
velocidad de su avion. No sobrepase la velocidad de su avion.
STRING |-remove flying surfaces in over-G { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-G your plane. Do not over-G your plane.====|-
Quitar superficies vuelo en sobregravedad { Cuando esta opcion esta activada, X-
Plane se deshace de ciertas superficies de vuelo si usa la opcion sobregravedad de
su avion. No use esta opcion en su avion.
STRING |-reset on hard crash { If this is on, X-Plane will reset your craft to the
nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal
accident.====|-Reinicie en impacto fuerte { Cuando esta opcion esta activada, X-
Plane reiniciara su aeronave en el aeropuerto mas cercano si se impacta contra el
suelo lo suficientemente fuerte como para ser considerado un accidente fatal.
STRING |-give various in-cockpit text warnings { If this is on, X-Plane will give
you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-right of
the screen.====|-Advertencias de peligro en texto { Si esta opcion esta activada,
X-Plane le proporcionara advertencias de texto color amarillo de cualquier problema
grave no obvio en la parte derecha superior de la pantalla.
STRING |-warn of incomplete scenery installations====|-Advertencia instalacion
incompleta paisaje
STRING |-warn of low frame-rate { If this is on, X-Plane will warn you annoyingly
if your frame rate gets too low.====|-Advertencia velocidad baja de fotograma { Si
esta opcion esta activada, X-Plane le advertira con insistencia hasta el cansancio
que la velocidad de fotogramas es demasiado baja.
STRING |-require warning confirmation { Require a confirmation of warnings (by
hitting the enter key) on the external visual machines.====
STRING |-automatically notify of updates { Automatically notify you of any updates
to X-Plane====
STRING |-show ATC taxi instruction arrows { If this is on, X-Plane will draw arrows
showing where ATC has cleared you to taxi.====
STRING |-dump net data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump its internet
I/O to the file log.txt. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and
receiving.====|-Cargar datos de red en log.txt { Si esta opcion esta activada, X-
Plane cargara su I/O de Internet en el archivo log.txt. Es una opcion util para
observar los datos que X-Plane envia y recibe.
STRING |-dump time data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump some time
data log.txt. This is useful for seeing for fast X-Plane is running.====
STRING |-send usage data to Laminar Research { This sends anonymous data about
which planes you fly to Laminar Research, so we can improve the usability of X-
Plane/====
STRING |dump un-translated language-file strings to 'Untranslated Strings.txt'
{ Set X-Plane to a language OTHER THAN ENGLISH. OPEN EACH WINDOW. Open Untranslated
Strings.txt. You can then copy strings to resources/text/ file and translate
them.====
STRING Learn More { Click here to learn about our data collection privacy
policy.====
STRING -proxy host====
STRING Other Aircraft====Otros aviones
STRING Other Aicraft Profiles====Otros perfiles de avión
STRING Grass Field Takeoff====
STRING Dirt Field Takeoff====
STRING Gravel Field Takeoff====
STRING Water-Way Takeoff====
STRING Helipad Takeoff====
STRING Carrier Catshot====
STRING Glider-Tow====
STRING Glider-Winch====
STRING Formation Flying====
STRING Air-Refuel Boom====
STRING Air-Refuel Basket====
STRING Air-Drop from B-52====
STRING Piggyback Shuttle on 747====
STRING Aircraft Carrier Approach====
STRING Frigate Approach====
STRING Medium Oil Rig Approach====
STRING Large Oil Platform Approach====
STRING Forest Fire Approach====
STRING Space Shuttle: Full Re-entry====
STRING Space Shuttle: Final Re-entry====
STRING Space Shuttle: Full Approach====
STRING Space Shuttle: Final Approach====
STRING |aircraft that will carry in the PIGGYBACK SHUTTLE option above====
STRING |aircraft used when you select the SHUTTLE options above====|aeronave
utilizada cuando seleccione las opciones de LANZADERA anteriores
STRING |aircraft used when you select the B-52 DROP option above====|aeronave
utilizada cuando seleccione la opción B-52 anterior
STRING |aircraft that will tow you in the TOW option above====|aeronave que le
remolcará en la opción de REMOLCAR anterior
STRING |aircraft that will refuel you in the AIR FORCE REFUEL option above====|
aeronave que le reabastecerá con la opción de REABASTECIMIENTO POR LAS FUERZAS
AÉREAS anterior
STRING |aircraft that will refuel you in the NAVY REFUEL option above====|aeronave
que le reabastecerá en la opción de REABASTECIMIENTO POR LA MARINA anterior
STRING |aircraft that will carry you in the DROP option above====|aeronave que le
transportará en la opción de SOLTAR anterior
STRING refueler aircraft speed|(kias)====Velocidad de aeronave repostador|(nudos)
STRING refueler aircraft altitude|(ft)====Altitud de aeronave repostador|(pies)
STRING carrier aircraft speed|(kias)====Velocidad de aeronave remolcadora|(nudos)
STRING carrier aircraft altitude|(ft)====Altitud de aeronave remolcadora|(pies)
STRING formation aircraft speed ratio|(ratio to default)====Relacion de velocidad
de la formacion de aeronave|(por defecto)
STRING formation aircraft altitude|(ft)====Altitud de formacion de la aeronave|
(pies)
STRING Aircraft Selection: AIRCRAFT WILL CHASE YOU AND EACH OTHER, RATHER THAN
FOLLOW ATC, IF YOU SELECT A TEAM HERE!====Selección de aeronave: ¡SI SELECCIONA UN
EQUIPO AQUÍ, LA AERONAVE LE PERSEGUIRÁ A USTED Y A CADA UNO EN LUGAR DE SEGUIR ATC!
STRING number of aircraft| { This will draw other aircraft flying around, hitting
the frame-rate a bit.====Numero de aeronaves| { Mostrara otras aeronaves que esten
volando alrededor, lo que impactara un poco la velocidad de fotogramas.
STRING |-save all craft in preferences====|-Guardar todas las aeronaves en
preferrencias
STRING |-randomize craft each load====|-Aleatorizar una aeronave a cada carga
STRING very easy-easy-medium-hard-very hard====muy facil-facil-medio-dificil-muy
dificil
STRING |skill level====|Nivel de habilidad
STRING update: local flight model.====actualización: modelo de vuelo local.
STRING update: incoming internet.====actualización: internet entrante.
STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane on
any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire those
missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engines and
puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM first, and
smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABOUT 10
PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR
PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM
THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTITUDE
AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN ON SOME
WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES TO SEE
ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane is on no
team at all, then he will wander around the general area, but any airplane with a
team, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, and put all
the OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone will follow the
one plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, now select 'AI
Flies Your Plane' from the 'About' menu... if you have a team selected for your
plane, then your plane will pursue any other plane on a different team or no team
at all! Try it! Then, throw some fighters on different teams into the mix and watch
the sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plane' and a team for your
plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Plane is NOT a combat
simulator, so missile or other hits will just smoke out the target plane's engines,
not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, without actually simulating
assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Japanese Anime' in the
'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the right).====Si
selecciona un equipo para esta aeronave, ¡perseguira a los aviones de cualquier
OTRO equipo! Si este tipo tiene misiles aire-aire, ¡le disparara los misiles a
quienes persiga! El avion que reciba un impacto perdera los motores y emitira humo,
¡asi que cuidado! (Claro que USTED le puede disparar misiles primero, e incendiar
SUS motores!) SI QUIERE VER ALGO REALMENTE BUENO, CARGUE UNOS 10 AVIONES (pantalla
Opciones graficas)... Y SELECCIONELOS PARA QUE TENGAN UN RENDIMIENTO SIMILAR AL DE
SU AVION. DESPUES MARQUE TODOS ESTOS AVIONES COMO UN EQUIPO DISTINTO AL SUYO. LUEGO
PONGA SU AVION EN PILOTO AUTOMATICO A VELOCIDAD Y ALTITUD MEDIAS Y VUELE DURANTE
UNOS 10 MINUTOS PARA QUE LE PUEDAN ALCANZAR. A CONTINUACION ENCIENDA ALGO DE VIENTO
Y TURBULENCIA EN LA PANTALLA DE METEO Y PRESIONE VARIAS VECES LA TECLA "/" PARA VER
TODA LA FISICA EN JUEGO DESDE LA VISTA CIRCULAR. ¡ES FANTASTICO! Si algun avion no
pertenece a ningun equipo, deambulara por el area general, ¡pero a cualquier avion
dentro de un equipo, la seleccion lo seguira! APAGUE el equipo para UN avion, y
ponga a todos los DEMAS (hasta el suyo) en UN equipo, ¡y todos seguiran al unico
avion sin equipo que deambula! Muy bien, ahora seleccione "Al vuela su avion" del
menu "Acerca de"... si selecciono un equipo para su avion, ¡su avion perseguira a
cualquier otro en un equipo distinto o sin equipo! ¡Pruebelo! Despues, meta algunos
aviones caza en los distintos equipos ¡y observe como se sacan chispas! Recuerde
que puede seleccionar "AI vuela su avion" y un equipo para su avion para activar el
piloto automatico de combate. (Nota: X-Plane NO ES un simulador de combate, por lo
que los impactos de misil y otras armas solo provocaran humo en los motores del
avion objetivo, y no lo destruiran. Esto es para que pueda disfrutar de la
COMPETICION sin simular un ataque). (Nota: las teclas [ ] seleccionan objetivos...
el "Anime japones" en la carpeta "Ciencia ficcion" tiene selectores claros de
armamento a la derecha).
STRING -your plane team red { ====
STRING - red| { ====rojo| {
STRING -your plane team blue { ====
STRING -blue| { ====-azul| {
STRING - |team green { ====- |equipo verde {
STRING -|green { ====-|verde {
STRING - |team gold { ====
STRING -|gold { ====-|dorado {
STRING Cockpit Control====Control cabina
STRING Tech Support====Soporte tecnico
STRING If you just want to fly with the MOUSE, then click on the center of the
windshield. When you do that, a white box will appear. Move your mouse around in
there to fly the plane. Click AGAIN to RELEASE flight control and operate on-screen
controls.====Si solo desea volar con el RATON, haga clic en el centro del
parabrisas. Cuando lo haga, aparecera una casilla color blanco. Mueva su raton
alrededor de la misma para volar el avion. Haga clic en NUEVAMENTE para LIBERAR el
control de vuelo y funcionar con los controles en pantalla.
STRING Now, if you have a joystick, rudder pedals, or throttle, then go to the
SETTINGS menu, and from there to the JOYSTICK screen. In that window, you can
calibrate your various joystick devices to control any element of the sim. Just
wiggle any axis of the joystick around when in that screen and assign the moving
axis to whatever function you like.====Ahora, si tiene un joystick, pedales para el
timon de direccion o gases, vaya al menu CONFIGURACION, y desde alli a la pantalla
JOYSTICK. En esa ventana, puede calibrar los diversos dispositivos del joystick
para controlar cualquier elemento del simulador. Solo alabee alguno de los ejes del
joystick cuando se encuentre en esa pantalla y asigne el eje que se desplaza a la
funcion que usted desee.
STRING You can buy joysticks, yoke, throttles, and rudder pedals that work with X-
Plane at www.X-Plane.com.====Puede comprar joysticks, horquillas, gases y pedales
para el timon de direccion que funcionen con X-Plane en www.X-Plane.com.
STRING Point and click to operate controls. Click above radio frequency knobs to
increase frequency, below them to decrease.====Posicione y haga clic para manejar
los controles. Haga clic arriba de los nudos de frecuencia de radio para aumentar
la frecuencia, y abajo para reducirlos.
STRING Click on the left and right side of the HSI OBS button to change the HSI
OBS. Same with the pressure-setting on the altimeter.====Haga clic en los lados
izquierdos y derechos del boton ISH OBS para cambiar ISH OBS.
STRING Just click the mouse wherever you want the throttle, flaps, etc to be to
move them.====Solo haga clic con el raton en donde usted desea que esten los gases,
los flaps, etc, para moverlos de lugar.
STRING As well, you can go to the AIRCRAFT menu and then to the SHOW MOUSE-CLICK
REGIONS menu item to see the allowable click-locations for each
instrument.====Ademas, puede ir al menu AERONAVE y luego al elemento del menu
MOSTRAR RATON-HACER CLIC EN REGIONES para ver las ubicaciones permitidas para cada
instrumento.
STRING You never HAVE to use the keyboard.====Nunca TIENE que utilizar el teclado.
STRING But if you WANT to use the keyboard, equivalents are available for tons of
things!====Pero si DESEA hacerlo, hay opciones equivalentes disponibles para varias
actividades.
STRING Go to the SETTINGS menu, and then the JOYSTICK AND EQUIPMENT page, and then
over to the KEYS tab.====Vaya al menu CONFIGURACION, y luego a la pagina JOYSTICK Y
EQUIPO, y muevase hacia el tabulador TECLAS.
STRING In this window, you can assign almost any function in X-Plane to almost any
key on your keyboard. Just click on the big gray buttons and hit the key you want
to assign, and the little gray button to select an action for it.====
STRING Just hit the ENTER or RETURN key to bring up the air traffic control
menu.====Solo presione la tecla INTRO o VOLVER para que aparezca el menu de control
de trafico de aire.
STRING Then point and click with the mouse to make your selection.====Luego
posicione y haga clic con el raton para hacer su seleccion.
STRING Go to the SET SOUND option in the SETTINGS menu to select ATC audio
output.====Vaya a la opcion CONFIGURAR SONIDO en el menu CONFIGURACION para
seleccionar la salida de audio ATC.
STRING This ATC system can take you to any towered airport... even custom ones that
you design with World-Editor (available at develoer.x-plane.com)====
STRING You can also surf newsgroups and ask questions at www.X-Plane.org, and find
tons of websites to surf at www.X-Plane.com/xworld.html.====Ademas puede navegar en
grupos de noticias y hacer preguntas en www.X-Plane.org, y encontrar muchisimos
sitios web para navegar en www.X-Plane.com/xworld.html.
STRING Want to keep up with X-Plane developments? Get free updates? Download new
aircraft and scenery files? Then keep an eye on our Web Page: www.X-
Plane.com.====¿Desea estar al dia con los desarrollos de X-Plane, obtener
actualizaciones gratuitas y descargar archivos de aeronaves y paisajes nuevos?
Heche un vistazo a nuestra pagina web: www.X-Plane.com.
STRING -|-Show mouse click-regions in the cockpit====-|-Mostrar las zonas de la
cabina sobre las que se puede hacer clic con el ratón
STRING -|-Show instrument instructions in the cockpit====-|-Mostrar las
instrucciones de los instrumentos de la cabina
STRING planet mu|(x10^14)====Planeta mu|(x10^14)
STRING planet radius|(km)====Radio del planeta|(km)
STRING G|(m/(s*s), controlled by planet mu and radius)====G|(m/(s*s), controlado
por el mu y el radio del planeta)
STRING ENOUGH PONDERING!====
STRING few====
STRING scattered====
STRING broken====
STRING overcast====
STRING low-vis====
STRING foggy====
STRING stormy====
STRING day====
STRING sunset====
STRING twilight====
STRING night====
STRING |-always track real date and time { If you select this, X-Plane will track
the system clock of your computer.====
STRING |-use Real-Weather and Winds-Aloft { This option will download a real
weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather
at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and
can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real
world! As well, X-Plane now gets real winds-aloft!====
STRING -Show this window on every startup of X-Plane { If this is on, X-Plane will
start at the Quick Flight window. If it is off, you will start on the runway in the
last aircraft you loaded.====
STRING Go back to my previous flight!====
STRING FLY with these options!====
STRING time secon====
STRING This is time in seconds from the beginning of the recording.====
STRING temp deg C====
STRING Temperature, in degrees C, of the ambient air near the airplane, at your
current altitude.====
STRING lon degre====
STRING Longitude, in degrees.====
STRING lat degre====
STRING Latitude, in degrees.====
STRING h msl ft====
STRING Height above mean sea level, in TRUE feet, regardless of any barometric
pressure settings or other errors.====
STRING radio altft====
STRING Radio altimeter indication.====
STRING ailn ratio====
STRING This is the aileron deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====
STRING elev ratio====
STRING This is the elevator deflection, in ratio -1.0 (nose down) to +1.0 (nose
up)====
STRING rudd ratio====
STRING This is the rudder deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====
STRING ptch deg====
STRING Pitch in degrees, positive up.====
STRING roll deg====
STRING Roll in degrees, positive right.====
STRING hdng TRUE====
STRING Heading in degrees TRUE.====
STRING speed KIAS====
STRING Indicated speed in knots.====
STRING VVI ft/mn====
STRING Indicated vertical speed in feet per minute.====
STRING slip deg====
STRING Indicated slip in degrees, positive nose-right.====
STRING turn deg====
STRING Indicated rate-of-turn, degrees per second positive right.====
STRING mach #====
STRING Indicated Mach number.====
STRING AOA deg====
STRING Indicated Angle of Attack.====
STRING stall warn====
STRING Stall warning, 0 to 1.====
STRING flap rqst====
STRING Flap handle position, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====
STRING flap actul====
STRING Flap-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====
STRING slat ratio====
STRING Slat-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====
STRING sbrk ratio====
STRING Speedbrake deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended, 1.5 is
ground-deployed.====
STRING gear handl====
STRING Gear handle: 0 is up, 1 is down.====
STRING Ngear down====
STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====
STRING Lgear down====
STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====
STRING Rgear down====
STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====
STRING elev trim====
STRING Elevator trim, -1.0 is nose down, 1.0 is nose up.====
STRING NAV-1 frq====
STRING Nav-1 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150.====
STRING NAV-2 frq====
STRING Nav-2 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150====
STRING NAV-1 type====
STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====
STRING NAV-2 type====
STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====
STRING OBS-1 deg====
STRING OBS-1, in degrees 0 to 360.====
STRING OBS-2 deg====
STRING OBS-2, in degrees 0 to 360.====
STRING DME-1 nm====
STRING 0.0 means no DME found... any positive value means we are getting DME
data.====
STRING DME-2 nm====
STRING NAV-1 h-def====
STRING Horizontal (localizer) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly right.====
STRING NAV-2 h-def====
STRING NAV-1 n/t/f====
STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.====
STRING NAV-2 n/t/f====
STRING NAV-1 v-def====
STRING Vertical (glideslope) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly up.====
STRING NAV-2 v-def====
STRING OM over====
STRING Over marker, 0/1====
STRING MM over====
STRING IM over====
STRING f-dir 0/1====
STRING Flight director on, 0/1.====
STRING f-dir ptch====
STRING Flight director pitch, degrees, positive up.====
STRING f-dir roll====
STRING Flight director roll, degrees, positive right.====
STRING ktmac 0/1====
STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0, mach=1)====
STRING throt mode====
STRING Auto-throttle mode: off=1, on=1====
STRING hdg mode====
STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level, 1=heading, 2=localizer or other
CDI====
STRING alt mode====
STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync, 4=vvi, 5=airspeed, 6=airspeed with
alt arm, 7=alt hold, 8=terrain-follow, 9=glideslope hold====
STRING hnav mode====
STRING Localizer CDI is ARMED for capture.====
STRING glslp mode====
STRING Glideslope CDI is ARMED for capture.====
STRING back mode====
STRING ABack-course on, 0/1.====
STRING speed selec====
STRING Autopilot speed selection, knots or Mach number.====
STRING hdg selec====
STRING Autopilot heading selection, degrees magnetic.====
STRING vvi selec====
STRING Autopilot vertical speed selection, feet per minute====
STRING alt selec====
STRING Autopilot altitude selection, feet MSL indicated.====
STRING baro in hg====
STRING Barometric pressure dialed into the altimeter, inches HG.====
STRING DH ft====
STRING Decision height dialed into the radio alt, feet AGL.====
STRING Mcaut 0/1====
STRING Master Caution alerting, 0/1.====
STRING Mwarn 0/1====
STRING Master Warning alerting, 0/1.====
STRING GPWS 0/1====
STRING Ground Proximity Warning, 0/1.====
STRING Mmode 0-4====
STRING Map mode: 0 through 4 can give sme different map results.====
STRING Mrang 0-6====
STRING Map range: 0 through 6 will give different map ranges.====
STRING throt ratio====
STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0, but emergency settings can actually exceed
1.0.====
STRING N1 %====
STRING N1. This is also the % RPM for propeller ====
STRING N2 %====
STRING N2.====
STRING EPR ind====
STRING Engine Pressure Ratio, per engine.====
STRING EGT deg C====
STRING Exhaust gas Temperature, per engine.====
STRING FF lb/hr====
STRING Fuel Flow, per engine.====
STRING torq ft*lb====
STRING Engine torque, per engine.====
STRING p-set rpm====
STRING Propeller RPM command, per engine.====
STRING p-pit deg====
STRING Propeller pitch, in degrees, per engine.====
STRING prop cntrl====
STRING prop rpm====
STRING Propeller RPM actual, per engine.====
STRING prop deg====
STRING N1, per engine.====
STRING N2, per engine.====
STRING MPR inch====
STRING Engine Manifold Pressure, per engine.====
STRING ITT deg C====
STRING Turbine Inlet Temperature, per engine.====
STRING Exhaust Gas Temperature, per engine.====
STRING CHT deg C====
STRING Cylinder Head Temperature, per engine.====
STRING Out of range FDR-file longitude!====
STRING Out of range FDR-file latitude! ====
STRING Create a text file with any name you like that ends in '.FDR'.====
STRING This is a flight data recorder file, storing data from an actual Flight Data
Recorder, or perhaps just a simulated flight.====
STRING See the INSTRUCTIONS folder for a sample FDR file. Here are the allowable
FDR entries:====
STRING COMM: any comment====
STRING ACFT: the aircraft file to use, with directory path from X-Plane
itself, for example: Aircraft/Heavy Metal/Boeing 747.acf====
STRING TAIL: the tail number of the aircraft, for example: N8141Q. This line
must come AFTER the ACFT line.====
STRING TIME: the ZULU time of the beginning of the flight, for example:
18:54:32====
STRING DATE: the date of the flight, for example: 03/05/02====
STRING PRES: the sea-level pressure during the flight in inches HG, for
example: 29.92====
STRING TEMP: the sea-level temperature during the flight in degrees F, for
example: 65====
STRING WIND: the wind during the flight in degrees then knots, for example:
230,17====
STRING CALI: the ACTUAL takeoff or touchdown longitude, latitude, and
elevation in feet for calibration, for example: -118.34, 34.57, 456. This
calibrates to X-Plane scenery.====
STRING WARN: warning WAV file, with directory path from X-Plane itself, at a
given time, for example: 10,aural_alarm.wav====
STRING TEXT: spoken text to be read aloud by the computer at a given time,
for example: 10,Copilot left the cockpit here.====
STRING MARK: text marker to appear in the time slider at a given time, for
example: 10,Approach began here.====
STRING EVNT: flight path to be hilighted at a given time for the event
duration, for example: 10,5====
STRING DATA: a bunch of comma-delimited floating-point numbers, following
the labels in the screen below.====
STRING Once you have clicked below to read in the file, close this window and play
the flight in X-Plane with the VCR buttons at the top of the screen.====
STRING file version:====
STRING aircraft:====
STRING tail number:====
STRING time, local:====
STRING date:====
STRING SEA-LEVEL press, inch HG:====
STRING SEA-LEVEL temp, deg F:====
STRING wind:====
STRING Flight Data Recorder file====
STRING Move the mouse over any column to see its description.====
STRING center on aircraft====
STRING heading { This is the magnetic heading that the aircraft will be placed at
if you click on the map.====
STRING alt { This is the altitude that the aircraft will be placed at if you click
on the map.====Alt { Es la altitud que sera colocada en la aeronave si hace clic en
el mapa.
STRING speed { This is the true groundspeed that the aircraft will be placed at if
you click on the map.====Vel { Es la velocidad terrestre real que sera colocada en
la aeronave si hace clic en el mapa.
STRING Hi-Speed====Alta velocidad
STRING |edit====|Editar
STRING |slope====|Pendie.
STRING |inst====|Instal.
STRING |-track up====
STRING |-shut down tailwind ILSs { If you are flying at an airport with ILS's in
opposite directions on the same frequency, then check this box to shut down the
ILS's that are not aimed into the wind. This is useful at airports like KLAX, for
example, which use the same ILS frequency in both directions!====|-cierre los ILS
del viento de cola { Si está volando en un aeropuerto con ILS en direcciones
opuestas en la misma frecuencia, entonces marque esta caja para cerrar los ILS que
no estén apuntando en la misma dirección del viento. Esto es útil en aeropuertos
como KLAX, por ejemplo, que utiliza la misma frecuencia de ILS en ambas
direcciones.
STRING Low Enroute====Vuelo bajo
STRING High Enroute====Vuelo alto
STRING Sectional====Seccional
STRING Textured====Texturado
STRING pilot====Piloto
STRING aircraft====Aeronave
STRING instructor====Instructor
STRING comment====Comentario
STRING carrier heading====Rumbo del portaaviones
STRING frigate heading====Rumbo de la fragata
STRING show|NEXRAD====
STRING show|wind 12K====
STRING show|wind 34k====
STRING show|airports====
STRING show|OUR ILS====Mostrar|NTRO ILS
STRING show|ALL ILS====Mostrar|TODO ILS
STRING show|NAVAIDS====
STRING show|airways====
STRING show|fixes====
STRING show|aircraft====
STRING show|path====Mostrar|ruta
STRING show|rose====Mostrar|rosa
STRING add NDB====Agr. NDB
STRING add VOR====Agr. VOR
STRING add DME at VOR====Agregar DME en VOR
STRING add standalone DME====Agr. DME autonomo
STRING add LOC====Agr. LOC
STRING add ILS====Agr. ILS
STRING add GLS====Agr. GLS
STRING add FIX====Agr. FIX
STRING add outer marker====añadir un marcador exterior
STRING add middle marker====añadir un marcador intermedio
STRING add inner marker====añadir un marcador interior
STRING name:====Nomb:
STRING DELETE selected fix====BORRAR situacion relativa seleccionada
STRING id:====Id:
STRING ele:|(ft)====Ele:|(pies)
STRING dme offset|(nm)====compensación de dme|(nm)
STRING heading:|(mag)====Rumbo:|(mag)
STRING slope:|(deg)====Pendiente:|(grados)
STRING VOR north:|(mag)====VOR norte|(mag)
STRING frq:====Frecuen:
STRING range:|(nm)====Rango:|(nm)
STRING DELETE selected NAVAID====BORRAR AYUDA NAVEGACION
STRING Load Airport====Cargar aeropuerto
STRING Load Aircraft====Cargar aeronave
STRING Load Situation====Cargar situacion
STRING Save Situation====Guardar situacion
STRING Set Time====Configurar hora
STRING Set Weather====Configurar meteo
STRING Weight & Fuel====Peso y combustible
STRING Fail Equipment====Fallo del equipo
STRING Pause====Pausa
STRING 0-Speed Track====Seguimiento a velocidad 0
STRING 2-Speed Track====Seguimiento a 2X
STRING 4-Speed Track====Seguimiento a 4X
STRING 6-Speed Track====Seguimiento a 6X
STRING radial: ====radial:
STRING distance: ====distancia:
STRING elevation====elevacion
STRING acft:====Aeronave
STRING AGL====AGL
STRING flaps====flaps
STRING Email Address|(Optional)====
STRING Comments|(Optional)====
STRING I could not save the file! Could the directory that the file sits in be
missing? Or flagged as READ-ONLY by the operating system? (Windows machines
typically do this).====
STRING Could the file be flagged as read-only? This happens in Windows if you copy
it from a CD!====
STRING Try putting this app in the background and then flag the file as NOT read-
only, or creating the folder listed in the path above.====
STRING We were unable to open a zip file. It may be missing or damaged====
STRING We were unable to read from a zip file (short-read error). It may be missing
or damaged====
STRING We were unable to create a zip file====
STRING We were unable to write to a zip file. It may be missing or damaged====
STRING We cannot compress a zip file because its source file resource fork is more
than 2 GB. The source file is probably damaged====
STRING We could not open a file to read from it====
STRING We were unable to connct to the network due to an internal reconnect
error====
STRING We wre unable to connect to the network due to a bad state error====
STRING We could not allocate a connection to the network====
STRING We could not write the incoming file from the web to disk====
STRING We could not find the server over the network====
STRING Part of the downloaded zip file is corrupted (the resource fork header is
bad)====
STRING The installed file has corrupt contents.====
STRING 7-Zip data error====
STRING 7-Zip CRC error====
STRING 7-Zip archive error====
STRING 7-Zip is out of memory====
STRING 7-zip unimplemented operation====
STRING 7-zip failure====
STRING 7-zip internal invalid argument====
STRING zlib param error====
STRING bad zip file====
STRING zlib internal error====
STRING end of zip archive====
STRING zip CRC error====
STRING Resource temporarily unavailable====
STRING Resource deadlock avoided====
STRING File name too long====
STRING Function not implemented====
STRING Directory not empty====
STRING Wide character encoding error====
STRING Argument list too long====
STRING Permission denied. Perhaps you do not have access to a directory or file
system====
STRING Bad file descriptor====
STRING Device busy====
STRING No child processes====
STRING Numerical argument out of domain====
STRING File exists====
STRING Bad address====
STRING File too large====
STRING File Position Error====
STRING Interrupted system call====
STRING Invalid argument====
STRING Input/output error====
STRING Is a directory====
STRING Too many open files====
STRING Too many links====
STRING Too many open files in system====
STRING Operation not supported by device====
STRING No such file or directory====
STRING No error detected====
STRING Exec format error====
STRING No locks available====
STRING Out of memory====
STRING No space left on device. Perhaps your hard drive is full====
STRING Not a directory====
STRING Inappropriate ioctl for device====
STRING Device not configured====
STRING Operation not permitted. Perhaps you do not have access to a directory or
file system====
STRING Broken pipe====
STRING Result too large====
STRING The destination file system is read-only====
STRING Signal error====
STRING Illegal seek====
STRING No such process====
STRING Unknown error====
STRING Cross-device link====
STRING File not found====
STRING Queue element not found during deletion.====
STRING param err====
STRING Directory is full====
STRING The disk is full====
STRING no such volume====
STRING An internal I/O error occurred====
STRING bad name====
STRING file not open====
STRING end of file====
STRING position error====
STRING Memory is full====
STRING Too many files open====
STRING A disk is write protected====
STRING File locked====
STRING Hard disk is locked====
STRING A file is in use by another application====
STRING duplicate file name====
STRING File already open with write permissions by another application====
STRING refnum error====
STRING get file position error====
STRING A needed volume is offline====
STRING Permissions error - perhaps you do not have access to a directory====
STRING no such drive====
STRING Not a macintosh disk====
STRING bad master directory block====
STRING Write permissions error - perhaps you do not have enough access to a
directory====
STRING directory not found====
STRING Out of memory (memory is full)====
STRING You have insufficient privileges for this operation====
STRING The product key you entered is invalid====La clave de producto introducida
no es válida
STRING The product key you entered has been disabled====La clave de producto
introducida ha sido deshabilitada
STRING The authentication server could not be reached====No se ha podido contactar
con el servidor de verificaciones
STRING There was a problem with the authentication server====Se ha detectado un
problema con el servidor de verificaciones
STRING There was a problem processing data from the authentication server====Ha
habido un problema al procesar los datos del servidor de verificaciones
STRING DONE====
STRING DISMISS====
STRING Search====
STRING DVD scan: The installer cannot extract a file.====
STRING Error: %1:message%.====
STRING Compressed File: %1:file%.====
STRING Destination Path: %1:file%.====
STRING X-Plane is running very low on memory.====
STRING Scenery loading is now disabled.====
STRING Please turn down your settings and restart the sim as soon as possible.====
STRING X-Plane is totally out of memory.====
STRING Next time, turn down your rendering settings or remove add-ons to avoid this
problem.====
STRING If you cannot restart X-Plane you may have to delete your preferences, in
the Output folder.====
STRING X-Plane has run out of video card memory.====Se agoto la memoria de la
tarjeta de video para X-Plane.
STRING I was unable to shift the scenery.====No pude cambiar el paisaje.
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====Intente ejecutar X-
Plane con valores de renderizado menores.
STRING If that does not help, please report this to Laminar Research!====Si eso no
soluciona el problema, por favor informelo a Laminar Research
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 128 MB of VRAM and pixel shaders.====
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX9-class
graphics card or newer.====
STRING You do not have OpenGL drivers installed!====¿No ha instalado los
controladores OpenGL!
STRING X-Plane does not support the Gallium driver stack.====
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 128 MB of VRAM and multitexturing.====
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. Your card must at least
support OpenGL 1.4 or higher.====Su hardware de gráficos no es compatible con X-
Plane. Su tarjeta debe ser compatible con OpenGL 1.4 o una versión superior.
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====Su sistema no
cumple con los requerimientos de hardware para X-Plane.
STRING First, try updating or re-installing your graphics drivers.====En primer
lugar, intente actualizar o vovler a instalar sus controladores de gráficos.
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway, but
it may crash.====Usted utilizo la opcion en linea del comando force-run (ejecucion
forzada) para ejecutar X-Plane de todas maneras, pero podria bloquearse.
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====Si esto
no es de ayuda, consulte las especificaciones de su tarjeta grafica.
STRING Go to http://www.x-plane.com/ for system requirements and tech support
information.====Consulte los requerimientos del sistema y la informacion de soporte
tecnico en http://www.x-plane.com/.
STRING For tech support, email info@x-plane.com====Para obtener soporte tecnico,
envie un correo electronico a info@x-plane.com
STRING I can not find a 3-D accelerator card that can handle OpenGL that has
correctly installed drivers.====No encuentro una tarjeta aceleradora de 3-D
compatible con OpenGL y que tenga los controladores bien instalados.
STRING I will still let you run the simulator, but the frame rate will NOT allow
for a good simulation.====Aun asi le permitire ejecutar el simulador, pero la
velocidad de fotogramas NO permitira una buena simulacion.
STRING For you to fly realistically, you must use X-Plane version Classic, or get a
3-D accelerator card that can handle OpenGL.====Para que el vuelo sea realista,
debe usar la version Classic de X-Plane o bien instalar una tarjeta aceleradora
compatible con OpenGL.
STRING See www.X-Plane.com for a list of the currently-compatible 3-D video
cards.====En www.X-Plane.com puede consultar un listado de tarjetas de video de 3-D
compatibles actualmente.
STRING You have a newer ATI graphics card with pixel shaders, but you do not have
new drivers.====Usted tiene una tarjeta grafica ATI mas reciente con sombreadores
de pixel, pero no tiene controladores nuevos.
STRING X-Plane may run slower, crash, or show artifacts if you do not update your
drivers.====Si no actualiza los controladores, X-Plane puede funcionar mas lento,
bloquearse o presentar perturbaciones visuales.
STRING Please go to www.ati.com and download the latest drivers for your graphics
card!====Visite www.ati.com y descargue los controladores mas recientes para su
tarjeta grafica.
STRING You have a newer nVidia graphics card with pixel shaders, but you do not
have new drivers.====Usted tiene una tarjeta grafica nVidia mas reciente con
sombreadores de pixel, pero no tiene controladores nuevos.
STRING Please go to www.nvidia.com an download the latest drivers for your graphics
card!====Visite www.nvidia.com y descargue los controladores mas recientes para su
tarjeta grafica.
STRING There was a problem setting up OpenGL.====Se presento un problema durante la
configuracion de OpenGL.
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scenery
loads.====Aun asi podra volar, pero puede sufrir pausas durante el vuelo a medida
que se cargue el paisaje.
STRING (Please send your log.txt file to Laminar Research for debugging
purposes.)====(Envie su archivo log.txt a Laminar Research a fin de depurarlo.)
STRING We were unable to load the shader file:====No pudimos cargar el archivo
sombreador:
STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====Para
corregir este problema, vuelva a ejecutar el instalador / actualizador de X-Plane.
STRING Loading bitmap ====
STRING Frame-rate check passed. Flight-control hardware found.====
STRING Flight training approved.====
STRING Frame-rate check FAILED!====
STRING Do not use this sim for flight training!====
STRING Flight-control hardware NOT found!====
STRING (Remember, you can set up your flight controls by making all the desired
selections in the JOYSTICK AND EQUIPMENT screen in the SETTINGS menu and hitting
the MEMORIZE THIS CONFIG button).====
STRING Frame-rate check FAILED! Flight-control hardware NOT found!====
STRING ROLL not found! ====
STRING PITCH not found! ====
STRING YAW not found! ====
STRING BRAKES not found! ====
STRING THROTTLES not found! ====
STRING PROPS not found! ====
STRING MIXTURES not found! ====
STRING kg====kg
STRING lb====lb
STRING m====m
STRING File:====
STRING Don't Save====No guardar
STRING www.X-Plane.com====
STRING WE ARE ALWAYS WORKING FULL-TIME TO IMPROVE X-PLANE!====
STRING YOU SHOULD UPDATE IT TO TAKE ADVANTAGE OF OUR WORK!====
STRING HIT THE UPDATE BUTTON BELOW TO DO SO!====
STRING X-Plane, by Austin Meyer====
STRING Scenery and Other Algorithms by Ben Supnik====
STRING Scenery Elevation and Land-Class by Andras Fabian====
STRING Scenery Textures and Forests by Albert Laubi====
STRING Autogen, Roads and Urban Terrain Art by Propsman====
STRING Source Photography by Jesse Alvior and Tyler Young====
STRING Rendering Art by Sergio Santagada====
STRING Airplanes and Sky Colors by Javier Rollon====
STRING Airplanes and Airports by Tom Kyler====
STRING Airport and NAVAID data by Robin Peel====
STRING Air Traffic Control by Chris Serio====
STRING Linux port by Joshua Wise====
STRING Instrument Approach Data by Lufthansa Systems, brought to you====
STRING with Aerosoft Navdata Pro, available from www.Aerosoft.com====
STRING Airspace data from www.SoaringWeb.com====
STRING FreeType fonts from www.FreeType.org.====
STRING Go to www.X-Plane.com for free updates and tons of other cool stuff!====
STRING BE ADVISED====INFORMACION
STRING Say Intentions====
STRING Don’t Save====
STRING This is X-Plane, Pro-Use version.====
STRING Learn more at www.X-Plane.com.====
STRING This is X-Plane, HOME-USE VERSION, NOT APPROVED FOR COMMERCIAL USE.====
STRING Do NOT use this version for commercial applications.====
STRING For commercial use, see www.X-Plane.com store.====
STRING Report violations to austin@X-Plane.com.====
STRING Will init plugins.====
STRING |-joystick button====|-Boton del joystick
STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this
screen and hit any key you like! Then select the group and item to assign a funtion
to that keypress!====
STRING Add New Key Assignment====Añadir una asignación de tecla nueva
STRING Delete Selected Key Assignment====Suprimir la asignación de la tecla
seleccionada
STRING |-custom cmnds from plugins====|-personalizar los comandos de los
complementos
STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with DEFAULT rendering options?====
STRING Yes====
STRING Use the DEFAULT rendering options.====
STRING Keep the PREVIOUS rendering options.====
STRING Playing back your replay (in slow motion if needed) to create a video
recording!====
STRING Video is recording, but cannot continuously record at this video size!====
STRING Video is recording! This message will NOT be visible in the movie!====
STRING frame rate of movie|(frames per second)====Velocidad de fotogramas de la
pelicula|(fotogramas por segundo)
STRING x-resolution of movie|(pix) { The y-resolution is auto-set for you to scale
perfectly based on the x-resolution you enter here.====Resolucion de la pelicula|
(pixel) { La resolucion se configura automaticamente a la perfeccion en base a la
resolucion que ingresa aqui.
STRING low-medium-high====
STRING |quality { This is the quality of the movie. Higher quality will go through
lots more disc space, and may even slow X-Plane down a bit!====
STRING time multiplier|(for time lapse video)====multiplicador de tiempo|(para el
vídeo del tiempo transcurrido)
STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when
capturing videos, but results in an upside-down movie on some computers.====
STRING Default Monitor Settings====Parámetros por defecto del monitor
STRING Version and Updates====Version y actualizaciones
STRING SAY INTENTIONS====DIGANOS SUS INTENCIONES
STRING Crash Reporter====
STRING Update Available====
STRING Unlock X-Plane====
STRING Missing Scenery====
STRING Send Feedback====
STRING Joystick Quick-Config====
STRING Prefs====Preferencias
STRING Data Input & Output====Entrada y salida de datos
STRING Joystick & Equipment====Joystick y equipo
STRING Date & Time====Fecha y hora
STRING Author====
STRING Viewpoint====Punto de vista
STRING Instrument Limits====Limites del instrumento
STRING Panel====Panel
STRING Systems====Sistemas
STRING Engine Pylons====Pilones del motor
STRING Misc Objects====Objetos varios
STRING Engine Nacelles====Nacelas del motor
STRING Wheel Fairings/Skids====Carenados / Patines de las ruedas
STRING Control Geometry====Geometria de control
STRING Landing Gear====Tren de aterrizaje
STRING Weight & Balance====Carga y equilibrio
STRING Foils====Láminas metálicas
STRING VTOL Controls====Controles de VTOL
STRING Special Controls====Controles espciales
STRING Special Equipmnet====Equipo especial
STRING Artificial Stability====Estabilidad artificial
STRING Default Weapons====Armamento predeterminado
STRING Weapon Geo====Geometria del armamento
STRING Texture Region Select====Seleccionar la región de la textura
STRING Part Visiblity====Visibilidad parcial
STRING Keys====Teclas
STRING Net Connections====Conexiones de red
STRING Rendering Options====Opciones graficas
STRING Video Recording Options====
STRING Select Airport====Seleccionar aeropuerto
STRING Weight & Balance & Fuel====Carga, equilibrio y combustible
STRING System Failures====Fallos del sistema
STRING Operations & Warnings====Operaciones y advertencias
STRING Aircraft & Situations====Aeronave y situaciones
STRING Flight Data Recorder: Xavion====
STRING Flight Data Recorder: file====
STRING Planet====Planeta
STRING Pilot Logbook====Diario de navegacion del piloto
STRING Instructions====Instrucciones
STRING Flight Plan====Plan de vuelo
STRING Local Region====Region local
STRING QuickFlight Setup====
STRING DATE====FECHA
STRING always track real date and time { If you select this, X-Plane will track the
system clock of your computer.====
STRING correction from GMT (should be close to 0) | (hours) { Depending on your
location, time-zone, whether or not you have daylight savings time, etc, you may
put in an hour or two offset here.====
STRING locl====locl
STRING zulu====zulú
STRING Jan ====Ene.
STRING Feb ====Febr.
STRING Mar ====Mar.
STRING Apr ====Abr.
STRING May ====Ma.
STRING Jun ====Jun.
STRING Jul ====Jul.
STRING Aug ====Ag.
STRING Sep ====Sept.
STRING Oct ====Oct.
STRING Nov ====Nov.
STRING Dec ====Dic.
STRING January====
STRING February====
STRING March====
STRING April====
STRING May====
STRING June====
STRING July====
STRING August====
STRING September====
STRING October====
STRING November====
STRING December====
STRING Will read fixes.====
STRING Will read airways.====
STRING Will read NAVAIDs.====
STRING Will read airports.====
STRING Departure ICAO|(ID)====
STRING Enroute altitude|(ft)====
STRING Arrival ICAO|(ID)====
STRING Enter your flight plan above. Leave \"Departure ICAO\" blank for popup
clearances.\n\nFor the route you may enter realistic routes with NDB/VOR/FIXES as
well as V/J airways.\n\nSIDS/STARS are not allowed!====
STRING Departure ICAO should be blank when filing for a popup clearance.====
STRING Departure ICAO cannot be blank when filing for a departure clearance.====
STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it's a full ICAO, e.g.
KJFK not JFK====
STRING You do not appear to be at that departure airport.====
STRING No Pro-Use Key found! G-430 support will not be allowed!====
STRING If you want to run a real G-430 with X-Plane, then you have 2 options to do
this:====
STRING 1: Go to www.X-Plane.com and get a key... these keys will unlock the G-430
functionality.====
STRING 2: Go to www.FlyPFC.com. PFC can build you a complete cockpit with yokes,
sticks, mounted G-430 radios... everything!====
STRING No Pro-Use Key found! G-1000 support will not be allowed!====
STRING If you want to run a real G-1000 with X-Plane, then you have 2 options to do
this:====
STRING 1: Go to www.X-Plane.com and get a key... these keys will unlock the G-1000
functionality.====
STRING 2: Go to www.FlyPFC.com. PFC can build you a complete cockpit with yokes,
sticks, mounted G-1000 radios... everything!====
STRING OK I found the DVD!====¡Ya encontre el DVD!
STRING I am taking you out of demo mode now!====¡Ahora estoy saliendo del modo
demostracion!
STRING (If you have an X-Plane 10 Global Upgrade DVD, please insert it now.)====
STRING OK I found your X-Plane 10 Global Upgrade DVD!====
STRING You can now fly anywhere in the world.====
STRING Please insert your original X-Plane-10 DISC-1 1 to leave demo mode.====
STRING This is the DEMO of X-Plane 10 Global. You can fly for limited
time.====Estás usando la versión DEMO de X-plane 10 Global. Solo podrás volar
durante un período de tiempo limitado.
STRING Get your copy today on Steam!====¡Consigue ya mismo tu copia en Steam!
STRING Or order your copy on DVD from WWW.X-PLANE.COM====También puedes pedir tu
copia en DVD desde WWW.X-PLANE.COM
STRING Your demo time is up, so your joystick will no longer function.====Tu
período de prueba ha finalizado, de modo que ya no podrás seguir usando el
joystick.
STRING Restart X-Plane and enter your X-Plane Digital Download key when the \"Enter
Product Key\" popup appears.====Reinicia X-Plane e introduce tu clave de Descarga
Digital cuando aparezca el mensaje \"Introduce tu Clave de Producto\".
STRING Doing so will unlock the full version of X-Plane, allowing you unlimited
flight time.====De ese modo podrás desbloquear la versión completa de X-Plane y
volar sin límite de tiempo.
STRING Plug in your X-Plane 10 USB key now to unlock the full version of X-
Plane.====Conecta ahora tu llave USB para desbloquear la versión completa de X-
Plane.
STRING Doing so will remove the demo restrictions and allow you unlimited flight
time.====De ese modo podrás eliminar las restricciones de la versión demo y volar
sin límite de tiempo.
STRING Insert the X-Plane 10 DVD Disc 1 now to unlock the full version of X-
Plane.====Inserta del DVD Disc 1 de X-Plane 10 ahora para desbloquear la versión
completa de X-Plane.
STRING BUY X-PLANE 10 GLOBAL NOW====COMPRA YA X-PLANE 10 GLOBAL
STRING Buy the full version of X-Plane 10 Global on Steam today!====¡Compra ya
mismo la versión completa de X-Plane 10 Global en Steam!
STRING Alternatively, you can order X-Plane 10 from X-Plane.com.====También puedes
comprar X-Plane 10 en X-Plane.com.
STRING Buy the X-Plane 10 digital download now from X-Plane.com to get instant
access to the full simulator!====¡Compra ya la descarga digital de X-Plane 10 en X-
Plane.com para tener acceso inmediato a la versión completa del simulador!
STRING No Projector Key found! A Projector Key is needed to get cylindrical or dome
projection options without this alert message!====
STRING Dome projection is designed for bigger sims.====
STRING Go to www.X-Plane.com and get one Projector Key for each copy of X-Plane on
your network... these keys will unlock the dome projection without this alert
message!====
STRING I could not find the USB key for this custom aircraft!====
STRING If you want to fly this plane, you need to insert the USB key that Randy
gave you!====
STRING Put the key in and re-start X-Plane.====
STRING Run Demo====
STRING I have a digital download product key====Dispongo de una clave de producto
de descarga digital.
STRING I have an X-Plane 10 DVD====Tengo un DVD de X-Plane 10
STRING Please insert your X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of
X-Plane.====Por favor, inserta tu DVD Disc 1 ahora para desbloquear la versión
completa de X-Plane.
STRING I don't have an X-Plane 10 DVD====No tengo un DVD de X-Plane 10
STRING Or, insert an X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====O puedes insertar ahora el DVD Disc 1 de X-Plane 10 para desbloquear la
versión completa de X-Plane 10.
STRING Please enter your X-Plane 10 digital download product key to unlock the full
version of X-Plane.====Por favor, introduce tu clave de producto de descarga
digital para desbloquear la versión completa de X-Plane.
STRING I don't have a product key====No dispongo de una clave de producto
STRING Contacting Authorization Server====Contactando con el Servidor de
Autorizaciones
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below,====Puedes pinchar
en "Intentar de nuevo" si crees que se trata de un error,
STRING or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====o contactar con
el servicio de atención al cliente en info@x-plane.com.
STRING Ready to complete the X-Plane installation?====¿Listo para completar la
instalación de X-Plane?
STRING Authorization Successful.====Autorización completada correctamente.
STRING SPECIAL VIEWING OPTIONS====OPCIONES ESPECIALES DE VISUALIZACIÓN
STRING PRESETS====
STRING SPECIAL EFFECTS====EFECTOS ESPECIALES
STRING CLOUD DETAIL====DETALLE DE NUBE
STRING STUFF TO DRAW====COSAS PARA DIBUJAR
STRING RESOLUTIONS====RESOLUCIONES
STRING run at this resolution | non-custom will be full-screen { Check this to put
X-Plane into full screen mode at the res at right. When X-Plane is in a window, you
can drag the lower right corner to resize the window.====
STRING screen resolution | (only applies if the full-screen button is checked)====
STRING minimal-low-normal-high-very high-extreme res!====minima-baja-normal-alta-
muy alta-extrema
STRING texture resolution|(changes take effect on re-start) { The higher you set
this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, check the VRAM
requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is
required.====resolución de textura|(los cambios tendrán efecto al reiniciar)
{ Cuanto más alta la configure, más ram de video necesitará. Después de reiniciar
X-Plane, active el requisito de VRAM en la parte inferior de esta pantalla para
observar la cantidad de VRAM que necesita.
STRING { This controls how your monitor will be set for full screen. Default
settings will not change your monitor's resolution. Lower monitor resolutions mean
less detail, but also less work for your graphics card, and higher framerates.====
STRING |x====|x
STRING |(pix)====|(píxels)
STRING do not lock-refresh rate of monitor====
STRING framerate-lock to monitor | (will steady the frame-rate) { If X-Plane is
running at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might
check this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed your monitor
refresh rate.====
STRING gamma | (takes effect on restart) { This changes the overall brightness of
dark parts of the rendered world. You can turn this up a bit if X-Plane looks too
dark.====
STRING none (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====
STRING |screen anti-aliasing { This will do anti-aliasing in the simulator. Anti-
aliasing involves drawing the entire graphics of the simulation a number of times,
and then averaging the results to get nice smooth edges on all of the 3-D graphics.
It helps the looks of the sim a bit, but it costs you a MAJOR hit in performance!
Changes take effect on re-start of the sim.====
STRING 1x (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====
STRING |anisotropic-filter level { This will apply filtering to all of the textures
in the simulator that might make them look a little bit better when viewed from odd
angles. Higher level gives better appearance, but with lower frame-rate.====|nivel
de filtro anisotrópico { Aplicará un filtro a todas las texturas en el simulador
que podría darles una apariencia un poco mejorada cuando se observen desde angulos
extraños. A mayor nivel mejor apariencia, pero con una velocidad de fotogramas
menor.
STRING not many!====
STRING some.====
STRING a good number.====
STRING a lot.====
STRING too many!====
STRING |number of cloud puffs====
STRING lateral offset|(degrees,for wrap-around) { Experiment with these offsets if
using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options
screen.====
STRING vertical offset|(degrees, for wrap-around) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====
STRING roll offset for|(degrees, for wrap-around) { You might want to use this if
you are running a monitor SIDEWAYS.====
STRING lateral offset|(ratio, for monitor-wall) { Each unit slides the screen
left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2
for three screens in a row.====
STRING vertical offset|(ratio, for monitor-wall) { Each unit slides the screen
left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2
for three screens in a row.====
STRING |display IOS on second monitor { If this option is on, then X-Plane will
display the cockpit on a second monitor, allowing you to run an Instructor Operator
Station or anything else you like on the main monitor.====
STRING |view is locked to default { All view controls are disabled. You have the
default forward view whether you like it or not.====
STRING |windshield effects OFF { This turns off effects that appear on the
windshield, such as rain and bird-strikes. This might be desired for some
installations with projectors.====
STRING |forward view scenery only { Use the forward no-HUD view in the default
forward view. Useful for simpits with real panels.====
STRING |forward view with HUD { Display the HUD in the default forward view.====
STRING |forward view with panel { Display the panel as designed by the aircraft
author in the default forward view.====
STRING |forward view with 3D cockpit { Display the 3D cockpit in the default
forward view. Useful only if the aircraft has a 3D cockpit.====
STRING Set to minimum====
STRING Set to low====
STRING Set to medium====
STRING Set to high====
STRING Set to extreme====
STRING The preset you picked requires hardware capabilities that your computer does
not have.====
STRING Some settings have been lowered to the maximum your computer is capable
of.====
STRING You should probably try a lower setting for better performance and a
smoother flight.====
STRING Open-GL Vendor:====Proveedor de Open-GL
STRING Open-GL Renderer:====Presentador de Open-GL
STRING It is critical that you use the right 3-D card and driver to get hardware
acceleration. A 'Generic' renderer probably means that you are NOT getting hardware
acceleration. If this is the case, then you need an appropriate video card and
drivers for it. See the www.X-Plane.com system requirements section for video card
and driver info.====Es importante que utilice la tarjeta 3D y el controlador
adecuados para obtener una aceleracion del hardware. Una representacion 'generica'
probablemente implica que NO esta obteniendo una aceleracion del hardware. Si este
es el caso, entonces necesita una tarjeta de video y el controlador adecuados para
la misma. Consulte la seccion de requerimientos del sistema en www.X-Plane.com para
obtener informacion sobre la tarjeta de video y el controlador.
STRING Net data saving to log.txt!====
STRING Time data saving to log.txt!====
STRING Disk data saving to data.txt!====
STRING Tire blown!====
STRING Carb ice suspected!====
STRING Structure over-G!====
STRING Structure over-speed!====
STRING Flap over-speed!====
STRING Gear over-speed!====
STRING Internet output disabled====
STRING Disk output disabled====
STRING Graphical output disabled====
STRING Cockpit output disabled====
STRING Internet output not enabled====
STRING < Space bar to drop >====< Barra espaciadora para dejar caer
>
STRING < Space bar to sep >====< Barra espaciadora para sep
>
STRING < Release brakes to launch >====< Liberar frenos en lanzamiento >
STRING < Release brakes to take off >====< Liberar frenos en el despegue >
STRING < Space bar to release tow-rope >====< Barra espaciadora para liberar la
cuerda del remolque >
STRING < Release brakes for winch >====< Liberar frenos para molinete >
STRING < Space bar to release winch >====< Barra espaciadora para liberar el
molinete >
STRING < PAUSED >====< PAUSA >
STRING < 2x time-speed >====< velocidad x2 >
STRING < 4x time-speed >====< velocidad x4 >
STRING < 6x time-speed >====< velocidad x6 >
STRING < FROZEN >====< PARALIZADO >
STRING < 2x ground-speed >====< velocidad terrestre x2
>
STRING < 4x ground-speed >====< velocidad terrestre x4
>
STRING < 6x ground-speed >====< velocidad terrestre x6
>
STRING < ANCHOR DEPLOYED! >====
STRING OK quick lesson!====¡clase rapida aceptada!
STRING Hit 'b' to toggle the brakes!====
STRING F1 and F2 for throttle!====
STRING You know that real single-engine planes pull to the left, right?====
STRING Choose Pilot Logbook====Escoja el Diario
STRING New Pilot Logbook====Nuevo Diario
STRING DATE TAIL# AIRCRAFT TYPE
DEP ARR # LAND TOTL TIME NIGHT INSTRMNT X-
CNTRY====FECHA COLA AERONAVE
PAR LLE ATERRIZAJE TIEMPO TOT INSTRUM NOCTURNO
PAIS
STRING control lock still in!====¡Bloqueo control activado!
STRING door still open!====¡La puerta sigue abierta!
STRING external power still on!====¡Alimentacion ext activada!
STRING passenger O-2 on!====¡Activar sistema O2 del pasajero!
STRING vertigo====Vertigo
STRING fuel cap left off!====¡Tapa comb sin colocar!
STRING water in fuel!====¡Hay agua en el combustible!
STRING fueled with wrong gas!====
STRING fuel tank vent block #1====Ventilacion tanque comb. bloque 1
STRING fuel tank vent block #2====Ventilacion tanque comb. bloque 2
STRING fuel tank vent block #3====Ventilacion tanque comb. bloque 3
STRING fuel tank vent block #4====Ventilacion tanque comb bloque 4
STRING fuel tank vent block #5====Ventilacion tanque comb bloque 5
STRING fuel tank vent block #6====Ventilacion tanque comb bloque 6
STRING fuel tank vent block #7====Ventilacion tanque comb bloque 7
STRING fuel tank vent block #8====Ventilacion tanque comb bloque 8
STRING fuel tank vent block #9====Ventilacion tanque comb bloque 9
STRING VASI/PAPI lights====Luces VASI / PAPI
STRING runway lights====Luces de la pista
STRING bird strike====Impacto con aves
STRING microburst====Microburst
STRING smoke in cockpit====Humo en la cabina
STRING brown-out====
STRING explosion====
STRING shooting at us====
STRING fuel leak!====
STRING electrical bus #1====Barra colectora electrica #1
STRING electrical bus #2====Barra colectora electrica #2
STRING electrical bus #3====bus eléctrico #3
STRING electrical bus #4====bus eléctrico #4
STRING electrical bus #5====bus eléctrico #5
STRING electrical bus #6====bus eléctrico #6
STRING inverter #1====Inversor #1
STRING inverter #2====Inversor #2
STRING generator====Generador
STRING battery====batería
STRING generator 1 lo volt====baja tensión del generador 1
STRING generator 1 hi volt====alta tensión del generador 1
STRING generator 2 lo volt====baja tensión del generador 2
STRING generator 2 hi volt====alta tensión del generador 2
STRING battery 1 lo volt====baja tensión de la batería 1
STRING battery 1 hi volt====alta tensión de la batería 1
STRING battery 2 lo volt====baja tensión de la batería 2
STRING battery 2 hi volt====alta tensión de la batería 2
STRING lites: nav====Luces: navegacion
STRING lites: strobe====Luces: estroboscopicas
STRING lites: beacon====Luces: radiofaro
STRING lites: taxi====Luces: rodaje
STRING lites: landing====Luces: aterrizaje
STRING lites: instruments====Luces: instrumentos
STRING lites: floodlight====Luces: proy. aterrizaje
STRING lites: HUD====Luces: HUD
STRING stability augmentation====Aumento estabilidad
STRING yaw-damper====Amortig. guinada
STRING autopilot computer====Ordenador piloto auto.
STRING autopilot runaway====Fuga del piloto automatico
STRING autopilot servos====Servos piloto auto.
STRING autopilot aileron servo====
STRING autopilot elevator servo====
STRING auto-throttle====Gases auto.
STRING yaw control LEFT====Control guinada IZQ
STRING yaw control RIGHT====Control guinada DCHO
STRING roll control LEFT====Control alabeo IZQ
STRING roll control RIGHT====Control alabeo DCHO
STRING pitch control UP====Control cabeceo hacia ARRIBA
STRING pitch control DOWN====Control cabeceo hacia ABAJO
STRING rudder trim actuator====Comp. timon direccion
STRING aileron trim actuator====Compensador aleron
STRING elevator trim actuator====Compensador timon prof.
STRING rudder trim runaway====Fuga compens. timon direccion
STRING aileron trim runaway====Fuga compens. aleron
STRING elevator trim runaway====Fuga compens. timon prof.
STRING slats====Slats
STRING flap actuator system====Sist. accionador del flap
STRING left flap activate====Activar flap izquierdo
STRING right flap activate====Activar flap derecho
STRING left flap remove====Quitar flap izquierdo
STRING right flap remove====Quitar flap derecho
STRING gear actuator system====Sist. accion. engranaje
STRING gear indicator system====Sist. indicador engranaje
STRING left brakes====Frenos izquierdos
STRING right brakes====Frenos derechos
STRING actuator jam====
STRING actuator collapse====
STRING tire====
STRING landing gear====tren de aterrizaje
STRING tailwheel====rueda de cola
STRING nosewheel====Rueda de proa
STRING right main gear====Tren de aterrizaje derecho
STRING left main gear====Tren de aterrizaje izquierdo
STRING ice: detector====Hielo: detector
STRING ice: all systems====Hielo: todos los sistemas
STRING ice: window heat====Hielo: calor en ventana
STRING ice: brake heat====
STRING ice: pitot heat 1====Hielo: calor tubo pitot 1
STRING ice: pitot heat 2====Hielo: calor tubo pitot 2
STRING ice: static heat 1====Hielo: calor estatico 1
STRING ice: static heat 2====Hielo: calor estatico 2
STRING ice: AOA heat 1====Hielo: calor en el ADA 1
STRING ice: AOA heat 2====Hielo: calor en el ADA 2
STRING ice: wing heat left====Hielo: calor en ala izq.
STRING ice: wing heat right====Hielo: calor en ala dcha.
STRING ice: engn alt air 1====Hielo: aire en el alternador del motor 1
STRING ice: engn alt air 2====Hielo: aire en el alternador del motor 2
STRING ice: inlet heat====
STRING ice: prop heat====
STRING HVAC system====sistema HVAC
STRING bleed air: left engine====Purga de aire: motor izquierdo
STRING bleed air: right engine====Purga de aire: motor derecho
STRING bleed-air: APU====Purga de aire: Generador aux.
STRING slow depressurization====Despresurizacion lenta
STRING rapid depressurization====Despresurizacion rapida
STRING elec hydraulic pump====bomba hidráulica eléctrica
STRING engine-driven hydraulic pump #1====bomba hidráulica #1 accionada por motor
STRING engine-driven hydraulic pump #2====bomba hidráulica #2 accionada por motor
STRING engine-driven hydraulic pump #3====bomba hidráulica #3 accionada por motor
STRING engine-driven hydraulic pump #4====bomba hidráulica #4 accionada por motor
STRING engine-driven hydraulic pump #5====bomba hidráulica #5 accionada por motor
STRING engine-driven hydraulic pump #6====bomba hidráulica #6 accionada por motor
STRING engine-driven hydraulic pump #7====bomba hidráulica #7 accionada por motor
STRING engine-driven hydraulic pump #8====bomba hidráulica #8 accionada por motor
STRING leak hydraulic system #1====sistema hidráulico de fuga #1
STRING leak hydraulic system #2====sistema hidráulico de fuga #2
STRING overpressure hydraulic system #1====sistema hidráulico de sobrepresión #1
STRING overpressure hydraulic system #2====sistema hidráulico de sobrepresión #2
STRING throttle jam at idle====Atasco de gases al funcionar en vacio
STRING throttle jam at max====Atasco de gases al funcionar al maximo
STRING throttle jam at current====Atasco de gases al funcionar normalmente
STRING prop sync====Sincronizacion helice
STRING auto-feather====Pasaje automatico a paso bandera
STRING tail-rotor transmission====Transmision del rotor de cola
STRING vacuum pump #1====Bomba de vacio #1
STRING vacuum pump #2====Bomba de vacio #2
STRING pitot-tube #1 blockage====Bloqueo #1 del tubo de pitot
STRING pitot-tube #2 blockage====Bloqueo #2 del tubo de pitot
STRING static-port #1 blockage====Bloqueo #1 del orificio estatico
STRING static-port #2 blockage====Bloqueo #2 del orificio estatico
STRING static-port #1 error====Error #1 del orificio estatico
STRING static-port #2 error====Error #2 del orificio estatico
STRING OAT sensor====
STRING fuel quantity sensor====
STRING pilot airspeed indicator====Indicador de velocidad para el piloto
STRING pilot artificial horizon====Horizonte artificial para el piloto
STRING pilot altimeter====Altimetro para el piloto
STRING pilot turn indicator====Indicador de giro para el piloto
STRING pilot heading indicator====Indicador de rumbo para el piloto
STRING pilot vertical velocity====Velocidad vertical para el piloto
STRING copilot airspeed indicator====Indicador de velocidad para el copiloto
STRING copilot artificial horizon====Horizonte artificial para el copiloto
STRING copilot altimeter====Altimetro para el copiloto
STRING copilot turn indicator====Indicador de giro para el copiloto
STRING copilot heading indicator====Indicador de rumbo para el copiloto
STRING copilot vertical velocity====Velocidad vertical para el copiloto
STRING EFIS PFD====EFIS PFD
STRING EFIS MFD====EFIS MFD
STRING AOA indicator====Indicador de ADA
STRING stall warning system====sistema de advertencia de pérdida
STRING gear warning system====sistema de advertencia del tren de aterrizaje
STRING nav/com-1 radio====Radio 1 nav/com
STRING nav/com-2 radio====Radio 2 nav/com
STRING nav-1 radio====
STRING nav-2 radio====
STRING com-1 radio====
STRING com-2 radio====
STRING ADF 1====ADF 1
STRING ADF 2====ADF 2
STRING GPS 1====GPS 1
STRING GPS 2====GPS 2
STRING localizer antennae====Antena localizadora
STRING glideslope antennae====Antena para trayectoria de descenso
STRING WAAS GP reciever====receptor de WAAS GP
STRING transponder====Respondedor
STRING marker beacons====Radiofaros marcadores
STRING RPM 1====RPM 1
STRING RPM 2====RPM 2
STRING N1 1====N1 1
STRING N1 2====N1 2
STRING N2 1====N2 1
STRING N2 2====N2 2
STRING manifold pressure 1====presión 1 del colector
STRING manifold pressure 2====presión 2 del colector
STRING torque 1====par 1
STRING torque 2====par 2
STRING EPR 1====EPR 1
STRING EPR 2====EPR 2
STRING CHT 1====CHT 1
STRING CHT 2====CHT 2
STRING ITT 1====ITT 1
STRING ITT 2====ITT 2
STRING EGT 1====EGT 1
STRING EGT 2====EGT 2
STRING fuel flow 1====flujo 1 de combustible
STRING fuel flow 2====flujo 2 de combustible
STRING fuel pressure 1====Presion de combustible 1
STRING fuel pressure 2====Presion de combustible 2
STRING oil pressure 1====presión 1 de aceite
STRING oil pressure 2====presión 2 de aceite
STRING oil temp 1====temperatura 1 de aceite
STRING oil temp 2====temperatura 2 de aceite
STRING GPS rcvr in Garmin 430 #1====receptor GPS en Garmin 430 #1
STRING GPS rcvr in Garmin 430 #2====receptor GPS en Garmin 430 #2
STRING nav/com in Garmin 430 #1====
STRING nav/com in Garmin 430 #2====
STRING GIA 1====GIA 1
STRING GIA 2====GIA 2
STRING GEA====
STRING ADC====
STRING AHRS====AHRS
STRING G1000 airspeed====
STRING G1000 altimeter====
STRING G1000 magntmtr====
STRING G1000 vvi====
STRING generator 1 amp indication====indicación de amperios del generador 1
STRING generator 2 amp indication====indicación de amperios del generador 2
STRING battery 1 amp indication====indicación de amperios de la batería 1
STRING battery 2 amp indication====indicación de amperios de la batería 2
STRING bus 1 volt indication====indicación de tensión del bus 1
STRING bus 2 volt indication====indicación de tensión del bus 2
STRING left magneto====Magneto izquierdo
STRING right magneto====Magneto derecho
STRING engine fire====Fuego en el motor
STRING engine flame-out====fallo en el sistema de combustión del motor
STRING engine fail====Fallo del motor
STRING engine separation====Separacion del motor
STRING engine-driven fuel pump====
STRING electric fuel pump====Bomba de combustible electrica
STRING fuel flow restricted====
STRING air flow restricted====
STRING fuel flow fluctuation====
STRING compressor stall====Perdida del compresor
STRING starter====Arrancador
STRING igniter====Encendedor
STRING hung start (weak starter)====
STRING hung start (clogged nozzles)====
STRING hot start (extra fuel)====
STRING runaway ITT (low airflow)====
STRING prop governor fail-to-fine====Fallo regulador helice
STRING prop governor fail-to-coarse====fallo regulador helice
STRING drive shaft====Eje impulsor
STRING engine seize====Atascamiento del motor
STRING reverser-retract====
STRING reverser-deploy====inversor-despliegue
STRING reverser-lock====
STRING afterburner====Postquemador
STRING throttle governor====Regulador gases
STRING engine FADEC====
STRING oil pump====
STRING chip detect====detección de chip
STRING elec system overhead====sistema eléctrico superior
STRING avionics overhead====aviónica superior
STRING rel_bus0_plugin====rel_bus0_plugin
STRING rel_bus1_plugin====rel_bus1_plugin
STRING rel_bus2_plugin====rel_bus2_plugin
STRING rel_bus3_plugin====rel_bus3_plugin
STRING Fail on command====
STRING Reset all systems to operational====Reiniciar todo a modo operativo
STRING Allow random failures====
STRING Mean time between failure, in hours|This value is a failure probability for
each system on the plane, and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in
the other failure screens. { This value is the MTBF of each individual component.
The overall MTBF of the aircraft is approximately the component MTBF divided by the
number of components on the aircraft that can fail.====
STRING always working-mean time until failure-exact time until failure-fail at
exact speed KIAS-fail at exact altitude AGL-fail if CTRL f or JOY-inoperative====
siempre funcionando-t medio hasta fallo-t exacto hasta fallo-fallo a velocidad
KIAS-falla a altitud sobre superf.-fallo si CTRL f o JOY-inoperativo
STRING |min====|min
STRING |kts====|nudos
STRING |ft====|pies
STRING World====
STRING Instruments====
STRING NAVAIDs====Ay. navegacion
STRING Equipment====Equipos
STRING Sensor====
STRING Primary====
STRING Engine====
STRING Fuel/Air====
STRING Start====Arranque
STRING Prop====Hélice
STRING Reverse====
STRING Accessory====
STRING master caution====precaución principal
STRING master warning====aviso principal
STRING master accept====aceptación principal
STRING autopilot discon====piloto automático desconectado
STRING low vacuum====vacío bajo
STRING low voltage====baja tensión
STRING fuel qty====cantidad de combustible
STRING hydraulic press====presión hidráulica
STRING speedbrake====aerofreno
STRING GPWS====GPWS
STRING ice detect====detección de hielo
STRING lo rotor rpm====rpm bajas del rotor
STRING hi rotor rpm====rpm altas del rotor
STRING pitot heat off====calor en el tubo de pitot apagado
STRING transonic speed====velocidad transónica
STRING slats deployed====slats desplegadas
STRING flight director on====director de vuelo activado
STRING autopilot on====piloto automático activado
STRING yaw damper on====amortiguador de guiñada activado
STRING inverter #1 off====inversor #1 apagado
STRING inverter #2 off====inversor #2 apagado
STRING fuel press lo====presión de combustible baja
STRING oil press lo====presión de aceite baja
STRING oil temp hi====temperatura de aceite alta
STRING generator off====generador apagado
STRING igniter on====encendedor activado
STRING reverser deployed====inversor desplegado
STRING afterburner on====postquemador activado
STRING N1 lo====N1 bajo
STRING N1 hi====N1 alto
STRING reverser not ready====el inversor no está listo
STRING ice vane extended====pala anti hielo extendida
STRING ice vane fail====fallo de la pala anti hielo
STRING bleed air off====sangrado de aire apagado
STRING bleed air fail====fallo del sangrado de aire
STRING auto-feather arm====brazo con puesta en bandera automática
STRING fuel tank xfr====xfr del depósito de combustible
STRING HVAC fail====fallo de HVAC
STRING batt charge hi====carga de la batería alta
STRING cabin alt hi====altitud de la cabina alta
STRING autopilot trim fail====fallo del compensador del piloto automático
STRING elec trim off====compensador eléctrico apagado
STRING crossfeed on====alimentación cruzada activada
STRING taxi lite on====luz de rodaje activada
STRING cabin door open====puerta de la cabina abierta
STRING external power on====alimentación exterior activada
STRING pass oxy on====paso de oxígeno activado
STRING gear unsafe====tren de aterrizaje no seguro
STRING autopilot trim dn====compensador del piloto automático hacia abajo
STRING autopilot trim up====compensador del piloto automático hacia arriba
STRING autopilot bank limit====límite del banco del piloto automático
STRING autopilot soft ride====trayecto suave del piloto automático
STRING inverters fail====fallo de los inversores
STRING | external visual/cockpit receptions per second====
STRING | aircraft folder name suffix { If you want a suffix to always be added to
the end of the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter
that suffix here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus
Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'
on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====
STRING | external IOS data receptions per second====
STRING This computer name:====
STRING This computer IP addresses:====
STRING a position output machine talking to a master machine====
STRING an IOS talking to a master machine====
STRING Master====
STRING External Visuals====
STRING 1: Get Xavion from the AppStore for your iPad or iPhone.====
STRING 2: Go flying in a REAL airplane, running Xavion in flight.====
STRING 3: Land.====
STRING 4: Get your iPad or iPhone on the same network as this copy of X-Plane, and
fire up Xavion on it!====
STRING 5: Check this box and enter the IP address of that iPhone or iPad here.====
STRING 6: Choose one of the flights from the list below! You are seeing Xavions'
Flight Data Recorder of YOUR REAL FLIGHTS!====
STRING 7: X-Plane will Then save that FDR file in your X-Plane folder.====
STRING 7: X-Plane has saved "+file_name+" in your X-Plane folder.====
STRING 8: Now select that file in the 'Load Flight Data Recorder File' menu item.
(You can rename it to any name you like (that ends in '.FDR') on your desktop.====
STRING 9: Then, see your flight in X-Plane!====
STRING Control Pad====
STRING pitch====
STRING roll====
STRING yaw====
STRING throttle====
STRING collective====
STRING left toe brake====
STRING right toe brake====
STRING prop====
STRING mixture====
STRING carb heat====
STRING thrust vector====
STRING wing sweep====
STRING speedbrakes====
STRING displacement====
STRING reverse====
STRING elev trim====
STRING ailn trim====
STRING rudd trim====
STRING nosewheel tiller====
STRING backup throttle====
STRING throttle 1====
STRING throttle 2====
STRING throttle 3====
STRING throttle 4====
STRING prop 1====
STRING prop 2====
STRING prop 3====
STRING prop 4====
STRING mixture 1====
STRING mixture 2====
STRING mixture 3====
STRING mixture 4====
STRING reverse 1====
STRING reverse 2====
STRING reverse 3====
STRING reverse 4====
STRING view L/R====
STRING view U/D====
STRING view zoom====
STRING camera L/R====
STRING camera U/D====
STRING camera zoom====
STRING gun/bomb L/R====
STRING gun/bomb U/D====
STRING Uncalibrated joystick devices have been found. Do you want to calibrate them
now?====
STRING Please move ALL of your joystick axis through their full range several
times.====
STRING When you are done, press the button to continue.====
STRING Your joystick is now calibrated!====
STRING To assign buttons, pick Joystick and Hardware from the Settings menu.====
STRING Ok====
STRING Axis====Eje
STRING Nullzone====Zona nula
STRING Buttons: Basic====Botones-Basico
STRING Buttons: Adv====Botones-Avanz.
STRING Move your stick or yoke left and right. Note which bar moves and assign that
bar to ROLL.====Mueva su joystick u horquilla hacia la izquierda y hacia la
derecha. Observe qué barra se mueve y asígnela a ALABEO.
STRING Move your stick or yoke fore and aft. Note which bar moves and assign that
bar to PITCH.====Mueva su joystick u horquilla hacia arriba y hacia abajo. Observe
qué barra se mueve y asígnela a CABECEO.
STRING If you have rudder pedals, then move your pedals left and right and set that
bar to YAW.====Si tiene pedales para el timon de direccion, muevalos hacia la
izquierda y hacia la derecha y configure esa barra para la GUINADA.
STRING Set your throttle, mixture, propeller, and other sliders up in the same
way.====Configure de la misma manera los gases, la mezcla, la helice y demas
elementos variables.
STRING Use THIS position as CENTER====Utilice ESTA posición como el CENTRO
STRING Calibrate Joystick Hardware====Calibre el hardware del joystick de mando
STRING |-reverse====|-reversa
STRING { See which joystick movement causes this axis to move... then assign to
whatever function you like in the sim!====
STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====
STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====
STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====
STRING rudder & tiller====
STRING lft brake====
STRING rgt brake====
STRING The nullzone is the minimum joystick or yoke movement needed to deflect the
flight controls. If you have a noisy joystick, enter a larger nullzone.====La zona
nula es el movimiento mínimo del joystick o de la horquilla necesario para desviar
los controles de vuelo. Si tiene un joystick con interferencias, introduzca una
zona nula mayor.
STRING nullzone| { Click here to select the nullzone in the control travel, if any.
Zero is recommended normally, but if the joystick input is noisy, some value may be
desired here.====Zona nula| { Haga clic aqui para seleccionar la zona nula en el
recorrido del control, si la desea. Por lo general se recomienda cero, pero si la
entrada de datos del joystick tiene interferencias, puede ser necesario un valor
mayor.
STRING Center the joystick and pedals and then hit this button. The current
locations will be treated as the centered locations of your joystick and
pedals.====Centre el joystick y los pedales y presione este boton. Las ubicaciones
actuales se tomaran como las ubicaciones centradas del joystick y los pedales.
STRING CENTER YOKE AND PEDALS AND HIT THIS BUTTON====CENTRE LA HORQUILLA Y LOS
PEDALES Y PRESIONE ESTE BOTON
STRING These are the axes of your various and sundry PFC flight controls. Move each
control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to
calibrate that axis.====Estos son los ejes de los variados y diversos controles de
vuelo de PFC. Mueva cada control hacia su centro o extremo y presione el botón de
Izquierda, Derecha o Centro para calibrar el eje.
STRING THROT-1====Gases 1
STRING SET MAX====Valor Max
STRING SET MIN====Valor Min
STRING THROT-2====Gases 2
STRING THROT-3====Gases 3
STRING THROT-4====Gases 4
STRING THROT-5====Gases 5
STRING THROT-6====Gases 6
STRING ROLL====Alabeo
STRING SET RIGT====Val. Dcho
STRING SET LEFT====Valor Izq
STRING PITCH====Cabeceo
STRING SET UP====Val. Arriba
STRING SET DOWN====Val. Abajo
STRING RUDDER====Timon Dir.
STRING AIL-TRIM====Comp. Ale.
STRING ELV-TRIM====Comp. Elev.
STRING RUD-TRIM====Comp. Ti. Dir.
STRING LFT BRAKE====Freno Izq
STRING RGT BRAKE====Freno Dcho
STRING LFT COWL====Capo Izq
STRING RGT COWL====Capo Dcho
STRING SET CTR====V. Central
STRING |-joystick button. Hit a button on your joystick. Then click the function
you want that button to perform!====|-botón del joystick. Presione el botón del
joystick. A continuación haga clic sobre la función que quiera asignar a ese botón.
STRING Real Avionics: G1000====Aviónica real: G1000
STRING Real Avionics: G430====Aviónica real: G430
STRING Real Avionics: GPS====Aviónica real: GPS
STRING Accessories====Accesorios
STRING PFC Hardware====Hardware del PFC
STRING CH-Products throttle quadrant|You can check out www.CHProducts.com for this
throttle-quadrant. { Indicate here if you have this hardware.====Cuadrante gases
CH-Products|Puede revisar este cuadrante de gases en www.CHProducts.com. { Indique
aqui si cuenta con este hardware.
STRING eDimensional 3-D glasses|www.eDimensional.com for 3-D glasses that make
things look very 3-D. { Indicate here if you have this hardware.====Gafas 3-D
eDimensional|En www.eDimensional.com puede consultar las caracteristicas de las
gafas 3-D que hacen que todo se vea muy tridimensional. { Indique aqui si cuenta
con este hardware.
STRING Track-IR and TrackHat when in 3-D cockpit views | NaturalPoint.com/trackir
or Trackhat.org for head-tracking devices that guide your view in X-Plane after you
hit ctrl-o. { Indicate here if you have this hardware.====
STRING Oculus Rift when in 3-D cockpit views|www.oculusvr.com for a virtual reality
glass that shows 3-D view and also tracks your head in the game. { Indicate here if
you have this hardware.====
STRING Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com for a splitter that will split the
image from ONE computer onto THREE monitors. { Indicate here if you have this
hardware.====Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com para dividir la imagen de UN
ordenador en TRES monitores. { Indique aquí si posee este hardware.
STRING moving map or other NMEA GPS-driven device { Check this to send out a
Garmin-183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane was a GPS... this will drive
moving maps or other stuff that listens to GPS input.====Mapa movil u otro
dispositivo accionado por GPS NMEA { Consulte esto para enviar una cadena Garmin-
183 NMEA a 4800 baudios, como si X-Plane fuera un GPS... esto accionara a los mapas
moviles u otros materiales que reciban datos de GPS.
STRING com-port|for serial out to NMEA device { This is the com port your NMEA
device uses, if so equipped. NMEA devices include moving maps, etc, and X-Plane
will drive those moving maps as if it was a GPS.====Puerto com|para salida serial a
dispositivos NMEA { Es el puerto de comunicaciones que utiliza el dispositivo NMEA,
si cuenta con el. Los dispositivos NMEA incluyen mapas moviles, etc., y X-Plane
accionara esos mapas moviles como si fueran un GPS.
STRING |transmissions per second { Default is 2.====|transmisiones por segundo { El
valor predeterminado es 2.
STRING Garmin GPS-3 Pilot or Garmin 196-296-396-496 Moving Map { If you have a
Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, hook it up to X-Plane! First, you have to put the
Garmin in 'Simulation Mode'. Do this by going to the MAIN MENU, then to the SETUP,
then to SYSTEM, and set to SIMULATOR mode. Then set the serial #1 to 'Aviation in'
and serial #2 to 'none', if such an option is available. You may need a DB-9 cable
from Garmin.====Piloto GPS-3 Garmin o Mapa movil 196-296-396-496 Garmin { ¡Si tiene
un Piloto o mapa movil GPS-3 Garmin, conectelo a X-Plane! Primero debe activar el
"Modo simulacion" en el Garmin. Para esto vaya a MENU PRINCIPAL (MAIN MENU),
despues a CONFIGURACION (SETUP), despues a SISTEMA (SYSTEM), y active el modo
SIMULADOR (SIMULATOR). A continuacion configure el serial Nº1 en "Entrada de
aviacion" (Aviation in) y el serial Nº2 en "ninguno" (none), si fuera una opcion
disponible. Puede que necesite un cable DB-9 de Garmin.
STRING com-port|for serial out to this device { This is the com port your Garmin
GPS-3 Pilot or other hardware is plugged into.====Puerto com|para salida serial a
este dispositivo { Es el puerto de comunicaciones en el que esta conectado el
Piloto GPS-3 Garmin u otro hardware.
STRING |transmissions per second { Default is 1.====|transmisiones por segundo { El
valor predeterminado es 1.
STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a
(real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====Unidad de simulación de navegación y comunicación #1 de Garmin 400-430-530 NON-
WAAS { Si posee una unidad de simulación Garmin 430 (real), ¡conéctela a X-Plane y
comience a utilizarla!
STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unidad
de simulación de navegación y comunicación #1 de Garmin 400-430-530 WAAS { Si posee
una unidad de simulación Garmin 430 (real), ¡conéctela a X-Plane y comience a
utilizarla!
STRING com-port|-to Garmin 430 #1, SIM port { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====puerto de comunicaciones|-a Garmin 430 #1, puerto SIM { Este es el
puerto de comunicaciones que utiliza la unidad de simulación Garmin 430, si esta se
ha instalado. Puede comprarlos a Garmin... ¡por unos 10.000 $!
STRING com-port|-to Garmin 430 #1, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports.
Enter the GPS port here.====puerto de comunicaciones|-a Garmin 430 #1, puerto GPS {
Las unidades WAAS necesitan dos puertos de comunicaciones. Introduzca el puerto GPS
aquí.
STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a
(real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====Unidad de simulación de navegación y comunicación #2 de Garmin 400-430-530 NON-
WAAS { Si posee una unidad de simulación Garmin 430 (real), ¡conéctela a X-Plane y
comience a utilizarla!
STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unidad
de simulación de navegación y comunicación #2 de Garmin 400-430-530 WAAS { Si posee
una unidad de simulación Garmin 430 (real), ¡conéctela a X-Plane y comience a
utilizarla!
STRING com-port|-to Garmin 430 #2, SIM port { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====puerto de comunicaciones|-a Garmin 430 #2, puerto SIM { Este es el
puerto de comunicaciones que utiliza la unidad de simulación Garmin 430, si esta se
ha instalado. Puede comprarlos a Garmin... ¡por unos 10.000 $!
STRING com-port|-to Garmin 430 #2, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports.
Enter the GPS port here.====puerto de comunicaciones|-a Garmin 430 #1, puerto GPS {
Las unidades WAAS necesitan dos puertos de comunicaciones. Introduzca el puerto GPS
aquí.
STRING (real) Garmin 1000 PFD and MFD for X-Plane { If you have a (real) Garmin
1000 then set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0 and check
this box... then X-Plane will run a real G1000, allowing excellent flight-training!
You must have a Pro-Use Key to activate this feature! Email austin@X-Plane.com for
current sales and pricing, or go to www.FlyPFC.com for full G-1000 cockpits!
====Garmin 1000 PFD y MFD (reales) para X-Plane { Si tiene un Garmin 1000 (real),
configure su direccion IP en 172.16.1.1, la subred en 255.255.0.0 y active este
casillero... ¡con esto X-Plane ejecutara un G1000 real, y le brindara un excelente
entrenamiento de vuelo! Para activar esta funcion debe contar con una memoria USB.
Para consultar precios y ofertas, envie un correo electronico a austin@X-Plane.com,
o visite www.FlyPFC.com para consultar por cabinas G-1000 completas.
STRING (software version must match MDF upper-right on start-up)====
STRING G-1000 com-port====
STRING PFC serial-port hardware (cat-2 or above) { www.FlyPFC.com====Equipo con
puerto serial PFC (cat-2 o superior) { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port yoke { www.FlyPFC.com====Horquilla con puerto serial PFC
{ www.FlyPFC.com
STRING com-port|for serial out to PFC hardware { This is the com port your PFC
hardware uses, if so equipped.====Puerto com|para salida serial al equipo PFC { Es
el puerto de comunicaciones que utiliza el equipo PFC, si contara con uno.
STRING PFC serial-port rudder pedals { www.FlyPFC.com====Pedales para el timon de
direccion puerto serial PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC throttle quadrant { www.FlyPFC.com====Cuadrante gases PFC
{ www.FlyPFC.com
STRING none-1 throttle mixture-1 throttle prop mixture-1 heat throttle mixture-2
throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-
Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air====ninguno-1 mezcla gases-1 mezcla helice
gases-1 mezcla gases calor-2 mezcla helice gases-turbohelice doble-2 mezcla gases
helice-2 jet-3 jet-4 jet-Boeing 737-Boeing 737 con flaps-King Air
STRING quadrant | { www.FlyPFC.com====cuandrante | { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port JET center console { www.FlyPFC.com====Consola central de
JET con puerto serial PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC aileron trim { www.FlyPFC.com====Compensador del alerón PFC
{ www.FlyPFC.com
STRING |PFC rudder trim (that is not a modifier of rudder input!)
{ www.FlyPFC.com====|Compensador del timón de dirección PFC (no es un modificador
de la señal de entrada del timón de dirección) { www.FlyPFC.com
STRING PFC elec trim wheel with position indicator { www.FlyPFC.com====Volante del
compensador eléctrico PFC con indicador de posición { www.FlyPFC.com
STRING PFC parking brake is toggle-switch { www.FlyPFC.com====Freno estacionamiento
PFC es interruptor conmutador { www.FlyPFC.com
STRING PFC prop-sync switch { www.FlyPFC.com====Interruptor de sincronización de la
hélice PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC cowl flaps are dual-toggles { www.FlyPFC.com====Los flaps del capo PFC
son conmutadores dobles { www.FlyPFC.com
STRING |PFC cowl-flaps are dual-sliders { www.FlyPFC.com====|Las flaps del capó PFC
son deslizadores dobles { www.FlyPFC.com
STRING PFC fuel selectors are dual-knobs { www.FlyPFC.com====Selectores de
combustible PFC son perillas dobles { www.FlyPFC.com
STRING |PFC C-90B fuel panel { www.FlyPFC.com====|Panel de combustible C-90B PFC
{ www.FlyPFC.com
STRING PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com====Combustible 3+cierre PFC
{ www.FlyPFC.com
STRING PFC 3-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====Interruptor flap
(Cessna) de 3 posiciones PFC { www.FlyPFC.com
STRING |PFC 4-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====|Interruptor flap
(Cessna) de 4 posiciones PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC pitot-heat switch { www.FlyPFC.com====Interruptor de calor en el tubo de
pitot PFC { www.FlyPFC.com
STRING |PFC inlet-ice switch { www.FlyPFC.com====|Interruptor anti hielo del
conducto de entrada PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC full de-ice switch { www.FlyPFC.com====Interruptor de descongelamiento
completo PFC { www.FlyPFC.com
STRING I can't find one in the area!====¡No puedo encontrar uno en el area!
STRING Try going to a coastal area!====¡Intente ir a un area costera!
STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no
water to drop on it.====No pude evitar notar que se dirige hacia un incendio
forestal sin agua para lanzar sobre el mismo.
STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which
packs a lot of water to dump on the fire.====Podria considerar abrir el Bombardier
en la carpeta 'Hidroaviones' que transporta mucha agua para soltar sobre el
incendio.
STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your
approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you
will put part of the fire out!====Roce la superficie de cualquier espejo de agua
para recoger una carga de dicho liquido. Luego, vuele acercandose al incendio y si
suelta su carga de agua justo sobre el incendio, ¡podra apagar parte del incendio!
STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that
what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====Le
permitire avanzar y volar en el incendio forestal, pero sospecho que la carga con
la que planea apagar el incendio no sera suficiente para extinguirlo.
STRING I can't find any forest fires in the area!====¡No puedo encontrar un
incendio forestal en el area!
STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====¡Intente
desplazarse a un area montanosa, donde es mas probable que haya incendios!
STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!
====¡Tambien asegurese de que no llueva y que la temperatura es superior a los
15ºC!
STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====Puede configurar estas
opciones en la ventana Configurar meteo.
STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400
mph!====¡Esta opcion lo hara despegar a 5.340 millas de trayectoria a 450.000 pies
y 15.400 metros por hora!
STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====¡El nuevo
ingreso le tomara mucho tiempo y es un desafio EXTREMO!
STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the
middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====Vigile el SEIV derecho para
volar la parte vertical de la nueva entrada, y el SEIV medio para la orientacion
horizontal hacia Edwards.
STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do
steep S-turns to descend!====Si va a mucha velocidad, empuje el joystick hacia un
cabeceo mayor para obtener mas sustentacion y ¡haga giros en S en picada para
descender!
STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!
=====Esta opción le hará despegar a 591 millas de trayectoriaa 197.000 pies,
Mach10!
STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate
challenge.====Este sera el deslizamiento final de 12 minutos hacia Edwards, y es un
desafio moderado.
STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach 2.5.====Con
esto despegara a 40 millas de distancia horizontal a 83.000 pies, Mach 2.5.
STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is
the final turn.====Edwards sera el circulo pequeno en su mapa movil... el circulo
grande es el giro final.
STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to
bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====Vuele SOBRE Y POR Edwards a 60.000
pies, luego haga un giro de 230 grados hacia la izquierda para VOLVER a Edwards con
un aterrizaje sobre 22.
STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 300 knots
indicated.====Hacia el final, la trayectoria de descenso debería ser de
aproximadamente 20 grados hacia abajo, 300 nudos indicados.
STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots
indicated.====Esta opcion lo hara despegar en las 8 millas finales a 18.000 pies,
300 nudos indicados.
STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a
few miles short of Edwards.====Edwards estara justo enfrente de usted, y las luces
de la pendiente de deslizamiento estaran a unas pocas millas de distancia de
Edwards.
STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of
Edwards, then level out your descent over the lights.====Vuele acercandose a 300
nudos, buscando las luces que estan a unas pocas millas de DISTANCIA de Edwards,
luego nivele su descenso sobre las luces.
STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down and
touch down smoothly.====Luego de este 'Destello previo', donde nivela su descenso,
baje el tren de aterrizaje y toque tierra suavemente.
STRING You will now be towed aloft by another plane.====Ahora sera remolcado por
otro avion.
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either
side.====Su objetivo es mantener la formacion detras del avion que lo remolca, sin
desviarse hacia alguno de los lados.
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====Deje caer la
cuerda cuando este preparado para deslizarse por si solo.
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane-
Maker.====Puede intentarlo con cualquier planeador, incluso los que usted disene en
Plane-Maker.
STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a few
feet of the probe on the refueler craft and hold it there.====Ahora intentara hacer
volar la sonda de reabastecimiento de combustible de su avion a unos pocos pies de
la sonda sobre el avion repostador y mantenerlo alli.
STRING You will receive fuel as you do this.====Recibira combustible al hacer esto.
STRING You should probably try this in a fighter like the F-4
Phantom.====Probablemente debera probar esta funcion en un caza como el F-4
Phantom.
STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you
design in Plane-Maker.====Puede intentarlo en cualquier avion con sonda de
reabastecimiento, incluso los que usted disene en Plane-Maker.
STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in
cruise configuration is the default).====Ahora sera soltado del ala de otro avion.
(El B-52 con una configuracion de crucero es el predeterminado).
STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to the
edge of space.====Si se encuentra en el X-15, entonces procesa a volar con unos
gases completos hacia el limite del espacio.
STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====Consumira
la pintura de la aeronave en solo un vuelo.
STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up to
date.====El X-15 explota o se estrella a menudo. Se supone que su seguro de vida
esta al dia.
STRING I tried to open the following plane, but could not:====
STRING This smacks of a corrupted airplane file, or a file that is not REALLY an
airplane file, or a missing airplane file altogether!====
STRING I will open the default plane now so you can still fly though.====
STRING I could not find the default plane:====
STRING Be sure that path requested above really is available!====
STRING Re-Install X-Plane from the DVD or www.X-Plane.com if needed.====
STRING Cycle Flight Model Display====
STRING Show Flight Model====
STRING Hide Flight Model====
STRING Move the mouse around the window to select a location to place your
plane.====Mueva el raton alrededor de la ventana para seleccionar una ubicacion en
donde colocar al avion.
STRING The arrow keys rotate the planet, +/- keys zoom.====Las teclas de direccion
rotan el planeta, y las teclas =/- acercan o alejan.
STRING Just zap the window to AVOID placing the aircraft.====Para NO ubicar el
avion, simplemente salga de la pantalla.
STRING Current selection latitude:====Seleccion de latitud actual:
STRING Current selection longitude:====Seleccion de longitud actual:
STRING Finishing asynchronous loading.====
STRING Done with pre-loading.====
STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water
around the airports since no scenery is installed for this area!====¡Encontre un
area sin paisajes instalados! ¡Solo observara agua alrededor de los aeropuertos ya
que no se instalaron paisajes para esta area!
STRING You can download the missing scenery for FREE through Steam.====
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties -> DLC
and select the continent from the list.====
STRING Minimal====
STRING Maximum====
STRING |-ALL sounds { This turns on X-Plane engine, wind, rain, flap, gear, and
other sounds.====|-TODOS los sonidos { Emite sonidos que simulan ruidos del motor,
viento, lluvia, aleteos y otros.
STRING |-verbal ATC (hit enter to activate ATC) { This allows verbal air traffic
control.====
STRING |-text ATC (hit enter to activate ATC) { This allows air traffic control
text output, which you might want turned off if you are using verbal air traffic
control.====|-ATC de texto (pulsar enter activa el ATC) { Permite una salida de
texto del control de trafico aereo, que puede apagar si utiliza el control de
trafico aereo verbal.
STRING engines|volume====Motores|volumen
STRING props|volume====Helices|volumen
STRING ground contact|volume====Contacto en tierra|volumen
STRING weather|volume====Meteo|volumen
STRING warning systems|volume====Sistemas de advertencia|volumen
STRING com radio|volume====Radio de comunicacion|volumen
STRING avionics fan|volume====Ventilador de avionica|volumen
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), simply run your MacOS System Installer, select 'custom install', and
install only speech synthesis capabilities.====Para instalar la sintesis de habla
(si desea escuchar el control de trafico aereo), simplemente ejecute el instalador
del sistema MacOS, seleccione 'instalacion personalizada' e instale solo las
capacidades de sintesis de habla.
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to http://www.microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK
5.1.====Para instalar la sintesis de habla (si desea escuchar el control de trafico
aereo), visite http://www.microsoft.com/downloads/ y busque Speech SDK 5.1.
STRING Left====
STRING Right====
STRING Center====
STRING Airliner====
STRING Experimental====
STRING Helicopter====
STRING Military====
STRING Seaplane====
STRING Science Fiction====
STRING VTOL====
STRING Ultralight====
STRING Favorites====
STRING Unclassified====
STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attack,
sideslip, and roll-rate)====SISTEMA ALTA VELOCIDAD (para aviones; intenta brindar
valores constantes de angulo de ataque, resbalamiento lateral e indice de alabeo)
STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, yaw,
and roll-rates)====SISTEMA BAJA VELOCIDAD (para helicopteros y VTOL; intenta
brindar valores constantes de cabeceo, de guinada y de indices de alabeo)
STRING |low-speed artificial stability tracks pitch and roll, not pitch and roll
rates { If you check this box, the artificial stability system will command a pitch
and roll with joystick input, not a pitch and roll RATE. In the case that you are
tracking pitch and roll, not pitch and roll RATE, simply center your joystick to
level the craft! This is an easier system to fly in the aircraft.====|La
estabilidad artificial de baja velocidad supervisa el cabeceo y el alabeo, no los
indices de cabeceo y alabeo { Si activa este casillero, el sistema de estabilidad
artificial dirigira el cabeceo y el alabeo con los datos del joystick, no un INDICE
de cabeceo y alabeo. En caso de que haga un seguimiento del cabeceo y el alabeo y
no del INDICE de estos, ¡solo debe centrar el joytick para nivelar el avion! Este
sistema es mas facil de utilizar en la aeronave.
STRING raw stick input|(part) { If this number is 1.0, then ALL of your stick input
will be added to the results of the equations at right. if this number is 0.0, then
NONE of your stick input will be added to the equations at right. Enter some
fraction in between if you want your stick to have a partial direct impact.====
STRING pitch|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
nose will raise or lower this many degrees.====Cabeceo|objetivo con el joystick
desviado { Mueva el joystick hasta el final y la proa subira o bajara esa cantidad
de grados.
STRING |fraction deflection per degree difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por diferencia de
grados { Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial
(ademas de sus propias indicaciones) para obtener las rotaciones de la aeronave
indicadas a la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el
sistema de estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el
cabeceo, rumbo o alabeo ordenados.
STRING |fraction deflection per degree per second difference { This indicates how
much the artificial stability system will move the controls (in addition to your
own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the
number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to
try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por
diferencia de grados x segundo { Indica cuanto movera los controles el sistema de
estabilidad artificial (ademas de sus propias indicaciones) para obtener las
rotaciones de la aeronave indicadas a la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con
mayor agresividad el sistema de estabilidad artificial movera los controles para
intentar obtener el cabeceo, rumbo o alabeo ordenados.
STRING |THIS LOW-SPEED SYSTEM is in use below this speed { This is the airspeed (in
knots indicated) below which the low-speed stability system will be in place. The
stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|SISTEMA
DE BAJA VEL. se usa por debajo de esta vel. { Es la velocidad con respecto al aire
(indicada en nudos) por debajo de la cual estara vigente el sistema de estabilidad
de baja velocidad. El sistema de estabilidad escalonara suavemente entre las
velocidades baja y alta.
STRING heading|target deg/sec yaw rate { The artificial stability system will
attempt to give you this yaw rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====Rumbo|indice objetivo de guinada por
grado/segundo { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este
indice de guinada con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de
baja velocidad, segun lo indicado anteriormente.
STRING roll|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
wings will roll this many degrees.====Alabeo|objetivo con el joystick desviado
{ Mueva el joystick hasta el final y las alas se alabean esa cantidad de grados.
STRING pitch|target deg/sec pitch rate { The artificial stability system will
attempt to give you this pitch rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====Cabeceo|indice objetivo de cabeceo por
grado/segundo { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este
indice de cabeceo con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de
baja velocidad, segun lo indicado anteriormente.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt
to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the low-speed
mode, as defined above.====Alabeo|indice objetivo de alabeo por grado/segundo { El
sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este indice de alabeo con
deflexion de control completa al encontrarse en el modo de baja velocidad, segun lo
indicado anteriormente.
STRING pitch|target G-load { The artificial stability system will attempt to give
you this G-load with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as
defined above.====Cabeceo|carga G objetivo { El sistema de estabilidad artificial
intentara brindarle esta carga G con deflexion de control completa al encontrarse
en el modo de alta velocidad, segun lo indicado anteriormente.
STRING |fraction deflection per G-unit difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por diferen. de
unidad G { Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial
(ademas de sus propias indicaciones) para obtener las rotaciones de la aeronave
indicadas a la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el
sistema de estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el
cabeceo, rumbo o alabeo ordenados.
STRING |fraction deflection per G per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft G-load specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por G por segundo
{ Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial (ademas
de sus propias indicaciones) para obtener la carga G de la aeronave indicada a la
izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el sistema de
estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el cabeceo, rumbo
o alabeo ordenados.
STRING pitch|target deg angle of attack { The artificial stability system will
attempt to give you this angle of attack with full-scale control deflection when in
the high-speed mode, as defined above.====Cabeceo|angulo de ataque objetivo en
grados { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este angulo de
ataque con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de alta
velocidad, segun lo indicado anteriormente.
STRING |fraction deflection per degree per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por grado por segundo
{ Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial (ademas
de sus propias indicaciones) para obtener las rotaciones de la aeronave indicadas a
la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el sistema de
estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el cabeceo, rumbo
o alabeo ordenados.
STRING |THIS HIGH-SPEED SYSTEM is in use above this speed { This is the airspeed
(in knots indicated) above which the high-speed stability system will be in place.
The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|
SISTEMA DE ALTA VEL. se usa por encima de esta vel. { Es la velocidad con respecto
al aire (indicada en nudos) por encima de la cual estara vigente el sistema de
estabilidad de alta velocidad. El sistema de estabilidad escalonara suavemente
entre las velocidades baja y alta.
STRING heading|target deg sideslip { The artificial stability system will attempt
to give you this sideslip with full-scale control deflection when in the high-speed
mode, as defined above.====Cabeceo|resbalamiento lat. objetivo en grados { El
sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este resbalamiento lateral
con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de alta velocidad,
segun lo indicado anteriormente.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt
to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the high-
speed mode, as defined above.====Alabeo|indice objetivo de alabeo por grado/segundo
{ El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este indice de alabeo
con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de alta velocidad,
segun lo indicado anteriormente.
STRING Below ====Debajo
STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection command
a ====velocidad indicada en nudos, permitiremos que la deflexion del cabeceo del
JOYSTICK dirija un
STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will try
to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====Indice de cabeceo en
grados por segundo... ¡NO IMPORTA EL ANGULO DE ATAQUE! Intentaremos ofrecerle este
indice de cabeceo moviendo los controles de cabeceo
STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this
target.====porcentaje por cada grado por segundo de indice de cabeceo en que
estamos alejados de este objetivo.
STRING Above ====Arriba
STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by
moving the pitch controls ====grados del angulo de ataque. Intentaremos ofrecerle
este indice de cabeceo moviendo los controles de cabeceo
STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target angle
of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls
====porcentaje por grado de error en el angulo real de ataque a partir del angulo
de ataque objetivo. Para intentar evitar los aterrizajes largos, moveremos los
controles de cabeceo
STRING percent for each degree per second of pitch rate.====porcentaje por cada
grado por segundo de indice de cabeceo
STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls
====Unidades G. Intentaremos ofrecerle esta carga G moviendo los controles de
cabeceo
STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avoid
overshoots, we will move the pitch controls ====porcentaje por error de unidad G en
el valor real de G a partir del G objetivo. Para intentar evitar los aterrizajes
largos, ahora moveremos los controles de cabeceo
STRING percent for each G per second of G-rate.====STRING porcentaje por cada G por
segundo de indice de G.
STRING |use custom autopilot constants====
STRING throttle control per second|(fraction of throttle to allow per
second)====Control gases. x s|(fraccion de gases a permitir por segundo)
STRING speed prediction|(how far in advance to predict the speed,
seconds)====Prediccion de velocidad|(cuanta anticipacion predecir la velocidad,
segundos)
STRING speed error for full throttle|(how many knots off for full throttle,
knots)====Error de velocidad para la maximo gases|(cuantos nudos hay de desvio para
la max gases, nudos)
STRING roll prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====Prediccion de alabeo|(plazo en el que se puede anticipar la reaccion,
s)
STRING roll error for full aileron|(how much error will result in full deflection,
degrees)====Error de alabeo para el aleron completo|(cuanto error generara la
deflexion completa, grados)
STRING roll tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====T de
sintonizacion del alabeo|(cuanto tiempo tomara aplicar la sintonia fina, segundos)
STRING roll response time|(how long the aircraft takes to respond to roll commands,
seconds)====
STRING roll rate|(how fast the aircraft is allowed to roll, degrees/second)====
STRING localizer CDI gain|(degrees heading change per degree
deflection)====Ganancia del IDR del localizador|(grados que cambia el rumbo por
cada grado de deflexion)
STRING pitch prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====Prediccion de cabeceo|(plazo en el que se puede anticipar la reaccion,
s)
STRING pitch error for full elevator|(how much error will result in full
deflection, degrees)====Error de cabeceo para el timon de prof. completo|(cuanto
error generara la deflexion completa, grados)
STRING pitch tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====T de
sintonizacion del cabeceo|(cuanto tiempo tomara aplicar la roll tune-time a fina,
segundos)
STRING glideslope CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)==== Prediccion IDR trayect. descenso|(plazo en el que se puede
anticipar la reaccion, s)
STRING glideslope CDI gain|(degrees pitch change per degree deflection)====Ganancia
del IDR de la trayectoria de descenso|(grados que cambia cabeceo por cada grado de
deflexion)
STRING pitch degrees per knot|(how many degrees to change pitch per knot offset for
speed-hold-with-pitch operations)====Grados de cabeceo por nudo|(cantidad de grados
en que se modificara el cabeceo por cada nudo de compensacion para las operaciones
de velocidad en espera con cabeceo)
STRING |use custom throttle governor constants====
STRING displacement term|throttle increment per RPM difference from
redline====Plazo del desplazamiento|aumento regulacion gases por diferencia rpm
desde linea roja
STRING rate term|throttle increment per RPM rate of change from redline====Plazo
del indice|aumento regulacion gases por cambio tasa rpm desde lin. roja
STRING acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from
redline====Plazo de aceleracion|aumento regulacion gases por aceler. tasa rpm desde
lin. roja
STRING Mild====
STRING Moderate====
STRING Severe====
STRING Heavy====
STRING CAVOK====CAVOK
STRING VFR====VFR
STRING Marginal VFR====
STRING Non-Precision Approach====
STRING IFR Cat I====
STRING IFR Cat II====
STRING IFR Cat III====
STRING Stormy====
STRING |set weather uniformly for the whole world====
STRING |set random and only semi-controlled weather patterns====
STRING |paint weather patterns by dragging the mouse====
STRING |grab real-weather from the net====
STRING Regenerate Weather Now====
STRING cloud tops | (MSL) { The cloud tops (MSL) are how far the tops of the clouds
are above Mean Sea Level.====partes superiores de las nubes|(MSL) { Las partes
superiores de las nubes (MSL) indican a qué distancia se encuentran las partes
superiores de las nubes sobre el nivel medio del mar .
STRING cloud bases | (MSL) { The cloud bases (MSL) are how far the bases of the
clouds are above Mean Sea Level.====bases de las nubes|(MSL) { Las bases de las
nubes (MSL) indican a qué distancia se encuentran las bases de las nubes sobre el
nivel medio del mar (MSL).
STRING clear-cirrus-few cumulus-cumulus sct-cumulus bkn-cumulus ocast-stratus====
STRING visibility: ====
STRING precip: ====
STRING storms: ====
STRING turblnc: ====
STRING sm: cat-III IFR====sm: cat-III IFR
STRING sm: cat-II IFR====sm: cat-II IFR
STRING sm: cat-I IFR====sm: cat-I IFR
STRING sm: non-precision IFR====sm: IFR no precisas
STRING sm: marginal VFR====sm: VFR marginales
STRING sm: VFR====sm: VFR
STRING sm: CAVOK====sm: CAVOK (visibilidad/nubosidad correctas)
STRING severe====intenso
STRING heavy====fuerte
STRING moderate====moderado
STRING light====leve
STRING cat-III====Cat-III
STRING cat-II====Cat-II
STRING cat-I====Cat-I
STRING n-prec====No prec.
STRING MVFR====MVFR
STRING temp at closest airport| { The temperature affects the engine power output
and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils (including the
prop). Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power output
and airfoil forces.====Temperatura en el aeropuerto mas cercano| { La temperatura
afecta a la salida de potencia del motor y a la sustentacion, resistencia y fuerzas
de cabeceo de todos los planos aerodinamicos (incluyendo la helice). Las
temperaturas mas calidas generaran aire menos denso y una salida de potencia del
motor y fuerzas del plano aerodinamico menores.
STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exist
at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result in
thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====Presion
barometrica a nivel del mar| { Es la presion barometrica que podria existir a nivel
del mar en su ubicacion actual. Una menor presion barometrica generara aire menos
denso y una salida de potencia del motor y fuerzas del plano aerodinamico menores.
STRING |-deg F { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-grados F { Utilice estas unidades para el ATIS, la pantalla de la cabina,
el registro de la meteo, etc.
STRING |-deg C { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-grados C { Utilice estas unidades para el ATIS, la pantalla de la cabina,
el registro de la meteo, etc.
STRING |-inch HG { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-pulgadas Hg { Utilice estas unidades para el ATIS, la pantalla de la
cabina, el registro de la meteo, etc.
STRING |-millibars { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-milibares { Utilice estas unidades para el ATIS, la pantalla de la
cabina, el registro de la meteo, etc.
STRING TAT|-(C)====
STRING TAT|-(F)====
STRING high-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====
STRING mid-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====
STRING low-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====
STRING wind speed|(kt)====Velocidad del viento|(kt)
STRING wind gust increase|(kt)====
STRING shear direction|(deg)====Direccion cizalladura|(g)
STRING turbulence====Turbulencias
STRING thermal tops|(ft AGL. RIDGE LIFT will be added to this) { Thermals will
taper off around this altitude. You will see some loss in thermal strength below
this altitude, and total dissipation well above it. This is altitude above GROUND
LEVEL.====Tope de termicas|(pies, sobre superficie. Agrega SUSTENTACION DE
PENDIENTE) { Las termicas disminuiran cerca de esta altitud. Observara cierta
perdida de intensidad termica por debajo de esta altitud, y una disipacion completa
por encima de la misma. Esta es la altitud SOBRE LA SUPERFICIE.
STRING thermal coverage|% { Thermals will be placed randomly.====Cobertura de
termicas|% { Las termicas se ubicaran de forma aleatoria.
STRING thermal climb-rate|ft/min { Thermals will taper off near their top altitude
entered above.====Regimen de ascenso termico|pies/min { Las termicas disminuiran al
acercarse a la altitud maxima ingresada anteriormente.
STRING clean and dry-damp-wet====limpia y seca-humeda-mojada
STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abilities
on the ground.====Condiciones de la pista { Influiran en sus capacidades de frenado
y conduccion en tierra.
STRING clean and dry-slushy-icy====limpio y seco-aguanieve-cubierto de hielo
STRING uniform-patchy====uniforme-irregular
STRING { This will influence your braking and steering abilities on the
ground.===={ Influiran en sus capacidades de frenado y conduccion en tierra.
STRING -wave height|(ft) { This is how high the waves are. Waves will effect any
aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-Altura de onda|(pies)
{ Muestra la altura de las ondas. Las ondas afectaran a cualquier aeronave
(hidroavion y de otro tipo) que ingrese al agua.
STRING -wave direction|(deg) { This is what direction the waves are traveling in.
Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the
water.====-Direccion de onda|(grados) { Muestra la direccion a la que viajan las
ondas. Las ondas afectaran a cualquier aeronave (hidroavion y de otro tipo) que
ingrese al agua.
STRING wave length|(ft)====longitud de onda|(pies)
STRING wave speed|(kt)====velocidad de onda|(nudos)
STRING Set the sliders below and hit the re-gen button!====
STRING |coverage====|cobertura
STRING Full left for no cloud coverage. Full right for solid coverage. About
halfway may look best.====
STRING |intensity====|intensidad
STRING Full left for little storminess, full right for a lot!====
STRING |temperature====|temperatura
STRING Full left for cold (watch out for icing!) full right for hot (watch out for
thunderstorms!)====
STRING |system size====|tamaño del sistema
STRING Full left for many small systems. Full right for a few big ones!====
STRING |randomness====|carácter aleatorio
STRING This controls the randomness of the situation.====
STRING Regenerate Weather Now!====¡Regenerar la meteorología ahora!
STRING Set uniform weather if desired, and then drag the mouse across the map to
place more clouds and storms! The more you drag, the more inense the weather gets!
====
STRING Clear Weather!====¡Borrar la meteorología!
STRING Real-Weather is NOT downloading because you did not request it be
downloaded.====Real-Weather NO se está descargando porque no ha solicitado su
descarga.
STRING Real-Weather will start it's next download in ====Real-Weather comenzará su
próxima descarga en
STRING Real-Weather download failed. Will try again in ====
STRING Real-Weather is currently downloading, and is ====Real-Weather se está
descargando en estos momentos y está
STRING % done!====¡% hecho!
STRING |DOWNLOAD Real-Weather files from the net { This option will download real
weather files called 'METAR.rwx' and 'winds.rwx' from the net that contain actual
current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded
every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane
to match the real world!====
STRING Download right now!====
STRING Read right now!====
# end of dictionary.
# Translations that are no longer used.
#STRING You are already flying on Earth!====¡Ya se encuentra volando sobre la
Tierra!
#STRING I cannot switch to Earth since you are already here!====¡No se puede
cambiar a la Tierra debido a que ya se encuentra aqui!
#STRING I shall now return you to flying in the standard Earth atmosphere and
gravity.====Ahora lo llevare a volar en la atmosfera y la gravedad estandar de la
Tierra.
#STRING You should switch to an Earth plane for flight on Earth, since the
excessive lift and thrust needed on Mars could tear any Mars plane apart in Earth's
thick atmosphere!====Deberia cambiar a un avion para volar sobre la Tierra, ya que
el exceso de fuerza aerodinamica y empuje necesarios para Marte podria destruir
cualquier avion para volar en Marte, ¡por la espesa atmosfera de la Tierra!
#STRING You can still TRY flying a Mars plane back here on Earth, but expect the
ride to be really 'iffy' below 80,000 feet in the thick air and high gravity!
====Igual puede INTENTAR volar un avion para Marte aqui en la Tierra, ¡pero espere
que el paseo sea verdaderamente 'dudoso' por debajo de los 80.000 pies en la espesa
atmosfera y la gravedad alta!
#STRING Remember, you are moving to air that is almost 100 times denser, and
gravity almost 3 times higher than back on Mars!====Recuerde, se traslada a una
atmosfera que es casi 100 veces mas densa, ¡y una gravedad 3 veces mayor que la de
Marte!
#STRING You are already flying on Mars!====¡Ya puede volar en Marte!
#STRING I cannot switch to Mars since you are already here!====No puede ir a Marte,
¡porque ya esta ahi!
#STRING I shall now switch to the Martian standard atmosphere, temperature,
density, pressure, and gravity profiles, accurate from the surface up to
orbit.====Ahora se cambiara a la atmosfera, temperatura, densidad, presion y
perfiles de gravedad estandar de Marte, con datos precisos provenientes de la
superficie sobre la orbita.
#STRING This data is accurate and obtained from NASA probes, and will give air
density that is just over ONE PERCENT that of Earth's, and gravity that is just
over ONE THIRD Earth's!!!====Estos datos son precisos y se obtienen de pruebas de
la NASA, y proporcionaran una densidad de aire que es justo mas del UNO POR CIEN
del aire de la Tierra, y la gravedad es justo UN TERCIO la de la Tierra.
#STRING Topography is only available for PART of Mars for now, but X-Plane will
soon have accurate digital elevation data for ALL of Mars from
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.====La topografia esta disponible
solo para una PARTE de Marte por ahora, pero X-Plane pronto contara con datos de
elevacion digital precisos para TODO Marte visitando
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.
#STRING NO EARTH PLANE HAS MUCH OF A CHANCE OF FLYING IN THIS THIN AIR, SO SWITCH
TO A PLANE IN THE 'MARS PLANES' FOLDER and select a LONG runway! Get ready to fly
in some really thin air!====¡NINGUN AVION TERRESTRE TIENE MUCHAS PROBABILIDADES DE
VOLAR EN ESTA ATMOSFERA TENUE, POR LO TANTO, CAMBIE A UN AVION DE LA CARPETA
'AVIONES PARA MARTE' y seleccione una pista LARGA! Preparese para volar en una
atmosfera realmente tenue!
#STRING net data saving to disk!====¡Se guardaron los datos netos en el disco!
#STRING disk data saving to disk!====¡Se guardaron los datos del disco en el disco!
#STRING tire blown!====¡ruptura de neumatico!
#STRING carb ice suspected!====¡se sospecha que el carburador tiene hielo!
#STRING structure over-G!====¡estructura sobregravedad!
#STRING structure over-speed!====¡exceso de velocidad de estructura!
#STRING flap over-speed!====¡exceso de velocidad de flap!
#STRING gear over-speed!====¡exceso de velocidad del tren de aterrizaje!
#STRING ANCHOR DEPLOYED!====¡ANCLA ACTIVADA!
#STRING -center of gravity|-(inches from default)====-Centro gravedad|-(pulgadas
predeterm.)
#STRING -jettison weight|(lb)====-Carga a soltar|(libras)
#STRING slung load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane
OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that
weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that,
though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that
scale's its size based on the carried weight.====objeto de carga eslingada| { Elija
un objeto de carga eslingada aqui. Puede ser cualquier archivo de OBJETO de X-
Plane. Si el archivo de OBJETO cuenta con un valor de carga, X-Plane utilizara
dicha carga como peso de carga eslingada. Pero si luego de esto cambia el peso de
carga eslingada, X-Plane volvera a su objeto de carga eslingada de cubo
predeterminado que gradua su tamano en base a la carga transportada.
#STRING flight models per frame|1 is recommended, 2 or more may be needed for very
fast, light, small aircraft if you are flying at low framerate! { Here is the deal:
If you set this to 1, then X-Plane will run 1 flight model for every frame of the
sim. This is usually fine! BUT, if you are running a plane that is very small and
lightweight, and goes very fast, then, in REALITY, this plane might maneuver VERY
quickly! In that event, you need to run MANY flight-model frames per second to
predict what this plane is going to do! Now, if you are running at a lower frame-
rate because you have a slow computer or tons of scenery cranked up, then you may
need to do MUTLIPLE flight-models for every visual frame! In that event, enter a
number like 2 or more here, to get more flight models done each frame, giving the
hi-speed integration that is needed for quick-manuevering planes! NOTE: If you see
a fast plane suddnely tumble out of control at high speed, then it is a good bet
you need to crank up the flight models per frame here!====modelos de vuelo por
fotograma|se recomienda 1, ¡quizá sean necesarios 2 o más para aviones pequeños,
ligeros y muy rápidos si está volando a una velocidad de fotogramas baja! { Esto es
lo que ocurre: si la configura a 1, entonces X-Plane presentará 1 modelo de vuelo
por fotograma del simulador. ¡Normalmente esto es suficiente! ¡PERO, este avión
puede realizar maniobras MUY rápidamente! En ese caso, ¡necesita MUCHOS fotogramas
del modelo de vuelo por segundo para predecir lo que va a hacer el avión! Ahora
bien, si utiliza una velocidad de fotogramas baja porque tiene un ordenador lento o
grandes cantidades de paisaje metidas, ¡quizá necesite modelos de vuelo MÚLTIPLES
para cada fotograma visual! En ese caso, ¡introduzca aquí un número como el 2 o más
para conseguir realizar más modelos de vuelo en cada fotograma y así proporcionar
la integración de alta velocidad que se requiere para aviones de maniobrabilidad
rápida! NOTA: Si ve que un avión rápido de repente se voltea fuera de control a
velocidades elevadas, ¡puede estar casi seguro que aquí necesita aumentar los
modelos de vuelo por fotograma!
#STRING |-Start each flight with engines running { This lets you start with the
engines running or not to suit your preference.====|-Iniciar vuelo con los motores
funcionando { Esta funcion le permite iniciar con los motores en funcionamiento o
no segun su preferencia.
#STRING |-Start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp,
as opposed to the runway.====|-Iniciar cada vuelo en rampa { Esta opción le permite
iniciar cada vuelo en una rampa, en lugar de una pista.
#STRING |-Save preferences { This saves your preferences at the end of each
flight... uncheck this when you have them the way you like them if you want them to
remain as they are on every restart.====|-Guardar preferencias { Esto guardará sus
preferencias al final de cada vuelo... desactive esto cuando las tenga de la manera
que desee si quiere que permanezcan tal y como están cada vez que reinicie.
#STRING |aircraft used when you select the PIGGYBACK SHUTTLE option above====|
aeronave utilizada cuando seleccione la opción LANZADERA A CUESTAS anterior
#STRING -your plane team red { ====su equipo de aviones color rojo {
#STRING -your plane team blue { ====su equipo de aviones color azul {
#STRING - |team gold { ====- |equipo dorado {
#STRING This ATC system can take you to any airport... even custom ones that you
design with Terrain-Edit (available at XSquawkbox.net)====Este sistema ATC puede
llevarlo a cualquier aeropuerto... incluso los personalizados que puede disenar con
Terreno-Editar (disponibles en XSquawkbox.net)
#STRING center on acft====Centrar en aeronave
#STRING |none====|ninguno
#STRING |red====|rojo
#STRING |blue====|azul
#STRING |green====|verde
#STRING |gold====|dorado
#STRING heading { This is the heading that the aircraft will be placed at if you
click on the map.====Rumbo { Es el rumbo en el que sera colocado la aeronave si
hace clic en el mapa.
#STRING xpndr====Xpndr
#STRING hdg sel====seleccionar hdg
#STRING ias sel====seleccionar ias
#STRING vvi sel====seleccionar vvi
#STRING alt sel====seleccionar alt
#STRING show|clouds====mostrar|nubes
#STRING show|precip====mostrar|precip
#STRING show|NDB====Mostrar|NDB
#STRING show|VOR====Mostrar|VOR
#STRING show|DME====Mostrar|DME
#STRING show|fix====Mostrar|situacion relativa
#STRING show|airport====Mostrar|aeropuerto
#STRING show|us====mostrar|nosotros
#STRING |-aircraft has this external fuel tank, float, or other external body====|-
El avion tiene este tanque de combustible externo, flotador u otro cuerpo externo
#STRING long arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Brazo long.|
(pies) { tanque de combustible, flotador u otro cuerpo externo
#STRING lat arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Brazo lateral|
(pies) { tanque de combustible, flotador u otro cuerpo externo
#STRING vert arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Brazo vertical|
(pies) { tanque de combustible, flotador u otro cuerpo externo
#STRING Image Number====Numero de imagen
#STRING ground attitude: %1.2f deg, %1.2f ft.====altitud en tierra: %1,2f grados,
%1,2f pies.
#STRING arms { center of the top of the speedbrake====brazos { centro de la parte
superior del aerofreno
#STRING { center of the top of the speedbrake===={ centro de la parte superior del
aerofreno
#STRING |(--) { center of the top of the speedbrake====|(--) { centro de la parte
superior del aerofreno
#STRING area=%1.1f square feet====área=%1.1f pies cuadrados
#STRING -chord ratio|====-relación de cuerda|
#STRING -chord offset|====-compensación de cuerda|
#STRING -rib chord|====-cuerda rib|
#STRING -elem MAC|====-MAC elem|
#STRING -element S|====-elemento S|
#STRING NACELLE 1====GÓNDOLA 1
#STRING NACELLE 2====GÓNDOLA 2
#STRING NACELLE 3====GÓNDOLA 3
#STRING NACELLE 4====GÓNDOLA 4
#STRING NACELLE 5====GÓNDOLA 5
#STRING NACELLE 6====GÓNDOLA 6
#STRING NACELLE 7====GÓNDOLA 7
#STRING NACELLE 8====GÓNDOLA 8
#STRING W-FAIRING 1====PERFIL ALA 1
#STRING W-FAIRING 2====PERFIL ALA 2
#STRING W-FAIRING 3====PERFIL ALA 3
#STRING W-FAIRING 4====PERFIL ALA 4
#STRING W-FAIRING 5====PERFIL ALA 5
#STRING W-FAIRING 6====PERFIL ALA 6
#STRING W-FAIRING 7====PERFIL ALA 7
#STRING W-FAIRING 8====PERFIL ALA 8
#STRING W-FAIRING 9====PERFIL ALA 9
#STRING W-FAIRING 10====PERFIL ALA 10
#STRING MISC WING 1====ALA, VARIOS 1
#STRING MISC WING 2====ALA, VARIOS 2
#STRING MISC WING 3====ALA, VARIOS 3
#STRING MISC WING 4====ALA, VARIOS 4
#STRING MISC WING 5====ALA, VARIOS 5
#STRING MISC WING 6====ALA, VARIOS 6
#STRING MISC WING 7====ALA, VARIOS 7
#STRING MISC WING 8====ALA, VARIOS 8
#STRING MISC WING 9====ALA, VARIOS 9
#STRING MISC WING 10====ALA, VARIOS 10
#STRING MISC WING 11====ALA, VARIOS 11
#STRING MISC WING 12====ALA, VARIOS 12
#STRING MISC WING 13====ALA, VARIOS 13
#STRING MISC WING 14====ALA, VARIOS 14
#STRING MISC WING 15====ALA, VARIOS 15
#STRING MISC WING 16====ALA, VARIOS 16
#STRING MISC WING 17====ALA, VARIOS 17
#STRING MISC WING 18====ALA, VARIOS 18
#STRING MISC WING 19====ALA, VARIOS 19
#STRING MISC WING 20====ALA, VARIOS 20
#STRING MISC BODY 1====FUSELAJE - 1
#STRING MISC BODY 2====FUSELAJE - 2
#STRING MISC BODY 3====FUSELAJE - 3
#STRING MISC BODY 4====FUSELAJE - 4
#STRING MISC BODY 5====FUSELAJE - 5
#STRING MISC BODY 6====FUSELAJE - 6
#STRING MISC BODY 7====FUSELAJE - 7
#STRING MISC BODY 8====FUSELAJE - 8
#STRING MISC BODY 9====FUSELAJE - 9
#STRING MISC BODY 10====FUSELAJE - 10
#STRING MISC BODY 11====FUSELAJE - 11
#STRING MISC BODY 12====FUSELAJE - 12
#STRING MISC BODY 13====FUSELAJE - 13
#STRING MISC BODY 14====FUSELAJE - 14
#STRING MISC BODY 15====FUSELAJE - 15
#STRING MISC BODY 16====FUSELAJE - 16
#STRING MISC BODY 17====FUSELAJE - 17
#STRING MISC BODY 18====FUSELAJE - 18
#STRING MISC BODY 19====FUSELAJE - 19
#STRING MISC BODY 20====FUSELAJE - 20
#STRING WEIGHT & BAL====PESO Y EQUILIBRIO
#STRING TANKS====TANQUES
#STRING CG SET====CONFIGURACIÓN DE CG
#STRING CG CHECK====COMPROBACIÓN DE CG
#STRING OBJECTS 1====OBJETOS 1
#STRING OBJECTS 2====OBJETOS 2
#STRING # { This is the tail number of the aircraft. Every plane in the world has
its own tail number.====# { Es el número de cola de la aeronave. Todos los aviones
del mundo tienen su propio número de cola.
#STRING author====Autor
#STRING descrip====Descripcion
#STRING ICAO code====Codigo OACI
#STRING long arm refueling port|(--)====orificio de reabastecemiento en el brazo
longitudinal|(--)
#STRING lat arm refueling port|(--)====orificio de reabastecemiento en el brazo
lateral|(--)
#STRING vert arm refueling port|(--)====orificio de reabastecemiento en el brazo
vertical|(--)
#STRING long arm tow-hook|(--)====gancho de remolque del brazo longitudinal|(--)
#STRING vert arm tow-hook|(--)====gancho de remolque del brazo vertical|(--)
#STRING long arm winching-hook|(--)====gancho de malacate del brazo longitudinal|
(--)
#STRING vert arm winching-hook|(--)====gancho de malacate del brazo vertical|(--)
#STRING long arm boarding door|(--)====puerta de embarque del brazo longitudinal|
(--)
#STRING lat arm boarding door|(--)====puerta de embarque del brazo lateral|(--)
#STRING vert arm boarding door|(--)====puerta de embarque del brazo vertical|(--)
#STRING |has gear warning horn { Use this option if your craft is equipped with a
simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you
reduce power. This system is used on many light aircraft.====|Tiene una alarma de
advertencia para el tren de aterrizaje { Utilice esta opcion si su aeronave cuenta
con una advertencia simple que se activa si no baja el tren de aterrizaje al
reducir la potencia. Este sistema se usa en muchas aeronaves livianas.
#STRING |has verbal 500 AGL callout { ====|tiene un aviso verbal de 500 AGL {
#STRING |has marker beacon audio { Some planes have aural marker beacon indicators,
others not.====|Tiene un audio para el radiofaro marcador { Algunos aviones tienen
indicadores auditivos para el radiofaro marcador, y otros no.
#STRING |aircraft has Com radios { Check here if the plane has com radios to catch
ATIS.====|la aeronave tiene radios de comunicación { Compruebe aquí si el avión
tiene radios de comunicación para recibir ATIS.
#STRING only airports on map| { If your moving map does not show helipads and
seaports, then check that here.====sólo aeropuertos en el mapa| { Si su mapa móvil
no muestra puertos y helipuertos, entonces compruébelo aquí.
#STRING only paved runways on map| { If your moving map does not show airports with
grass runways, then check that here.====sólo pistas asfaltadas en el mapa| { Si su
mapa móvil no muestras pistas de hierba, entonces compruébelo aquí.
#STRING show inside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this is
not needed.====Mostrar el interior de la estructura de la aeronave en:|Vistas del
panel frontal en 2D { Configure esta opcion para mostrar el interior de la
geometria de la aeronave en la vista del panel frontal en 2D. Por lo general no es
necesaria.
#STRING show outside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this to
see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====Mostrar el
exterior de la estructura de la aeronave en:|Vistas del panel frontal en 2D.
{ Configure esta opcion para mostrar el exterior de la geometria de la aeronave en
la vista del panel frontal en 2D. Utilicelo para ver las alas de la aeronave o la
descarga de la helice desde la vista del panel en 2D.
#STRING CRITICAL ALTITUDE====ALTITUD CRÍTICA
#STRING max reverse throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve for
emergency operations.====Gases reversa max { Son los gases reversos maximos al que
puede configurarse el motor en X-Plane CUANDO FUNCIONA EN REVERSA. Si lo desea
puede superar el 100% para guardar una reserva disponible para operaciones de
emergencia.
#STRING max forwards throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE,
MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% POWER.
GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE.
(at sea-level, standard atmosphere)====Gases de avance maximo { Gases maximo al que
puede configurarse el motor en X-Plane con todos los motores en funcionamiento.
TODAS LAS ESPECIFICACIONES DEL MOTOR (RPM, PRESION EN EL COLECTOR MULTIPLE, EGT E
ITT MAXIMAS, POTENCIA MAXIMA Y TODO LO DEMAS) ESTA CONFIGURADO EN EL SIMULADOR PARA
UNA POTENCIA DE 100%. SUPERAR EL 100% DE POTENCIA LE LLEVARA POR ENCIMA DE TODOS
LOS LIMITES MAXIMOS QUE INGRESE AQUI. (A nivel del mar y con atmosfera normal)
#STRING max emergency throttle { This is the throttle that is available when an
engine failure has occurred.====Gases de emergencia maximo { Gases cuando ha
ocurrido un fallo del motor
#STRING hi idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====Valor funcion. en vacio alto { X-
Plane estima bien los valores de funcionamiento en vacio de los motores. Pero puede
subir o bajar un poco estos valores a partir de 1.00 para ajustar hacia arriba o
hacia abajo las velocidades de funcionamiento en vacio de los motores en X-Plane.
#STRING lo idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====Valor funcionamiento en vacio bajo
{ X-Plane estima bien los valores de funcionamiento en vacio de los motores. Pero
puede subir o bajar un poco estos valores a partir de 1.00 para ajustar hacia
arriba o hacia abajo las velocidades de funcionamiento en vacio de los motores en
X-Plane.
#STRING tip mach at 100% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of
travel).====Mach de la punta al 100% de potencia|(para helices con mach constante)
{ Si selecciono un tipo de helice con mach constante, el paso de la helice ajustara
automaticamente el cabeceo de esta para que acelere o frene a fin de mantener este
numero de mach en la punta de la helice al 100% de la potencia (con una
interpolacion a lo largo del rango de recorrido de los gases).
#STRING tip mach at 50% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of
travel).====Mach de la punta al 50% de potencia|(para helices con mach constante) {
Si selecciono un tipo de helice con mach constante, el paso de la helice ajustara
automaticamente el cabeceo de esta para que acelere o frene a fin de mantener este
numero de mach en la punta de la helice al 50% de la potencia (con una
interpolacion a lo largo del rango de recorrido de los gases).
#STRING go to BETA below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle
axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====ir a BETA por
debajo de este valor de aceleración|(relación) { Si el eje de aceleración del
JOYSTICK se arrastra a un valor por debajo de esta relación, entonces la hélice
pasará a beta.
#STRING go to REVERSE below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK
throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into
reverse.====funcionar a la INVERSA por debajo de este valor de aceleración|
(relación) { Si el eje de aceleración del JOYSTICK se arrastra a un valor por
debajo de esta relación, entonces la hélice funcionará a la inversa.
#STRING critical altitude|(max altitude at which the engine can put out it's
maximum allowable power or thrust, feet) { Engines generally put out less power at
high altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in air even at
high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which the engine
can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level either by
putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop.
Enter 0 for the critical altitude here if you are doing neither.====altitud
crítica|altitud máxima a la cual el motor puede producir la potencia o empuje
máximo permitido, pies) { Los motores normalmente producen menos potencia a mayores
alturas debido a la menor densidad del aire, pero la turboalimentación puede
comprimir aire incluso a grandes alturas. La altitud crítica es la mayor altitud a
la que el motor puede generar PLENA POTENCIA. Esta altitud puede estar por encima
del nivel del mar, ya sea al colocar un turboalimentador en un motor recíproco o
disminuyendo la clasificación de un avión de reacción o turbohelice. Si no
utilizara ninguna de estas dos opciones, introduzca un valor de altitud crítica de
0.
#STRING FADEC|(automatically keep perfect fuel-air ratio on recips) { This option
lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine
Control systems.====FADEC|(mantiene la relación perfecta de combustible y aire en
cambios recíprocos) { Esta opción permite que los motores del avión estén
controlados por los sistemas Full Authority Digital Engine Control (autoridad plena
para el control digital del motor).
#STRING FADEC|(automatically keep within RPM limits on any propeller-driving
engine) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full
Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|(mantiene el motor dentro de los
límites de RPM para cualquier motor impulsado por hélices) { Esta opción permite
que los motores del avión estén controlados por los sistemas Full Authority Digital
Engine Control (autoridad plena para el control digital del motor).
#STRING FADEC or automatic waste-gate|(automatically keep engines from exceeding
max allowable power or thrust) { This option lets the engines on this plane be
controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC o puerta de
residuos automática|(previene que los motores excedan la potencia o empuje máximo
permitido automáticamente) { Esta opción permite que los motores del avión estén
controlados por los sistemas Full Authority Digital Engine Control (autoridad plena
para el control digital del motor).
#STRING maximum allowable power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the
engine, obtained at sea level at standard temperature and density.====potencia
máxima permitida|(hp) { Son los caballos de potencia máxima que puede producir el
motor, obtenidos a nivel del mar a temperatura y densidad estándar.
#STRING feathered pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when
feathered, if it is a featherable prop.====Cabeceo en paso bandera de la helice|
(grados) { Es el cabeceo de la helice cuando pasa a paso bandera, si tiene la
posibilidad de hacerlo.
#STRING beta pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in beta, if
it is a featherable prop.====cabeceo beta de la hélice|(grados) { Es el cabeceo de
la hélice cuando está en beta,si se trata de una hélice extensible.
#STRING reverse pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in
reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a
negative number if the pitch is negative, as it probably is!====Cabeceo reverso de
la helice|(grados) { Es el cabeceo de la helice cuando esta en reverso, si tiene el
equipo para reverso en la otra pantalla del motor. Asegurese de introducir un valor
negativo si el cabeceo es negativo... ¡como es probable que lo sea!
#STRING tip weights on ROTORS|(pounds, each) { This is how many pounds of weight
are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and
autogyros.====Peso de las puntas de los ROTORES|(libras, individual) { Cantidad de
libras de peso en CADA punta del rotor, que aumenta la inercia del rotor. Esto es
util para helicopteros y autogiros.
#STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the
number of engines, but could be different for helos or autogyros.====número de
hélices { Es el número total de hélices…normalmente es el mismo que el número de
motores, pero podría ser diferente para helicópteros o autogiros.
#STRING prop radius (--) { This is the radius of the propeller, which is the
DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====radio de la
hélice (--) { Radio de la hélice, que es la DISTANCIA DESDE EL CENTRO DEL CUBO DE
LA HÉLICE HASTA LAS PUNTAS DE LA HÉLICE
#STRING |vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====|vectores { Este
motor se dirige hacia arriba y hacia abajo con la direccion del empuje si se escoge
la opcion de empuje dirigido en la ventana Helicopteros y VTOL (Helos and VTOLs).
#STRING min and max pitch { This is the minimum pitch that the prop should be able
to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch.====Paso minimo y maximo { Es el
paso minimo al que deberia poder funcionar la helice. El paso "fino" tipico es cero
grados.
#STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent
transmissions that you have... For a single-engine plane, enter 1. For a twin-
engine plane, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines
are geared to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are
geared together!)====Numero de transmisiones|(Nº) { Es la cantidad de transmisiones
independientes que usted tiene. Para un avion monomotor, ingrese 1. Para una avion
con motor doble, ingrese 2. Para una aeronave tipo V-22, ingrese 1 (¡tanto las
helices como los motores son accionados por una unica transmision!). Para un
helicoptero, ingrese 1 (¡todos los rotores son accionados por los mismos
engranajes!).
#STRING transmission that this engine feeds|(#)====Transmision alimentada por este
motor|(Nº)
#STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the
rotor or prop if it fails. This would by typical for a helicopter, whose rotor must
continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though,
the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel...
it is a rigid connection to the engine!====|Este motor funciona en marcha libre
{ Marque si y el motor no desacelerara el rotor o la helice si falla. Esto es lo
normal para un helicoptero, cuyo rotor debe seguir girando aunque el motor se
detenga. Sin embargo, para casi todos los aeroplanos, el motor esta conectado
directamente a la helice, por lo que el motor NO puede funcionar en marcha libre...
¡es una conexion rigida al motor!
#STRING transmission that feeds this prop|(#)====Transmision que alimenta a esta
helice|(Nº)
#STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds
it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is
instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to
bring in torque when the throttle is firewalled.====T avance gases desde vacio
hasta maximo|(s) { Cantidad de segundos que necesita los gases para generar el
maximo par de torsion (desde el funcionamiento en vacio) si los gases se coloca
instantaneamente en el valor maximo. Para el caso de una turbina, este valor es en
realidad la velocidad de N1 de aceleracion hasta generar par de torsion cuando los
gases esta detras de una barrera contra fuegos.
#STRING minimum N1|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot-
start!====N1 minimo|(para introd. de combustible) { ¡Introduzca combustible POR
ENCIMA de este N1 para evitar arranques en caliente!
#STRING turbine (free-turbine and jet) spoolup time|(sec) { This is an indication
of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine
that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to
speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy
propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====Tiempo
de aceleración de la turbina (turbina libre y avión de reacción)|(relación) { Es
una indicación de la cantidad de inercia que tiene un motor. Un valor más elevado
hará que el motor acelere más lentamente. Para el caso de una turbina, este valor
representa en realidad el tiempo que necesita N1 para acelerar hasta el máximo
cuando la aceleración tiene un límite máximo. Las condiciones atmosféricas, hélices
pesadas y el tiempo de avance del acelerador también pueden afectar al tiempo de
aceleración.
#STRING SET BYPASS RATIO FOR THIS PLANE. THIS BYPASS RATIO WILL BE USED IN X-PLANE
TO FOLLOW THE THRUST-CURVES SHOWN ABOVE.====PROGRAMAR LA RELACIÓN DE DERIVACIÓN
PARA ESTE AVIÓN. ESTA RELACIÓN DE DERIVACIÓN SE UTILIZARÁ EN X-PLANE PARA SEGUIR
LAS CURVAS DE EMPUJE MOSTRADAS ANTERIORMENTE.
#STRING -AP attitude|-electric gyro====-posición AP| -giro eléctrico
#STRING -AP heading|-electric gyro====-rumbo AP| -giro eléctrico
#STRING -AP attitude|-vacuum gyro====-posición AP| -giro al vacío
#STRING -AP heading|-vacuum gyro====-rumbo AP| -giro al vacío
#STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0
here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90
deg to simualte some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-
1000's.====interceptar el localizador para activar BC automáticamente|(grados, 0
para no activar automáticamente) { Introduzca un 0 aquí para volar los
localizadores BC pulsando manualmente el botón BC. Introduzca 90 grados para
simular algunos pilotos automáticos Bendix-King, o 105 grados para los G-1000 non-
Cessna.
#STRING STARTER====ARRANCADOR
#STRING |strength ratio { X-Plane comes up with reasonable averages for starter and
battery strength, but if you like you can pump the ratio up or down a bit from 1.00
to perfectly match performance in these areas.====|relación de potencia { X-Plane
cuenta con promedios razonables de potencia del arrancador y de la batería, pero si
lo desea puede aumentar o disminuir un poco la relacion a partir de 1,00 para que
coincida perfectamente con el rendimiento en estas áreas.
#STRING import wing====Importar
#STRING |-cockpit object gets interior lighting. { If you enable this, the interior
flood lights for the 3-d cockpit will light the cockpit_INN.obj file.====|-objeto
de la cabina recibe iluminación interior. { Si se activa esto, los focos interiores
de la cabina 3-d iluminarán el archivo cockpit_INN.obj.
#STRING reference speed for pitch force|(kias)====velocidad de referencia para la
fuerza de cabeceo|(kias)
#STRING force for full-up-elevator|(lb)====fuerza para elevar completamente el
timón de profundidad|(lb)
#STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec))====amortiguación del
alabeo|(lb/(deflexiones/segundo))
#STRING reference speed for roll force|(kias)====velocidad de referencia para la
fuerza de alabeo|(kias)
#STRING force for full-right aileron|(lb)====fuerza para situar el alerón en la
posición extrema derecha|(lb)
#STRING roll damping|(lb/(deflections/sec))====amortiguación de
alabeo|(lb/(deflexiones/segundo))
#STRING reference speed for yaw force|(kias)====velocidad de referencia para la
fuerza de guiñada|(kias)
#STRING force for full-right rudder|(lb)====fuerza para situar el timçon de
dirección en la posición extrema derecha|(lb)
#STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec))====amortiguación de
guiñada|(lb/(deflexiones/segundo))
#STRING force for maxmimum brakes|(lb)====fuerza para frenada máxima|(lb)
#STRING brake damping|(lb/(deflections/sec))====amortiguación de la
frenada|(lb/(deflexiones/segundo))
#STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb)====fuerza de alabeo
en turbulencia máxima a la velocidad de referencia|(lb)
#STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb)====fuerza de cabeceo
en turbulencia máxima a la velocidad de referencia|(lb)
#STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb)====fuerza de guiñada en
turbulencia máxima a la velocidad de referencia|(lb)
#STRING ground-feedback pitch force|(lb)====fuerza de alabeo de respuesta del
suelo|(lb)
#STRING ground-feedback roll force|(lb)====fuerza de cabeceo de respuesta del
suelo|(lb)
#STRING ground-feedback yaw force|(lb)====fuerza de guiñada de respuesta del suelo|
(lb)
#STRING If you add a tail-wheel lock or nose-wheel-steering switch in the Panel-
Editor, then it will set any wheel with steering to free-castoring when
activated.====Si añade un interruptor de bloqueo dela rueda de cola o de dirección
de la rueda de proa en el editor del panel, entonces configurará cualquier rueda
con dirección para girar libremente cuando se active.
#STRING -gear brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====-
frenos del tren de aterrizaje| { Señale aquí si quiere que este tren de aterrizaje
tenga frenos.
#STRING -gear castors| { Just check here if you want this gear to free-castor.
Enter the steering values above if you want it to steer.====ruedas pivotantes del
tren de aterrizaje| { Marque aquí si quiere que este tren de aterrizaje gire
libremente. Introduzca los valores de dirección anteriores si quiere utilizar la
dirección.
#STRING -gear has fairing| { This indicates whether a streamlined wheel fairing is
over the gear, which will reduce the drag of the landing gear.====-tren de
aterrizaje con carenado| { Indica si sobre la rueda existe un carenado
aerodinamizado, que reducira significativamente la resistencia aerodinamica del
tren de aterrizaje.
#STRING -gear is retractable { Use this to indicate if the gear can retract to
lower drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can actually
use this feature!====-tren de aterrizaje se repliega { Utilice esto para indicar si
el tren de aterrizaje puede replegarse a una menor resistencia aerodinámica.
¡Asegúrese de colocar un tirador para el tren de aterrizaje en la cabina a fin de
poder utilizar realmente esta función!
#STRING SLUNG LOAD LOCATION====UBICACION DE CARGA ESLINGADA
#STRING long water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====agua longitudinal / otras aeronaves / conexión de carga eslingada|(--)
{ punto de conexión de carga eslingada
#STRING lat water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====agua lateral / otras aeronaves / conexión de carga eslingada|(--) { punto
de conexión de carga eslingada
#STRING vert water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====agua vertical / otras aeronaves / conexión de carga eslingada|(--)
{ punto de conexión de carga eslingada
#STRING VECTORED-THRUST STATS FOR ALL CRAFT====ESTADISTICAS DE EMPUJE DIRIGIDO PARA
TODAS LAS AERONAVES
#STRING differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that
here.====Colectivo diferen. con indicac. de alabeo|(grados, en direccion del empuje
vertical) { Los VTOL como el Bell 609 alteraran el cabeceo colectivo (sustentacion)
del rotor a cada lado para alabear la aeronave en vuelo estacionario. Ingrese el
parametro para el mismo aqui.
#STRING differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for
that here.====Colectivo diferen. con indicac. de guinada|(grados, en direccion del
empuje horizontal) { Los VTOL como el Bell 609 alteraran el cabeceo colectivo
(sustentacion) del rotor a cada lado para oscilar la aeronave en vuelo hacia
adelante. Ingrese el parametro para el mismo aqui.
#STRING differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the
aircraft.====Colectivo diferen. con indicac. de cabeceo|(grados, en direccion de
empuje vertical) { Los VTOL como el X-19 cuentan con rotores hacia la parte frontal
y posterior de la aeronave... pueden ajustar su cabeceo colectivo en vuelo
estacionario para cabecear la aeronave.
#STRING DIFFERENTIAL THRUST FOR MANEUVERING====EMPUJE DIFERENCIAL PARA MANIOBRAR
#STRING throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up or down on either
fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch control. Used in
hovering configurations.====Gases con indicaciones de cabeceo|(parte) { Los gases
ascendera o descendera ya sea en la proa o popa de la aeronave con una deflexion de
cabeceo que colaborara con el control de cabeceo. Utilizado en configuraciones de
vuelo estacionario.
#STRING throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down on either
side of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in hovering
configurations.====Gases con indicaciones de alabeo|(parte) { Los gases ascenderan
o descenderan a ambos lados de la aeronave con una deflexion de alabeo que
colaborara con el control de alabeo. Utilizado en configuraciones de vuelo
estacionario.
#STRING throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down on either side
of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in flying wings for
yaw control.====Gases con indicaciones de guinada|(parte) { Los gases ascenderan o
descenderan a ambos lados de la aeronave con una deflexion de guinada que
colaborara con el control de guinada. Utilizado en aviones sin cola para un control
de la guinada.
#STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps to
maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====|Flaps del capo
automaticos { Esta opcion ajustara automaticamente los flaps del capo para mantener
la temperatura media de la tapa del cilindro verde.
#STRING |all engines: have throttle-governor { This option is for helos only. This
automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the
operational rotor RPM.====|todos los motores: tienen regulador de aceleración
{ Esta opción sólo es válida para helicópteros. Con esto se eleva o disminuye la
aceleración de forma automática según sea necesario para mantener las rpm del rotor
dentro de su valor operativo.
#STRING |all engines: auto-sync if the throttles are close { If you check this,
then the throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power.
You can turn this system off, though, with switches on the panel.====|todos los
motores: sincronización automática si los aceleradores se aproximan { Si marca
esto, los aceleradores se sincronizarán automáticamente cuando se aproximen a tener
la misma potencia. Sin embargo, puede apagar este sistema con los interruptores del
panel.
#STRING |all engines: inverted fuel and oil systems { If you check this, then the
fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check
this box? DON'T pull negative-G.====|todos los motores: sistemas inversos de
combustible y aceite { Si marca esto, los sistemas de combustible y aceite seguirán
funcionando aun con G negativa. ¿NO desea marcar este casillero? Entonces NO genere
G negativa.
#STRING |all engines: reverse-thrust available { Prop or engine can reverse.====|
todos los motores: empuje inverso disponible { La hélice o el motor pueden ir hacia
atrás.
#STRING |all propellers: beta-range available { beta is neither forward nor reverse
thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle.
Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it. Check
here if your airplane does.====|todas las hélices: rango beta disponible { beta no
es un empuje hacia adelante ni hacia atrás. Consiste sencillamente en poner la
hélice con un cabeceo de 0 grados, acelerando en vacío. Al hacer esto se
proporciona cierta resistencia aerodinámica sin hacer funcionar el motor. Algunos
dobles la tienen. Marque aquí si su avión lo tiene.
#STRING |-air-to-air missile: heat-seeking { This is an air-to-air missile,
tracking heat of target after fired and forgotten.====|-Misiles aire-aire:
detectores de calor { Es un misil aire-aire, que detecta el calor del objetivo
despues de ser disparado y olvidado.
#STRING |-air-to-ground missile: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-
guided.====|-Misil aire-tierra: GPS { Es un misil aire-tierra dirigido por GPS.
#STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, GPS-
guided.====|-Bomba aire-tierra: GPS { Es una bomba aire-tierra dirigida por GPS.
#STRING drag-chute equiv area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area
(Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to
slow the weapon immediately after it is released.====Area equivalente de paracaidas
para resistencia aerodinamica|(pies*pies) { Es el area frontal equivalente (Cd=1,0)
de cualquier paracaidas, flaps desaceleradores, serpentinas u otros dispositivos
que se emplean para reducir la velocidad del armamento inmediatamente despues de
que ha sido disparado.
#STRING SHOW ALL PARTS====MOSTRAR TODO
#STRING HIDE ALL PARTS====ESCONDER TODO
#STRING lin range { This is the range of angle of attack (from 0 in either
direction) that provides a linear increase in lift.====Rango lin. { Rango de
angulos de ataque (desde 0 en cualquier direccion) que ofrece un aumento lineal en
la sustentacion.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the
stall.====Potencia { Adapte este valor de manera que la curva de sustentacion
cambie suavemente a perdida.
#STRING drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a
sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angle
of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a sharper
drop of the airplane in flight.====Caida { Indicacion de la agudeza de la perdida.
Una lamina metalica con una perdida mas aguda perdera sustentacion en forma mas
abrupta cuando el ala llegue a una angulo de ataque muy elevado. En este caso, un
valor mayor producira una perdida mas repentina con una caida mas abrupta del avion
durante el vuelo.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the
stall.====Potencia { Adapte este valor de manera que la curva de sustentacion
cambie suavemente despues de la perdida.
#STRING drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall...
thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lose
a lot of lift here.====Caida { Indicacion de cuanta sustentacion se pierde despues
de la perdida. Los planos aerodinamicos gruesos y supercriticos pierden poca
sustentacion, pero los delgados y con poca resistencia aerodinamica pierden mucha
sustentacion en este punto.
#STRING min-d cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag
coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you
entered above.====Cs r-min { Coeficiente de sustentacion al cual se logra el menor
coeficiente de resistencia aerodinamica. Probablemente sea similar al valor de
intercepcion de la sustentacion que ingreso anteriormente.
#STRING d alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an
angle of attack of 10 degrees.====R alfa=10 { Coeficiente de resistencia
aerodinamica parasita del plano aerodinamico a un angulo de ataque de 10 grados.
#STRING power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====Potencia { En teoria este valor es cercano a 2,0, pero usted
puede adaptarlo para que coincida con los datos reales.
#STRING cl location { Some airfoils have a certain angle of attack range where the
airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the
laminar flow low-drag bucket, if any.====Punto cfl { Algunos planos aerodinamicos
tienen un determinado rango de angulos de ataque en que el flujo de aire es
laminar, lo que genera muy poca resistencia aerodinamica. Este es el coeficiente de
sustentacion del alabe con poca resistencia aerodinamica por flujo laminar, si
existiera.
#STRING width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of
lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced by
laminar flow.====Anchura { Ancho del alabe con poca resistencia aerodinamica por
flujo laminar, en terminos de coeficiente de sustentacion. Es el rango del
coeficiente de sustentacion a traves del cual se reduce la resistencia aerodinamica
por flujo laminar.
#STRING depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar flow
(if any).====Profundidad { Indicacion de cuanto se reduce el coeficiente de
resistencia aerodinamica a causa del flujo laminar (si existiera).
#STRING power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow
bucket... 2.0 might be good guess.====Potencia { Potencia de la curvatura del alabe
con poca resistencia aerodinamica por flujo laminar. 2,0 podria ser una buena
suposicion.
#STRING cm 1 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====Cm 1 { Coeficiente del momento de cabeceo a un angulo de ataque de -20
grados. El momento de cabeceo es una indicacion de la tendencia del plano
aerodinamico a torsionarse hacia ARRIBA. Debido a que los planos aerodinamicos casi
siempre se torsionan hacia ABAJO, este numero por lo general es negativo.
#STRING cm 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====Cm 2 { Coeficiente del momento de cabeceo en el cambio de
momento de cabeceo ingresado anteriormente. El momento de cabeceo es una indicacion
de la tendencia del plano aerodinamico a torsionarse hacia ARRIBA. Debido a que los
planos aerodinamicos casi siempre se torsionan hacia ABAJO, este numero por lo
general es negativo.
#STRING cm 3 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====Cm 3 { Coeficiente del momento de cabeceo en el cambio de
momento de cabeceo ingresado anteriormente. El momento de cabeceo es una indicacion
de la tendencia del plano aerodinamico a torsionarse hacia ARRIBA. Debido a que los
planos aerodinamicos casi siempre se torsionan hacia ABAJO, este numero por lo
general es negativo.
#STRING cm 4 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====Cm 4 { Coeficiente del momento de cabeceo a un angulo de ataque de 20
grados. El momento de cabeceo es una indicacion de la tendencia del plano
aerodinamico a torsionarse hacia ARRIBA. Debido a que los planos aerodinamicos casi
siempre se torsionan hacia ABAJO, este numero por lo general es negativo.
#STRING Save changes to ====Guardar los cambios en
#STRING first?====¿Ok?
#STRING PROPELLER 1====HELICE 1
#STRING PROPELLER 2====HELICE 2
#STRING PROPELLER 3====HELICE 3
#STRING PROPELLER 4====HELICE 4
#STRING PROPELLER 5====HELICE 5
#STRING PROPELLER 6====HELICE 6
#STRING PROPELLER 7====HELICE 7
#STRING PROPELLER 8====HELICE 8
#STRING LEFT WING 1====ALA IZQ 1
#STRING RIGT WING 1====ALA DCHA 1
#STRING LEFT WING 2====ALA IZQ 2
#STRING RIGT WING 2====ALA DCHA 2
#STRING LEFT WING 3====ALA IZQ 3
#STRING RIGT WING 3====ALA DCHA 3
#STRING LEFT WING 4====ALA IZQ 4
#STRING RIGT WING 4====ALA DCHA 4
#STRING LEFT H STAB====EST. HOR IZQ
#STRING RIGT H STAB====EST. HOR DCHO
#STRING VERT STAB 1====EST. VERT 1
#STRING VERT STAB 2====EST. VERT 2
#STRING ENG PYLN 1a====PILON DEL MOTOR 1a
#STRING ENG PYLN 2a====PILON DEL MOTOR 2a
#STRING ENG PYLN 3a====PILON DEL MOTOR 3a
#STRING ENG PYLN 4a====PILON DEL MOTOR 4a
#STRING ENG PYLN 5a====PILON DEL MOTOR 5a
#STRING ENG PYLN 6a====PILON DEL MOTOR 6a
#STRING ENG PYLN 7a====PILON DEL MOTOR 7a
#STRING ENG PYLN 8a====PILON DEL MOTOR 8a
#STRING ENG PYLN 1b====PILON DEL MOTOR 1b
#STRING ENG PYLN 2b====PILON DEL MOTOR 2b
#STRING ENG PYLN 3b====PILON DEL MOTOR 3b
#STRING ENG PYLN 4b====PILON DEL MOTOR 4b
#STRING ENG PYLN 5b====PILON DEL MOTOR 5b
#STRING ENG PYLN 6b====PILON DEL MOTOR 6b
#STRING ENG PYLN 7b====PILON DEL MOTOR 7b
#STRING ENG PYLN 8b====PILON DEL MOTOR 8b
#STRING FUSELAGE====FUSELAGE
#STRING Get your full copy today from WWW.X-PLANE.COM.====Obtenga una copia
completa hoy mismo en WWW.X-PLANE.COM.
#STRING I can NOT find an X-Plane-10 DISC-1, so I shall now ignore your joystick
input!====NO puedo encontrar un DISC-1 de X-Plane-10, ¡así que voy a ignorar las
instrucciones de su joystick!
#STRING If you already have an X-Plane-10 DISC-1, then be sure to put it in the
drive BEFORE you start the sim to avoid this message!====Si ya dispone de un DISC-1
de X-Plane-10, entonce¡ asegúrese de introducirlo en el controlador ANTES de
iniciar el simulador para evitar recibir este mensaje!
#STRING If you do not have an X-Plane-10 DISC-1, then order your full copy from
WWW.X-PLANE.COM now to avoid this message!====Si no posee un DISC-1 de X-Plane-10,
puede solicitar su copia en WWW.X-PLANE.COM ahora para evitar recibir este mensaje.
#STRING REMEMBER, YOU MUST HAVE YOUR X-Plane-10 DISC-1 IN THE DRIVE TO FLY OUT OF
DEMO MODE!====RECUERDE, ¡DEBE TENER SU DISC-1 DE X-Plane-10 EN EL CONTROLADOR PARA
SALIR DE LA MODALIDAD DE DEMOSTRACIÓN!
#STRING External-Vis====Externa-Visual
#STRING IOS====IOS
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra
cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master
machine, which has one of the options from the previous page checked.====Conecte
este equipo a otro con un cable de ethernet. ¡Sirve como otra cabina, plano visual,
mapa, punto de vista o cualquier otra cosa! Debe estar conectado a un equipo
principal que tenga activada una de las opciones de la pagina anterior.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the
machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be
an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything
else that perfectly tracks the master copy of X-Plane!====Conecte este equipo a
otro con un cable de ethernet. Sera el equipo con los controles y modelo de vuelo
(equipo principal) y el otro proveera un monitor extra para observar mas paisajes,
otra pantalla con instrumentos de la cabina de vuelo o cualquier otra cosa que
complete perfectamente a la copia principal de X-Plane.
#STRING IP of EFIS-App====IP de EFIS-App
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. The other machine
should be running EFIS-app, also available at www.X-Plane.com. EFIS-App is a
program that draws high-accuracy EFIS displays.====Conecte este equipo a otro con
un cable de ethernet. En el otro equipo debe estar EFIS-app en ejecucion,
disponible tambien en www.X-Plane.com. EFIS-App es un programa que extrae pantallas
SEIV (Sistema electronico de informacion de vuelo, EFIS por sus siglas en ingles)
de alta precision.
#STRING Buy 'X-Plane Remote' for iPhone or iPodTouch at the AppStore. You can then
use your iPhone as a joystick to fly X-Plane! Cool!====Compre 'X-Plane Remote' en
AppStore para su iPhone o iPad. Podrá utilizar su iPhone a modo de joystick para
hacer volar el X-Plane. ¡Genial!
#STRING Buy 'EFIS-App' for iPad at the AppStore. You can then make cool home-built
cockpits, using iPads for the instrument panel! Cool!====Compre 'EFIS-App' para
iPad en AppStore. Así podrá elaborar sus propias cabinas y utilizar iPads a modo de
panel de instrumentos. ¡Genial!
#STRING If your iPhone or iPod or iPad does NOT have an IP address that is visible
to this computer, then you need to form a little network!====Si su iPhone, iPod o
iPad NO poseen una dirección IP visible a este ordenador, entonces necesitará
formar una pequeña red.
#STRING If on a Mac, go to the AIRPORT menu on this Mac and select CREATE AIRPORT
NETWORK.====Si tiene un Mac, vaya al menú de AEROPUERTO en este Mac y seleccione
CREAR UNA RED DE AEROPUERTOS.
#STRING Run the CONTROL PANEL on your iPhone or iPodTouch or iPad. Select WiFi,
turn it on, and JOIN the network you just created on this Mac!====Ponga en marcha
en PANEL DE CONTROL en su iPhone, iPodTouch o iPad. Seleccione WiFi, actívela y
ÚNASE a la red que acaba de crear en este Mac.
#STRING DO THIS BY CLICKING TO THE LEFT OF THE NETWORK NAME SO A CHECKBOX APPEARS
BY IT! A CHECKBOX MUST APPEAR BY THE NAME TO USE IT!====PARA HACER ESTO HAGA CLIC A
LAIZQUIERDA DEL NOMBRE DE LA RED, DE MANERA QUE APAREZCA UNA CASILLA DE SELECCIÓN.
DEBE APARECER UNA CASILLA DE SELECCIÓN AL LADO DEL NOMBRE PARA PODER UTILIZARLO.
#STRING Then enter its IP address here! FUN AND EASY!====A continuación introduzca
aquí la dirección IP. ¡FÁCIL Y DIVERTIDO!
#STRING someone talking to a master machine, is external view====alguien que habla
a un equipo principal, es una vista externa
#STRING someone talking to a master machine, is external cockpit====alguien que
habla a un equipo principal, es una cabina externa
#STRING someone talking to a master machine, is external anything====alguien que
habla a un equipo principal, es cualquier cosa externa
#STRING someone talking to an EFIS-app====alguien que habla a un EFIS-app
#STRING someone talking to an iPhone running Remote====alguien hablando con un
iPhone cuando Remote está en marcha
#STRING someone pinging us for a multiplayer address====alguien que nos envia un
ping para una direccion de multijugador
#STRING |-IP of extra visual / cockpit (this is master machine)====|-IP de otra
visual / cabina (es el equipo principal)
#STRING |-IP of master machine (this is extra cockpit)====|-IP del equipo principal
(es otra cabina)
#STRING |-IP of master machine (this is extra anything)====|-IP del equipo
principal (es cualquier cosa adicional)
#STRING |-IP of desktop running EFIS-App====|-IP del escritorio que está ejecutando
EFIS-App
#STRING |-IP of iPhone running X-Plane REMOTE====|-IP del iPhone ejecutando X-Plane
REMOTE
#STRING |-IP of iPad running EFIS-App====|-IP del iPad ejecutando EFIS-App
#STRING { This data will go to the internet. If you have an ethernet cable hooking
this machine to another machine or a network then it will go there. See the another
tab in this window to set the IP address for this data to go to.===={ Estos datos
iran a Internet. Si este equipo se conecta con otro o con una red mediante un cable
ethernet, entonces los datos iran alli. Consulte la otra pestana en esta ventana
para configurar la direccion IP para indicar el lugar a donde iran estos datos.
#STRING detail:|stabs { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detalle:|
estabilizadores { Ofrece mas detalle que los totales disponibles en esta ventana.
Solo la cabina de vuelo... Demasiada informacion para otros metodos de salida.
#STRING zoom { This is how much to zoom in on the data.====Zoom { Indica cuanto
aumentar los datos.
#STRING autopilot servo: aileron====Servomecanismo del piloto automatico: aleron
#STRING autopilot servo: elevator====Servomecanismo del piloto auto: timon prof.
#STRING ice: inlet heat 1====Hielo: calor en entrada 1
#STRING ice: inlet heat 2====Hielo: calor en entrada 2
#STRING ice: prop heat 1====Hielo: calor en helice 1
#STRING ice: prop heat 2====Hielo: calor en helice 2
#STRING nav tuner in Garmin 430 #1====sintonizador de navegación en Garmin 430 #1
#STRING nav tuner in Garmin 430 #2====sintonizador de navegación en Garmin 430 #2
#STRING air data computer====Ordenador datos aire
#STRING GEA system====Sistema GEA
#STRING airspeed====Velocidad
#STRING altimeter====Altimetro
#STRING magntmtr====magnetómetro
#STRING vvi====IVV
#STRING sensor error: MP====Error sensor: MP
#STRING sensor error: FF====Error sensor: FF
#STRING sensor error: EGT====Error sensor: EGT
#STRING sensor error: ITT====Error sensor: ITT
#STRING sensor error: CHT====Error sensor: CHT
#STRING sensor error: rpm====Error sensor: rpm
#STRING sensor error: oil P====Error sensor: aceite P
#STRING sensor error: oil T====Error sensor: aceite T
#STRING sensor failure: OAT====avería del sensor: OAT
#STRING nav radio 1====Radio de navegacion 1
#STRING nav radio 2====Radio de navegacion 2
#STRING com radio 1====Radio de comunicacion 1
#STRING com radio 2====Radio de comunicacion 2
#STRING glideslope 1====Trayectoria de descenso 1
#STRING glideslope 2====Trayectoria de descenso 2
#STRING G1000 GPS receiver #1====receptor GPS G1000 #1
#STRING G1000 GPS receiver #2====receptor GPS G1000 #2
#STRING fuel quantity indication====indicación de la cantidad de combustible
#STRING engine-driven fuel pump FAIL====FALLO en la bomba de combustible accionada
por motor
#STRING engine-driven fuel pump LO====LO en la bomba de combustible accionada por
motor
#STRING fuel fluctuation====Fluctuacion de combustible
#STRING hung start====Arranque colgante
#STRING hot start====Arranque en caliente
#STRING runaway ITT====Fuga de ITT
#STRING engine-driven oil pump====Bomba de aceite a motor
#STRING reverser-fail====inversor-fallo
#STRING World / MTBF====Mundo / TMEF
#STRING Equipment 1====Equipo 1
#STRING Equipment 2====Equipo 2
#STRING Equipment 3====Equipo 3
#STRING Inst Types====Tipos de inst.
#STRING Flying Surfaces====Superf. vuelo
#STRING use mean-time-between failures random failures====Usar fallos aleatorios
segun el tiempo medio entre fallos
#STRING mean time between failure, in hours|This effects all systems on the plane,
and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in the other failure
screens. { This is an indication of how likely the equipment on the aircraft is to
fail.====Tiempo medio entre fallos, en horas|Afecta a todos los sistemas del avion,
y SE SUMA a las probabilidades de fallos indicadas en las demas pantallas de
fallos. { Es una indicacion de la probabilidad de fallo del equipo de la aeronave.
#STRING Reversers====Inversores
#STRING localizer CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====Prediccion del IDR del localizador|(plazo en el que se puede
anticipar la reaccion, segundos)
#STRING |corner offsets====|compensaciones de esquina
#STRING corner offsets|====compensaciones de esquina|
#STRING |bow====|proa
#STRING bow|====proa|
#STRING |distort====|distorsionar
#STRING distort|====distorsionar|
#STRING |gradient width { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====|anchura de gradiente { Difumina la imagen hasta el negro cerca de los
bordes de la pantalla. Esto resulta útil cuando se combinan imágenes de varios
proyectores sobre una superficie grande.
#STRING gradient width| { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====anchura de gradiente| { Difumina la imagen hasta el negro cerca de los
bordes de la pantalla. Esto resulta útil cuando se combinan imágenes de varios
proyectores sobre una superficie grande.
#STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for
most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====Aumento estabilidad
cabeceo, IZQ PARA MAYOR REALISMO |DCHA para mayor estabilidad { En realidad, los
controles de la aeronave tienen una resolucion cercana al infinito y fuerza de
desplazamiento elevada, y el avion imparte G cuando retrocede. Para ayudar a
compensar la falta de estos elementos en el simulador, puede aumentar un poco estos
elementos para agregar desplazamientos de \"control automatico\" que estabilicen el
avion... si bien no es realista, hacen que el avion SE SIENTA mas real.
#STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear
{ If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====Resp. control cabeceo, IZQ para lineal |DCHA para no lineal { Si desea
que la resolucion del joystick se aproxime mas al centro del recorrido de los
controles, arrastre este deslizador lo necesario para obtener una respuesta de
control no lineal.
#STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====Respuesta del control de alabeo, COMPLETAMENTE A LA IZQUIERDA para
lineal |COMPLETAMENTE A LA DERECHA para no lineal { Si desea que la resolución del
joystick se aproxime más al centro del recorrido de los controles, arrastre este
deslizador lo necesario para obtener una respuesta de control no lineal.
#STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====respuesta del control de guiñada, CPMPLETAMENTE A LA IZQUIERDA para
lineal |COMPLETAMENTE A LA DERECHA para no lineal { Si desea que la resolución
del joystick se aproxime mas al centro del recorrido de los controles, arrastre
este deslizador lo necesario para obtener una respuesta de control no lineal.
#STRING Steering ratio|Fraction of the steering wheel input of the real car you get
in the simulator.====Relación de mando| Fracción de la señal de entrada del volante
de mando del vehículo real que se obtiene en el simulador.
#STRING |automatically shift gears in manual-transmission cars====|cambio
automatico de velocidades en vehiculos de transmision manual
#STRING ailn-elev-rudd==== Alin.-elev.-timon direccion
#STRING t|(sec)====t|(seg)
#STRING alt|(km)====alt|(km)
#STRING rho|(kg/mmm)====rho|(kg/mmm)
#STRING local G|(m/ss)====G local|(m/ss)
#STRING v orbit|(m/s)====v orbital|(m/s)
#STRING v tan|(m/s)====v tangencial|(m/s)
#STRING v vrt|(m/s)====v vertical|(m/s)
#STRING psi|(deg)====psi|(grados)
#STRING throt|(%)====aceleración|(%)
#STRING thrust|(N)====empuje|(N)
#STRING mass|(kg)====masa|(kg)
#STRING accel|(m/ss)====aceleración|(m/ss)
#STRING crew G|(Earth-G)====G tripulación|(G Tierra)
#STRING fuel|(kg)====combustible|(kg)
#STRING fuel|(%)====combustible|(%)
#STRING Mars.====Mars.
#STRING Playing back for QuickTime movie! Next time, set Quicktime and Rendering
Options to super-high values if desired for a super-hi-def movie!====¡Se está
reproduciendo para una película en QuickTime! La próxima vez configure QuickTime y
las Opciones de extracción a valores súper altos si así lo desea, para ver
películas en alta definición.
#STRING Playing back for QuickTime movie!====¡Se está reproduciendo para una
película en QuickTime!
#STRING QuickTime movie is recording! This message will NOT be visible in the
movie.====¡Se está grabando una películo de QuickTime! Este mensaje no será visible
en la película.
#STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when
capturing Quicktime movies, but results in an upside-down movie on some
computers.====|capturar película en el fondo { Esto le permite realizar grabaciones
a una velocidad de fotograma mayor cuando se capturan películas de QuickTime, pero
en algunos ordenadores resultará en películas invertidas.
#STRING QuickTime 6.00 or later IS installed on this machine! You are ready to make
QuickTime movies from X-Plane to share with everyone!====¡En este equipo ya ESTA
instalado QuickTime 6.00 o posterior! Ya puede producir peliculas de QuickTime
desde X-Plane para compartir!
#STRING QuickTime 6.00 or later IS NOT installed on this machine! You cannot make
any movies until you install it! You can download QuickTime for free from:====¡En
este equipo NO ESTA instalado QuickTime 6.00 o posterior! No puede producir
peliculas hasta que lo instale. Puede descargar QuickTime gratuitamente desde:
#STRING http://www.apple.com/quicktime====http://www.apple.com/quicktime
#STRING QuickTime is available for free for Mac AND Windows. OF COURSE YOU HAVE TO
INSTALL THE AUTHORING MODULE, NOT JUST VIEWING SOFTWARE, TO SAVE
MOVIES.====QuickTime esta disponible en forma gratuita para Mac y para Windows. POR
SUPUESTO, PARA GRABAR PELICULAS DEBE INSTALAR EL MODULO DE CREACION, NO SOLO EL
SOFTWARE DE VISUALIZACION.
#STRING When flying, hit CONTROL-SPACE to TOGGLE recording any time you like! A
'.MOV' file will be created on your computer of what you just saw!====Durante el
vuelo, presione CONTROL-ESPACIO para ACTIVAR O DESACTIVAR la grabacion cuando lo
desee. ¡Se creara un archivo '.MOV' en su equipo con lo que acaba de ver!
#STRING Standard movie size is 320x240 pixels, at 15 fps to be a little jerky, 20
fps to be pretty smooth.====El tamano de una pelicula estandar es 320 x 240 pixel,
con 15 fotogramas se vera un poco entrecortada y con 20 fotogramas sera bastante
fluida.
#STRING WATCH OUT! YOU CAN GO THROUGH A LOT OF DISK SPACE FAST! Don't start
recording a movie and then forget to stop it unless you want your hard drive to get
filled up!====¡TENGA CUIDADO! ¡PUEDE OCUPAR MUCHO ESPACIO DEL DISCO EN POCO TIEMPO!
Cuando inicie la grabacion de una pelicula no se olvide de detenerla a menos que
desee llenar todo su disco duro.
#STRING Hit control-space as many times as you like with this filename... X-Plane
will save the movies with 'take-1', 'take-2', etc. appended so you can easily do
many takes!====Presionar control-espacio las veces que lo desee con este nombre de
archivo... ¡X-Plane guardara las peliculas con 'take-1', 'take-2', etc. en orden
alfabetico a fin de que pueda realizar facilmente varias tomas!
#STRING On a Macintosh you can then edit your movies (and add music) with iMovie,
which comes free on all new Macs. Editing software is available for sale on Windows
machines.====En un equipo Macintosh luego puede editar sus peliculas (y agregar
musica) con iMovie, que se proporciona de forma gratuita con todos los equipos Mac
nuevos. El software de edicion esta disponible a la venta en maquinas con Windows.
#STRING NO QUICKTIME MOVIES FOR LINUX... SORRY!====NO HAY DISPONIBILIDAD DE
PELICULAS DE QUICKTIME PARA LINUX... ¡DISCULPE!
#STRING roll offset for networked scenery|(deg) { You might want to use this if you
are running a monitor SIDEWAYS.====compensación del alabeo para paisaje en red|
(grados) { Usted quizá quiera utilizar esta opcion si ejecuta un monitor SIDEWAYS.
#STRING |draw IOS on second monitor on same card { If this option is on, then X-
Plane will draw the cockpit on a second monitor, allowing you to run an IOS or
anything else you like on the main monitor.====|dibuje IOS en el segundo monitor en
la segunda tarjeta { Si esta opción está activada, entonces X-Plane dibujará la
cabina en un segundo monitor y le permitirá ejecutar un IOS o cualquier otra cosa
que desee en el monitor principal.
#STRING |default to panel view====|ir por defecto a la visualización del panel
#STRING |default to full-screen no-HUD view====|Vista no-HUD a pantalla completa
por defecto
#STRING |lock to panel view====|bloquear a la visualización del panel
#STRING Total size of all loaded textures at current settings: %5.2f meg====Tamano
total de todas las texturas cargadas en las configuraciones actuales: %5.2f meg
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output IS installed on this
machine.====La sintesis de habla para la salida de voz del control de trafico aereo
ESTA instalada en este equipo.
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output is not installed on
this machine.====La sintesis de habla para la salida de voz del control de trafico
aereo no ESTA instalada en este equipo.
#STRING |-ALL sounds { This turns on sounds.====|-TODOS los sonidos { Esto activa
los sonidos.
#STRING |volume====|volumen
#STRING ...====...
#STRING Explain====Explicar
#STRING Upload====Cargar
#STRING Buy Planes====Comprar aviones
#STRING Buy Scenery====Comprar paisaje
#STRING Buy Other====Comprar otros elementos
#STRING Rate Add-Ons====Evaluar programas complementarios
#STRING |-sort by rating (highest first)====|-ordenar por resultado de evaluación
(el más elevado primero)
#STRING |-sort by value (best first) { The VALUE of the purchase is higher with
higher rating and lower price. The value is lower with lower rating and higher
price. This sorts Add-Ons with the best, most-affordable Add-Ons first.====|-
ordenar por valor (el mejor primero) { El VALOR de compra es mayor con una
evaluación más alta y un precio menor. El valor es menor con una evaluación más
baja y un precio mayor. Esto clasifica los programas complementarios colocando los
mejores y más económicos primero.
#STRING |-sort by date (newest first)====|-ordenar por fecha (el más nuevo primero)
#STRING company name====nombre de la compañía
#STRING product name====nombre del producto
#STRING product des1====des1 del producto
#STRING product des2====des2 del producto
#STRING EULA====Contrato de Licencia de usuario final (EULA, por sus siglas en
ingles)
#STRING ATAW Setup====Configuración de ATAW
#STRING Rendering====Extracción
#STRING Movie Options====Opciones de pelicula
#STRING Other Cars====Otros coches
#STRING Training====Formación
#STRING Combat====Combate
#STRING X-Plane Add-On Store====Tienda de programas complementarios de X-Plane
#STRING Background processing appears to be halted.====Parece estar detenido el
procesamiento del fondo.
#STRING This could be a bug in x-plane or your machine may be too
overloaded.====Podria deberse a un error en x-plane o es posible que su equipo este
muy sobrecargado.
#STRING Try turning down renderinig settings or turn off the 'do any scenery loads
in the background' rendering setting.====Intente bajar los valores de renderizacion
o detenga el valor de renderizacion 'cargar cualquier paisaje en el fondo'.
#STRING The missing file is %1:file%.====El archivo faltante es %1:archivo%.
#STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com if you need
help with installation. Go to "+apt_path_def+" if you want to go back to the demo
area!====Compre DVD con paisajes en www.X-Plane.com. Envíe un correo electrónico a
info@X-Plane.com si necesita ayuda con la instalación. ¡Visite "+apt_path_def+" si
desea volver a la zona de demostración!
#STRING Turn this warning off in the 'Operations and Warnings' screen in the
'Settings' menu to discontinue this warning.====Para detener esta advertencia,
hagalo en la pantalla 'Operaciones y advertencias' del menu 'Configuracion'.
#STRING | (AGL) { The cloud bases (AGL) are how far the bases of the clouds are
Above Ground Level.====|(AGL) { Las bases de las nubes (AGL) indican a qué
distancia se encuentran las bases de las nubes sobre el nivel del terreno (AGL).
#STRING clear-thin cirrus-thick cirrus-cumulus scattered-cumulus broken-cumulus
overcast-stratus====despejado-cirro claro-cirro espeso-cúmulo disperso-cúmulo roto-
cúmulo cubierto-estrato
#STRING rapidly improving====mejorando rapidamente
#STRING gradually improving====mejorando gradualmente
#STRING stagnant====estacionario
#STRING gradually deteriorating====empeorando gradualmente
#STRING rapidly deteriorating====empeorando rapidamente
#STRING visibility====Visibilidad
#STRING precip====lluvia
#STRING storms====tormentas
#STRING turblnc====turbulencias
#STRING rate of change====Tasa de cambio
#STRING high-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====Capa de vientos de gran altitud|(pies, nivel
del mar) { Es la elevacion de los vientos sobre el nivel de superficie. X-Plane
intercalara suavemente entre vientos altos y bajos, y NO extrapolara.
#STRING mid-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====Capa de vientos de altitud media|(pies, nivel
del mar) { Es la elevacion de los vientos sobre el nivel del mar. X-Plane
intercalara suavemente entre vientos altos y bajos, y NO extrapolara.
#STRING low-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====Capa de vientos de altitud baja|(pies, nivel
del mar) { Es la elevacion de los vientos sobre el nivel del mar. X-Plane
intercalara suavemente entre vientos altos y bajos, y NO extrapolara.
#STRING |rate of change====|velocidad de cambio
#STRING |DOWNLOAD Real-Weather file 'METAR.RWX' from the net { This option will
download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual
current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded
every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane
to match the real world!====|DESCARGUE el archivo Real-Weather 'METAR.RWX' de
Internet { Esta opción descargará un archivo de meteorología real llamado
'METAR.RWX' de la red, que contiene la meteorología actual real de miles de
aeropuertos de todo el mundo. La meteorología se registra cada una hora y ¡se puede
utilizar (con la opción siguiente) para configurar que la meteorología en X-Plane
coincida con el del mundo real!
#STRING Click on the world map to select what scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be
installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only
ocean.====Pincha en el mapamundi para seleccionar qué escenario deseas instalar.
Ten en cuenta que los escenarios marcados se agregarán mientras que los que no
estén marcados serán eliminados. Si vuelas por una zona que no disponga de
escenarios instalados solo verás océano.
#STRING Contact Support { Click here to go to a web page with contact information
for Customer Support.====Contactar con el Soporte { Pincha aquí para ir a la web
con la información de contacto del servicio de Atención al Cliente.
#STRING Is the copy of X-Plane 10 you're looking for missing from this list?====¿No
aparece en esta lista la copia de X-Plane que estás buscando?
#STRING You agree to use X-Plane only for NON-COMMERCIAL use.\n\n====Aceptas usar
X-Plane exclusivamente para un uso NO COMERCIAL.\n\n=
#STRING See www.X-Plane.com for PRO-USE keys for X-Plane.\n\n====Entra en www.X-
Plane.com para obtener claves PRO-USE de X-Plane.
#STRING You agree to not make copies of X-Plane.\n\n====Aceptas no realizar copias
de X-Plane.\n\n
#STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, OR ANY DERIVATIVE OF
THAT ARTWORK, without permission from Laminar Research.====Aceptas no distribuir
material gráfico de X-Plane o TRABAJOS DERIVADOS DE ESE MATERIAL GRÁFICO sin
permiso expreso de Laminar Research.
#STRING |-I agree to the terms of the EULA.====-Estoy de acuerdo con los términos
de este EULA.
#STRING |Send diagnostic and usage data to Laminar Research. { If you check this,
X-Plane will send usage data to Laminar Research so we can learn how you use X-
Plane and make it better.====|Enviar diagnósticos y datos de uso a Laminar
Research. { Si marcas esta opción X-Plane enviará datos de uso a Laminar Research
para que sepamos cómo usas X-Plane ayudándonos así a mejorarlo.
#STRING Learn More { Click to learn more about how Laminar Research collects
diagnostic information====Más información { Pincha aquí para saber más sobre cómo
Laminar Research recopila la información de diagnóstico.
#STRING You have more than one copy of the X-Plane 10 demo installed on this
computer. ====Dispones de más de una copia instalada de la demo de X-Plane 10.
#STRING Install Name:====Nombre de la Instalación
#STRING \n\n(The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====\n\n(Se
creará la carpeta a %1:install name% en tu escritorio.)
#STRING Please pick the scenery you would like to install now. You can use this
installer to add more scenery or remove scenery later. If you fly into an area
with no scenery installed, you will see only ocean.\n\nClick on the world map to
pick select regions to install.====Por favor, selecciona qué escenarios te gustaría
instalar ahora. Puedes usar este instalador para añadir o eliminar escenarios más
adelante. Si vuelas en una área que no disponga de escenarios instalados solo verás
océano.\n\nPincha sobre el mapamundi para seleccionar las regiones a instalar.
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the
selected scenery; change the install location to another hard driver or select less
scenery.====No dispones de sufuciente espacio libre para instalar X-Plane 10 con
los escenarios seleccionados. Selecciona otra ruta de instalación en otro disco
duro o selecciona menos escenarios.
#STRING I am about to install:====Voy a instalar
#STRING but it appears you have modified this file. What to do?====pero parece que
has modificado este archivo. ¿Qué debería hacer?

También podría gustarte