Está en la página 1de 3

INFORME DE LECTURA N.

° 8

Nombres y apellidos: Doroteo Echegaray, Joan Manuel


Código de matrícula: 14030182
Fecha: 20 de octubre de 2019

Título de la lectura: Reconsideraciones en torno al español andino


Año de publicación: 1999
Autor: Virginia Zavala

a. Breves datos biográficos del autor


Virginia Zavala es PhD en Sociolingüística por Georgetown University. Es docente e
investigadora de la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP). Ha publicado
diversos artículos en revistas y libros que conciernen especialmente a la problemática de
la lengua en el ámbito educativo y la racialización de la lengua.

b. Tres ideas centrales del texto


1. En lo que concierne al castellano influenciado por la lengua quechua, hay que
distinguir las dos formas en que dicha lengua ha influenciado en él: por un lado, el
carácter psicolingüístico, en el cual se evidencian las interferencias presentes en el
proceso de adquisición de la segunda lengua que lleva a la manifestación de
ciertos rasgos del quechua en el castellano; por otra parte, el carácter social e
histórico, en el cual se observa la influencia del quechua , a través de un proceso
diacrónico, en la norma regional del castellano que conduce a la manifestación de
rasgos particulares en hablantes de solo castellano.
2. Respecto a la situación de habla de personas de zona rural, que estarían en mayor
contacto con el quechua, y de zona urbana, sector que estaría más
«occidentalizado», la investigación de Zavala encuentra que existen
características comunes en el castellano que hablan ambos grupos, de lo cual
resalta la necesidad de identificar a qué tipo de español se encuentran expuestos.
Se precisa que cada individuo desarrolla su castellano en grado distinto al de
cualquier otro, sin embargo, es posible observar determinadas semejanzas en
grupos con niveles próximos.
3. El castellano andino no es homogéneo, solo puede hablarse de este como una
variedad general del castellano que, a su vez, incluye diferentes variantes que
están supeditadas a aspectos geográficos, sociales, históricos, entre otros.
Conviene señalar, no obstante, que muchos de los rasgos que presenta son
comunes entre los hablantes de las distintas variantes y que el trato social que
recibe el castellano andino con razón de estos rasgos sigue siendo, desde sus
orígenes en la época colonial, tratado mayormente con estigma.

c. Dos ideas de reacción del mismo


1. Conviene resaltar la apreciación de Zavala respecto a la necesidad de respetar la
diversidad lingüística y la complejidad que existe en cuanto al aspecto educativo
del castellano andino. Aun con el pasar de las décadas, los estigmas se mantienen
presentes y dificultan no solo el desenvolvimiento de los hablantes de esta
variante sino incluso la supervivencia de lenguas indígenas como el quechua. Si
bien la concepción de un nivel estándar difícilmente podría desaparecer,
considero que es posible concientizar a la comunidad respecto a la naturalidad de
la formación y consolidación de tal diversidad de formas del castellano.
2. Es interesante la manera en que el castellano andino como resultado del proceso
de aprendizaje del castellano como L2 y el castellano andino adquirido como
lengua materna presentan grandes similitudes, especialmente en lo que refiere a la
economía lingüística, al reducir morfemas como los de número y género, como
también los usos novedosos que se les da a los tiempos verbales y que dista de los
usos convencionales del castellano estándar.
d. Dos preguntas a ser presentadas y discutidas en clase
1. Si un grupo de castellanohablantes andinos migrara a un poblado donde la
variante de castellano hablada estuviese más próxima al estándar, ¿a futuro, el
castellano resultante presentaría aspectos tales como la reducción de marcas
morfémicas, en continuación de una economía lingüística?
2. ¿Qué aspectos del castellano andino hablado en la actualidad se diferencian del
castellano andino que existía en la época colonial? ¿Puede decirse que no ha
habido cambios significativos en los siglos transcurridos?

Referencia bibliográfica:
1. Zavala, V. (1999). Reconsideraciones en torno al español andino. Lexis XXIII(1), 25-85.
Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú.

También podría gustarte