Está en la página 1de 45

1

00:05:37,690 --> 00:05:38,880


�Qu� es eso?

2
00:05:39,877 --> 00:05:41,258
Una barra fluorescente.

3
00:05:45,210 --> 00:05:46,744
�C�mo funciona?

4
00:05:47,549 --> 00:05:49,276
Es algo qu�mico.

5
00:06:01,207 --> 00:06:03,201
�Cree que hay alguien mas aqu�, Se�or?

6
00:06:03,815 --> 00:06:06,002
Es s�lo una isla.
No hay nada aqu�.

7
00:06:11,181 --> 00:06:13,789
- Tengo sed.
- S�. Yo tambi�n.

8
00:06:15,133 --> 00:06:16,667
�Qu� pasa si no hay agua?

9
00:06:18,661 --> 00:06:21,117
Tenemos sed y hambre.

10
00:06:21,692 --> 00:06:24,416
Deber�amos intentar dormir algo.

11
00:06:24,837 --> 00:06:27,523
Y ma�ana veremos qu�
podemos hacer.

12
00:07:03,163 --> 00:07:04,160
Agua.

13
00:07:06,193 --> 00:07:07,458
<i>Agua.</i>

14
00:08:06,231 --> 00:08:07,611
Se�or, se�or...
15
00:08:09,414 --> 00:08:10,719
...encontr� agua.

16
00:09:03,121 --> 00:09:05,462
Bien. Eso es todo, coronel.

17
00:09:26,179 --> 00:09:27,291
�Qu� es eso?

18
00:09:29,592 --> 00:09:30,974
Es una caracola.

19
00:09:32,163 --> 00:09:33,621
Mi abuelo ten�a una.

20
00:09:34,196 --> 00:09:38,339
Si haces un agujero justo
aqu� puedes soplarla.

21
00:09:38,838 --> 00:09:40,104
Como una trompeta.

22
00:09:48,429 --> 00:09:50,193
<i>�Vamos! Arr�jalo.</i>

23
00:09:54,376 --> 00:09:56,446
<i>�R�pido! Por aqu�.</i>

24
00:10:10,027 --> 00:10:11,178
Vamos.

25
00:11:03,043 --> 00:11:04,501
Bien, escuchen...

26
00:11:05,115 --> 00:11:07,686
...el que tenga la caracola
tendr� la palabra.

27
00:11:08,184 --> 00:11:09,220
�sa es la regla.

28
00:11:09,258 --> 00:11:11,215
�Es como una asamblea, Se�or?

29
00:11:11,254 --> 00:11:14,246
S�. Salvo que cualquiera
puede hablar si la tiene.

30
00:11:14,744 --> 00:11:16,816
Pero no sin antes
tener la caracola.

31
00:11:16,931 --> 00:11:17,967
Correcto.

32
00:11:19,540 --> 00:11:22,148
Puede ser que nadie viva aqu�
a excepci�n de nosotros.

33
00:11:22,187 --> 00:11:24,067
- Y un cerdo.
- Se refieren a un puerco.

34
00:11:24,067 --> 00:11:25,639
No. Era un cerdo com�n.

35
00:11:25,678 --> 00:11:27,212
Cerdo, pero com�n.

36
00:11:27,289 --> 00:11:30,434
Si fuera un cerdo com�n
estar�a domesticado por gente.

37
00:11:30,434 --> 00:11:32,468
S�. De tal gente tal cerdo.

38
00:11:33,388 --> 00:11:36,074
Muy bien, chicos.
Como dec�a...

39
00:11:36,112 --> 00:11:37,877
...la isla est� probablemente
desierta.

40
00:11:38,108 --> 00:11:39,986
Pero a�n no lo sabemos.
Tenemos que explorar m�s.

41
00:11:40,447 --> 00:11:42,098
Cierto. Hay muchas
cosas que tenemos que hacer.
42
00:11:42,558 --> 00:11:45,051
Pero la cuesti�n principal
es que no se har�n solas.

43
00:11:45,741 --> 00:11:48,004
Tienen al capit�n Vincent...

44
00:11:48,004 --> 00:11:49,156
�Puedo hablar?

45
00:11:52,915 --> 00:11:54,565
Lo m�s importante es...

46
00:11:55,178 --> 00:11:56,637
...�qui�n sabe que estamos aqu�?

47
00:11:57,558 --> 00:11:59,015
Nadie sabe que
estamos aqu�.

48
00:11:59,513 --> 00:12:01,318
Saben a donde �bamos...

49
00:12:01,738 --> 00:12:05,576
...pero no saben donde estamos
porque nunca llegamos a donde �bamos.

50
00:12:05,613 --> 00:12:07,493
�Y a d�nde �bamos?

51
00:12:08,183 --> 00:12:09,718
�bamos a casa.

52
00:12:13,362 --> 00:12:15,549
Estoy seguro que nos
est�n buscando.

53
00:12:16,009 --> 00:12:18,541
Debemos tener alg�n
tipo de se�al fija.

54
00:12:18,580 --> 00:12:19,769
Como una fogata.

55
00:12:19,807 --> 00:12:21,726
Y mantenerla ardiendo
todo el tiempo.

56
00:12:22,185 --> 00:12:24,373
Y atenernos a reglas.

57
00:12:29,513 --> 00:12:30,932
�Puedo tomar la caracola?

58
00:12:33,387 --> 00:12:35,113
S�. Ralph tiene raz�n.

59
00:12:35,153 --> 00:12:37,070
Definitivamente necesitamos
una fogata.

60
00:12:37,569 --> 00:12:39,142
�Se�or, es usted el l�der?

61
00:12:39,717 --> 00:12:41,060
Jack es el mayor.

62
00:12:41,060 --> 00:12:42,633
Pero Ralph es el coronel.

63
00:12:42,633 --> 00:12:44,130
<i>Creo que deber�a ser Ralph.</i>

64
00:12:44,167 --> 00:12:46,699
<i>- S�, es el coronel.
- Voto por Ralph.</i>

65
00:12:46,738 --> 00:12:47,698
<i>- S�.
- Ralph.</i>

66
00:12:49,269 --> 00:12:51,226
Creo que ganas la elecci�n.

67
00:12:51,764 --> 00:12:53,873
No importa qui�n
est� al mando.

68
00:12:54,373 --> 00:12:56,099
Tenemos que trabajar juntos.
69
00:12:56,137 --> 00:12:57,710
Primero construiremos
un campamento.

70
00:13:11,826 --> 00:13:12,862
Suj�talo.

71
00:13:16,009 --> 00:13:17,351
Con cuidado.

72
00:13:19,154 --> 00:13:23,450
Pueden parecer fresas y verse
bien, pero pueden ser venenosas.

73
00:13:24,065 --> 00:13:26,022
S� si son venenosas o no.

74
00:13:27,326 --> 00:13:28,821
Mi hermano qued� abandonado.

75
00:13:29,359 --> 00:13:31,507
Tuvo que sobrevivir.
�l me lo cont�.

76
00:13:32,006 --> 00:13:34,692
�Qued� abandonado en el tr�pico?

77
00:13:35,842 --> 00:13:37,185
No exactamente.

78
00:13:37,683 --> 00:13:38,873
�Y d�nde?

79
00:13:39,372 --> 00:13:40,561
Colorado.

80
00:13:41,021 --> 00:13:45,778
Hay un mont�n de frutos venenosos
diferentes en Colorado que aqu�.

81
00:13:46,315 --> 00:13:48,425
Hay que tomar precauciones...

82
00:13:48,464 --> 00:13:49,806
...o no importar�.

83
00:13:49,845 --> 00:13:51,149
�Qu� no importar�?

84
00:13:51,878 --> 00:13:53,450
�No quieres ser rescatado?

85
00:13:53,450 --> 00:13:55,560
Mejor empieza a vivir
por ti mismo.

86
00:13:55,599 --> 00:13:57,671
Porque nadie vendr�
a rescatarte.

87
00:13:58,246 --> 00:13:59,628
�De qu� hablas?

88
00:13:59,665 --> 00:14:00,969
De ser l�gico.

89
00:14:01,047 --> 00:14:03,387
<i>Un avi�n que cae en el
medio del oc�ano...</i>

90
00:14:04,001 --> 00:14:06,187
...no deja rastros.
�Qui�n va a encontrarnos?

91
00:14:06,494 --> 00:14:08,067
�Por qu� no cierras la boca?

92
00:14:08,681 --> 00:14:10,407
�Me est�s diciendo
a m� que cierre la boca?

93
00:14:10,791 --> 00:14:13,168
Lo que necesitamos aqu�
es gente positiva...

94
00:14:13,208 --> 00:14:15,509
...no gente que trata de
asustar a otra gente.

95
00:14:15,548 --> 00:14:18,195
Lo que no necesitamos aqu�
es a ti, "sesos de mierda".

96
00:14:18,233 --> 00:14:20,611
No es un "seso de mierda",
es un cerdo.

97
00:14:21,149 --> 00:14:22,568
S�, �"Piggy" cerdito!

98
00:14:27,516 --> 00:14:30,048
�Cierren la boca!
Que todo el mundo cierre la boca.

99
00:14:32,351 --> 00:14:33,962
Es porque eres nuevo.

100
00:14:33,962 --> 00:14:36,455
No, no lo es.
Ojal� fuera eso.

101
00:14:37,952 --> 00:14:39,333
<i>D�jenlo ya, �s�?</i>

102
00:15:28,666 --> 00:15:30,853
- D�jame probar.
- Ya lo tengo, ya lo tengo.

103
00:15:34,000 --> 00:15:35,227
�Mierda!

104
00:15:36,492 --> 00:15:37,874
- �Maldici�n!
- Maldecir no ayuda.

105
00:15:38,449 --> 00:15:40,175
Escucha Piggy, cierra
tu gordo trasero.

106
00:15:40,252 --> 00:15:41,403
�Tranquilo, tranquilo!

107
00:15:43,552 --> 00:15:44,625
Un momento...

108
00:15:45,086 --> 00:15:46,736
Piggy, dame tus lentes.

109
00:15:47,886 --> 00:15:49,689
- Devu�lvemelos.
- Conf�a en m�.

110
00:16:16,044 --> 00:16:17,195
�Fuego!

111
00:16:40,865 --> 00:16:41,901
�Dios! Se esparce.

112
00:16:41,939 --> 00:16:45,775
�Ap�guenlo! Rodeen y apaguen.

113
00:16:51,338 --> 00:16:52,757
Ah�guenlo. Usen sus chaquetas.

114
00:16:53,486 --> 00:16:55,097
Vamos, Frank. �Retrocede!

115
00:18:14,508 --> 00:18:16,159
A buena hora aparecen.

116
00:18:16,196 --> 00:18:19,304
No nos encontrar�n por llegar
tarde a cuidar la fogata.

117
00:18:19,727 --> 00:18:20,877
�Mierda!

118
00:18:33,574 --> 00:18:35,531
El bosque estaba
totalmente a oscuras...

119
00:18:36,144 --> 00:18:39,482
...pero hab�a que seguir,
pues "la cosa" ven�a detr�s.

120
00:18:40,172 --> 00:18:42,129
Lo segu�a a todas partes.

121
00:18:42,667 --> 00:18:44,162
Pod�a sentirlo.

122
00:18:44,623 --> 00:18:48,498
Y en todas partes "la cosa"
ven�a detr�s acerc�ndose.

123
00:18:49,149 --> 00:18:51,413
Y entonces, de pronto...

124
00:18:51,951 --> 00:18:56,784
...se dio cuenta que corr�a atravesando
extra�as plantas y arbustos.

125
00:18:57,321 --> 00:19:00,965
Estaba atrapado entre plantas
que lo apresaban contra ellas.

126
00:19:01,540 --> 00:19:03,305
Tocando sus brazos y
su rostro.

127
00:19:03,345 --> 00:19:08,868
Eran miles de largas lianas
ara��ndolo, tratando de detenerlo...

128
00:19:08,907 --> 00:19:14,393
...apres�ndolo para "la cosa".
Intent� escapar pero lo ahorcaban.

129
00:19:14,431 --> 00:19:16,771
�l intent� gritar.

130
00:19:23,791 --> 00:19:25,441
Es s�lo una historia.

131
00:19:25,862 --> 00:19:27,359
No es real.

132
00:19:31,311 --> 00:19:32,882
No s� qu� pensar.

133
00:19:33,420 --> 00:19:35,300
Digo... �qu� pasa si enfermamos?

134
00:19:35,339 --> 00:19:38,101
Hombre, tienes que dejar
de preocuparte tanto.

135
00:19:38,447 --> 00:19:41,514
Mira lo bueno. Sin padres,
sin profesores...

136
00:19:42,052 --> 00:19:43,932
...sin academia, sin chicas...

137
00:19:44,468 --> 00:19:46,886
Claro que me gustar�an
de vez en cuando.

138
00:19:46,923 --> 00:19:48,459
Como si alguna vez las tuvieras.

139
00:19:48,957 --> 00:19:50,606
Bueno, estuve con algunas.

140
00:20:00,658 --> 00:20:02,230
- �Mi brazo!
- �Est�s bien?

141
00:20:03,766 --> 00:20:04,916
�Ca�ste!

142
00:20:38,905 --> 00:20:39,979
Lo ten�amos cerca.

143
00:20:40,439 --> 00:20:41,706
La pr�xima vez.

144
00:20:45,964 --> 00:20:47,614
�Crees que tiene alguna prote�na?

145
00:20:50,068 --> 00:20:51,182
Dame aqu�.

146
00:20:59,966 --> 00:21:02,383
Espero que tenga
sabor a pollo.

147
00:21:39,557 --> 00:21:40,785
�Quieren un poco?

148
00:21:55,093 --> 00:21:57,588
- �Dices la verdad?
- S�.
149
00:21:59,390 --> 00:22:00,810
No te creemos.

150
00:22:00,848 --> 00:22:02,229
S�. Mientes.

151
00:22:03,532 --> 00:22:04,876
�Por qu� no est�n listos?

152
00:22:06,641 --> 00:22:08,903
Se�or, �realmente es cierto?

153
00:22:09,364 --> 00:22:11,819
As� es. Simon
tiene raz�n.

154
00:22:12,319 --> 00:22:13,738
Seremos rescatados.

155
00:22:14,966 --> 00:22:16,652
Tomen sus cosas, chicos.

156
00:22:17,190 --> 00:22:18,264
Vamos a casa.

157
00:23:55,130 --> 00:23:56,396
�Mu�vanse, chicos!

158
00:23:56,933 --> 00:24:00,156
�Vamos! �Por qu� nadie
va por comida y agua?

159
00:24:37,635 --> 00:24:39,209
�Escupe! Vamos.
�Escupe!

160
00:24:40,628 --> 00:24:43,160
- �Escupe!
- Vamos, �escupe!

161
00:24:43,620 --> 00:24:44,656
�Lo tengo!

162
00:24:45,539 --> 00:24:48,032
No hasta que lo vea
zambullirse en el oc�ano.

163
00:24:49,989 --> 00:24:51,676
- �Lo hice!
- No lo vi zambullirse.

164
00:24:54,707 --> 00:24:56,127
�M�ralo otra vez!

165
00:24:59,426 --> 00:25:01,420
Esto ya no es divertido.

166
00:25:08,978 --> 00:25:10,130
�Asamblea!

167
00:25:10,780 --> 00:25:12,316
Ap�rtate de mi camino, perdedor.

168
00:25:17,265 --> 00:25:18,415
�Qu� est� pasando?

169
00:25:19,873 --> 00:25:22,559
La raz�n por la que los
llam� es simple.

170
00:25:23,594 --> 00:25:26,472
Mucha gente est� jugueteando
cuando deber�an estar trabajando.

171
00:25:26,547 --> 00:25:28,352
Hay un mont�n de cosas.

172
00:25:28,774 --> 00:25:31,421
Algunos chicos no saben
ni usar el ba�o.

173
00:25:31,996 --> 00:25:33,646
Vi a un chico
el otro d�a...

174
00:25:34,144 --> 00:25:36,408
Se cag� en los pantalones.

175
00:25:36,983 --> 00:25:39,783
No dar� nombre, pero
Mike puede ayudarlos.

176
00:25:44,541 --> 00:25:46,612
�Crema bajando por
tus piernas!

177
00:25:47,916 --> 00:25:49,949
�Ya, cierren la boca!

178
00:25:50,486 --> 00:25:52,252
�Ralph tiene la caracola!

179
00:25:54,054 --> 00:25:56,816
Todo lo que digo es que
hay que ser m�s disciplinados.

180
00:25:57,315 --> 00:26:00,345
Y con m�s pescadores
tendremos comida de verdad.

181
00:26:00,384 --> 00:26:01,649
<i>Desear�a cazar cerdos.</i>

182
00:26:01,689 --> 00:26:03,261
Es todo lo que
tengo que decir.

183
00:26:04,988 --> 00:26:06,522
�Alguien quiere la caracola?

184
00:26:06,560 --> 00:26:08,670
Un tonto rob� mi navaja.

185
00:26:09,169 --> 00:26:11,164
Est� desapareciendo todo.

186
00:26:11,356 --> 00:26:13,619
Al que tome cosas lo atraparemos.

187
00:26:20,255 --> 00:26:21,752
�Muy bien, muy bien!

188
00:26:23,786 --> 00:26:26,585
No podemos robar y
volvernos salvajes.
189
00:26:27,084 --> 00:26:29,156
Seremos estrictos
con las reglas.

190
00:26:30,269 --> 00:26:33,375
Manejarse con desmerecimientos, supongo.

191
00:26:33,375 --> 00:26:36,445
�Desmerecimientos?
�Desmerecimientos por cagarse?

192
00:26:37,058 --> 00:26:38,171
�Los come-mierda mueren!

193
00:26:46,266 --> 00:26:47,494
�Se�or?

194
00:26:49,142 --> 00:26:50,755
�Vamos a volver a casa?

195
00:26:51,482 --> 00:26:54,399
Claro que lo haremos.
Tan pronto vean nuestra se�al.

196
00:26:54,974 --> 00:26:57,660
Jack dice que nunca
seremos rescatados.

197
00:26:58,964 --> 00:27:00,997
No. Debes haber entendido mal...

198
00:27:01,036 --> 00:27:02,762
...no es eso lo quiso decir.

199
00:27:02,800 --> 00:27:04,642
Eso es exactamente lo que quise decir.

200
00:27:04,680 --> 00:27:06,444
Hay millones de islas aqu�.

201
00:27:06,483 --> 00:27:08,210
�Por qu� encontrar�an �sta?

202
00:27:10,282 --> 00:27:11,816
No lo escuches.
203
00:27:12,468 --> 00:27:15,384
Seremos rescatados, Peter.
De verdad.

204
00:27:27,007 --> 00:27:30,267
�Vas a ir a cazar cerdos otra vez?
Quiero ir la pr�xima vez.

205
00:27:30,307 --> 00:27:31,534
Yo tambi�n.

206
00:27:33,759 --> 00:27:35,101
No s� lo que voy a hacer.

207
00:27:53,247 --> 00:27:55,011
�Oigan! �D�jenlo!

208
00:27:56,009 --> 00:27:57,966
�Est�n locos? �Paren!

209
00:28:04,832 --> 00:28:07,518
�Sabes por qu� Jack est�
en la escuela militar?

210
00:28:08,208 --> 00:28:09,897
Porque estuvo en l�os.

211
00:28:10,433 --> 00:28:12,351
<i>- �Qui�n lo dijo?
- Tonny.</i>

212
00:28:12,351 --> 00:28:15,191
Jack me dijo que tom� un
coche y lo manej� en la autopista.

213
00:28:15,842 --> 00:28:16,840
Es un mentiroso.

214
00:28:17,301 --> 00:28:18,873
�l no rob� un coche.

215
00:28:18,912 --> 00:28:20,407
�l no dijo robado.

216
00:28:20,523 --> 00:28:22,902
S�lo era prestado.
Era de los vecinos...

217
00:28:22,939 --> 00:28:26,162
...y los vecinos se hab�an ido, lo tom�
y lo manej� por la autopista.

218
00:28:27,505 --> 00:28:30,573
Probablemente lo habr�
paseado antes por la cuadra.

219
00:28:31,072 --> 00:28:33,988
- No porque fue arrestado.
- S�, por un patrullero.

220
00:28:34,525 --> 00:28:36,482
Lo atraparon haciendo zig-zags.

221
00:28:54,090 --> 00:28:55,509
�Qu� hora es?

222
00:28:56,698 --> 00:28:58,502
�Qu� diferencia habr�a?

223
00:28:59,615 --> 00:29:01,763
Bien... sabr�a en que
hora estoy.

224
00:29:02,338 --> 00:29:04,525
Sabr�a lo que hay en la TV.

225
00:29:06,596 --> 00:29:09,090
Ni s� qu� d�a es.

226
00:29:09,127 --> 00:29:10,471
Es Lunes.

227
00:29:12,351 --> 00:29:13,731
�Est�s seguro?

228
00:29:13,731 --> 00:29:14,729
Seguro.

229
00:29:15,419 --> 00:29:17,145
Lunes...
230
00:29:17,184 --> 00:29:18,719
�Los Lunes est� Alf!

231
00:29:18,758 --> 00:29:22,210
Alf empieza a las 8.
Es mucho m�s tarde.

232
00:29:23,399 --> 00:29:27,312
S�. Pero quiz�s estemos
en diferente zona horaria.

233
00:29:28,539 --> 00:29:32,798
Creo que realmente son las
8 en punto y Alf est� causando l�os.

234
00:29:32,836 --> 00:29:35,177
- Ahora mismo.
- S�.

235
00:30:01,187 --> 00:30:03,679
<i>Se mueve r�pido, hay que
pensar c�mo matarlo.</i>

236
00:30:03,679 --> 00:30:06,136
<i>Hay que dar el primer
golpe y sacarlo del bosque.</i>

237
00:30:06,173 --> 00:30:08,360
<i>Creo que ese cerdo es listo.</i>

238
00:30:11,353 --> 00:30:14,652
Tendr�amos que tener
una estrategia, acorralarlo.

239
00:30:14,690 --> 00:30:17,145
�Claro! �Y c�mo se supone
que lo haremos?

240
00:30:17,645 --> 00:30:18,718
Lo ahumaremos.

241
00:30:19,025 --> 00:30:21,403
Crawler, enciende una fogata.

242
00:30:21,442 --> 00:30:23,744
Primero hay que practicar con
cosas en movimiento.

243
00:30:28,385 --> 00:30:30,035
Dios m�o.

244
00:30:55,008 --> 00:30:56,505
�Cu�ndo lo haremos?

245
00:30:57,042 --> 00:30:58,500
�Es decir, a qu� hora del d�a?

246
00:30:58,691 --> 00:31:00,610
Aprovecharemos el alba...

247
00:31:00,648 --> 00:31:02,566
...y podremos atraparlo durmiendo.

248
00:31:15,419 --> 00:31:16,646
�Simon!

249
00:31:31,109 --> 00:31:33,678
Simon no puede estar
con �l cada segundo.

250
00:31:37,285 --> 00:31:39,049
Est� asustado como cualquiera.

251
00:31:39,356 --> 00:31:40,968
Pero el que asusta es �l.

252
00:31:41,734 --> 00:31:42,695
Est� loco.

253
00:31:43,960 --> 00:31:45,226
Tenemos que hacer algo.

254
00:31:45,264 --> 00:31:47,528
Deber�amos atarlo para
que no se mueva.

255
00:31:47,528 --> 00:31:49,062
S�, y si mejora lo soltamos.

256
00:31:49,100 --> 00:31:53,703
Vamos, est� mal y tiene fiebre.
Tenemos que cuidarlo.

257
00:31:53,743 --> 00:31:56,505
�Por qu� cargar con �l?
No lo lograr�.

258
00:31:57,656 --> 00:31:59,343
Tenemos que cuidarnos
nosotros mismos.

259
00:31:59,382 --> 00:32:00,494
<i>Exacto.</i>

260
00:33:17,910 --> 00:33:20,058
�Capit�n Vincent!

261
00:33:24,968 --> 00:33:26,771
�Capit�n!

262
00:33:29,189 --> 00:33:31,490
�Capit�n Vincent!

263
00:33:42,922 --> 00:33:45,493
�Capit�n Vincent!

264
00:33:46,184 --> 00:33:47,334
Ahorra aliento, amigo.

265
00:33:49,060 --> 00:33:51,976
Estar� confundido.
Probablemente perdido.

266
00:33:59,341 --> 00:34:00,339
�Miren!

267
00:34:14,111 --> 00:34:16,029
No es culpa de nadie, Simon.

268
00:34:16,605 --> 00:34:18,216
Simplemente no sab�a lo
que hac�a.

269
00:34:18,676 --> 00:34:20,287
No pienso que sea lo
que t� crees.
270
00:34:20,748 --> 00:34:22,474
No creo que est� muerto.

271
00:34:22,474 --> 00:34:23,663
�Por qu� no?

272
00:34:24,201 --> 00:34:26,925
�D�nde est�n sus zapatos?
Hay que seguir buscando.

273
00:34:27,576 --> 00:34:29,380
Decidi� qu� tener y qu� no.

274
00:34:30,723 --> 00:34:31,988
�Y su cintur�n?

275
00:34:32,486 --> 00:34:34,941
�Deja sus pantalones y se
sumerge con zapatos y cintur�n?

276
00:34:35,556 --> 00:34:37,551
Estaba loco, Simon.

277
00:35:14,493 --> 00:35:15,721
�Lev�ntate, vamos!

278
00:35:23,088 --> 00:35:25,274
�Est�s bien?
Te vi saltar.

279
00:35:26,693 --> 00:35:28,151
Lo ten�a.

280
00:35:28,190 --> 00:35:29,801
Justo por el trasero.

281
00:35:30,798 --> 00:35:32,371
�S�!

282
00:35:38,086 --> 00:35:39,891
�Lev�ntate!

283
00:35:41,271 --> 00:35:42,805
�Vamos, d�jenlo!
284
00:35:42,882 --> 00:35:44,301
�Paren!

285
00:35:49,173 --> 00:35:51,207
Idiotas, eso duele.

286
00:35:51,245 --> 00:35:52,703
S� que duele.

287
00:36:58,611 --> 00:37:00,797
Estuve pensando en un reloj.

288
00:37:01,986 --> 00:37:03,482
Podemos hacer un reloj.

289
00:37:03,521 --> 00:37:06,244
S�, claro, Piggy.
Y despu�s una TV.

290
00:37:06,743 --> 00:37:10,426
En serio, podemos hacerlo
con el Sol y una estaca en el suelo.

291
00:37:11,846 --> 00:37:13,188
�Qu� es ese ruido?

292
00:37:20,823 --> 00:37:23,584
�M�renlo!
�Ayuda!

293
00:37:23,623 --> 00:37:26,308
�Ayuda!
�Ayuda!

294
00:37:50,591 --> 00:37:51,857
�Por aqu�!

295
00:37:53,123 --> 00:37:54,734
�Aqu�!

296
00:37:55,540 --> 00:37:57,458
�Aqu�!

297
00:38:00,834 --> 00:38:02,407
�Aqu�!

298
00:38:03,826 --> 00:38:05,322
�Aqu�!

299
00:38:33,749 --> 00:38:37,125
Si s�lo unos pocos se hubieran ocupado
del maldito fuego nos hubieran visto.

300
00:38:37,931 --> 00:38:39,312
Est�bamos cazando.

301
00:38:39,351 --> 00:38:40,655
Matando al cerdo.

302
00:38:40,693 --> 00:38:42,304
Pi�nsalo, Jack.
Lo has jodido.

303
00:38:42,343 --> 00:38:43,838
Podr�amos haber sido rescatados.

304
00:38:43,877 --> 00:38:46,908
Vete, estamos cansados de o�r
tu mierda, yo y mi banda.

305
00:38:47,406 --> 00:38:49,440
�Tu banda?
�Qu� significa eso?

306
00:38:49,478 --> 00:38:53,008
Significa, coronel, que no es bueno
que est�s tratando de mandar en todo.

307
00:38:56,306 --> 00:38:57,496
�Paren!

308
00:39:05,628 --> 00:39:07,202
Estoy cansado de toda esta mierda.

309
00:39:07,854 --> 00:39:09,351
Har� un nuevo campamento
para cazadores.

310
00:39:09,388 --> 00:39:10,692
Los muchachos podr�n
pasarla bien.

311
00:39:10,731 --> 00:39:11,883
�S�!

312
00:39:11,883 --> 00:39:13,646
Vamos, Jack.
Es una locura.

313
00:39:13,685 --> 00:39:15,411
Hay que trabajar juntos.

314
00:39:15,450 --> 00:39:17,329
Vamos, �qu� dices?

315
00:39:17,827 --> 00:39:21,012
Digo que te jodas.
Y eso va para ti tambi�n, Piggy.

316
00:39:21,587 --> 00:39:23,775
V�monos de este jard�n
de infantes.

317
00:39:33,135 --> 00:39:34,515
Voy contigo, Jack.

318
00:39:35,283 --> 00:39:36,702
Muy bien, Larry.

319
00:39:36,779 --> 00:39:39,694
Y aquellos que maduren y
tengan suficiente hambre...

320
00:39:39,734 --> 00:39:41,305
...pueden unirse tambi�n.

321
00:39:57,150 --> 00:39:59,567
�Han Vuelto!
Simon, �han vuelto!

322
00:40:05,053 --> 00:40:06,204
�Est�s bien?

323
00:40:06,740 --> 00:40:08,505
Es s�lo una tormenta.
324
00:40:14,759 --> 00:40:16,139
�D�nde est� tu hermano?

325
00:40:16,677 --> 00:40:17,942
No lo s�.

326
00:40:18,479 --> 00:40:20,665
Debe estar en la otra choza.

327
00:40:26,152 --> 00:40:28,876
�Sal de ah� lo m�s
r�pido que puedas!

328
00:40:55,347 --> 00:40:56,535
�Rusty!

329
00:41:01,522 --> 00:41:04,015
�Por aqu�! �Ag�chate, Ralph!

330
00:41:08,658 --> 00:41:11,036
�Vamos!
�Ralph!

331
00:41:13,837 --> 00:41:15,102
�Vamos!

332
00:41:17,749 --> 00:41:19,092
�Ralph!

333
00:41:24,847 --> 00:41:26,266
�Ralph!

334
00:41:30,294 --> 00:41:32,020
�D�nde est�n los otros?

335
00:41:33,018 --> 00:41:34,131
No lo s�.

336
00:41:43,683 --> 00:41:45,907
Piggy, �d�nde est�s?

337
00:42:24,846 --> 00:42:26,188
�Ralph!

338
00:42:47,097 --> 00:42:48,248
�D�nde est�s?

339
00:42:48,861 --> 00:42:50,165
�Por aqu�!

340
00:42:56,879 --> 00:42:58,068
Esp�renme.

341
00:42:59,948 --> 00:43:01,444
Vamos.

342
00:43:06,622 --> 00:43:09,079
- �De d�nde sacaste eso?
- De aqu�.

343
00:43:17,595 --> 00:43:18,706
<i>�Ralph!</i>

344
00:43:19,129 --> 00:43:20,127
�S�!

345
00:43:20,165 --> 00:43:22,199
<i>Por aqu�.
Tenemos fruta.</i>

346
00:43:39,692 --> 00:43:41,341
�Crees que los otros
chicos est�n bien?

347
00:43:41,993 --> 00:43:43,335
�A qui�n le importa?

348
00:43:43,375 --> 00:43:45,407
Muy bien.
S�lo estaba preguntando.

349
00:43:50,010 --> 00:43:51,507
Deber�amos encender el fuego.

350
00:44:13,143 --> 00:44:14,869
�D�nde estaban?

351
00:44:14,869 --> 00:44:16,520
Hay que alejarlo.
352
00:44:16,557 --> 00:44:18,246
O atraer� bichos como la miel.

353
00:44:18,284 --> 00:44:19,896
�Qu� vamos a hacer exactamente?

354
00:44:19,973 --> 00:44:22,005
No se puede cocinar un
cerdo sin fuego.

355
00:44:22,045 --> 00:44:23,578
O tendremos Cisticercosis.

356
00:44:23,616 --> 00:44:24,921
�Qu� es eso?

357
00:44:24,959 --> 00:44:26,953
Bichos en cerdos vivos.

358
00:44:29,448 --> 00:44:31,290
Ya sab�amos eso...

359
00:47:13,641 --> 00:47:15,673
�Qu� es esa mierda de
un monstruo?

360
00:47:15,711 --> 00:47:17,668
Deber�as volver al
jard�n de infantes.

361
00:47:18,243 --> 00:47:19,318
Es en serio.

362
00:47:19,970 --> 00:47:21,312
Bien, �qu� clase de monstruo?

363
00:47:21,312 --> 00:47:25,225
�Ten�a p�as venenosas
o largos colmillos?

364
00:47:25,302 --> 00:47:29,177
Gru�� y se acerco a m�
con su boca h�meda.

365
00:47:29,714 --> 00:47:31,134
Quiz�s sea un oso.

366
00:47:31,134 --> 00:47:32,668
Suena m�s a reptil.

367
00:47:32,668 --> 00:47:34,164
Suena a mentira.

368
00:48:26,337 --> 00:48:28,063
- Lo o�mos bien.
- S�.

369
00:48:29,176 --> 00:48:30,940
Sea lo que sea, est�
ah� dentro.

370
00:48:51,695 --> 00:48:54,457
Lo hubiesen visto.
Se morir�an de miedo.

371
00:48:55,646 --> 00:48:57,296
�Crees que hab�a
algo ah� dentro?

372
00:48:57,832 --> 00:48:59,712
�Alguna clase de
animal salvaje?

373
00:48:59,712 --> 00:49:01,017
Lo sabr�a.

374
00:49:01,056 --> 00:49:02,321
Lo o�mos gritar.

375
00:49:02,974 --> 00:49:04,354
�Est� cerca?

376
00:49:05,122 --> 00:49:07,002
En las piedras grandes,
detr�s de nuestro campamento.

377
00:49:07,040 --> 00:49:08,190
Muy cerca.

378
00:49:08,803 --> 00:49:09,994
�Mierda!
379
00:49:13,177 --> 00:49:14,635
Cre� que deber�an saberlo.

380
00:49:15,173 --> 00:49:16,323
S�.

381
00:49:17,857 --> 00:49:19,276
Gracias por el fuego.

382
00:49:27,296 --> 00:49:29,059
Ah� vienen los refuerzos.

383
00:49:31,669 --> 00:49:34,009
Mejor est�n atentos
esta noche, ni�itos.

384
00:49:34,047 --> 00:49:35,043
�A qu� te refieres?

385
00:49:35,083 --> 00:49:36,310
Ya lo sabr�s.

386
00:49:36,350 --> 00:49:37,769
�Qu� hacen con eso?

387
00:49:37,806 --> 00:49:39,264
La pr�xima vez que matemos
a un cerdo...

388
00:49:39,264 --> 00:49:40,645
Tendremos una barbacoa.

389
00:49:44,175 --> 00:49:46,093
�No hay nadie vigilando
el fuego?

390
00:49:46,131 --> 00:49:48,509
�Por qu� no se puede
estar con todos en el campamento?

391
00:49:48,549 --> 00:49:51,925
Porque si queremos que alguien
vea la fogata tenemos que estar arriba.

392
00:49:51,962 --> 00:49:54,378
Pues nadie quiere estar
arriba a solas nunca m�s.

393
00:49:54,418 --> 00:49:57,986
Escuchen, algo amenaza la
zona de la fogata. Un monstruo.

394
00:49:57,986 --> 00:49:59,903
<i>- No hay monstruos.
- Hay algo.</i>

395
00:50:02,052 --> 00:50:03,280
�Qu� es lo que quieren?

396
00:50:03,355 --> 00:50:05,504
Jack quiere el cuchillo
de supervivencia.

397
00:50:05,543 --> 00:50:07,692
No es de �l, pertenece
al campamento.

398
00:50:07,729 --> 00:50:10,645
�S�? Pues hay otro campamento
ahora, y lo quiere.

399
00:50:10,722 --> 00:50:13,753
S�, Tony quiere sus zapatos y
Jack nos envi� por ello.

400
00:50:13,791 --> 00:50:16,323
Tomen las cosas de Tony, pero
no tendr�n el cuchillo de supervivencia.

401
00:50:16,360 --> 00:50:19,852
Es un desertor, otro
maldito desertor.

402
00:50:20,235 --> 00:50:21,694
Es por el monstruo.

403
00:50:21,731 --> 00:50:24,801
Te dije que no hay monstruos.
Tony sabe que no hay monstruos.

404
00:50:24,839 --> 00:50:28,675
Tony es s�lo una gallina que no
se atreve a buscar sus cosas �l mismo.

405
00:50:29,289 --> 00:50:31,706
�Y si hay alguna clase
de animal grande?

406
00:50:31,744 --> 00:50:33,011
<i>S�.</i>

407
00:50:47,511 --> 00:50:50,158
<i>�Genial!
Dos traidores m�s.</i>

408
00:50:50,811 --> 00:50:52,998
Lo siento, Ralph.

409
00:50:52,998 --> 00:50:54,224
Scott, corre.

410
00:51:53,686 --> 00:51:55,682
Vamos, tomen el cuchillo.
�Tomen el cuchillo!

411
00:52:02,626 --> 00:52:04,505
�No tienen derecho!

412
00:52:05,848 --> 00:52:07,075
�Vuelvan!

413
00:52:07,383 --> 00:52:09,146
�Qu� diablos creen que hacen?

414
00:52:23,111 --> 00:52:26,219
�Dios! Rompieron mis lentes.

415
00:53:05,464 --> 00:53:07,458
�Los que quieran pasar
deben preguntar!

416
00:53:08,917 --> 00:53:10,989
- �D�nde est�n los otros?
- Est�n cazando.

417
00:53:12,715 --> 00:53:14,286
�D�nde est� la cueva?
418
00:53:17,663 --> 00:53:19,082
�No sabes d�nde est�?

419
00:53:19,082 --> 00:53:22,112
S�, pero no voy a volver,
s�lo va Jack y los otros.

420
00:53:22,688 --> 00:53:23,993
Dime donde est�.

421
00:53:24,031 --> 00:53:25,297
No deber�as ir ah�.

422
00:53:26,640 --> 00:53:28,711
S�lo quiero saber,
no me acercar�.

423
00:53:30,974 --> 00:53:32,585
Por ah�, en el bosque.

424
00:54:01,166 --> 00:54:02,433
D�jenlo aqu�.

425
00:54:11,562 --> 00:54:13,250
Afilen una estaca para
ponerlo.

426
00:54:54,567 --> 00:54:57,022
�ste es un regalo para
el monstruo.

427
00:56:19,771 --> 00:56:22,187
Bien, Rambo, ve al grano.
�Qu� quieres?

428
00:56:22,954 --> 00:56:27,518
Matamos un cerdo hoy. Habr� una
fiesta y pueden venir si quieren.

429
00:56:28,056 --> 00:56:29,590
Vamos, ahora.

430
00:56:29,630 --> 00:56:31,472
�El Jefe ha hablado!
431
00:56:33,504 --> 00:56:34,961
Nos vemos a la noche, chicas.

432
00:58:40,675 --> 00:58:42,672
Dales algo de carne.

433
00:58:44,666 --> 00:58:46,355
Les promet� carne.

434
00:58:46,890 --> 00:58:48,195
�Verdad, Ralph?

435
00:58:50,152 --> 00:58:53,068
�Quiero que les digas si he
hecho alguna promesa que no cumpl�!

436
00:58:54,448 --> 00:58:55,407
�Dilo!

437
00:58:55,407 --> 00:58:58,169
�Cumpliste tu promesa pero
no vigilaste el fuego!

438
00:58:58,208 --> 00:59:00,894
�Piensas que al fin nadie
querr� ser rescatado?

439
00:59:01,584 --> 00:59:03,272
�Tenemos que ser un solo
grupo nuevamente!

440
00:59:03,310 --> 00:59:06,264
�Estoy de acuerdo, puedes unirte
y tener toda la carne que quieras!

441
00:59:06,955 --> 00:59:08,451
�No queremos tu carne!

442
00:59:09,371 --> 00:59:11,634
�Claro! �Y por qu� vinieron?

443
00:59:11,634 --> 00:59:14,129
Vinimos a hacerlos
entrar en raz�n.

444
00:59:15,126 --> 00:59:17,734
No tienes la caracola, ya
no importa lo que digas.

445
00:59:17,773 --> 00:59:20,266
�La caracola del campamento norte
nos pertenece!

446
00:59:20,305 --> 00:59:22,990
�Qu� les pasa, amigos?
�Acaso creen que podemos temerles?

447
00:59:23,028 --> 00:59:25,523
De todas formas la caracola
ya no cuenta para nada, Piggy.

448
00:59:25,560 --> 00:59:26,596
�Para!

449
00:59:26,596 --> 00:59:28,629
A nadie le interesa ni t�
ni tu jodida caracola.

450
00:59:28,668 --> 00:59:30,663
�Por qu� no tomas a
tu gordo amigo y te callas?

451
00:59:30,701 --> 00:59:32,580
Gracias a m� puedes comer.

452
00:59:34,883 --> 00:59:36,723
�Vamos, cazadores!

453
00:59:38,105 --> 00:59:39,869
�Roger es el cerdo!

454
01:01:42,745 --> 01:01:44,050
�Vamos, cazadores!

455
01:01:44,740 --> 01:01:46,582
�Billy es el monstruo!

456
01:02:11,594 --> 01:02:13,818
�El monstruo!
�El verdadero monstruo!

457
01:02:13,858 --> 01:02:15,085
�M�tenlo!

458
01:02:15,890 --> 01:02:18,039
�Es el monstruo!

459
01:03:09,560 --> 01:03:11,133
�Qu� vamos a hacer?

460
01:03:14,087 --> 01:03:15,468
Piggy...

461
01:03:16,811 --> 01:03:18,613
...era Simon.

462
01:03:19,879 --> 01:03:21,990
�Qu� gan�bamos hablando
al respecto?

463
01:03:22,986 --> 01:03:26,171
Estaba oscuro, nos
asustamos.

464
01:03:26,208 --> 01:03:29,086
- No, no fue el miedo.
- Tu peor miedo.

465
01:03:29,163 --> 01:03:31,119
Cualquier cosa pod�a ocurrir.

466
01:03:35,110 --> 01:03:36,836
No fue tu culpa.

467
01:03:36,874 --> 01:03:38,101
Lo fue.

468
01:03:38,753 --> 01:03:41,746
Est�bamos ah� y no
hicimos nada al respecto.

469
01:03:41,784 --> 01:03:44,700
No hab�a nada que hacer,
ellos eran muchos.

470
01:03:45,850 --> 01:03:47,309
�sa no es la cuesti�n.
471
01:03:47,347 --> 01:03:48,728
Fue un accidente.

472
01:03:48,728 --> 01:03:51,873
Eso es lo que fue.
Un terrible accidente.

473
01:04:03,422 --> 01:04:05,377
- Hola.
- Hola.

474
01:04:08,255 --> 01:04:10,287
Quer�amos saber si ten�an fuego.

475
01:04:10,940 --> 01:04:11,898
El nuestro se apag�.

476
01:04:14,430 --> 01:04:16,041
Todo se apag�.

477
01:04:16,502 --> 01:04:17,807
Como una vela en la tormenta.

478
01:04:21,298 --> 01:04:22,832
Tenemos que volver.

479
01:04:25,595 --> 01:04:27,052
Esperen un momento.

480
01:04:28,203 --> 01:04:30,197
Quiero hablar acerca de anoche.

481
01:04:30,773 --> 01:04:32,231
Ralph.

482
01:04:34,035 --> 01:04:35,224
Nos fuimos temprano.

483
01:04:36,604 --> 01:04:38,715
Est�bamos realmente cansados.

484
01:04:53,945 --> 01:04:56,208
Es injusto, nunca lo toqu�.
485
01:04:56,246 --> 01:04:57,205
Si lo hiciste.

486
01:04:57,243 --> 01:04:58,932
Calla, o habr� para ti tambi�n.

487
01:04:58,969 --> 01:05:01,847
Ahora cada criminal ser�
castigado en la piedra.

488
01:05:03,113 --> 01:05:04,303
Ag�rrenlo.

489
01:05:04,570 --> 01:05:05,645
Az�talo.

490
01:05:06,490 --> 01:05:07,678
S�, llev�moslo.

491
01:05:23,063 --> 01:05:24,097
�Paren!

492
01:05:30,503 --> 01:05:32,345
Les dar� el fuego que promet�.

493
01:05:32,998 --> 01:05:34,609
Ma�ana, cazaremos de nuevo...

494
01:05:35,377 --> 01:05:36,873
...pero tendremos que
tener cuidado.

495
01:05:37,486 --> 01:05:39,328
Porque el monstruo puede
aparecer en cualquier momento.

496
01:05:39,328 --> 01:05:41,246
- Pero nosotros, cre� que...
- �No!

497
01:05:42,090 --> 01:05:44,276
Puede aparecer en cualquier
momento, de cualquier forma.

498
01:05:45,082 --> 01:05:47,996
Cuando menos lo esperemos
puede estar all�.

499
01:06:11,859 --> 01:06:15,235
Quiz�s deber�amos construir
una balsa para movernos.

500
01:06:17,269 --> 01:06:18,573
Lo har� si t� lo haces.

501
01:06:22,984 --> 01:06:24,211
�Y bien?

502
01:06:25,630 --> 01:06:27,587
No sabemos qu� hay ah� afuera.

503
01:06:27,626 --> 01:06:31,232
Estoy seguro que cada d�a
pasan muchos barcos.

504
01:06:31,270 --> 01:06:33,151
Y alguno podr�a rescatarnos.

505
01:06:33,571 --> 01:06:34,607
�S�?

506
01:06:34,647 --> 01:06:37,217
Suponte que uno de esos
barcos es ruso.

507
01:06:37,254 --> 01:06:39,864
�Qu� har�as?
Nos tomar�an de prisioneros.

508
01:06:40,362 --> 01:06:42,050
Los rusos no nos
tomar�an de prisioneros.

509
01:06:43,201 --> 01:06:44,275
No lo s�.

510
01:06:44,314 --> 01:06:48,496
- El Mayor Tingleding me lo dijo.
- �Mayor Tingleding?

511
01:06:49,109 --> 01:06:52,063
S�. Dijo que si los
rusos invaden EE.UU...

512
01:06:52,063 --> 01:06:56,398
...tomar�an a los chicos y los
separar�an de sus padres.

513
01:06:57,971 --> 01:06:59,659
Y s� que suena raro, pero...

514
01:07:00,272 --> 01:07:03,265
...pueden obligarnos a ir a las
olimpiadas de esa manera.

515
01:07:06,871 --> 01:07:08,405
No veo que sea gracioso.

516
01:07:08,444 --> 01:07:10,554
Piggy, no creo que
tengas que preocuparte...

517
01:07:10,592 --> 01:07:12,702
...porque los rusos te
lleven a las olimpiadas.

518
01:07:21,985 --> 01:07:23,060
�Qu� es eso?

519
01:07:59,542 --> 01:08:01,384
�De d�nde crees que proviene?

520
01:08:01,921 --> 01:08:04,223
De un submarino ruso...

521
01:08:04,721 --> 01:08:06,947
...con atletas ol�mpicos.

522
01:08:46,038 --> 01:08:48,071
Ralph... despierta.

523
01:08:51,101 --> 01:08:52,329
�Qu� pasa?

524
01:08:52,560 --> 01:08:54,939
Hay alguien ah� fuera.
525
01:08:59,811 --> 01:09:01,268
No oigo nada.

526
01:09:01,805 --> 01:09:02,994
Escucha.

527
01:09:10,321 --> 01:09:12,202
Te escucho ah�, Piggy.

528
01:09:13,314 --> 01:09:15,002
Sal fuera, Piggy.

529
01:09:15,463 --> 01:09:16,843
Te quiero a ti, Piggy.

530
01:09:20,449 --> 01:09:21,793
�Sal fuera, Piggy!

531
01:09:31,997 --> 01:09:33,914
�Por qu� no nos dejan en paz?

532
01:09:37,099 --> 01:09:38,403
�D�jenme!

533
01:09:38,442 --> 01:09:39,593
�Tengo sus lentes!

534
01:10:26,433 --> 01:10:29,732
Hicimos todo como es debido...

535
01:10:31,574 --> 01:10:33,300
...�por qu� no funcion�?

536
01:10:35,142 --> 01:10:38,939
Las cosas ser�an mejores
para todos y para �l.

537
01:10:40,052 --> 01:10:42,316
Desear�a que muriese.

538
01:10:43,965 --> 01:10:45,001
No es as�.

539
01:10:45,538 --> 01:10:46,728
<i>S� lo es.</i>

540
01:10:50,755 --> 01:10:52,597
Podemos simplemente rendirnos.

541
01:10:53,210 --> 01:10:55,436
Y unirnos a su tribu.

542
01:10:55,972 --> 01:10:58,466
Al menos estar�amos con los otros.

543
01:10:59,079 --> 01:11:00,806
No, Piggy.

544
01:11:02,149 --> 01:11:05,218
Ralph... no puedo ver.

545
01:11:07,635 --> 01:11:08,594
Lo s�.

546
01:11:37,634 --> 01:11:38,862
�Alto! �Qui�n va?

547
01:11:39,590 --> 01:11:42,084
No sean est�pidos,
ya saben quienes somos.

548
01:11:42,122 --> 01:11:44,578
Tenemos la caracola y llamamos
a una asamblea.

549
01:11:45,192 --> 01:11:46,265
�D�nde est� Jack?

550
01:11:46,726 --> 01:11:47,877
�Qu� quieren ahora?

551
01:11:48,452 --> 01:11:51,599
Ya me o�ste. Tengo la caracola
y llamo a una asamblea.

552
01:11:52,097 --> 01:11:53,671
�Por qu� no despareces?

553
01:11:53,671 --> 01:11:57,353
�ste es mi territorio y mi tribu.
Mantente en tu sitio.

554
01:11:57,391 --> 01:12:01,036
T� eres el que no se mantiene,
rob�ndole las gafas a Piggy.

555
01:12:01,074 --> 01:12:02,378
�Tienes que devolverlas!

556
01:12:02,455 --> 01:12:03,683
�Qui�n lo dice?

557
01:12:03,721 --> 01:12:04,910
�Yo lo digo!

558
01:12:06,828 --> 01:12:10,818
Piggy no puede ver.
Si quer�as fuego s�lo ten�as que pedirlo.

559
01:12:10,934 --> 01:12:12,276
�Vamos por �l!

560
01:12:12,314 --> 01:12:13,656
�Vamos, Jack!

561
01:12:57,812 --> 01:13:00,690
�Tengo la caracola!
�D�jenme hablar!

562
01:13:00,727 --> 01:13:02,301
Vete de aqu�, Piggy.

563
01:13:08,593 --> 01:13:10,242
�Paren! �Dejen hablar a Piggy!

564
01:13:15,613 --> 01:13:17,607
Esto es serio.

565
01:13:22,633 --> 01:13:25,894
Les digo que, si no nos rescatan...

566
01:13:25,932 --> 01:13:29,999
...tendremos que
convivir por mucho tiempo.
567
01:13:32,070 --> 01:13:34,142
Quiz�s el resto de nuestras vidas.

568
01:13:36,059 --> 01:13:38,746
Todos estamos varados aqu�.

569
01:13:39,436 --> 01:13:41,853
No podemos seguir siendo ni�os.

570
01:13:43,157 --> 01:13:46,187
Tenemos que ser sensibles y
hacer que las cosas funcionen.

571
01:14:16,878 --> 01:14:19,102
No vas a librarte de �sta.

572
01:14:19,640 --> 01:14:20,829
�S�?

573
01:14:21,098 --> 01:14:23,015
�Y qu� vas a hacer?

574
01:14:23,514 --> 01:14:24,896
�Qu� har�s al respecto?

575
01:14:26,775 --> 01:14:29,039
Est�s por tu cuenta, amigo.

576
01:15:21,519 --> 01:15:22,746
Ya era hora.

577
01:15:23,245 --> 01:15:24,702
�Se valen por s� mismos?

578
01:15:24,742 --> 01:15:25,738
S�.

579
01:15:25,968 --> 01:15:28,885
Escuchen, permanezcan despiertos.

580
01:15:28,922 --> 01:15:30,150
Danos un respiro.

581
01:15:30,189 --> 01:15:34,102
�Crees que por tener 11 a�os
puedes mandar soldados a vigilar?

582
01:15:34,139 --> 01:15:35,329
S�lo mantente despierto.

583
01:15:41,390 --> 01:15:42,580
�Cu�l es el drama?

584
01:15:42,618 --> 01:15:44,460
No queda nadie excepto Ralph.

585
01:15:45,073 --> 01:15:47,029
Est�n asustados del monstruo.

586
01:15:48,718 --> 01:15:50,675
Dijiste que no cre�as en el monstruo.

587
01:15:51,173 --> 01:15:52,247
Lo dijiste.

588
01:15:54,165 --> 01:15:56,121
Me temo que no.

589
01:16:25,431 --> 01:16:26,544
Soy yo.

590
01:16:27,425 --> 01:16:29,229
No deber�as estar aqu�, Ralph.

591
01:16:29,537 --> 01:16:32,413
- No eres bienvenido.
- Los chicos ir�n por ti.

592
01:16:33,026 --> 01:16:34,024
<i>S�.</i>

593
01:16:34,024 --> 01:16:36,402
Y buscar�n las cosas
que quedan del bote.

594
01:16:38,703 --> 01:16:42,426
Si eso ocurre ser� porque
ustedes dejaron que ocurra.

595
01:16:42,963 --> 01:16:46,915
Si no lo enfrentan, no ser�n
m�s que sus esclavos.

596
01:16:48,065 --> 01:16:50,137
<i>�Oigan! Mant�nganse alertas
ah� abajo.</i>

597
01:17:22,092 --> 01:17:24,241
<i>Denle a otro, hay que cercar con humo.</i>

598
01:17:36,057 --> 01:17:37,169
�Est� por aqu�!

599
01:19:20,249 --> 01:19:21,515
�Han visto algo por ah�?

600
01:19:22,589 --> 01:19:23,586
No.

601
01:19:23,625 --> 01:19:24,853
- Nada.
- Nada.

602
01:19:51,476 --> 01:19:52,627
�Atr�penlo!

603
01:21:12,000 --> 01:21:13,688
�Qu� es lo est�n haciendo, chicos?

También podría gustarte