Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Motor 444 Electronico
Motor 444 Electronico
1 / 21
INFORMACION DE GESTION
FECHA: Mayo 2007 EDICIÓN: 1 NÚMERO: 919
ASUNTO: Introducción al motor JCB Dieselmax TCAE Tier 3
MÁQUINAS AFECTADAS: Todas las dotadas con el motor JCB Dieselmax Tier 3
Nota: Se recuerda a todos los distribuidores y concesionarios que es política operativa de JCB que ningún distribuidor o concesionario ponga a la venta
NINGÚN nuevo modelo de máquina ni producto existente a menos que se hayan puesto en marcha la siguiente formación para servicio de producto y todos
los demás parámetros de soporte relacionados, p. ej. (comprobar según sea apropiado).
ESTE BOLETIN CONTIENE INFORMACION QUE DEBERA TRATARSE DURANTE LA INSTALACION DE LA MAQUINA DEL CLIENTE Y DEBERA
FOTOCOPIARSE PARA TODO EL PERSONAL DE INSTALACION.
Asegurarse de que se distribuye una copia de esta IG a todos los técnicos de servicio con base en obra y cerciorarse de que se coloca una copia en los
tableros de avisos de información. La información contenida en este boletín está prevista como una guía solamente, JCB se reserva el derecho de cambiar
especificaciones sin previo aviso. Las ilustraciones mostradas pueden incluir equipos y accesorios opcionales.
Copyright © 2004 JCB SERVICE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación de datos, ni World Class
transmitida de ninguna manera ni mediante ningún otro medio, electrónico, mecánico, de fotocopiado o de otro modo, sin previa autorización de JCB SERVICE. Customer Support
Esta comunicación y la información contenida en la misma están dirigidas únicamente al receptor, para fines de información, es confidencial y no puede comunicarse a tercero alguno.
Aunque la información se cree que es correcta, JCB no da ninguna garantía en cuanto a su exactitud y su utilización no puede atribuirse a JCB.
Este boletín está editado únicamente para información y no constituye una instrucción para efectuar reparaciones de garantía en productos de JCB.
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 2 / 21
Los rótulos de datos del motor 1A se encuentran en el Además de las etiquetas del motor, ciertos componentes
bloque de cilindros, en la posición 1C, y en la tapa de del motor de la máquina llevan también una etiqueta o un
balancines 1D (si está instalada). Los rótulos recogen número grabado en la pieza fundida; éstos incluyen:
importante información sobre el motor e incluyen el
– Motor de arranque
número de identificación del mismo 1E.
– Alternador
Un número estándar de identificación del motor indica lo – Bomba de combustible de alta presión
que sigue:
– Bancada del motor
– Bloque motor
SE 320/40001 U 00001 04 – Culata
1 2 3 4 5 – Turbosobrealimentador
B = Turbosobrealimentados
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 3 / 21
Identificación de componentes externos de un motor típico que están visibles desde el exterior.
Ciertas variantes podrán diferir en los detalles.
A continuación se identifican los componentes principales
30
2 31
2 32
2
2
18
3 27
1 9
26 23
10
23
15
4
13
19
14
29
28
25
21 17
24
22
12
33
16 7
6 20
F-2. Motor - Vista del lado izquierdo
K T-1. ( T 3)
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 4 / 21
K T-2. ( T 4)
K F-3. ( T 4)
1 Tapa de balancines 14 Envuelta de la bomba de agua (bloque de cilindros)
2 Conjunto del filtro de ventilación del cárter 15 Conector de manguera del radiador / entrada de agua
3 Bloque de cilindros 16 TDF de servicio pesado (cuando no se instala esta
unidad se coloca una tapa)
4 Caja de engranajes de la distribución 17 Motor de arranque
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 5 / 21
K T-3. ( T 6)
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 6 / 21
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 7 / 21
K T-4. ( T 7)
3
2
15
A
6 6 6 6
13 14
16
1
F-6.
1 Menor ruido procedente del motor
2 Menores emisiones contaminantes
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 8 / 21
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 9 / 21
Curva de potencia
Requisitos de servicio
Filtros de combustible y filtración
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 10 / 21
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 11 / 21
!MADVERTENCIA
No abra el sistema de combustible de alta presión
con el motor en marcha. El funcionamiento del motor
causa alta presión en el combustible. Los chorros de
combustible a alta presión pueden causar lesiones
graves e incluso mortales.
ES-13-3-2-16
F-9.
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 12 / 21
(1) El año de fabricación forma parte del número de serie del motor. Consulte Identificación del motor.
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 13 / 21
Nota: A la hora de notificar a JCB Service cuestiones Contenido de azufre en los combustibles
relativas al rendimiento de un motor que haya funcionado
con biodiesel, habrá que llenar el sistema de combustible Un contenido elevado de azufre puede desgastar el motor
con diesel normal de la especificación EN590 (rellenando (en Norteamérica, Europa y Australia no suelen venderse
el depósitos dos veces como mínimo) y anotar las combustibles con alto contenido de azufre.) Si se requiere
velocidades pertinentes a las que el motor sufre parón utilizar un combustible alto en azufre, debe entonces
antes de proceder a elaborar el informe en cuestión. cambiarse más a menudo el aceite del motor - véase
Programas de mantenimiento y la nota relevante
Garantía K ( T 21)
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 14 / 21
Los nuevos motores JCB Dieselmax NO requieren Elija la viscosidad de aceite más apropiada para la gama
periodo de rodaje. El motor/máquina se utilizará de temperaturas, como se indica. K T-6. ( T 14). La
inmediatamente en un ciclo normal de trabajo. Si se capacidad de aceite del motor, incluido el filtro y el
somete el motor a un rodaje inicial suave podrán vidriarse colector limpio, es de 11,5 litros (marca MIN en la varilla
las paredes internas de los cilindros y consumir excesivo de nivel) y 14 litros (marca MAX).
aceite. La máquina no debe dejarse bajo ningún
concepto con el motor en marcha al ralentí durante un T-8.
prolongado período de tiempo (p. ej., en precalentamiento Elemento Capacidad en litros (galones
sin carga). ingleses)
Mínima Máxima
Debe utilizarse un aceite de la calidad CH-4 como
Motor 11,5 (2,5) 14 (3,0)
mínimo. Los aceites de calidad superior podrán ser más
apropiados para aplicaciones de servicio pesado (tal
como al operar con altas cargas sostenidas y a elevadas
temperaturas).
T-6.
Viscosidad Temperatura mínima Temperatura
del aceite °C (°F) máxima °C (°F)
SAE 0W30 - 40 (-40) + 30 (86)
SAE 0W20 - 40 (-40) + 10 (50)
SAE 5W20 - 30 (-22) + 10 (50)
SAE 5W40 - 30 (-22) + 40 (104)
SAE 10W30 - 20 (-4) + 40 (104)
SAE 15W40 - 15 (-5) + 50 (122)
Aceites recomendados
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 15 / 21
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 16 / 21
Servicemaster
El ServiceMaster se utilizará como la principal
herramienta de diagnóstico.
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 17 / 21
B
F-11. Pantalla de presentación de Techweb
F-10.
Notificación a Techweb
Las llamadas relativas al motor JCB Dieselmax Tier 3
podrán presentarse en el actual departamento de ayuda
técnica JCB Engine Technical Assistance.
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 18 / 21
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 19 / 21
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 20 / 21
El manual de formación y el DVD de servicio indican lo En última instancia, podrán dirigirse a las siguientes
que constituye el entorno ideal en el que efectuar el personas si tuvieran pesquisas ulteriores que presentar a
servicio de las máquinas dotadas con motores Tier 3; es JCB.
decir, a cubierto, a ser posible en un taller.
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
919 21 / 21
(1) Verifíquelo y cámbielo si se perciben problemas evidentes relativos a restricciones del combustible.
(2) En caso de funcionamiento en condiciones duras, purgue el aceite del motor (utilice el aceite normal
recomendado) cada 250 horas. Cambie el aceite del motor y el filtro cada 250 horas.
(3) El intervalo para cambiar el aceite variará si el combustible tiene un alto contenido de azufre. Para más
información, consúltese la Ficha técnica y los Datos del sistema de combustible.
(4) Si el motor funciona con un 20% de biodiesel, cambie el aceite del motor y el filtro cada 250 horas.
Consúltese la Ficha técnica y los Datos del sistema de combustible, si desea obtener más información sobre
el uso del motor con biodiesel.
(5) En caso de funcionamiento en entornos de trabajo adversos con mucho polvo, realice estas tareas con más
frecuencia.
(6) Habrá que cambiarlo si se trabaja en aplicaciones difíciles.
(7) Estas tareas deben ser realizadas por un mecánico cualificado.
Editado por JCB Technical Publications, JCB Aftermarket Training, Woodseat, Rocester, Staffordshire, ST14 5BW, Inglaterra. Tel +44 1889 594700 Fax +44 1889 591400
CAPÍTULO 1 – INTRODUCCIÓN
2
El crecimiento de J.C.B, que pasó de ser una
ambiente.
3
medio ambiente más limpio, J.C.B. sigue
4
CAPÍTULO 2 – NOVEDADES
3 Rampa
4 Inyectores
6
5 Unidad de control electrónico (ECU)
6 Sensores
7
CAPÍTULO 3 – SEGURIDAD
en la construcción.
equipos.
JCB DieselMax.
8
Accione el motor en una zona bien ventilada o
el contacto.
9
Nunca afloje un tubo de combustible de alta
combustible.
prácticas de trabajo.
10
CAPÍTULO 4 – LIMPIEZA
mantenimiento.
del equipo.
11
Para ilustrar lo poco que son 2 micras, piense
mantenimiento.
despejada.
12
El motor siempre debe estar parado antes de
iniciar el trabajo.
alimentación.
13
Antes de trasladarse a la zona de servicio, el
de los inyectores.
y el aceite.
los conectores.
14
Una vez finalizado el lavado a presión, traslade
el lavado.
se realiza el trabajo.
15
Dadas las circunstancias de uso, no siempre es
especializado.
16
evitar daños graves en el motor.
importancia.
buena calidad.
17
al realizar el mantenimiento o sustituir piezas y
18
CAPÍTULO 5 – SISTEMA DE COMBUSTIBLE
elementos:
combustible de 2 micras.
presión.
19
El combustible entra en la bomba de trasiego,
combustible entra.....
presión.
entrada de combustible.
20
cierra y empieza a aumentar la presión.
en la rampa común.
empieza de nuevo.
devuelve al depósito.
21
La unidad de control electrónico recoge
combustible.
22
CAPÍTULO 6 – DIAGNÓSTICOS
ellos.
23
fusibles.
datos al ordenador.
Ayuda.
24
CONFIGURACIÓN – Permite configurar la
sustitución de un inyector.
(PAUSA)
25
En primer lugar, vea si hay algún código de fallo
códigos de fallo.
de localización de avería.
‘máquina’ y ‘motor’.
máquina.
actuadores.
concreto.
26
Haga clic en ‘Prueba de actuador’ en el menú.
27
CAPÍTULO 7 – PROCEDIMIENTOS
suciedad.
suciedad en el sistema.
28
A continuación, saque el filtro nuevo de su
embalaje.
intervalos de mantenimiento.
correcta.
momento.
29
7.2 - SUSTITUCIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
este DVD.
30
Ahora, quite el filtro de combustible aflojando su
perno de fijación.
filtro de combustible.
soporte al motor.
esta operación.
31
Tapone las lumbreras de la rampa y de la
medición de entrada.
posición correcta.
32
Quite el tapón obturador.
bloqueará el cigüeñal.
bomba.
33
Retire la tapa del engranaje de la bomba de
adecuado.
distribución.
motor.
34
notar resistencia. Aplique más fuerza para
someterla a examen.
Newton-metros.
35
más fácilmente y evitar que caiga en la bomba.
65 Newton-metros.
combustible y de la bomba.
36
alta presión, fijándolo primero a la rampa de
27 Newton-metros.
reemplazar.
conductos usados.
37
Vuelva a conectar el sensor de temperatura de
combustible.
medición de entrada.
38
7.3 - PRUEBA DE RETORNO DE COMBUSTIBLE DE LOS INYECTORES
fallo.
39
Y para verificar si un inyector falla, se
combustible’.
mantenimiento,.....
entrada de suciedad.
40
Repita este proceso en los otros tres inyectores.
Arranque el motor.....
segundos.
segundos.
otros 15 segundos.
41
Tras la prueba de ‘retorno de combustible’,
tolerancias admisibles.
42
7.4 – SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES
preferiblemente, un aspirador.
aspirador.
43
Tapone los orificios de la rampa y de la parte
44
Repita la misma operación con el tubo de
45
Ahora, desenrosque y extraiga el perno Torx de
tres inyectores.
46
Asegúrese de que la arandela estanca de cobre
su cilindro original.
memoria.
47
metros.
nuevos.
software ServiceMaster.
DieselMax.
48
Desde esta ventana, haga clic en la ficha
configuración.
49
7.5 - AJUSTE DE HUELGO DE LAS VÁLVULAS
acceso.
ajuste de la válvula.
50
Atornille al cigüeñal el virador del cigüeñal,
salida.
las 12 en punto.
válvulas.
esta posición.
51
de la válvula correspondiente. Inserte el
la comprobación.
dispositivo de ajuste.
52
Para realizar el ajuste, sólo tiene que utilizar la
correcto.
53
7.6 - UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICO
manipula la unidad.
54
abrir el embalaje de los nuevos componentes
eléctricos.
la unidad.
adecuada de la máquina.
electrónico.
máquina.
55
En caso de descarga estática de su cuerpo,
electrónico.
eléctrico.
de su caja.
56
Flash’ del motor.
Conecte el contacto.
DieselMax.
Ayuda.
máquina.
57
Deberá corregir todo campo que contenga un
valor incorrecto.
valor incorrecto.
del motor.
pueden reprogramar.
el archivo adecuado.
58
Aparecerá una ventana de confirmación.
reprogramación.
59
12/09/2012
Clicking on the
machine type will
show the tools
available to that
machine.
JS TRACKED EXCAVATOR
Under the
machine type
there are a list of
available tools.
Single click a tool
to open it.
JS TRACKED EXCAVATOR
Diagnostics Tool
JS TRACKED EXCAVATOR
1
12/09/2012
JS TRACKED EXCAVATOR
The new tool retains may of the features found in the current tool such as the
connector screens, fault code screen and injector tests. There are however
may new features, one of which is shown below. This is the freeze frame data
screen, when a fault code occurs a snap shot of the engine running conditions
is captured.
JS TRACKED EXCAVATOR
Tests such as the injector tests have now been given more intelligence and there
is now a degree of self checking within the tool. Therefore if there is a problem
with the test running a warning message will be displayed to the user with a
description of what the ECU thinks is wrong.
This ‘initial conditions’ box
will have to all be green for
the tests to run correctly. The
user can now see what the
initial conditions need to be
and set them all on the same
screen.
2
12/09/2012
JS TRACKED EXCAVATOR
JS TRACKED EXCAVATOR
3
12/09/2012
The layout of the advanced diagnostics tests screen for Tier IV is still very much a
work in progress. The screen may change a lot at the test calibrations become
finalised. Therefore adding it to this document would not be beneficial!
JS TRACKED EXCAVATOR
4
Sección 4 - Descripción de los sistemas
Sistema eléctrico
Esquema del circuito eléctrico
U09
U13
U02
U11
1
2
U08
3
5
U10.3
6
7 56
8
38
U15.2 37
10
52 U10.2
51
34
14 33
U15.1
U10.1
16 47
50
18 49
19 44
U19
20
21
U20
22
40
39
U12
27 36 U10.4
28 35
29 46
U14
45
1 4
5 8
9 12
13 16
17 20
21 24
25 28
U07 29 32
33 36
37 40
41 44
U02 45 48
49 52
53 56
57 59
60 62
61
U02
F-52.
4 - 85 9806/3033-02 4 - 85
Sección 4 - Descripción de los sistemas
Sistema eléctrico
Esquema del circuito eléctrico
T-33.
K F-52. ( T 4-85)
U02 Conector de la unidad de control electrónico
(negro)
U07 Sensor de temperatura y presión del aire del
colector de admisión (TMAP)
U08 Sensor del conducto de alta presión
U09 Válvula de alta presión
U10.1 Inyector de combustible - cilindro 1
U10.2 Inyector de combustible - cilindro 2
U10.3 Inyector de combustible - cilindro 3
U10.4 Inyector de combustible - cilindro 4
U11 Sensor de temperatura de combustible
U12 Sensor de temperatura del refrigerante del
motor
U13 Sensor de posición de arranque
U14 Sensor de posición del árbol de levas (fase del
motor)
U15.1 Sensor de golpes 1
U15.2 Sensor de golpes 2
U19 Presostato de aceite
U20 Válvula de medición de entrada
4 - 86 9806/3033-02 4 - 86
Sección 4 - Descripción de los sistemas
Sistema eléctrico
Esquema del circuito eléctrico
01
49 62
+ 12V 53 61
57 59
A 60 58
+ 12V
2 21 D
+ 12V
B 17 2
4 38
F 20
7
+ 12V 29 1
34
+ 12V
Q 44
18 E
42 2
30
+ 12V G1
15
+ 12V 24
26 1
14
G
+ 12V N1 46
R
+ 12V 40 H
N 1
T 25 J
+ 12V 55 51
CAN LO 23 6 C
CAN HI 27
K
33
01
01 1 4
5 8
9 12
13 16
17 20
21 24
25 28
29 32
33 36
37 40
41 44
45 48
49 52
53 56
57 59
60 62
61
F-53.
4 - 87 9806/3033-02 4 - 87
Sección 4 - Descripción de los sistemas
Sistema eléctrico
Esquema del circuito eléctrico
4 - 88 9806/3033-02 4 - 88