Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LA LINGÜÍSTICA Y SU DOMINIO
1. LINGÜÍSTICA 07/02 1
1.1 ¿ Y QUÉ ES EL LENGUAJE? 1
3. NIVELES DE COMPRESIÓN 9
1
Introducción a la Lingüística
1. LINGÜÍSTICA (07/02)
Saussure decía que no podía dar una definición clara. Para Saussure el lenguaje era multiforme y
heteróclito.
1) Lenguaje (facultad)
El lenguaje es “la facultad biológica que capacita a los individuos para aprender y utilizar una
lengua”.
Para Saussure, el lenguaje es ilimitado y no precisa de estímulos. A día de hoy se ha demostrado que
esta idea no es cierta.
Sistema de signos que pertenece a la comunidad y sirve, sobre todo, para la comunicación.
El lenguaje, por lo tanto, es la herramienta privilegiada para la comunicación porque con ella
ordenamos el mundo. Pero no es la única herramienta. Los nombres comunes y los verbos actúan
como símbolos.
Se conoce que la lingüística opera en dos terrenos: se ocupa del estudio de las lenguas particulares,
como objetos en sí mismos; y también estudia las lenguas con la finalidad de lograr información sobre
la naturaleza del lenguaje en general. Por lo tanto, el lingüista trata de ser tan objetivo como le sea
posible y hace por evitar los juicios erróneos, que han prevalecido sobre sobre la naturaleza del
lenguaje y las lenguas. Centra su atención en los hábitos vocales de una comunidad y sólo
secundariamente en los hábitos gráficos. No existe una normativa, sino la normativa de sus
hablantes, sus convenciones.
Hoy en día tenemos que hacer una visión tripartida del mundo.
1) Lenguaje como facultad humana del lenguaje
2) Lenguas como lenguas del mundo (todo el sistema)
3) Habla(s) como realización física.
2
Introducción a la Lingüística
- PRESCRIPTIVA/DESCRIPTIVA
1) Formulación de un problema
2) Identificar factores importantes
3) Formulación de hipótesis de investigación
4) Recogida de datos
5) Probar la hipótesis
6) Trabajar con la hipótesis
7) Reconsideración de la teoría
8) Confirmación o refutación
Se duda de que la lingüística sea una ciencia pero, en realidad, se hace estudio científico porque se
recogen datos de manera empírica (viene del habla humana, manifestación de una lengua, producto
de la facultad de la lengua, etc.) y con ello se hacen leyes gramaticales.
La lingüística intenta explicar las estructuras que los organizan y las leyes que los regulan. Por eso, al
lingüista le interesa cómo se habla, no cómo se tiene que hablar.
3
Introducción a la Lingüística
- ARTÍCULOS
¿Por qué? El latín no tenía artículo y se hacía uso del determinante. Por lo tanto, a día de hoy, cogimos
el pronombre para sustituirlo al determinante.
- SINTAXIS
- MORFOLOGÍA
4
Introducción a la Lingüística
- Interdisciplinariedad y aplicaciones
I. Fonética
II. Fonología
III. Morfología
IV. Lexicología
V. Semántica
VI. Sintaxis
VII. Pragmática
2.1 INTERDISCIPLINARIEDAD
5
Introducción a la Lingüística
1. Psicolingüística (14/02)
● Percepción.
● Llegar a construir un modelo psicológico del modo como se codifica (produce) y decodifica
(comprende) la lengua.
2. Neurolingüística
3. Sociolingüística
- Antropología lingüística
La antropología lingüística es el estudio de cómo el lenguaje influye en la vida social, sobre todo de las
sociedades preindustriales. Históricamente, la antropología lingüística se divide en dos fases:
1. Anthropological linguistics.
2. Linguistic anthropology.
La primera de ellas es más “lingüística” y se ocupa(ba) de recoger datos sobre lenguas poco
conocidas.
Anthropological linguistics
6
Introducción a la Lingüística
Linguistic anthropology
● El concepto de cultura
● Etnografía de la comunicación
● Foco en el acto comunicativo y no en la lengua en sí. Descripciones más pragmáticas. Usos
lingüísticos: ¿cómo se saludan? ¿Cómo se casan? ¿Cómo celebran funerales?
En los dos casos estamos haciendo SL solo que cuando la sociedad que vamos a estudiar no es una
sociedad “pija básica” le llamamos antropología.
Sociolingüística variacionista
- ¿Qué es la variación?
La variación es una característica de todas las lenguas. Hablantes diferentes (e incluso un mismo
hablante) usan diferentes variedades de la misma lengua.
- Tipos de variación
● Diatópica: dependiendo de la zona geográfica en la que se habla una lengua, puede ser
preferible el uso de una palabra u otra (paleta/albañil).
● Diastrática: dependiendo del nivel sociocultural, se pueden observar diferencias de vario tipo
(hablado/hablao).
● Diafásica: el contexto en el que tiene lugar la comunicación, el tema y la relación entre los
interlocutores pueden determinar formas distintas (¡Baja la p**a radio, c**o!/Por favor,
¿podrías bajar la radio?).
7
Introducción a la Lingüística
La interacción social es, muy sencillamente, el proceso por el cual “actuamos y reaccionamos a los
demás”. La interacción social está, en gran medida, rutinizada. Lo está a tal punto que no tenemos
consciencia de ella (los turistas son parcialmente inmunes a esa rutinización).
La rutinización tiene una utilidad: nos permite ahorrar tiempo ¿Qué pasa cuando nos encontramos en
una situación en la que no hemos estado antes?
Hola, soy una hembra de Homo Sapiens. Mis intenciones son amistosas y no represento una amenaza para tu integridad
física. Quiero intercambiar dinero (objetos cuyo valor físico es inferior a su valor simbólico) con comida preparada. Me
gustaría que me preguntaras qué me apetece, de manera que yo pueda contestarte. Obviamente, en el momento en que
me pidas qué es lo que me apetece, voy a interpretar tu pregunta de acuerdo con el contexto en que nos encontramos…
- Contacto de lenguas
En términos muy generales, el contacto de lenguas es la situación en la que dos lenguas (o más de
dos) son habladas por los mismos individuos. Esta definición tan sencilla esconde una serie de
cuestiones teóricas sobre las cuales ha habido un debate científico bastante intenso.
Bilingüismo individual
El bilingüismo individual es la situación en la que un individuo es capaz de hablar dos lenguas (desde
la infancia o porque aprende una de ellas en edad adulta).
El bilingüismo individual es objeto de estudio de la psicología, de la glotodidáctica y la lingüística
aplicada (enseñanza de L2, p.ej. ELE), de la neurolingüística…
En la actualidad hay una cantidad muy importante de estudios de neurociencias sobre el bilingüismo
individual.
● Tipos de bilingües
El uso de criterios complejos como los del CEFR no es siempre una solución viable en los
estudios sociolingüísticos. Por esta razón, tradicionalmente se han utilizado otros tipos de
clasificación de los bilingües, de acuerdo con sus competencias u otros criterios.
8
Introducción a la Lingüística
Bilingüismo social
El bilingüismo social, que es el tipo de bilingüismo que nos interesa como sociolingüistas, es la
situación en que una sociedad entera (o un grupo) está formada por individuos bilingües.
En realidad, no siempre todos los individuos son bilingües, sino que puede que lo sean solo algunas
categorías o clases. En las sociedades estratificadas según un criterio etnolingüístico, por ejemplo, es
posible que la clase alta sea bilingüe (p.ej. Rusia de los zares) o que lo sea la clase baja (como en las
sociedades en que los colonizados han tenido que aprender la lengua de los colonizadores).
● Diglosia
Cuando hay dos lenguas en una sociedad es posible que una tenga más prestigio que otra y eso
lleve a su uso en diferentes ámbitos.
La variedad de prestigio se suele llamar variedad alta (H) (o codificada; la otra, baja (L ) (o
vernácula). La variedad baja suele adquirirse como lengua materna, en tanto que la alta se
aprende a través de la escolarización (aunque no siempre es así).
a) préstamo
b) calco
c) language choice (los bilingües deciden qué lengua utilizar en cada contexto social, p.ej. en una
tienda)
d) language shift (todo un grupo de personas abandonan la lengua A y siguen hablando solo la
lengua B; no transmiten intergeneracionalmente la lengua A)
e) lengua macarrónica (no nos interesa, es una “creación literaria”)
● Convergencia
9
Introducción a la Lingüística
● Transferencia
Si una de las dos lenguas es una L2, la transferencia suele ser involuntaria y los hablantes no
tienen conciencia de ella.
En términos de didáctica de las LE, la transferencia de una L1 a una L2 puede ser positiva o
negativa. Es positiva si constituye un “acierto”, es negativa si da lugar a un error.
10
Introducción a la Lingüística
3. NIVELES DE COMPRESIÓN
[foˈnet̪ika]
Estudia los sonidos del habla: [aɱˈfiβ̞jo] anfibio Los estudia de manera articulatoria (cómo se
producen), acústica (cómo se transmiten) y perceptiva (cómo se perciben).
/fonoloxía/
Estudia los fonemas (abstracciones). Estudia las unidades mínimas sin significado de las lenguas /b /
en español se puede realizar como [b] o [β̞] Inventarios, pares mínimos, estructura silábica, procesos
(asimilación, disimilación, elisión…).
{morfo}{logía}
Estudia los morfemas (unidades mínimas de la lengua con significado) {ros}{al}{(e)da} Las clases de
palabras son morfología: determinante (artículos), adjetivo, nombre, verbo, adverbio partícula.
Sintaxis
Lexicología
Estudia el léxico (las palabras), sus unidades y las relaciones entre ellas dentro del sistema de la
lengua. Se usa sobre todo para la lexicografía (creación de diccionarios).
Semántica
Pragmática
11
Introducción a la Lingüística
La lingüística aplicada es la rama de la lingüística que usa los conocimientos lingüísticos para resolver
problemas del mundo real.
Esta nace como respuesta al enfoque cada vez más formal de la lingüística de los años 50
(generativismo). Al nacer incluye la enseñanza de las lenguas, el multilingüismo, la política
lingüísitica y las necesidades de la sociedad.
La lingüística aplicada es una rama de la lingüística cuya meta es la aplicación de las teorías, métodos
y conocimientos propios de la lingüística a la resolución de problemas diversos en los que está
implicado el uso de la lengua; en otros términos, se interesa por las aplicaciones de la lingüística en
otras áreas de la experiencia humana. Debido a que las esferas que entrañan el uso de la lengua son
múltiples y muy variadas, la lingüística aplicada comprende de hecho disciplinas diversas, la mayoría
de las cuales se constituyen como campos interdisciplinares del saber.
- El efecto CSI
Las series han llevado las ciencias forenses al público en general pero también han fomentado ideas
preconcebidas y estereotipadas, técnicas poco realistas como la “tecnología mágica”. Por lo tanto, las
verdaderas ciencias forenses todavía son mal entendidas.
Lo forense es todo aquello relacionado con el mundo judicial. Un médico forense puede ser un
lingüista judicial.
12
Introducción a la Lingüística
● Identificación de locutor
● Autenticación de grabaciones, registro de ID, manipulación
● Pasaporte vocal (perfil por voz)
● Ruedas de reconocimiento por voz
● Copias falsas y piradas
● Estudio de sonidos no vocales (ruidos de fondo para localización)
● Acústica de los disparos. Identificación de modelo de arma y contexto –aire libre,
interiores….–
13
Introducción a la Lingüística
En las ruedas de reconocimiento se lleva al sospechoso junto con otros posibles sospechosos para que
un testigo lo identifique. En nuestro caso, en las ruedas de reconocimiento de voz, solo se lleva la voz.
Las características de las ruedas de conocimiento consisten en cinco a ocho voces, entre ellas la voz
del sospechoso. Al testigo se le pregunta si la voz del sospechoso estaba entre ellas. No se pregunta
cuál era la voz.
Las voces se seleccionan de antemano. Algunas son más similares y otras menos. Pero, ¿puede un
oyente distinguir entre voces? ¿Podemos confiar en su memoria?
- Elección de voces
● Voces “distractoras”
● De 5 a 8
● Un hablante de edad similar, variedad geográfica similar y acento, el mismo nivel cultural y
socioeconómico.
● Por lo menos una voz que se parezca mucho y una que sea muy diferente
● Esto cuando hacemos test de percepción en fonética lo llamamos ”cazar al sordo del grupo”
- Influencias posibles
- ¿Cómo se determina?
- Pasaporte vocal
Variables biológicas:
a) Determinación de edad
b) Determinación de sexo (tamaño de sus cuerdas vocales)
a) Clases social
b) Género
14
Introducción a la Lingüística
Realizan los perfiles de delincuentes, sobre todo cibercrimen y comprobación del origen de los
refugiados (se hace en lengua extranjera = lingüistas nativos)
- Se basa en:
Variación lingüística :
a) Geográfica: dialectos
b) Social: sociolecto y jergas
c) Contextual: registro
El registro no daría información sobre la identidad del locutor, pero hay que tenerlo en cuenta porque
al comparar dos muestras, las dos tienen que estar en el mismo registro.
- Lengua y nacionalidad
● Estados = multilingües
● La persecución es contro un grupo étnico
● Un grupo étnico puede o no compartir una lengua
● Cuando el LADO lo hacen los nativos pueden :
a) Pueden pertenecer a una minoría enemiga
b) Ha habido casos donde se conocían previamente
- Perfil lingüístico
Intenta descubrir las características sociales de un hablante desconocido. Las variables sociales
determinan las variables lingüísticas. Sebas en la sociolingüística = sociofonética
15
Introducción a la Lingüística
- Sexo y género
● Sexo es la variable biológica variable. El sexo es binario, excepto para los intersexuales
● El género es la variable social. El género es una ‘decisión’ y tiene grados
● Hombre = cuerdas vocales más largas y gruesas // Mujer = cuerdas vocales más cortas y
agudas
- Clase social
Análisis de la clase
16
Introducción a la Lingüística
- ¿Qué son?
a) Lenguajes formales
b) Lenguajes naturales
- Propuso un lenguaje de programación que estaba basado en sistema decimal (no binario)
- Sintaxis parecida a la del inglés para facilitar su programación
- Comunicación hombre-máquina
- ¿Qué es un corpus?
Lingüística corpus : no es una rama en sí misma sino una metodología que se une en todos los
ámbitos. Para todas las partes podemos usar corpus. Para el TFG haremos un corpus sobre un tema.
17
Introducción a la Lingüística
- Proceso
1. Tokenizar
- ¿Qué es una palabra?
2. Lematizar
- ¿Qué palabra es ‘gatos’?
3. Anotación morfológica
- Desambiguación morfológica
4. Anotación sintáctica
- Desambiguación sintáctica
5. Anotación semántica
Hay problemas en el procesamiento del lenguaje natural, como por ejemplo las ambigüedades:
- él vino
- el vino
● Teclados predictivos
● Correctores automáticos
● Creación de diccionarios
● Traductores automáticos
● Usar tu voz como biometría
18