Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lausana Congreso
Sesión 1-3
Quien conozca dos idiomas, construya una cláusula en uno y luego trate de
encontrar una traducción de “equivalencia dinámica” en el otro
En Apocalipsis 3:20 contiene una frase que dice “He aquí, yo estoy en la puerta y
llamo”, esto en algunas lenguas se ha traducido por “tocar a la puerta”. Sin embargo,
para algunos pueblos del África Oriental, esta misma frase implicaría que Jesús es un
ladrón, puesto que solamente los ladrones tocan a las puertas, para saber si hay
alguien en la casa. Por esta razón se debería aplicar en Apocalipsis 3.20 la palabra
«llamar» en vez de «tocar» para así tener una traducción de equivalencia dinámica.
Por ejemplo, Raquel le debía dar de tomar agua a los camellos del siervo de Abraham
(Gen 24:10-26), no es necesariamente un ejemplo de un Dios machismo, sino un
ejemplo de Dios que habla a gente dentro de esta cultura. Otro ejemplo similar lo
vemos cuando Jesús lava los pies a los discípulos, este contiene un significado intimo
que es el amor mutuo debe expresarse en servicio humilde.