Está en la página 1de 10

Actividad de aprendizaje 5

Evidencia 5: Workshop: Getting started as a translator

La inmediatez de la información, además de otros beneficios del actual mundo


globalizado ha traído consigo nuevos retos comunicativos nunca antes vistos.
Hablar idiomas, al menos una segunda lengua además de la nativa, ya no es
una apuesta hacia el futuro sino que es imprescindible para el presente. Y
aunque en los últimos años el chino, el ruso, e incluso el español se han
reportado como lenguas en crecimiento, sobre todo en determinados sectores
como el turismo, el inglés sigue siendo la lengua dominante en el mundo de los
negocios.

Lo anterior ha llevado a las organizaciones a ampliar su influencia a nivel


internacional y, por esto, necesitan equipos multilingües capaces de hacer
negocios en otros países y abrir las fronteras a proveedores y clientes
internacionales. En otras palabras, es necesario contar con talento humano
capaz de establecer puentes de comunicación entre diferentes culturas.

De ahí la importancia de la traducción en diferentes procesos logísticos. El


impacto de la globalización en el ámbito económico y tecnológico exige una
respuesta inmediata y por ende, es necesario estar preparado para
comprender textos en la lengua de los negocios y así mismo, dar una
respuesta inmediata.

Tras haber estudiado el material de formación Strategic framework: developing


guidelines evaluaremos su conocimiento y capacidad de utilizar el vocabulario
de su área de especialidad para determinadas tareas específicas, como la
evaluación y producción de traducciones.

Para completar esta evidencia, tenga en cuenta lo siguiente:

TALLER

1. Estudie en su totalidad el material de formación Strategic framework:


developing guidelines, al igual que el material complementario disponible
para la presente actividad de aprendizaje
2. Complete el taller propuesto llamado Getting Started with translation.
Una vez complete dicho taller en su totalidad, no olvide guardar el
documento correspondiente.
3. Envíe el taller totalmente diligenciado a su instructor por medio del link
dispuesto para tal fin en la plataforma de aprendizaje.
Pasos para enviar la evidencia:

1. Clic en el título de la evidencia.


2. Clic en Examinar mi equipo y buscar el archivo previamente guardado.
3. Dejar un comentario al instructor (opcional).
4. Clic en Enviar.

Workshop: Getting started as a translator

As part of your English Learning Process, it is important to get familiar with


technical vocabulary in order to be able to translate short pieces of texts
containin technical information.

A. Getting familiar with thechnical vocabulary


After revising the vocabulary in the material “Strategic framework: developing
guidelines”, read the given definitions and complete the followig crossword.

Across

1. The act of producing more of something than is needed, or to


produce too much

9. Movement of goods or services along the value stream from raw


materials to the customer without backflow, stoppages, or waste.

12. A party that supplies goods or services. A supplier may be


distinguished from a contractor or subcontractor, who commonly adds
specialized input to deliverables. Also called vendor.

13. Basic substance in its natural, modified, or semi-processed state,


used as an input to a production process for subsequent modification or
transformation into a finished good.

14. An estimate of costs, revenues, and resources over a specified


period, reflecting a reading of future financial conditions and goals.

15. Department, facility, machine, or resource already working at its full


capacity and which, therefore, cannot handle any additional demand
placed on it. Also called critical resource.
Down

2. Study of capabilities and limitations of mental and physical work in


different settings. Ergonomics applies anatomical, physiological, and
psychological knowledge (called human factors) to work and work
environments in order to reduce or eliminate factors that cause pain or
discomfort.

3. A business or person that sells goods to the consumer, as opposed to


a wholesaler or supplier, who normally sell their goods to another
business.

4. Desire for certain good or service supported by the capacity to


purchase it

5. Highest sustainable output rate (maximum number of units per month,


quarter, or year) that can be achieved with current resources,
maintenance strategies, product specifications, etc.

6. An itemized catalog or list of tangible goods or property, or the


intangible attributes or qualities.

7. Estimate of expected demand over a specified future period. Also


called forecast demand.

8. The comparison of what is actually produced or performed with what


can be achieved with the same consumption of resources (money, time,
labor, etc.). It is an important factor in determination of productivity.

9. Work arrangement (or rearrangement) aimed at reducing or


overcoming job dissatisfaction and employee alienation arising from
repetitive and mechanistic tasks. Through job design, organizations try
to raise productivity levels by offering non-monetary rewards such as
greater satisfaction from a sense of personal achievement in meeting
the increased challenge and responsibility of on1e's work. Job
enlargement, job enrichment, job rotation, and job simplification are the
various techniques used in a job design exercise.

10. Non-productive time (during which an employee is still paid) of employees


or machines, or both, due to work stoppage from any cause. Also called idle
time, allowed time, or downtime.

1 2 3 4 5 6 7

1
0
1
1

1
2

1
3

1
4
1
5

SOLUTION

O V E R P R O D U C T I O N D
R E E A N E
E G T M P V M
F L O W A A A E A
F N I N C N N
I O L D I T D
1
BusinessDictionary. (s.f.). Diccionario de términos. Consultado el 31 de agosto de 2016, en:
http://www.businessdictionary.com
C M E T O J F
I I R W Y R O O
E C A Y B R
N S U P P L I E R D E
C T E C
Y R A W M A T E R I A L S A
I I S
M B U D G E T
B O T T L E N E C K N

B. Understanding Word categories


Translate the following terms into Spanish and determine their gramatical
category. Check the example:

English Term Spanish Translation Gramatical Category


Supply chain Cadena de abastecimiento Noun phrase
supply chain Gestión de la cadena de Noun phrase, female
management suministro
flow of godos Flujo de bienes Noun phrase, male
storage of goods Almacenamiento de Noun phrase, male
mercancías
point of origin Punto de origen Noun phrase, male
point of consumption Punto de consumo Noun phrase, male
Consumer Consumidor Noun phrase, male
Supplier Proveedor Noun phrase, male
Customer Cliente Noun phrase, male
Provider Proveedor Noun phrase, male
Network Red Noun phrase, female
Procurement Adquisición Noun phrase, female
Transformation Transformación Noun phrase, female
warehousing and Almacenamiento y distribución Noun phrase, male
distribution
intermediate product Producto intermedio Noun phrase, male
finished product Producto terminado Noun phrase, male
to meet customers’ Satisfacer las necesidades de Verb
requirements los clientes
re-engineering Rediseño Noun phrase, male
freight and transport fletes y costos de transporte Noun phrase, male,
costs plural
destination market Mercado de destino Noun phrase, male
seasonal trends Tendencias estacionales Noun phrase, female,
plural
import and export Regulaciones de importación Noun phrase, female,
regulations y exportación plural
customs duties and Derechos aduaneros e Noun phrase, male,
taxes impuestos plural
inventory management Manejo de inventario Noun phrase, male
delivery services Servicios de entrega Noun phrase, male,
plural
order fulfilment Despacho de pedidos Noun phrase, male

C. Evaluating translations
Read the following translations and identify the posible problems in the result.
You can express the problems you identify in Spanish. Please, provide a
posible solution for each case

English Spanish Your opinion Your correction


Translation
Logistics is one Logísticas es una -Hace falta el uso del La logística es una
of the spheres, de las esferas, que artículo “La” antes de de las esferas que
which still have todavía tienen Logísticas. aún tiene
potential as far potencial en -En español, el potencial en
as improving cuanto a mejorar término logística se cuanto se refiere
performance is el rendimiento se debe utilizar en al mejoramiento
concerned. refiere. singular. del rendimiento.
-El verbo “tienen” se
debe utilizar en
singular porque nos
estamos refiriendo a
“la esfera de la
logística”
The global El global mercado -En español, se ubica El mercado global
logistics market de logísticas han primero el sustantivo de la logística ha
has grown crecido “El mercado” y luego crecido
radically over the radicalmente sobre el adjetivo “global”. radicalmente a lo
years. los años. -Hace falta el uso del largo de los años.
artículo “la” antes de
logísticas.
-En español, el
término logísticas se
debe utilizar en
singular.
-El verbo “han” se
debe utilizar en
singular porque nos
estamos refiriendo a
“El mercado mundial
de la logística”.
- En español, “Over
the years” se traduce
como un adverbio y
no como una
preposición.
The main Los principales -Hace falta el uso de Los principales
customer groups grupos de clientes los dos puntos (:) grupos de clientes
served by the servidos por la después de la palabra atendidos por la
logistics industry industria logística “son”. industria logística
are parcel and son los servicios son: los servicios
documents de entrega urgente de entrega
express delivery de paquetería y urgente de
services, documentos, paquetería y
warehousing almacenamiento y documentos,
and distribution, distribución, etc. almacenamiento y
etc. distribución, etc.
Efficient logistics Logística eficientes -Hace falta el uso del La logística
and y el sistema de artículo “La” antes de eficiente y el
transportation transporte son logística. sistema de
system are importantes -El adjetivo transporte, son
important previos requisitos “eficientes” se debe requisitos previos
prerequisites of del desarrollo de utilizar en singular importantes del
the development ninguna economía. porque nos estamos desarrollo de
of any economy. refiriendo a “La cualquier
logística”. economía.
- En español,
“Prerequisites” se
traduce como un
sustantivo “requisitos
previos”.
-En español se ubica
primero el sustantivo
“requisitos previos” y
luego el adjetivo
“importantes”.
- En éste contexto,
“Any” se traduce
como un adjetivo y no
como un adverbio
“ninguna”.
The art and El arte y la ciensia - En español, a la El arte y la ciencia
science of de la entrega de palabra “ciensia” se le de entregar
delivering goods buenos con debe sustituir la productos con
with speed and rapidez y precisión consonante "s" por la rapidez y
precision can pueden ayudar consonante "c". precisión, puede
help businesses negocios a operar En español, el verbo ayudar a los
operate more más eficiente, “delivering” se negocios a operar
efficiently, lower reducir costos y encuentra como más
costs and gain gain nuevos participio presente. eficientemente,
new customers. clientes. - En español, “Goods” reducir costos y
se traduce como un ganar nuevos
sustantivo y no como clientes.
el adjetivo “good”.
-El verbo “pueden” se
debe utilizar en
singular porque nos
estamos refiriendo a
“El arte y la ciencia de
entregar productos”.
- En éste contexto,
“ayudar” se encuentra
como un verbo
transitivo con
complemento directo
“a”.
- En español,
“negocios” es un
sustantivo plural, y
debe llevar el artículo
indeterminado “los”.
- En español,
“efficiently” se traduce
como un adverbio y
no como un adjetivo
“eficiente”.
Logistics has Las logísticas ha -En español, el La logística ha
evolved evolucionado a lo término logística se evolucionado a lo
throughout largo y ancho de debe utilizar en largo de los siglos,
centuries to las centurias para singular. para convertirse
become an convertirse en una - En español, en una parte
integral part of parte integral de “logística” es un integral de cada
every business. cada negocios. sustantivo singular, y negocio.
debe llevar el artículo
determinado “La”.
-En español, “a lo
largo de” significa
“durante” aplicado a
un lugar o tiempo.

D. Identifying tenses
Read the sentences given below and identify the tense form used in each of
them. Translate the sentences into Spanish.

Tense Spanish translation


Last year, the U.S. Simple past El año pasado, la industria
business logistics de negocios de logística de
industry continued to Estados Unidos continuó
grow at an creciendo a un ritmo nunca
unprecedented rate. antes visto.
Global competition Past simple La competencia mundial
began to spread in the comenzó a extenderse en
1970s and la década de 1970 y se
accelerated in the aceleró en la década de los
1990s. noventa.
Logistics has evolved Present perfect simple La logística ha
throughout centuries evolucionado a lo largo de
to become an integral los siglos, para convertirse
part of every business. en una parte integral de
cualquier negocio.
Globalization is still Present continuos La globalización aún
moving forward today. avanza el día de hoy.
Since 2000, the rail Present perfect simple Desde el año 2000, la
freight industry has industria del transporte
undergone a ferroviario ha
remarkable experimentado una
transformation. considerable
transformación.
Logistics has been Present perfect continuos La logística ha
playing a fundamental desempeñado un papel
role in global fundamental en el
development for desarrollo global desde
almost 5,000 years. hace casi 5.000 años.
Since the construction Present perfect simple Desde la construcción de
of the pyramids in las pirámides en el antiguo
ancient Egypt, Egipto, la logística ha
logistics has made a logrado un progreso
remarkable progress. significativo.
Recently, innovations Present perfect simple Recientemente, las
have become vital to innovaciones se han
meet customer convertido en una parte
expectations. vital, para satisfacer las
expectativas de los clientes.
Now, the company is Present continuos Hoy, la compañía está
working on a new trabajando en un nuevo
project. proyecto.
Usually, freight Present Generalmente, los agentes
forwarders organize de carga organizan el envío
shipping of various de diversos productos.
goods.
Now, the ABC Present continuos Actualmente, la Compañía
Company is ABC está ampliando sus
expanding its instalaciones de
production facilities to producción, para incorporar
include a new product una nueva línea de
line. productos.

Criterios de evaluación
 Traduce del inglés documentos técnicos sencillos en tiempo presente y
pasado.
 Pronuncia adecuadamente el vocabulario y modismos básicos del idioma.

También podría gustarte