Está en la página 1de 10

Actividad de aprendizaje 5

Evidencia 5: Workshop: Getting started as a translator

La inmediatez de la información, además de otros beneficios del actual mundo


globalizado ha traído consigo nuevos retos comunicativos nunca antes vistos. Hablar
idiomas, al menos una segunda lengua además de la nativa, ya no es una apuesta hacia
el futuro sino que es imprescindible para el presente. Y aunque en los últimos años el
chino, el ruso, e incluso el español se han reportado como lenguas en crecimiento, sobre
todo en determinados sectores como el turismo, el inglés sigue siendo la lengua
dominante en el mundo de los negocios.

Lo anterior ha llevado a las organizaciones a ampliar su influencia a nivel internacional y,


por esto, necesitan equipos multilingües capaces de hacer negocios en otros países y
abrir las fronteras a proveedores y clientes internacionales. En otras palabras, es
necesario contar con talento humano capaz de establecer puentes de comunicación entre
diferentes culturas.

De ahí la importancia de la traducción en diferentes procesos logísticos. El impacto de la


globalización en el ámbito económico y tecnológico exige una respuesta inmediata y por
ende, es necesario estar preparado para comprender textos en la lengua de los negocios
y así mismo, dar una respuesta inmediata.

Tras haber estudiado el material de formación Strategic framework: developing guidelines


evaluaremos su conocimiento y capacidad de utilizar el vocabulario de su área de
especialidad para determinadas tareas específicas, como la evaluación y producción de
traducciones.

Para completar esta evidencia, tenga en cuenta lo siguiente:

Primer momento: producción escrita

1. Estudie en su totalidad el material de formación Strategic framework: developing


guidelines, al igual que el material complementario disponible para la presente
actividad de aprendizaje
2. Complete el taller propuesto llamado Getting Started with translation. Una vez
complete dicho taller en su totalidad, no olvide guardar el documento
correspondiente.
3. Envíe el taller totalmente diligenciado a su instructor por medio del link dispuesto
para tal fin en la plataforma de aprendizaje.
4. Revise constantemente los anuncios de la plataforma para obtener información de
fecha y hora del encuentro sincrónico al que usted asistirá para completar el
segundo momento de la presente evidencia.

Segundo momento: producción oral


1. Participe en el encuentro sincrónico propuesto por su instructor para discutir
brevemente las respuestas brindadas por usted en la sección “Critical thinking” del
taller Getting Started with translation. Además de la discusión de las mencionadas
preguntas, el tutor indagará por su opinión respecto a las diferentes tareas que
usted completó mediante la elaboración del taller Getting Started with translation.

No olvide tener en cuenta el material complementario “Vocabulary to express your


opinion” además de los diferentes aspectos de pronunciación de inglés estudiados
en actividades de aprendizaje anteriores.

Dicho encuentro contará con la participación de tres aprendices seleccionados por


su tutor.

2. Asegúrese de responder a cabalidad cada una de las preguntas de su instructor o


compañeros. Recuerde que aunque este momento es de interacción grupal, su
interacción y desempeño (correcto uso de vocabulario, estructuras gramaticales y
pronunciación) se evaluarán de manera individual.

En caso de tener dudas relacionadas con la participación en una videoconferencia, se


recomienda consultar el video: Ingresar como participante en Blackboard Collaborate,
ubicado en el botón Tutoriales del menú del programa de formación.

Pasos para enviar la evidencia:

1. Clic en el título de la evidencia.


2. Clic en Examinar mi equipo y buscar el archivo previamente guardado.
3. Dejar un comentario al instructor (opcional).
4. Clic en Enviar.

Workshop: Getting started as a translator

As part of your English Learning Process, it is important to get familiar with technical
vocabulary in order to be able to translate short pieces of texts containin technical
information.

A. Getting familiar with thechnical vocabulary


After revising the vocabulary in the material “Strategic framework: developing guidelines”,
read the given definitions and complete the followig crossword.

Across
1. The act of producing more of something than is needed, or to produce too
much

9. Movement of goods or services along the value stream from raw materials
to the customer without backflow, stoppages, or waste.

12. A party that supplies goods or services. A supplier may be distinguished


from a contractor or subcontractor, who commonly adds specialized input to
deliverables. Also called vendor.

13. Basic substance in its natural, modified, or semi-processed state, used


as an input to a production process for subsequent modification or
transformation into a finished good.

14. An estimate of costs, revenues, and resources over a specified period,


reflecting a reading of future financial conditions and goals.

15. Department, facility, machine, or resource already working at its full


capacity and which, therefore, cannot handle any additional demand placed
on it. Also called critical resource.

Down

2. Study of capabilities and limitations of mental and physical work in


different settings. Ergonomics applies anatomical, physiological, and
psychological knowledge (called human factors) to work and work
environments in order to reduce or eliminate factors that cause pain or
discomfort.

3. A business or person that sells goods to the consumer, as opposed to a


wholesaler or supplier, who normally sell their goods to another business.
4. Desire for certain good or service supported by the capacity to purchase
it

5. Highest sustainable output rate (maximum number of units per month,


quarter, or year) that can be achieved with current resources, maintenance
strategies, product specifications, etc.

6. An itemized catalog or list of tangible goods or property, or the intangible


attributes or qualities.

7. Estimate of expected demand over a specified future period. Also called


forecast demand.

8. The comparison of what is actually produced or performed with what can


be achieved with the same consumption of resources (money, time, labor,
etc.). It is an important factor in determination of productivity.

10. Work arrangement (or rearrangement) aimed at reducing or overcoming


job dissatisfaction and employee alienation arising from repetitive and
mechanistic tasks. Through job design, organizations try to raise productivity
levels by offering non-monetary rewards such as greater satisfaction from a
sense of personal achievement in meeting the increased challenge and
responsibility of on1e's work. Job enlargement, job enrichment, job rotation,
and job simplification are the various techniques used in a job design
exercise.

11. Non-productive time (during which an employee is still paid) of employees or


machines, or both, due to work stoppage from any cause. Also called idle time,
allowed time, or downtime.

1
BusinessDictionary. (s.f.). Diccionario de términos. Consultado el 31 de agosto de 2016, en:
http://www.businessdictionary.com
1O V 2E R P 3 O 4 U 5 T 6 7D
R D C I O N
R E E A N E
8E
G T M P V M
9F
L O W A A A E A
F N I N C N N
I O L D I T D
10
C M E T O J F
11
I I R W Y R O O
E C A Y B R
12
N S U P P L I E R D E
C T E C
13R
Y A W M A T E R I A L S A
I I S
14B
M U D G E T
15B
O T T L E N E C K N

B. Understanding Word categories


Translate the following terms into Spanish and determine their gramatical category.
Check the example:

English Term Spanish Translation Gramatical Category


Supply chain Cadena de Noun phrase
abastecimiento
Supply chain Administración de la Noun phrase
management Cadena de Suministros
Flow of goods Flujo de bienes Sustantivo
(mercancías)
Storage of goods Almacenamiento de Sustantivo
Mercancías
Point of origin Punto de Origen Sustantivo
Point of consumption Punto de Consumo Sustantivo
Consumer Consumidor Sustantivo / Verbo
Supplier Proveedor Sustantivo
Customer Cliente, consumidor, Sustantivo
usuario
Provider Proveedor, Operadora, Sustantivo
Agente, otros
Network Red, cadena Sustantivo
Procurement Compra, adquisición, Sustantivo
contratación
Transformation Transformación Sustantivo
Warehousing and Almacenamiento y Sustantivo
distribution Distribución
Intermediate product Producto Intermedio Sustantivo
Finished product Producto Terminado Sustantivo
To meet customers’ Para cumplir las Verbo
requirements necesidades de los
clientes
Satisfacer las
necesidades de los
clientes
Re-engineering Reingeniería, Rediseño Sustantivo
Freight and transport Costos de Flete (Carga) Noun phrase
costs y Transporte
Destination market Mercado de Destino Sustantivo
Seasonal trends Tendencias estacionales Adjetivo/Sustantivo
Import and export Regulaciones de Sustantivo
regulations importación y
exportación
Customs duties and Aranceles aduaneros e Sustantivo
taxes impuestos
Inventory management Gestión de Inventarios Sustantivo
(Stocks)
Delivery services Servicios de entrega Sustantivo
Order fulfilment Despacho de pedidos Sustantivo
Cumplimiento de la
orden

C. Evaluating translations
Read the following translations and identify the posible problems in the result. You can
express the problems you identify in Spanish. Please, provide a posible solution for
each case
English Spanish Translation Your opinion Your correction
Logistics is one of Logísticas es una -Hace falta el uso La logística es
the spheres, which de las esferas, que del artículo “La” una de las
still have potential todavía tienen antes de esferas que
as far as improving potencial en cuanto Logísticas. aún tiene
performance is a mejorar el -En español, el potencial en
concerned. rendimiento se término logística cuanto se
refiere. se debe utilizar en refiere al
singular. mejoramiento
-El verbo “tienen” del
se debe utilizar en rendimiento.
singular porque
nos estamos
refiriendo a “la
esfera de la
logística”
The global logistics El global mercado Logística debe El mercado
market has grown de logísticas han estar en singular mundial de la
radically over the crecido no en plural. logística ha
years. radicalmente sobre - has grown es crecido
los años. en singular no en radicalmente a
plural. lo largo de los
años.
The main customer Los principales Ajustar el Los principales
groups served by grupos de clientes significado de grupos de
the logistics servidos por la servidos a clientes
industry are parcel industria logística atendidos. atendidos por
and documents son los servicios de Igual que el orden la industria
express delivery entrega urgente de de las palabras en logística son
services, paquetería y español para los servicios de
warehousing and documentos, mejorar la entrega,
distribution, etc. almacenamiento y redacción y almacenaje y
distribución, etc. entendimiento la distribución de
oración. paquetes y
documentos
Express, etc.
Efficient logistics Logística eficientes Es importante la La logística
and transportation y el sistema de organización de eficiente y el
system are transporte son las palabras en la sistema de
important importantes previos redacción y el uso transporte son
prerequisites of the requisitos del adecuado del o los prerrequisitos
development of any desarrollo de significados de la importantes
economy. ninguna economía. palabra para para desarrollo
ajustarlos a la de cualquier
intención de la economía.
oración (any/
nada/ cualquiera/).
The art and science El arte y la ciensia Ortografía. El arte y la
of delivering goods de la entrega de Goods hace ciencia de
with speed and buenos con rapidez referencia a entregar
precision can help y precisión pueden bienes, mercancías
businesses operate ayudar negocios a mercancías. con velocidad y
more efficiently, operar más Gain es ganar, precisión
lower costs and eficiente, reducir obtener. pueden ayudar
gain new costos y gain Redacción para a las empresas
customers. nuevos clientes. que haya a operar de
coherencia en la manera más
oración. eficiente,
bajando costos
y ganando
nuevos
clientes.
Logistics has Las logísticas ha Logistics, significa La logística ha
evolved throughout evolucionado a lo la logística o evolucionado a
centuries to largo y ancho de las logística, lo largo de los
become an integral centurias para dependiendo la siglos para
part of every convertirse en una oración donde convertirse en
business. parte integral de este. parte integral
cada negocios. Redacción de la de cada
oración para que negocio.
haya coherencia.
Every business,
puede significar
todos los negocios
o cada negocio,
igualmente
haciendo
referencia a un
todo.

D. Identifying tenses
Read the sentences given below and identify the tense form used in each of them.
Translate the sentences into Spanish.

Tense Spanish translation


 Last year, the U.S. Simple past El año pasado, la
business logistics industria de negocios de
industry continued logística de Estados
to grow at an Unidos continuó
unprecedented creciendo a un ritmo
rate. nunca antes visto.
 Global competition Simple past La competencia mundial
began to spread in comenzó a difundirse en
the 1970s and la década de 1970 y se
accelerated in the aceleró en la década de
1990s. 1990.
 Logistics has Past perfect La logística ha
evolved evolucionado a lo largo
throughout de los siglos para
centuries to convertirse en parte
become an integral de cada negocio.
integral part of
every business.
 Globalization is Simple present La globalización sigue
still moving avanzando hoy.
forward today.
 Since 2000, the Present perfect Desde el año 2000, la
rail freight industry industria del transporte
has undergone a ferroviario ha sufrido una
remarkable notable transformación
transformation.
 Logistics has been Past perfect continuous La logística ha
playing a desempeñado un papel
fundamental role fundamental en el
in global desarrollo mundial
development for durante casi 5.000 años.
almost 5,000
years.
 Since the Present perfect Desde la construcción de
construction of the las pirámides en el
pyramids in antiguo Egipto, la
ancient Egypt, logística ha hecho un
logistics has made progreso notable.
a remarkable
progress.
 Recently, Present perfect Recientemente, las
innovations have innovaciones se han
become vital to vuelto vitales para
meet customer satisfacer las
expectations. expectativas del cliente.
 Now, the company Present continuous Ahora, la empresa está
is working on a trabajando en un nuevo
new project. proyecto.
 Usually, freight Simple present Generalmente, los
forwarders transitorios organizan el
organize shipping envío de varias
of various goods. mercancías.
 Now, the ABC Present continuous Ahora, la compañía ABC
Company is está expandiendo sus
expanding its instalaciones de
production producción para incluir
facilities to include una nueva línea de
a new product productos.
line.

E. Critical Thinking
Answer the following questions.

1. According to your experience, which steps did you follow to complete the different
translations?

Mainly use the translator since I have flaws with the language, also to put
coherence in sentences

2. According to your experience, do you consider that translation is a complex


activity? Explain.

The translation is complex when you have little kno wledge of the language, it is
always necessary to use trusted translators and check with other translators the
meaning of a sentence.

3. What do you think is necessary to do a correct translation?

A certified translator, a database of English and the necessary tools to be able to


identify
possible errors in translation

4. According to your experience, what is the most difficult aspect about translation?
The most complex part is to locate the proper meaning of each word, and then
consistently organize the sentences.