Está en la página 1de 5

TEMA 3: LENGUA ORAL Y LENGUA ESCRITA

¿Qué diferencia hay entre los dos términos?


Lengua oral → Vertiente fónica de la lengua
Lengua escrita → Vertiente gráfica de la lengua
Diferencias
● Distintos modos de comunicación
● Autónomos por sí solos
● Propiedades diferenciadas
● Funciones sociales complementarias (formas de comunicación que se fundamentan en el sistema
lingüístico pero se producen de forma distinta)
Materialización de los modos de comunicación
HABLA ESCRITURA

Natural (~ universal) Artificial (no universal)

Circunstancial al ser humano Invento del ser humano

Estímulo (input) Producción

Elementos complementarios Elementos complementarios

Diferencias en cuanto a la situación comunicativa:


La lengua oral y la lengua escrita son dos variantes/modalidades de la misma lengua
COMUNICACIÓN ORAL COMUNICACIÓN ESCRITA

Presencialidad de emisor y receptor Presencialidad de emisor y receptor en diferido

Importancia de los elementos extralingüísticos Importancia de los elementos tipográficos


contextualizadores

Diferencias contextuales entre la comunicación oral y la escrita


Comunicació oral Comunicación escrita

Canal auditivo Canal visual (percibimos las grafías del texto a


través de la visión)

Inmediatez espacio-temporal (normalmente se Comunicación diferida (no es necesario


comparte el espacio y el tiempo) compartir el espacio ni el tiempo)

Comunicación efímera Comunicación duradera (lo que se queda


escrito ahí se queda)

Los signos se perciben sucesivamente Los signos se perciben simultáneamente


(cuando leemos una palabra, la leemos entera)

Uso de códigos no verbales No hay uso de códigos no verbales

Hay retroalimentación No hay retroalimentación

La importancia del contexto Contexto es menos importante

Comunicación espontánea Comunicación elaborada


2. LA LENGUA ORAL
La lengua oral
Debido a la inmediatez de la comunicación oral, el hablante construye su discurso durante el intercambio
comunicativo. Es relativamente espontáneo (no siempre es así, por ejemplo, no es espontáneo en:
entrevistas, discursos, exposiciones…)
➔ Los elementos prosódicos (hacen referencia a la entonación, el ritmo y las pausas) y los quinésicos
(gestos, maneras y posturas) funcionan como organizadores y transmisores de la información.
*Según la entonación, el ritmo y las pausas, el significado puede cambiar. Ej: llueve vs ¿llueve?

CARACTERÍSTICAS GENERALES
● Enunciados poco estructurados.
● Hacer referencias al contexto.
● Acumuñación de enunciados y repetición de ideas.
● Tendencia a la condensación.
● Reflejo de la expresividad del hablante.
● Marcadores más frecuentes: pues, pero, vale, es que…
● Muletillas.
● Expresiones idiomáticas, metafóricas y abundante uso de deícticos (hacen referencia al contexto. Ej:
fes aixó.
● Enunciación relajada.
● Discordancias.
● Anacolutos.
● Elipsis.

CANALES Y CONTEXTO DE LA LENGUA ORAL


La conversación es la actividad oral por excelencia.
El canal natural de la lengua hablada es oral, acompañado de la prosodia, el paralenguaje y los gestos. Las
pausas, los acentos, los silencios, las expresiones y el tono empleado en una conversación o discurso.
Utilizar el registro y los rasgos lingüísticos adecuados es determinante.

SITUACIONES COMUNICATIVAS ORALES

Aproximación de las modalidades orales y escritas→Continuum:


➔ La mensajería instantánea hace inmediata la comunicación escrita.
➔ Las grabaciones hacen diferida la comunicación oral.
Principal diferencia:
➔ En la modalidad oral se produce una percepción de dos sonidos.
➔ En la modalidad escrita se produce un reconocimiento de signos.

SITUACIONES COMUNICATIVAS ORALES NO ESPONTÁNEAS


● Ejecución oral de un escrito como si no lo estuviera: guiones de metro, cine o televisión.
● Ejecución oral de un escrito sin ocultar su origen escrito: discursos políticos, conferencias o
exposiciones.
● Lectura de un escrito: cartas, novelas, noticias.
REGLAS CONVERSACIONALES
Para lograr los objetivos de las relaciones sociales, son imprescindibles los principios de cooperación
y de cortesía.
PRINCIPIO DE COOPERACIÓN
Se relaciona con las MÁXIMAS DE GRICE
● Transmitir sólo información necesaria.
● No transmitir información falsa.
● Dar sólo información relevante.
● Ofrecer la información de forma clara, breve y ordenada.

PRINCIPIO DE CORTESÍA
La cortesía verbal es el conjunto de mecanismo o habilidades lingüísticas que ponemos al servicio de
las relaciones sociales en las conversaciones.
Se incluyen:
● Las fórmulas de tratamiento.
● Las expresiones de saludo.
● Las fórmulas para romper el silencio.

3. LA LENGUA ESCRITA
La lengua escrita: objetivos
El objetivo de la lengua escrita es preservar el habla y el saber a través del tiempo y del espacio. La comunicación
visual y “la capacidad de abstracción, de reflexión, de aislarse del contexto más inmediato, con lo que resulta en
un estilo cognitivo que prioriza la actividad intelectual”.
Características generales:
● Comunicación unilateral
● Mensajes elaborados y organizados
● Uso general del registro formal
● Presencia de elementos no verbales que influyen en la interpretación del mensaje (soporte, formato,
tipografía, otros códigos)
● Gran variedad de textos que dependen tanto de su finalidad como del ámbito en que se producen

CANALES Y CONTEXTO DE LA LENGUA ESCRITA

Se caracteriza por su tendencia a la formalidad (organización y estructuración)


Los principales canales:
● Manuales
● Mecánicos
Contexto, 3 rasgos prototípicos
❖ Emisores y receptores → actuación independiente y autónoma.
❖ In absentia → momento y lugar que no coincide. Ej: libro.
❖ Interacción en diferido → el texto debe contener las instrucciones para su interpretación. Ej: manual
de instrucciones.

PRÁCTICAS DISCURSIVAS ESCRITAS


Ligadas a cada sociedad y cultura.
HIPERMEDIA
La comunicación multimodal: permite combinar varios canales (orales, escritos, audiovisuales,etc.) y
ofrece una configuración cognitiva más circular que lineal (se deben interpretar en conjunto).

En resumen…

DIFERENCIAS CONTEXTUALES

ORAL ESCRITO

Canal auditivo Canal visual

Comunicación espontánea Comunicación elaborada

Comunicación instantánea Comunicación diferida

Efímera Duradera

DIFERENCIAS TEXTUALES
ORAL ESCRITO

Marca la procedencia dialectal Neutraliza las señales de procedencia

Selección menos rigurosa de la información Selección rigurosa de la información

Estructuras simples Estructuras más complejas

Léxico no marcado formalmente Léxico marcado formalmente

¿Las cosas son siempre así en este sentido? No.


● La oralidad no siempre es una interacción espontánea.
● Hay otros actos comunicativos orales que permiten el funcionamiento de la vida social: registros
diferentes, desde discurso oral informal hasta discurso oral formal. Ej: entrevistas, discursos,
declaraciones, ponencias, sermones eclesiásticos, mítines políticos, clases, charlas, conferencias…
● A veces existe el apoyo del canal escrito. Ej: diapositivas de PowerPoint…
● Pueden ser monogestionados (control de la persona que habla), pero en cierto modo interactivos
(adaptación a la audiencia).
● La oralidad también puede cumplir funciones estéticas (canciones, refranes, chistes, leyendas…).
● La lengua oral y la lengua escrita no son compartimentos estancos: son modalidades híbridas: hay
combinación de oralidad y escritura. Ej: rótulos de TV (programas, concursos, anuncios publicitarios…)
● La modalidad escrita admite también formalidad. Ej: diálogo de novelas, notas breves (Post-It)...
● Nuevas tecnologías- multiplicidad de canales para la escritura: combinación escritura con otros medios
audiovisuales.
➔ Democratización de la escritura: la escritura <<de masas>> está al alcance de casi cualquiera.
➔ Se dice que actualmente se escribe más que nunca.
● Uso específico de la lengua que intenta combinar oralidad y escritura → lenguaje escrito muy próximo a
la oralidad.
➔ Ej: mensajes de texto tipo SMS, Whatsapp (en cierto modo dialógicos), chats, etc.
➔ Gran velocidad de escritura, adaptación al soporte y condensación de información → cambios en la
manera de escribir.
4. LA COMUNICACIÓN NO VERBAL
● Es la comunicación que se establece sin palabras.
● Incluye signos no lingüísticos que comunican o sirven para comunicar en apoyo a la comunicación verbal.
● Papel comunicativo importantísimo- complejidad comunicación humana.
● Mayor o menor control consciente.
● Elementos culturales.
● Elementos propios de la comunicación no verbal:
1. Sistema paralingüístico
2. Sistema quinésico
3. Sistema proxémico
4. Sistema cronémico

1. SISTEMA PARALINGÜÍSTICO
Hace referencia a todos esos elementos de naturaleza acústica (no articulados) que acompañan a la comunicación
verbal oral. Son cualidades y modificadores fónicos de la voz (volumen, timbre, velocidad, inflexión, ritmo,
elocución), vocalizaciones (sonidos que no son palabras), reacciones emocionales que comunican o matizan el
sentido de los enunciados verbales y pausas y silencios.
Ej: interjecciones (uhmm), silbido, bostezo, llanto, carraspeo, risa…

2. SISTEMA QUINÉSICO O CINÉSICO


Movimiento, gestos y posturas corporales que comunican o matizan el significado de los enunciados
verbales. Pueden tener un valor intencionado o no.
Ej: aspecto externo, afecto, gesticular, la mirada, gestos y habla, gestos faciales, postura…

3. SISTEMA PROXÉMICO
Uso y gestión que se hace del espacio personal.
Distancias culturales que mantienen las personas en interacción- mayor o menor confianza, cercanía, cordialidad,
etc.
Ej: culturas eslavas: mayor lejanía; culturas latinas: mayor proximidad; culturas asiáticas: mayor
distanciamiento…

4. SISTEMA CRONÉMICO
Concepción, estructuración y uso de tiempo durante la comunicación. Muy cultural.
Ej: “Espérame cinco minutitos.”; “Si quieres nos vemos sobre las cuatro en la biblioteca”; “Hemos
quedado a las doce, doce y cuarto”; “Hablamos luego a mediodía?”...

CONCLUSIONES
1. Pueden ser intencionados o no → los signos emitidos siempre son interpretados por el receptor, que a menudo
da más importancia a los inconscientes. Ej: si en una conversación el receptor desvía la mirada, el emisor
interpretará desinterés en su interlocutor.
2. Con frecuencia, se combinan elementos verbales y no verbales → gran relación de dependencia mutua →
imposible comunicar verbalmente sin emitir signos no verbales consciente o inconscientemente.
3. La comunicación no verbal suele ser funcional:
- Realizar actos comunicativos sociales: saludar.
- Estructurar y controlar la comunicación: pedir la palabra.
- Apoyar prácticas habituales en comunicación: identificar…
4. Sirven para multitud de funciones:
- Añadir información al mensaje, especificarlo, confirmarlo, reforzarlo, debilitarlo, contradecirlo, camuflarlo.
- Sustituir el lenguaje verbal.
- Regular la interacción.
- Subsanar deficiencias verbales.

También podría gustarte