Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
COMUNICACIÓN Y LA INGENIERIA
2CV16
1
ÍNDICE
1.-Portada……………………………………………………………………………..………1
2.-Indice………………….……………………………………………………………………2
6.-Definiciones……………….………………………………………………………………6
7.-Cuadro comparativo…………………………………………………………….……7
8.-Bibliografía……………………………………......………………..……………………...8
2
MAPA COGNITIVO DE AGUA MALA
3
CUADRO SINOPTICO DE LAS FUNCIONES
DEL LENGUAJE QUE DISTINGUE BUHLER
4
CUADRO SINOPTICO DE LOS PROPOSITOS
DE LA COMUNICACIÓN
5
DEFINICIONES
Comunicación oral
Comunicación escrita
6
CUADRO COMPARATIVO
LENGUAJE ORAL LENGUAJE ESCRITO
Existe interacción entre el emisor y el receptor No hay retroalimentación del receptor del mensaje
Comúnmente, el contenido del mensaje, se refiere a En general, el contenido del mensaje, se refiere a temas
temas generales. específicos.
Es momentáneo, dura sólo el instante en que es emitido. Es duradero, se mantiene en un formato (libro, revista, etc.).
Es espontáneo e inmediato y no puede ser borrado. Puede se corregido las veces que sea necesario.
Se crea a partir del contexto y la situación en que se Es creado independiente del contexto, por lo que posee una
desarrolla el acto comunicativo. mirada más amplia respecto del entorno.
La presencia de recursos no verbales son clave en esta Presencia de recursos verbales: tipografía, títulos y subtítulos,
comunicación: intensidad de la voz, ritmo, tono. signos de puntuación, organización de párrafos.
Es redundante, es decir el mensaje puede ser reiterativo y No es redundante, se entrega la información de una sola vez.
superfluo.
Se repiten continuamente las palabras utilizadas (léxico). No hay repetición léxica muy evidente.
La información no está bien estructurada y es poco La información está bien estructurada y tiene un orden lógico.
rigurosa.
Varía el orden de los elementos de la oración El orden de las oraciones es más rígido.
Hay omisiones de palabras y frases inacabadas. No hay omisiones. Las frases están
completas.
Conlleva marcas dialectales (geográficas, sociales). Se caracteriza por neutralizar las marcas dialectales.
Entrega información emotiva de parte del emisor. Entrega información referencial de parte del emisor.
7
BIBLIOGRAFIA
-Cardona, P. I. 2011. Importancia de la comunicación oral en el proceso de
enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras en el sector del turismo.
Revista Cuadernos de Educación y Desarrollo. Recuperado el 7 de diciembre
del 2011 de: http://www.eumed.net/rev/ced/28/icp2.htm