Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Libro Halajot Janucá Con Portada
Libro Halajot Janucá Con Portada
שיח מלב
2
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
3
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
Índice
Carta de Berajá de Rab Mijael Perets --------------------------3
Índice ----------------------------------------------------------------------4
Introducción ------------------------------------------------------------ 6
סימן תרע-----------------11
Las cosas prohibidas y permitidas en Janucá ------------- 11
סימן תרעא--------------15
La manera de prender las velas de Janucá y el lugar
donde debe hacerse ------------------------------------------------15
סימן תרעב---------------25
El tiempo del encendido de velas ----------------------------25
סימן תרעג---------------29
Aceites y mechas que son aptos para Janucá ------------ 29
סימן תרעד----------------31
Encendido de velas de Mitzvá de una a otra-------------- 31
סימן תרעה----------------31
El encendido establece la Mitzvá, no la colocación ----31
4
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
סימן תרעו---------------34
El orden de las bendiciones ------------------------------------- 34
סימן תרעז---------------38
Inquilinos (alquilador de habitantes, arrendatario) ----- 38
תרעחy תרעט-----------41
El encendido de las velas de Shabat es más importante
que el de Janucá ----------------------------------------------------41
סימן תרפ-----------------45
Las velas cerca de la puerta, en la noche de Shabat ---45
סימן תרפא--------------45
Habdalá y el encendido de las velas en la salida de
Shabat ------------------------------------------------------------------- 45
סימן תרפב----------------47
Leyes de Al Hanisim en Janucá -------------------------------- 47
סימן תרפג---------------48
Halel ---------------------------------------------------------------------48
סימן תרפד---------------50
La lectura de la Torá en Janucá-------------------------------- 50
Donadores ------------------------------------------------------------- 53
5
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
Introducción
Quiero compartir con ustedes un mensaje breve y dulce:
Las velas de Janucá representan la luz espiritual, la claridad con
la que el Yehudí vive día tras día. Vivir con una dimensión real
de lo que Nuestro Creador le llama “Luz” y “Brillo,” es lo que
realmente nos enriquece y nos llena de alegría y luz en nuestro
interior.
Por lo tanto, nuestra finalidad como el pueblo de Hashem
es hacer brillar la verdadera luz, y eliminar todo aquello que
quiere opacar esta luz. Tal como Yaván en el tiempo de Janucá,
que quería quitar de nosotros el brillo de la espiritualidad y
reemplazarlo con puro materialismo y cosas físicas que
“aparentaban” ser una gran prioridad de vida, y lo que nos trae
alegría.
Pero, un Yehudí que camina con esa claridad de vida que la
luz de la Torá brinda, es la mejor bendición que puede gozar. Ya
que aun en temporadas oscuras, goza de Su cercanía, sabe que
Hashem es perfecto en Sus caminos. Un Yehudí puede gozar de
la tranquilidad de cumplir los preceptos de la Torá y de hacer
mitzvot, porque con claridad sabe que esto es lo que llena su
alma.
Es por eso que cada día aumentamos una velita a nuestra
Janukiyá, para pedirle a Hashem que nos ayude a obtener esa
claridad y verdadera luz en la vida, cada día más. Que nuestra
espiritualidad se engrandezca al pasar los días, y así
iluminándonos a nosotros mismos del brillo de Hashem y
alumbrando a los demás.
6
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
7
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
8
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
ִמז ְ֡מוֹר )תהילים ל׳:א׳-ב׳( שִׁיר־ ֲחנ ַֻכּ֖ת ה ַ ַ֣בּי ִת לְדָ וִ ֽד׃ אֲרוֹ ִממְָך֣ ֭ י ְהֹוָה ִכּ֣י
ֱֹלהי שׁ ַ ִ֥וּעְתִּ י ֝ ֵא ֶ֗ליָך וַתִּ ְרפָּאֵ ֽנִי׃ ְי ֽה ֹ֗ ָוה
ִיתנִי ְוֹלֽא־שׂ ַ ִ֖מּחְתָּ אֹי ַ ְ֣בי לִ ֽי׃ י ְה ֹוָ ֥ה א ָ ֑ דִ לּ ָ ֑
ֶהע ֱִל֣יתָ מִן־שׁ ְ֣אוֹל נַפ ִ ְ֑שׁי ֝ ִחיּ ִיתַ֗ נִי מיורדי ] ִמ ׇיּ ְֽרדִ י[־בֽוֹר׃ זַמּ ְ֣רוּ לַיה ָ ֹו֣ה
הוֹדוּ ְל ֵז֣כֶר ׇקדְ שֽׁוֹ׃ ִכּ֤י ֶ֨רגַע ׀ ְבּאַפּ ֮וֹ ַח ִיּ ֢ים בּ ְִר ֫צוֹנ֥ וֹ ֭ ָבּע ֶֶרב י ִָל֥ין ֶ֗בּכִי ִידיו ְ֝ו ֗ ֲחס ָ ֑
שׁל ְִו֑י בַּל־א ֶ֥מּוֹט לְעוֹלָ ֽם׃ ְי ֽה ֹ֗ ָוה בּ ְִרצוֹנְ ָ֮ך אָמ ְרתִּ י ְב ַ ְול ַ֥בּ ֹקֶר ִרנָּ ֽה׃ ֭ ַו ֲאנִי ַ ֣
ֶהעֱמַ ֢דְ תָּ ה לְ ֽה ְַר ִ֫רי ֥ע ֹז ִהס ְַתּ ְ֥רתָּ ָפ ֶ֗ניָך ָה ִי ֥יתִ י נִבְהָ ֽל׃ א ֵֶל֣יָך י ְה ָ ֹו֣ה ֶאק ָ ְ֑רא
ְואֶל־ ֝ ֲאד ָֹ֗ני אֶתְ חַנָּ ֽן׃ מַה־בֶּ ֥ צַע בְּדָ ִמ ֮י בּ ְִרדְ ִ ֢תּי ֶ֫אל ָ ֥שׁחַת הֲיוֹדְ ָך֥ ע ָ ָ֑פר ֲהי ַ ִגּ֥יד
שׁמַע־י ְה ֹוָ ֥ה ו ְׇח ֵ ֑נּנִי ֝י ְה ֹ֗ ָוה jהי ֵה־ע ֹ ֵז ֥ר לִ ֽי׃ ה ַ ָ֣פכְתָּ ִמ ְספְּדִ ֮י ְלמ ָ֢חוֹל ִל֥י ֲאמ ִֶתָּֽך׃ ְ
שׂמ ְָחֽה׃ ל ַ ְ֤מעַן ׀ יְזַמּ ְֶרָך֣ ֭ ָכבוֹד וְֹל֣ א י ִ֑דּ ֹם י ְה ֹוָ ֥ה ֝ ֱאֹל ַ֗הי פּ ַ ִ֥תּחְתָּ שׂ ִ ַ֑קּי וַ ֽתְּ ַאזּ ֵ ְ֥רנִי ִ
אוֹדךָּ׃
לְעוֹלָ ֥ם ֶ ֽ
סגולה לשמירה לומר כל לילה אחר הדלקת נרות חנוכה ויהי נועם
ומזמור יושב בסתר ז' פעמים
ֲשׂה ֝י ָדֵ֗ ינוּ ִיהי ׀ ֤נ ֹעַם אֲד ֹנָ ֥י אֱֹל ֵ֗הינוּ ָ֫עלֵ ֥ינוּ וּ ַמע ֵ ֲ֣שׂה ֭ י ָדֵ ינוּ כּוֹנְנָ ֥ה ע ֵָל֑ינוּ ֽוּ ַמע ֵ ֥ ו ִ֤
כּוֹנְנֵ ֽהוּ׃
שׁדַּ֗ י י ִתְ לוֹנָ ֽן׃ א ֹ ַ֗מר ֭ ַליהֹוָה ֭י ֹשֵׁ ב )תהילים צ״א:א׳-ב׳( בּ ֵ ְ֣סתֶ ר ֶעלְי֑ וֹן בְּצֵ ֥ל ֝ ַ
ַמח ִ ְ֣סי וּמְצוּדָ ִ ֑תי ֝ ֱאֹל ַ֗הי ֶא ְבטַח־בּֽוֹ׃ ִכּ֤י ה֣ וּא ֭ י ַצִּילְָך מִפַּ ֥ח י ָ֗קוּשׁ מִדֶּ ֥ בֶר ַהוּֽוֹת׃
ירא ֽא־תִ ָ
ְבּ ֶאב ְָר ֨תוֹ ׀ ָי֣סְֶך ֭ ָלְך וְתַ חַת־ ְכּנ ָָפ֣יו תֶּ ח ֶ ְ֑סה צ ִָנּ֖ה וְסֹח ָ ֵ֣רה ֲאמִתּֽ וֹ׃ ֹל ֭
מ ַ ִ֣פּחַד ָ ֑ליְלָה ֝ ֵמ ֵ֗חץ י ָע֥ וּף יוֹמָ ֽם׃ ֭ ִמדֶּ בֶר בּ ָ֣א ֹפֶל יַה ֲֹ֑לְך ֝ ִמ ֶ֗קּטֶב י ָ֥שׁוּד ׇצה ָ ֳֽרי ִם׃
ֵינ֣יָך תַ ִ ֑בּיט ִינָ֑ך ֝ ֵא ֶ֗ליָך ֹל֣ א י ִגָּ ֽשׁ׃ ֭ ַרק ְבּע ֶ וּרבָבָ ֥ה מִימ ֶ י ִ֤פּ ֹל ִמצִּדְּ ָ֨ך ׀ ֶ֗אלֶף ְ
שׁלּ ַ ֻ֖מת ְרשׁ ִ ָ֣עים תִּ ְראֶ ֽה׃ כִּ ֽי־א ָ ַ֣תּה י ְה ָ ֹו֣ה ַמח ִ ְ֑סי ֝ ֶעלְי֗ וֹן ַ ֣שׂמְתָּ מְעוֹנֶ ָֽך׃ ְו ִ
ֹלא־תְ א ֶֻנּ֣ה א ֵֶל֣יָך ָר ָ ֑עה ְ֝ו ֶ֗נגַע ֹלא־יִק ַ ְ֥רב בּ ְׇאהֳלֶ ָֽך׃ ִכּ֣י ֭ ַמלְאָכָיו י ְ ַצוּ ָ
ֶה־לְּ֑ך
ַל־שׁחַל ֝ ִלשׁ ְׇמ ְר ָ֗ך בּ ְׇכל־דְּ ָרכֶ ֽיָך׃ עַל־כַּפַּ ֥ י ִם יִשּׂ ָ֑אוּנְָך פֶּן־תִּ ֖גּ ֹף בּ ֶ ָ֣אבֶן ַרגְלֶ ָֽך׃ ע ַ ֣
שׂ ְגּ ֵ֗בהוּ כִּ ֽי־י ַָד֥ע ו ֶָפ֣תֶ ן תִּ דְ ֑ר ְֹך תִּ ְר ֖מ ֹס כּ ְִפ֣יר וְתַ ִנּ ֽין׃ ִכּ֤י ִ ֣בי ֭ ָחשַׁק ַו ֲא ַפלּ ֵ ְ֑טהוּ ֝ ֲא ַ
שְׁמִ ֽי׃ יִק ְָר ֵ֨אנִי ׀ וְ ֽ ֶא ֱע ֵ֗נהוּ ִעמּֽוֹ־אָנ ִֹכ֥י ְבצ ָ ָ֑רה ֝ ֲא ַח ְלּ ֵ֗צהוּ ַו ֲא ַכבּ ְֵדֽהוּ׃ ֣א ֹ ֶרְך ֭ י ָמִים
אַר ֵ֗אהוּ בִּישׁוּעָתִ ֽי׃ ִיעהוּ ְ֝ו ְ שׂבּ ֵ ֑ ַא ְ
9
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
מעוז צור
שׁ ֵבּחַ .תִּ כּוֹן בֵּית תְּ ִפלָּתִ י ְושָׁם תּוֹדָ ה מָעוֹז צוּר י ְשׁוּעָתִ י לְָך נָאֶה ְל ַ
נְזַ ֵבּחְַ .לעֵת תָּ כִין ַמ ְט ֵבּ ַח ִמצָּר ַה ְמנַ ֵבּחַ .אָז ֶאגְמוֹר ְבּשִׁיר ִמזְמוֹר ֲחנֻכַּת
ַה ִמּזְ ֵבּחַ:
שׁעְבּוּד ַמלְכוּת שׂ ְבעָה נַ ְפשִׁי ְבּי ָגוֹן כֹּחִי ִכלָה ַחיּ ַי מ ְֵררוּ בְקֹשִׁי ְבּ ִ ָרעוֹת ָ
ֶעגְלָה וּ ְבי ָדוֹ ַהגְּדוֹלָה הוֹצִיא אֶת ַה ְסּגֻלָּה חֵיל פּ ְַרע ֹה ְוכָל ז ְַרעוֹ י ְָרדוּ
ְכּ ֶאבֶן ִבּמְצוּלָה:
שׁ ַקטְתִּ י וּבָא נוֹגֵשׂ ְו ִהגְ ַלנִי כִּי ז ִָרים דְּ בִיר קָדְ שׁוֹ ֱהבִיאַנִי ְוגַם שָׁם ֹלא ָ
שׁ ָעב ְַרתִּ י קֵץ ָבּבֶל ז ְֻר ָבּבֶל ְלקֵץ ָעבַדְ תִּ י ְוי ֵין ַרעַל ָמ ַסכְתִּ י ִכּ ְמעַט ֶ
שׁעְתִּ י:שׁ ְבעִים נוֹ ַ ִ
כְּרוֹת קוֹמַת בְּרוֹשׁ ִבּקֵּשׁ ֲאגָגִי בֶּן ַהמְּדָ תָ א ְונִ ְהי ָתָ ה לוֹ ְלפַח וּלְמוֹקֵשׁ
שׁבָּתָ ה ר ֹאשׁ יְמִינִי נִשֵּׂאתָ וְאוֹי ֵב שְׁמוֹ ָמחִיתָ ר ֹב ָבּנָיו ְו ִקנְיָנָיו ְוגַ ֲאוָתוֹ נִ ְ
עַל ָהעֵץ תָּ לִיתָ :
שׁ ַמנִּים וּפ ְָרצוּ חוֹמוֹת ִמגְדָּ לַי ְו ִטמְּאוּ יְ ָונִים נִ ְקבְּצוּ ָעלַי ֲאזַי בִּימֵי ַח ְ
שׁנִּים ְבּנֵי בִינָה יְמֵי שּׁ ָמנִים וּמִנּוֹתַ ר ַקנְ ַקנִּים נַ ֲעשָׂה נֵס לַשּׁוֹ ַ כָּל־ ַה ְ
וּרנָנִים:שְׁמוֹנָה ָקבְעוּ שִׁיר ְ
חֲשׂוֹף זְרוֹ ַע קָדְ שֶָׁך ְוק ֵָרב קֵץ ַהי ְשׁוּעָה נְק ֹם נִ ְקמַת ֲעבָדֶ יָך ֵמ ֻאמָּה
שּׁעָה ְואֵין קֵץ לִימֵי ה ָָרעָה דְּ חֵה אַדְ מוֹן ְבּצֵל אָרכָה לָנוּ ַה ָ שׁעָה כִּי ְ ה ְָר ָ
שׁ ְבעָה:ַצלְמוֹן ָהקֵם לָנוּ רוֹעֶה ִ
10
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
הלכות חנוכה
סימן תרע
Las cosas prohibidas y permitidas
en Janucá
Janucá comienza el 25 de Kislev.
Es correcto estudiar las leyes de Janucá en la festividad,
para conocer de ellas lo más que se pueda (Yalkut Yosef 670:4).
No se debe ir a Hespedim, ni se hacen ayunos en los días de
Janucá (Shulján Aruj 670:1).
Escuchar un hesped de una grabación, está prohibido.
(Aunque no se considera Hesped, si se escucha de una
grabación.) El motivo es, que ya que en los días en que no se
puede hacer un hesped tampoco pueden escucharse cosas tristes
(Dirshu 670:12; Rab Eliashiv).
Sobre hacer un hesped en la víspera de Janucá, hay quien se
cuida de no hacerlo desde medio día en adelante. Pero si es un
hesped de un Jajam que falleció y se encuentra el difunto ahí, sí
se hace, aun en Janucá (Piské Teshubot 670:1). El Baj dice que
se permite hacer hesped en la víspera de Janucá (dirshu
670:14).
Se permite hacer un hesped por un Jajam delante del
mismo cuerpo (Yalkut Yosef 670:5). Asimismo, para morim
(maestros) que enseñan a los niños Torá, también se permite
11
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
12
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
13
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
14
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
סימן תרעא
La manera de prender las velas de
Janucá y el lugar donde debe hacerse
La persona que se cuida en prender las velas de Shabat y de
Janucá tendrá hijos Talmidé Jajamim (Mishná Berurá 671:1).
El Pele Yoetz (Ner Shabat y Ner Janucá) dice que esto es
cuando uno prende las velas con aceite de oliva y el utensilio
donde se prende la vela sea bonito y esté limpio. Hay quien
dice que esto es cuando se cuidan todos los puntos del
encendido y la persona prende más de lo que es la obligación
(Mishná Berurá, Tiferet 671:1).
El Baj dice que quien se cuida de prender las velas como ya
se dijo, si también estudia Torá será Talmid Jajam (dirshu
671:2). Explica el Ben Yehoyadá (Ben Ish Jai) que el motivo
por el cual se cuida en las velas y obtiene zejut de la Torá es
porque a la Torá se le llama or y la palabra numero 25 desde el
principio de la perashá de Bereshit es Or, y está escrito sobre la
Torá (Mishlé 5:19): ayelet ahabim beyaalat jen.
Los gabaim (recaudadores de fondos para Tzedaká) deben
darle a la gente que no tiene para comprar velas de Janucá, para
que por lo menos puedan encender una vela cada día de la
festividad (Kaf Hajaim 671:4).
(Si los gabaim no dieron a la gente necesitada para prender
una vela) Uno necesita ser muy diligente en encender las velas
de Janucá. Incluso el pobre que vive de la caridad debe pedir
dinero o vender su ropa, para comprar aceite para encenderla
15
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
16
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
17
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
18
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
19
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
20
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
21
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
22
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
23
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
24
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
סימן תרעב
El tiempo del encendido de velas
Las velas de Janucá se encienden cuando salen las estrellas
(Tzeet Hakojabim) No antes ni después de la puesta del sol,
sino al final de la puesta (Shulján Aruj 672:1), (Mishná Berurá
672:1) (Rab Ovadia, Kaf Hajaim, Ben Ish Jai).
En Ben Hashemashot (crespúsculo), no se prenden, pero en
caso de tener duda si ya acabó el crepúsculo y salieron las
estrellas o aun no, pueden encenderse (Mishná Berurá, Tiferet
672:2).
También los abrejim deben prender las velas cuando salen
las estrellas y no deben sentir que están haciendo Bitul Torá
(Mishná Berurá, Tiferet 672:2).
Si ya salieron las estrellas y no ha dicho Arbit, y tampoco
ha prendido las velas, debe decir primero Arbit, ya que Arbit se
recita diario, y por lo tanto, lo que se hace más, va primero.
Además de que se dice el Shemá en Arbit y es un precepto de la
Torá (Mishná Berurá 672:1) (Rab Ovadia Yosef, Jazón Ovadia,
Zemán Hdlakat Nerot Janucá 4). El Majsik Berajá dice que
quien prende las velas antes de decir Arbit, cumplió (Mishná
Berurá, Tiferet 672:3).
Hay quien dice que, si uno estába ocupado, se permite
encender las velas desde Plag Haminjá (una hora y cuarto antes
de la puesta del sol). Esta hora se mide de acuerdo con la
duración del día (Mishná Berurá 672:3) siempre y cuando se
ponga suficiente aceite para que la las velas estén encendidas
25
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
26
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
27
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
28
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
סימן תרעג
Aceites y mechas que son aptos
para Janucá
Todos los aceites y mechas son aptos para prender con ellos
las velas de Janucá (Shulján Aruj 673:1). Por eso, si sólo se
prendió con aceite sin mechas, se cumplió, pero no de la mejor
manera (Zade Jemed, Mishná Berurá, Tiferet 673:1).
No deberá prender las velas de Janucá con luz eléctrica. Si
sólo tiene ésta, que prenda con ella, sin berajá. Si después
consigue aceite, que prenda con berajá (Mishná Berurá, Tiferet
673:1).
Lo mejor es prender las velas con aceite de oliva (Rama
673:1), ya que con ese aceite se hizo el milagro, además de que
con aceite de oliva se encendía la Menorá (Kaf Hajaim).
No se dice Bame Madlikin en el Shabat de Janucá (Rab
Pealim, Mishná Berurá, Tiferet 673:10).
Está prohibido utilizar las velas de Janucá por ejemplo,
para contar monedas, o para estudiar. Por eso se acostumbra
poner una vela extra (Shamash), para que, si llegara a utilizarse
la luz, sea de esa vela, y se coloca un poco más separada o más
alta de las otras (Shulján Aruj 673:1).
El Shamash puede utilizarse para cualquier necesidad
(Jazón Ovadia, Shemanim upetilot hakesherim leJanucá 11).
29
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
30
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
סימן תרעד
Encendido de velas de Mitzvá de
una a otra
Las velas de Shabat y de Janucá que se encienden en el Bet
Hakneset, y Talmud Torá se consideran velas de mitzvá. Por eso
se permite encenderlas tomando el fuego de las mismas que ya
están encendidas (Rab Ovadia Yosef, Jazón Ovadia, shemanim
upetilot hakesherim leJanucá 14).
סימן תרעה
El encendido establece la Mitzvá,
no la colocación
El encendido de las velas es la mitzvá de Janucá, mas no
dejarlas encendidas. Por eso, si se encendieron en un lugar
donde no era propicio para la mitzvá, se dejan ahí y no se
necesita moverlas al lugar donde sería la mitzvá (Shulján Aruj
675:1).
Cuando enciende las velas, debe prender la mayoría de la
mecha y después quitar la vela con la que encendió; y no sólo
prender la punta de la mecha para que después se prenda toda
sola (Yalkut Yosef 675:8).
Desde el momento de encender las velas, debe tenerse la
medida de los 30 minutos de aceite. Por eso, si al encenderlas
31
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
32
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
33
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
סימן תרעו
El orden de las bendiciones
El primer día de Janucá se dicen tres bendiciones:
1. Lehadlik Ner Janucá.
2. Sheasá Nissim Laabotenu…
3. Sheejeyanu…
Si no dijo Sheejeyanu el primer día, puede decir el segundo
día, o cuando recuerde (Shulján Aruj 676:1). Si acordó la
primera noche que no dijo Sheejeyanu, durante los primeros 30
minutos que encendió las velas, puede decir Sheejeyanu (Yalkut
Yosef 67614). Hay quien dice que si no dijo, ya no dice en la
primera noche, sino en la segunda (Mishná Berurá 676:2).
Desde el segundo día en adelante, se dicen sólo dos
bendiciones, 1. Lehadlik ner Janucá, y 2. Sheasá Nissim
Laabotenu. Las bendiciones deben recitarse antes de encender
las velas (Shulján Aruj y Rama 676:2).
Es correcto hacer netilá antes de prender las velas de
Janucá. Asimismo, es correcto decir el Leshem Yijud antes de
decir las berajot (Mishná Berurá, Tiferet 676:1).
Después de haber recitado las berajot del encendido de las
velas, no se debe interrumpir, aun con señas, hasta que
comience a encender las velas. De igual manera, puede hacer
una señal si es por necesidad; por ejemplo, si necesita aceite, ya
que es por necesidad del encendido de las velas. Si una persona
34
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
35
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
36
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
Ovadia Yosef, Yabía Omer, jelek 11, simán ain jet). Hay quien
dice que no debe bendecir Sheejeyanu, en el caso que la mujer
la dijo el primer día (Mishná Berurá 676:7, Kaf Hajaim
676:27).
La primera noche se comienza a encender la vela ubicada
más a la derecha. La segunda noche, cuando coloque una vela
más a su lado, debe prender y bendecir la vela que se agregó, la
que está más a la izquierda, y seguir encendiendo la de la
derecha. Y así también en la tercera noche, cuando se agrega
una vela adicional a las dos anteriores, se comienza con la que
recién se agregó, de esta manera prenderá de izquierda a
derecha (Shulján Aruj 676:5).
No hay diferencia en el encendido si se coloca la Janukiyá
a la izquierda o la derecha de la puerta. Siempre debe
encenderse de la vela que se aumentó ese día. Hay quien dice
que, si colocó la Janukiyá del lado derecho de la puerta, en ese
caso debe encender la vela que esta más cercana a la puerta, e ir
encendiendo de la derecha a la izquierda. Y si se colocaron las
velas del lado izquierdo de la puerta, debe encender de
izquierda a derecha. Y como haga, tiene en quien apoyarse
(Mishná Berurá 676:9).
Los sefaradim hacemos como el Shulján Aruj y el Arizal,
que siempre se comienza de la vela nueva, que es la principal
del día (Rab Ovadia Yosef, Jazón Ovadia, pág. 32) (Kaf Hajaim
676:31).
37
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
סימן תרעז
Inquilinos (alquilador de
habitantes, arrendatario)
Un invitado que no van a encender las velas por él en su
casa debe dar una perutá (una suma de dinero) al anfitrión, para
asociarse en el aceite o en la vela (Shulján Aruj 677:1). Si el
anfitrión le regala parte en el aceite, funciona con eso (Yalkut
Yosef 677:3).
En el caso que la esposa prenda en su casa, no se necesita
asociar con el anfitrión, ya que el hombre sale con el encendido
de su esposa, aun si su casa se encuentra lejos. Dice el Taz que
esto es cuando el esposo sabe que su mujer enciende por él,
pero si no sabe si se encendió por él o no, debe encenderlas él y
bendecir (Mishná Berurá 677:2). Así también dice Rab Ovadia.
En el caso que no sabía que iban a prender las velas por él
en su casa y al llegar las vio encendidas, deberá encenderlas de
nuevo. Hay quien dice que sin berajá y otros dicen que con
berajá (Mishná Berurá 677:2, Kaf Hajaim 677:7).
Si él no quiere salir con el encendido de su esposa que
prende por él en su casa, aunque está exento de prender, puede
prender en el lugar donde se encuentra sin berajá; sólo que
diga antes de que su esposa encienda, que él no quiere salir con
el encendido de su esposa (Mishná Berurá 677:16) (Bet Yosef,
Or Letzión, Mishná Berurá, Tiferet 677:21). Hay quien dice que
38
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
39
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
40
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
תרעחy תרעט
El encendido de las velas de Shabat
es más importante que el de Janucá
A quien le alcanza para comprar sólo una vela, o la de
Janucá o la de Shabat, deberá comprar la de Shabat, para tener
paz en el hogar (Shulján Aruj 678:1). Asimismo, si puede
comprar dos velas, que compre una para Shabat y una para
Janucá, ya que cuando es momento de aprieto, alcanzará con
encender una vela de Shabat (Mishná Berurá 678:1).
Rab Ovadia Yosef dice que hoy en dia, si sólo tiene para
comprar una vela de Shabat o de Janucá, que compre para
Janucá. Ya que con las luces eléctricas se cumple para las velas
de Shabat, y es permitido bendecir por ellas. (Mishná Berurá
Tiferet 678:1). (Con respecto a esta Halajá se tiene que
preguntar a una autoridad rabínica por la variedad de focos que
hay en el momento)
En caso de que sólo tenga para las velas de Janucá o para el
vino de Shabat, deberá comprar una vela para Janucá, por la
propagación del milagro (y lo demás para el vino, ya que con el
pan puede hacer Kidush) (Mishná Berurá 678:5 y 6, Shulján
Aruj 678:1). Esto es siempre y cuando tenga pan para Shabat,
porque si no tiene pan, comprarlo es aun más importante que la
adquisición de las velas de Shabat (Mishná Berurá 678:4).
41
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
42
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
43
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
44
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
סימן תרפ
Las velas cerca de la puerta, en
la noche de Shabat
En la víspera de Shabat, se debe poner algo que interrumpa
el viento que entra de la puerta para que no se apaguen las velas
cuando se abra la puerta (Shulján Aruj 680:1). Asimismo, todos
los días que encendemos las velas de Janucá debemos tener
cuidado de no poner las velas donde el viento las pueda apagar
(Mishná Berurá 680:1).
Cuando se apagan las velas de Janucá en Shabat, no se
permite mover la Janukiyá, pero si se puso condición antes de
Shabat de que se pueda mover después de que se apaguen, se
permite (Rab Ovadia Yosef, Mishná Berurá, Tiferet 680:1).
סימן תרפא
Habdalá y el encendido de las velas
en la salida de Shabat
Al concluir Shabat en el Bet Hakneset, primero se
encienden las velas de Janucá y después se hace Habdalá
(Shulján Aruj 681:2). Hay dos motivos para esto: 1. Ya que
aplazar la salida de shabat es Mitzvá, y 2. Porque al encender
las velas de Janucá cumplimos con el precepto de propagar el
milagro. Y si hacemos Habdalá primero, la gente se irá
(Mishná Berurá 681:2).
45
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
46
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
סימן תרפב
Leyes de Al Hanisim en Janucá
En los ocho días de Janucá decimos Al hanisim en Birkat
Hamazón y en la Tefilá después de Modim. Si uno olvidó
decirlo, no debe repetir, aun en Shabat. Si recordó no haberlo
dicho cuando ya estaba diciendo la berajá posterior, si todavía
no dijo el Nombre de Hashem, aun si dijo Baruj Atá regresa y
dice Al Hanisim (Shulján Aruj 682:1).
Si olvidó decirlo en Birkat Hamazón, es bueno que lo diga
en los Harajaman, “Harajaman Hu yease imanu nisim
veniflaot, quemó sheasa laabotenu bayamim hahem bazeman
haze bime matityahu, etc. (Rama 682:1) (Rab Ovadia Yosef,
Jazón Ovadia, Tefilat Janucá 3).
También en musaf de Shabat y Rosh Jodesh se dice Al
Hanisim (Shulján Aruj 682:2).
En Al Hamijiya no se aumenta Al Hanisim no en Janucá y
tampoco en Purim (Mishná Berurá 682:2).
La persona que hizo seudá con pan Hamotzí el último día
de Janucá y se hizo de noche, deberá decir Al Hanisim a pesar
de que ahora ya es de noche y ya acabo Janucá, ya que vamos
detrás del comienzo de su comida y ahí tenía la obligación de
decir Al Hanisim (esto es cuando comió kazait antes de la
shekiá). Hay quien dice que no debe decir Al Hanisim (Mishná
Berurá, Tiferet 682:3).
47
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
סימן תרפג
Halel
Todos los días de Janucá decimos Halel completo con
berajá (Shulján Aruj 683). La Berajá para los sefaradim es
Ligmor et HaHalel y para los ashkenazim Likro et…
Si la persona dijo berajá, pero se equivocó y dijo Halel
salteado, deberá volver a decirlo completo, sin berajá (Rab
Ovadia Yosef, Jazón Ovadia, Halel 1).
Las mujeres no tienen obligación de decir Halel, pero si
quieren decirlo, pueden hacerlo, pero sin berajá (Rab Ovadia
Yosef, Jazón Ovadia, Halel 2). Hay quien dice que las mujeres
están obligadas a decir el Halel con berajá (Or Letzión 4:49:1)
Un Abel (deudo) también tiene que decir Halel todos los
días de Janucá. Asimismo, si se reza en casa de los deudos, se
dice Halel con berajá. (Solamente en Rosh Jodesh dentro de
Janucá el Halel no es obligatorio, sino costumbre. Por eso el
Abel no lo dice) (Rab Ovadia Yosef, Jazón Ovadia, Halel 3,
página 217, Tiferet 4).
Está prohibido interrumpir a la mitad del Halel, pero si
escuchó una berajá de un compañero y se encuentra entre
mizmor y mizmor, deberá contestar “Amén”, y con más razón
se contesta Kadish, Kedushá y Barejú (Rab Ovadia Yosef,
Jazón Ovadia, Halel 4).
Al concluir Halel, decimos Yehaleluja (Rab Ovadia Yosef,
Jazón Ovadia, Halel 1).
48
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
49
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
סימן תרפד
La lectura de la Torá en Janucá
Cuando se lee el Séfer Torá en Janucá, suben tres olim.
Los ocho días de Janucá leemos la perashá de los nesiim
(Nasó). Cuando el primer día de Janucá cae entre semana, el
Kohén comienza a leer la perashá Kohanim hasta vaikribu
otam lifne hamishkán, y el Levi lee desde ahí hasta baihi
hamakrib bayom harrishón,el Israel lee desde donde concluyó
el Levi hasta bayom hashení. Hay quien acostumbra que el
Kohén lea hasta finalizar bircat Kohanim. Aunque esta
costumbre tiene en quién apoyarse, es correcto que se lea hasta
lifne hamishkán (Yalkut Yosef 684:1).
El segundo día, el Kohén lee la perashá del segundo día
hasta meleáh ketoret; el Levi lee hasta bayom hashelishí y el
Israel repite desde bayom hashení hasta bayom hashelishí. Si el
segundo día leyeron el del tercer día, o al revés, y concluyeron
la lectura, cumplieron y no necesitan volver a leer, aunque el
Séfer esté enfrente de ellos. Y así es lo mismo en los otros días
de Janucá (Yalkut Yosef 684:2).
Cuando Rosh Jodesh Tebet cae en día entre semana, se
sacan dos sefarim. En el primer Séfer Torá suben tres personas
a la Torá y leen lo de Rosh Jodesh, y con el segundo Séfer Torá
sube una cuarta persona, y leen lo correspondiente a Janucá
(Rab Ovadia Yosef, Jazón Ovadia, keriat hatorá beJanucá 4).
El octavo día de Janucá, el Kohén lee hasta meleáh ketoret,
el Levi lee hasta beyom hatishi y el Israel repite y lee bayom
50
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
51
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
52
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
Donadores
Berajá y Hatzlajá
Familia Agmon
53
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
Berajá y Hatzlajá de
Berajá Y Hatzlajá
Yehuda, Estrella,
para la familia
Sion y Abraham
Cabasso Sitt
Shamosh
54
סדר הדלקת נרות חנוכה וקונטרס הלכות חנוכה
Leiluy Nishmat
Leiluy Nishmat Teresa bat Sofia Sara
Mago Margarita bat David Ben Victoria
Bulin Pola Leon Ben Julia
Teresa bat Bedríe
Berajá, Salud y
Bienestar para Carlos
Salame Salame
55