Está en la página 1de 3

¿Qué son las lenguas originarias?

Son todas aquellas lenguas que se utilizaban antes de que el castellano llegara al
Perú y que se preservan y emplean en el ámbito del territorio nacional.
¿Cuántas lenguas originarias existen en el Perú?
La maravillosa riqueza cultural y lingüística se expresa en las 48 lenguas originarias,
de las cuales: 44 son amazónicas y 4 andinas.

¿Qué son las lenguas en peligro de extinción?

Son aquellas lenguas corren el peligro de desaparecer cuando sus hablantes dejan de
utilizarla, o cuando dejan de transmitirla a la generación siguiente.

¿Qué lenguas originarias están desapareciendo en el Perú?


Están en riesgo de desaparecer unas 21 lenguas originarias en el Perú, entre ellas la
asaháninka, bora, cauqui, iñapari, yanesha, jacaru, kukama kukamiria, chamicuro,
muniche y taushiro.
Pero, las lenguas con mayor peligro de extinguirse son el cauqui, con 11 hablantes en
todo el país; el iñapari con 4 hablantes; el muniche con 3 hablantes y el taushiro, que
actualmente sólo tiene 1 hablante.
¿Qué acciones propones para que no desaparezcan nuestras lenguas
originarias?
Los padres que han heredado una lengua originaria deben disponer de un tiempo para
transmitirla a sus hijos y parientes. La transmisión intergeneracional es el principal
motor para que una lengua no muera. Las familias y comunidades deben generar
espacios adecuados para la revitalización de la lengua originaria mediante actividades
propias de la cultura o pueblo.
Asimismo, las entidades públicas y privadas que brindan servicios públicos deben
desarrollar acciones como disponer de personal para comunicarse de manera oral y
escrita en las lenguas originarias, brindar servicios de atención al público en las
lenguas, contar con servicios de intérpretes o traductores, implementar políticas
lingüísticas para el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de
las lenguas indígenas.
Además, emitir ordenanzas regionales y municipales para el uso, preservación,
desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas en el ámbito de su
competencia; publicar las normas, documentos y comunicados oficiales, así como toda
información vinculada con la comunidad utilizando los alfabetos oficializados por el
Minedu, promover el uso oficial de las lenguas a través de medios audiovisuales,
digitales, radiales, spots publicitarios, entre otros.
De igual forma, transmitir en la lengua originaria las ceremonias oficiales y otros actos
públicos de las autoridades, tales como rendición de cuentas, presupuesto
participativo, presentación de proyectos o iniciativas de desarrollo local y regional.
Las entidades deben implementar el uso de señaléticas en la lengua originaria en el
ámbito de competencia, así como traducir de manera progresiva el nombre de las
entidades y el de sus dependencias en la lengua originaria.
¿Por qué debemos preservar las lenguas?

Las lenguas no son solo vehículos de comunicación, también determinan la


construcción y fortalecimiento de una cultura y de su identidad. ... Los motivos
para preservar las lenguas nativas son muchos, principalmente la
transmisión de cultura, pero también de integración social y educación.

“La diversidad lingüística es esencial para la preservación de la herencia común de la


humanidad. (…) Con la muerte de las lenguas, los pueblos indígenas que las hablan pierden
una parte sustantiva de su identidad”,

“Debemos encontrar la forma de incluirlas en la educación, además de tomar la iniciativa de


conocer y aprender sobre las comunidades indígenas que existen en nuestro entorno, porque
la ignorancia de un tema, nos lleva siempre a discriminar, juzgamos lo desconocido”,

“Pero la culpa no fue de nuestros padres, ellos consideraban que hablar español nos abriría
más oportunidades, aunque significara cerrar la puerta a nuestras raíces.”

“Mi objetivo es que ninguna niña o niño crezca avergonzado de sus raíces, que sepa que hablar
una lengua indígena es motivo de orgullo”,

También podría gustarte