0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
5 vistas5 páginas
La educación intercultural y plurilingüe en la institución se refleja a través del respeto mutuo entre actores educativos de diferentes culturas y el intercambio de saberes ancestrales en talleres y actividades. Si bien se practica el diálogo intercultural, existe la debilidad de no implementar con suficiente fuerza políticas que revitalicen la cultura quechua a nivel institucional.
La educación intercultural y plurilingüe en la institución se refleja a través del respeto mutuo entre actores educativos de diferentes culturas y el intercambio de saberes ancestrales en talleres y actividades. Si bien se practica el diálogo intercultural, existe la debilidad de no implementar con suficiente fuerza políticas que revitalicen la cultura quechua a nivel institucional.
La educación intercultural y plurilingüe en la institución se refleja a través del respeto mutuo entre actores educativos de diferentes culturas y el intercambio de saberes ancestrales en talleres y actividades. Si bien se practica el diálogo intercultural, existe la debilidad de no implementar con suficiente fuerza políticas que revitalicen la cultura quechua a nivel institucional.
ACADÉMI- CA ¿De qué Bueno la Intracultural La educación La Conviven- manera se educación es de intracultural se intracultural cia y refleja la intra- nuestra le practica se ve por respeto educación intercultural cultura, creo cuando ejemplo en entre intra- tiene un que eso se hacemos una la materia actores intercultura proceso que respeta revalorización o quechua, educativos ly se ha ido porque hay un rescate de que de nuestra plurilingüe dando desde estudiantes los saberes siempre van institución, en nuestra la 1565, de La Paz, ancestrales haciendo según a la institución? cuando de Oruro, saberes de los talleres cultura, aquel de Tarija, y pueblos que para usos y entonces las nosotros nos expresan revalorizar costum- instituciones respetamos, que nos las bres de como la nunca comparten lo costumbres cada nuestra hemos compañeros de y individuo. tenían el dicho que la modalidad “B” tradiciones, nombre de se apropien cuando ellos de esa instituto de lo que hacen el estudio manera lo normal nosotros de estos del superior, o hacemos, aspectos en las intercultural sea entonces diferentes porque en Intercultural ahí la unidades de cada curso y plurilingüe, intracultural formación y en existe con Ley 070 se respeta. las diferentes estudiantes tiende a La actividades que de cambiar intercultural se realizan en la diferentes porque el ¿qué institución contextos, estado a significa? la también, el por ejemplo partir del relación de aspecto hay de La 2009 como varias intercultural se Paz, de Estado culturas y realiza de Cochabamb Plurinacional eso también manera práctica a, ahí reconocien- se ve en del dialogo que comparti- do a los 36 nuestra tenemos en el mos naciones, y escuela, día a día entre nuestras en función entonces diferentes costumbres de esa 36 nos culturas de y naciones, relaciona- quienes tradiciones, donde las mos, tú eres componemos el porque son Escuelas paceño, estamento diferentes y Superiores tarijeño, estudiantil o plurilingüe van entonces docente por que lo mismo, identifican- todo lo que hacemos un porque a dose de tienes intercambio de los acuerdo a la compartes culturas, compañero nación con tus convivimos en s de La Paz donde se compañeros una comunidad les cuesta encuentra y y se respeta de personas aprender el en este caso también, de con diferentes quechua lo nuestro es esa manera culturas no es pero de la nación aplicamos y cierto , en un dominan el quechua, a practicamos dialogo aymara y partir de la la armónico de los de misma se interculturali diferentes Potosí y continua dad. En culturas por Cochabamb implemen- cuanto a ejemplo en a saben el tando plurilingüe, nuestra Quechua. primero el eso se institución no idioma habla del solo hay quechua, y idioma, quechuas solo con la nosotros también implementa- ahora aimaras ción de tenemos es entonces ese es quechua no castellano, un dialogo es después pleno armónico suficiente, y inglés, de eso es una tenemos interculturalidad gran lengua y plurilingüe debilidad, y originaria, nosotros como esa LSB y lengua debilidad también el extranjera debe ser Braille, y sabemos muy abarcada también bien que no desde el estamos solamente se docente, practicando, habla un idioma desde la entonces en originario en especialidad la escuela nuestro país y desde los se está también estudiantes, aplicando lo hablamos el como que la idioma español también los normativa como base de coordinado- emite. comunicación res, de entre todas dirección las culturas y académica y también como dirección base de común general, y se comunicación tiene que no solamente el hace una país también política en con el resto del función de la mundo usando interculturali la lengua dad, extranjera entonces la ingles cierto gran tenemos un debilidad, intercambio una porque la comunicación interculturali plurilingüe en dad no lo nuestra estamos institución y tomando más allá y no enserio, y solamente en el esto es aspecto físico también una de nuestra culpa mía institución sino por no más allá de la generar infraestructura políticas y que tenemos en esperemos nuestra ESFM. que la próximas autoridades y docentes sepan implementar políticas de interculturali dad con más fuerza, porque una cosa es decir que estamos implementan do y otra cosa es la realidad y todos desde las unidades de formación debemos ayudar a revitalizar nuestra nación quechua.