Está en la página 1de 96

Machine Translated by Google

MOTOMAN­HP20D
MANUAL DE MANTENIMIENTO

TIPO:
YR­HP0020D­A00 (ESPECIFICACIÓN ESTÁNDAR PARA DX100)
YR­HP0020D­B00 (ESPECIFICACIONES DE PUESTA A CERO PARA DX100)
YR­HP0020D­A10 (BRAZO EN U LARGO, ESPECIFICACIÓN DE CARGA ÚTIL DE 6 kg)
Los procedimientos descritos en este manual de mantenimiento deben ser realizados por la persona que realizó las
capacitaciones relevantes para el mantenimiento ofrecidas por YASKAWA.

Al recibir el producto y antes de la operación inicial, lea estas instrucciones detenidamente y consérvelas para consultarlas
en el futuro.

INSTRUCCIONES MOTOMAN

INSTRUCCIONES MOTOMAN­HP20D
INSTRUCCIONES DX100
MANUAL DEL OPERADOR DX100
MANUAL DE MANTENIMIENTO DX100

El manual del operador del DX100 anterior corresponde a un uso específico.


Asegúrese de utilizar el manual apropiado.

Número de pieza: 159281­1CD


Revisión: 1

1 de 96
MANUAL NO.

HW1480357 3
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D

Copyright © 2018, 2011 Yaskawa América, Inc.

Términos de uso y aviso de derechos de autor

Reservados todos los derechos. Este manual está disponible gratuitamente como un servicio
para los clientes de Yaskawa para ayudar en la operación de los robots Motoman, el equipo y el
software relacionados. Este manual es propiedad intelectual de Yaskawa y no puede venderse
ni redistribuirse de ninguna manera. Le invitamos a copiar este documento a su
computadora o dispositivo móvil para acceder fácilmente, pero no puede copiar los archivos PDF
a otro sitio web, blog, sitio de almacenamiento en la nube ni a ningún otro medio de
almacenamiento o distribución de contenido en línea.

Impreso en los Estados Unidos de América.

Primera impresión, 2011

Yaskawa América, Inc.


División de Robótica Motoman
100 formas de automatización
Miamisburg, OH 45342
Teléfono: 937­847­6200

www.motoman.com

ii 2 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Tabla de contenido

Tabla de contenido

1. Introducción ................................................ ................................................. ................................... 1­1

1.1 Norma Nacional de Seguridad para Robots Industriales y Sistemas de Robots ................................ 1­2

1.2 Notas para una operación segura................................................ ................................................. .... 1­3

1.3 Definición de términos utilizados con frecuencia en este manual ........................................ ........................ 1­5

1.4 Marca registrada ................................................ ................................................. ...... 1­5

1.5 Explicación de las etiquetas de advertencia.................................... ........................................ 1­6

1.6 Consejos de protección................................................ ................................................. ............. 1­7

1.7 Dispositivos de seguridad mecánicos................................................ ................................................. 1­7

1.8 Seguridad en programación, operación y mantenimiento................................ ................. 1­8

1.9 Seguridad en el mantenimiento.................................. ................................................. .......... 1­9

1.10 Resumen de información de advertencia................................... ........................................ 1­9

1.11 Información de atención al cliente................................................ ........................................ 1­10

2 Notas de mantenimiento................................................ ................................................. ................... 2­1

2.1 Unidad de muñeca ................................................ ................................................. ........................ 2­1

2.2 Conector del codificador (con etiqueta de PRECAUCIÓN)................................. ................................ 2­2

2.2.1 Conexión del paquete de baterías para motores de ejes S, L y U................................. ........ 2­2

2.2.2 Conexión del paquete de baterías para motores de los ejes R, B y T................................. ........ 2­2

3 Regreso a la posición inicial.................................. ................................................. ........................ 3­1

3.1 Regreso a la posición inicial después del reemplazo del motor.................................... ................... 3­1

3.1.1 Retorno a la posición inicial mediante la función de puesta a cero.................... ................. 3­1

3.1.2 Regreso a la posición inicial mediante calibración del robot (MOTOCALV EG).................... 3­1

3.1.3 Regreso a la posición inicial estableciendo el punto de


enseñanza para la configuración de la posición inicial antes del reemplazo del motor ................. ........
3­2 3.1.3.1 Preparación antes del reemplazo del motor ................................. ................. 3­2 3.1.3.2
Reemplazo del motor........................ ................................................. ....... 3­4 3.1.3.3 Ajuste de la
posición inicial.................... ................................... 3­5

3.2 Regreso a la posición inicial en caso de agotamiento de la batería del motor del eje del robot ......... 3­6

3.2.1 Regreso a la posición inicial en el momento de la batería de respaldo


mediante el uso de la función: Función de calibración de la posición inicial para restauración.... 3­6

3.2.2 Regreso a la posición inicial mediante teclas (para los ejes S, L, U y R).................... ....... 3­6 3.2.2.1
Operación de calibración ................................. ........................................ 3­6

III 3 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Tabla de contenido

4 Reabastecimiento e intercambio de grasa ......................................... ................................................4­1

4.1 Notas sobre los procedimientos de reemplazo y reabastecimiento de grasa ......................... .4­1

4.2 Reabastecimiento e intercambio de grasa para el reductor de velocidad del eje S................................4­2

4.2.1 Reabastecimiento de grasa................................................ ........................................4­2

4.2.2 Intercambio de grasa................................................ ................................................. ..4­3

4.3 Reabastecimiento e intercambio de grasa para el reductor de velocidad del eje L................................4­4

4.3.1 Reabastecimiento de grasa................................................ ........................................4­4

4.3.2 Intercambio de grasa................................................ ................................................. ..4­5

4.4 Reabastecimiento e intercambio de grasa para el reductor de velocidad del eje U................................4­6

4.4.1 Reabastecimiento de grasa................................................ ........................................4­6

4.4.2 Intercambio de grasa................................................ ................................................. ..4­7

4.5 Reabastecimiento de grasa para el reductor de velocidad del eje R ......................... .................4­8

4.6 Reabastecimiento de grasa para reductores de velocidad de los ejes B y T ......................... ........4­9

4.7 Reabastecimiento de grasa para el engranaje del eje T................................. ................................4­10

4.8 Reabastecimiento de grasa para el rodamiento de rodillos transversales del eje R ......................... .........4­11

5 Desmontaje y Montaje de Motores................................................ ................................................5­1

5.1 Desmontaje y montaje del motor del eje S ......................................... ........................5­1

5.2 Desmontaje y montaje del motor del eje L.................................... ........................5­4

5.3 Desmontaje y montaje del motor del eje U.................................. ........................5­6

5.4 Desmontaje y montaje del motor del eje R.................................... ........................5­8

5.5 Desmontaje y montaje del motor del eje B ......................................... ........................5­11

5.6 Desmontaje y montaje del motor del eje T ......................................... ........................5­13

6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad.................................... ................................6­1

6.1 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje S ......................... .........6­1

6.2 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje L............................. ..........6­3

6.3 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje U ......................... .........6­5

6.4 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje R ......................... .........6­7

6.5 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje B ......................... .........6­9

6.6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje T............................. ........6­12

7 Desmontaje y montaje de la unidad de muñeca .................................. ........................................7­1

IV 4 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Tabla de contenido

8 Desmontaje, montaje y ajuste de las correas de distribución de los ejes B y T.................... .. 8­1

8.1 Desmontaje y montaje de las correas de distribución de los ejes B y T ................................. ...... 8­1

8.2 Ajuste de las correas de distribución................................................. ................................................. 8­3

8.2.1 Eje B ................................................ ................................................. ........................ 8­3

8.2.2 Eje T ................................................ ................................................. ........................ 8­3

9 Reemplazo de la batería ................................................ ................................................. ............ 9­1

10 Cableado ................................................. ................................................. ................................ 10­1

10.1 Desconexión de cables................................................ ................................................. ... 10­1

10.1.1 Cables en la unidad de muñeca.................................... ................................................ 10­1

10.1.2 Cables en brazo en U ......................................... ................................................. ... 10­3

10.1.3 Cables en S­Head ................................................ ................................................. 10­6

10.2 Cables de conexión ................................................ ................................................. ....... 10­9

10.2.1 Cables en S­Head ......................................... ................................................. 10­9

10.2.2 Cables en brazo en U ......................................... ................................................. .10­10

10.2.3 Cables en la unidad de muñeca................................. ........................................ 10­11

11 Lista de piezas.................................... ................................................. ................................... 11­1

11.1 Unidad del eje S................................................. ................................................. ........................ 11­1

11.2 Unidad del eje L ......................................... ................................................. ........................ 11­3

11.3 Unidad del eje U................................................. ................................................. ........................ 11­5

11.4 Unidad del eje R................................................ ................................................. ........................ 11­7

11.5 Unidad de muñeca ......................................... ................................................. ................... 11­10

en 5 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 1 Introducción

1. Introducción

OBLIGATORIO
• Este manual de mantenimiento tiene como objetivo explicar los procedimientos de
mantenimiento principalmente para el MOTOMAN­HP20D.

• Los elementos generales relacionados con la seguridad se enumeran en el Capítulo 1:


Seguridad del DX100 Instrucciones. Para garantizar un funcionamiento correcto y
seguro, lea atentamente las instrucciones del DX100 antes de leer este manual.

PRECAUCIÓN

• Algunos dibujos de este manual se muestran sin las cubiertas o protectores protectores
para mayor claridad. Asegúrese de reemplazar todas las cubiertas y protectores
antes de operar y realizar el mantenimiento de este producto.

• Los dibujos y fotografías de este manual son ejemplos representativos y pueden


existir diferencias entre ellos y el producto entregado.

• YASKAWA podrá modificar este modelo sin previo aviso cuando sea necesario debido
a mejoras del producto, modificaciones o cambios en las especificaciones.
Si se realiza dicha modificación, también se revisará el número de manual.


Si su copia del manual se daña o se pierde, comuníquese con un representante de
YASKAWA para solicitar una copia nueva. Los representantes figuran en la
contraportada. Asegúrese de informarle al representante el número de manual
que figura en la portada.

• YASKAWA no se hace responsable de incidencias derivadas de modificaciones no


autorizadas de sus productos. La modificación no autorizada anula la garantía de su
producto.

1­1 6 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 1. Introducción
1.1 Norma Nacional de Seguridad para Robots Industriales y Sistemas de Robots

1.1 Norma Nacional de Seguridad para Robots Industriales y Robots


Sistemas
Le sugerimos que obtenga y revise una copia de la Norma Nacional de Seguridad ANSI/RIA para
Robots Industriales y Sistemas de Robots (ANSI/RIA R15.06­2012). Puede obtener este
documento de la Robotic Industries Association (RIA) en la siguiente dirección:

Asociación de industrias robóticas


Camino de los 900 Vencedores
Apartado postal 3724

Ann Arbor, Michigan 48106


TELÉFONO: (734) 994­6088
FAX: (734) 994­3338
www.roboticsonline.com

En última instancia, un personal bien capacitado es la mejor protección contra accidentes


y daños que pueden resultar de un funcionamiento inadecuado del equipo. El cliente es
responsable de proporcionar personal adecuadamente capacitado para operar, programar y
mantener el equipo. ¡NUNCA PERMITA QUE PERSONAL NO ENTRENADO OPERE,
PROGRAME O REPARE EL EQUIPO!

Recomendamos cursos de capacitación aprobados por Yaskawa para todo el personal


involucrado en la operación, programación o reparación del equipo.

Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de
conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo se opera en
un entorno comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio.

1­2 7 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 1. Introducción
1.2 Notas para una operación segura

1.2 Notas para una operación segura

Lea este manual detenidamente antes de la instalación, operación, mantenimiento o inspección


del DX100.

En este manual, las Notas para una operación segura se clasifican como
“ADVERTENCIA”, “PRECAUCIÓN”, “OBLIGATORIA” o “PROHIBIDA”.

Indica una situación de peligro inminente

PELIGRO que, si no se evita, podría provocar la muerte o


lesiones graves al personal.

Indica una situación potencialmente


ADVERTENCIA peligrosa que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves al personal.

Indica una situación potencialmente


peligrosa que, si no se evita, podría provocar
PRECAUCIÓN
lesiones leves o moderadas al personal y
daños al equipo.
También puede utilizarse para alertar sobre
prácticas inseguras.

Asegúrese siempre de seguir explícitamente las

instrucciones OBLIGATORIAS elementos enumerados bajo este título.

Nunca debe realizarse.

PROHIBIDO

Incluso los elementos descritos como "PRECAUCIÓN" pueden provocar un accidente grave
en algunas situaciones.

En cualquier caso, asegúrese de seguir estos puntos importantes.

Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente en todo momento, asegúrese


NOTA de seguir todas las instrucciones, incluso si no están designadas como
"PRECAUCIÓN" y "ADVERTENCIA".

PELIGRO
• El mantenimiento y la inspección deben ser realizados por personal especificado.
personal.

El incumplimiento de esta precaución puede provocar una descarga eléctrica o lesiones.

• Para desmontaje o reparación, comuníquese con su representante de Yaskawa.

• No retire el motor ni suelte el freno.

El incumplimiento de estas precauciones de seguridad puede provocar la muerte o


lesiones graves debido al giro inesperado del brazo del manipulador.

1­3 8 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 1. Introducción
1.2 Notas para una operación segura

ADVERTENCIA

• Antes de operar el manipulador, verifique que la alimentación del servo esté apagada
presionando los botones de parada de emergencia.
Cuando se apaga la alimentación del servo, el LED SERVO ON en el colgante de
programación se apaga.

Pueden producirse lesiones o daños a la maquinaria si el circuito de parada de emergencia no


puede detener el manipulador durante una emergencia. El manipulador no debe utilizarse
si los botones de parada de emergencia no funcionan.

Figura 1: Botón de parada de emergencia

• Una vez que se suelta el botón de parada de emergencia, limpie la celda de todos los
elementos que puedan interferir con el funcionamiento del manipulador.
Luego encienda el servo.

Pueden producirse lesiones debido a un movimiento involuntario o inesperado del manipulador.

Figura 2: Liberación de la parada de emergencia

DOBLAR

• Observe las siguientes precauciones al realizar operaciones de enseñanza dentro de


la envolvente máxima del punto P del manipulador:

– Asegúrese de utilizar un dispositivo de bloqueo para proteger al entrar. Además, exhibir


el cartel de que la operación se está realizando dentro del resguardo y
asegurarse de que nadie cierre el resguardo.

– Mire el manipulador desde el frente siempre que sea posible.

– Siga siempre el procedimiento operativo predeterminado.

– Tenga en cuenta las medidas de respuesta de emergencia ante el movimiento


inesperado del manipulador hacia usted.

– Asegúrese de tener un lugar seguro para retirarse en caso de emergencia.

La operación inadecuada o involuntaria del manipulador puede provocar lesiones. •

Confirme que no haya ninguna persona presente en la envoltura máxima del punto P del
manipulador y que se encuentre en un lugar seguro antes de:

– Encender la alimentación del DX100.

– Mover el manipulador con el colgante de programación.

– Ejecutar el sistema en modo de verificación.

– Realización de operaciones automáticas.

Se pueden producir lesiones si alguien entra en la envolvente máxima del punto P del
manipulador durante el funcionamiento. Siempre presione un botón de parada de emergencia
inmediatamente si hay un problema.

1­4 9 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Introducción
1 1.3 Definición de términos utilizados con frecuencia en este manual

PRECAUCIÓN

• Realice los siguientes procedimientos de inspección antes de realizar el aprendizaje


del manipulador. Si encuentra problemas, repárelos inmediatamente,

y asegúrese de que se hayan realizado todos los demás procesos necesarios.

– Verificar si hay problemas en el movimiento del manipulador.

– Compruebe si hay daños en el aislamiento y el revestimiento de los cables externos.

• Para el DX100, siempre devuelva el colgante de programación al gancho


en el gabinete del DX100 después de su uso.
Para el FS100, siempre devuelva el control remoto de programación a un lugar seguro
después de su uso.

El colgante de programación puede dañarse si se deja en el área de trabajo del


manipulador, en el suelo o cerca de accesorios.

• Leer y comprender la explicación de las etiquetas de advertencia en el


DX100 Instrucciones antes de operar el manipulador:

1.3 Definición de términos utilizados con frecuencia en este manual

MOTOMAN es el producto de robot industrial YASKAWA.

El MOTOMAN normalmente consta del manipulador, el controlador, el colgante de


programación y cables de alimentación.

En este manual, el equipo se designa de la siguiente manera:

Equipo Designación manual


controlador DX100 DX100

Colgante de programación DX100 Colgante de programación


Cable entre el manipulador y el controlador. Cable manipulador

1.4 Marca registrada


En este manual, los nombres de empresas, corporaciones o productos son marcas
comerciales, marcas comerciales registradas o nombres suaves para cada empresa o corporación
TM . Se omiten las indicaciones de (R) y.

1­5 10 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 1 Introducción 1.5
Explicación de las etiquetas de advertencia

1.5 Explicación de las etiquetas de advertencia

Las siguientes etiquetas de advertencia están adheridas al manipulador.

Siga siempre las advertencias de las etiquetas.

Además, en el cuerpo del manipulador se coloca una etiqueta de identificación con


información importante. Antes de operar el manipulador, confirme el contenido.

Figura 3: Ubicaciones de las etiquetas de advertencia

Etiqueta de advertencia B

Etiqueta de advertencia A

Etiqueta de advertencia B
Placa de nombre

Placa de nombre Etiqueta de advertencia A:

MODELO ADVERTENCIA
MOTOMAN­
TIPO

CARGA ÚTIL MASA Las piezas móviles


kg kg
N º DE PEDIDO. FECHA pueden causar
NÚMERO DE SERIE.
lesiones.
CORPORACION ELECTRICA YASKAWA
2­1 Kurosakishiroishi, Yahatanishi­ku,
Kitakyushu 806­0004 Japón
HECHO EN JAPÓN NJ3247

Etiqueta de advertencia B:

ADVERTENCIA

No ingrese al área
de
trabajo del robot.

1­6 11 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Introducción

1 1.6 Consejos de protección

1.6 Consejos de protección

Todos los operadores, programadores, personal de mantenimiento, supervisores y cualquier persona


que trabaje cerca del sistema deben familiarizarse con el funcionamiento de este equipo. Todo el personal
involucrado en la operación del equipo debe comprender los peligros potenciales de la
operación. Los consejos generales de protección son los siguientes:

• Un funcionamiento inadecuado puede provocar lesiones personales y/o daños al equipo. Sólo se
debe permitir operar este equipo a personal capacitado y familiarizado con el funcionamiento de
este equipo, los manuales del operador, el equipo del sistema y las opciones y accesorios.

• Conexiones inadecuadas pueden dañar el equipo. Todas las conexiones deben realizarse dentro
de los valores nominales de voltaje y corriente estándar del equipo.

• El sistema debe colocarse en modo de parada de emergencia (E­Stop)


siempre que no esté en uso.

• De acuerdo con ANSI/RIA R15.06­2012, sección 4.2.5, Fuentes de


Energía, utilice procedimientos de bloqueo/etiquetado durante el mantenimiento del
equipo. Consulte también la Sección 1910.147 (29CFR, Parte 1910), Normas de salud y seguridad
ocupacional para la industria general (OSHA).

1.7 Dispositivos de seguridad mecánicos

El funcionamiento seguro de este equipo es, en última instancia, responsabilidad del usuario.
El usuario debe revisar las condiciones bajo las cuales el equipo será operado de manera segura. El
usuario debe conocer los distintos códigos nacionales, las normas de seguridad ANSI/RIA R15.06­2012 y
otros códigos locales que puedan estar relacionados con la instalación y el uso de este equipo.

Es posible que se requieran medidas de seguridad adicionales para el personal y el equipo dependiendo de
la instalación, operación y/o ubicación del sistema. El siguiente equipo de seguridad se proporciona de serie:

• Barreras de seguridad

• Bloqueos de puertas

• Botones de parada de emergencia ubicados en la palma de la mano en la estación del operador

Verifique todo el equipo de seguridad con frecuencia para verificar su correcto funcionamiento. Repare
o reemplace inmediatamente cualquier equipo de seguridad que no funcione.

1­7 12 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 1. Introducción
1.8 Seguridad en programación, operación y mantenimiento

1.8 Seguridad en programación, operación y mantenimiento


Todos los operadores, programadores, personal de mantenimiento, supervisores y cualquier
persona que trabaje cerca del sistema deben familiarizarse con el funcionamiento de este equipo. Un
funcionamiento inadecuado puede provocar lesiones personales y/o daños al equipo. Sólo se debe
permitir programar o mantener el sistema a personal capacitado y familiarizado con el
funcionamiento, los manuales, el diseño eléctrico y las interconexiones de este equipo.

Todo el personal involucrado en la operación del equipo debe comprender los peligros
potenciales de la operación.

• Inspeccione el equipo para asegurarse de que no existan condiciones potencialmente


peligrosas. Asegúrese de que el área esté limpia y libre de agua, aceite, escombros, etc.

• Asegúrese de que estén implementadas todas las salvaguardias. Verifique que todo el equipo
de seguridad funcione correctamente. Repare o reemplace inmediatamente cualquier
equipo de seguridad que no funcione.

• Verifique que el botón de parada de emergencia en la estación del operador funcione


correctamente antes de programar. El equipo debe colocarse en modo de Parada de
Emergencia (E­Stop) siempre que no esté en uso.

• Haga una copia de seguridad de todos los programas y trabajos en medios adecuados antes
de realizar cambios en el programa. Para evitar la pérdida de información, programas o
trabajos, siempre se debe realizar una copia de seguridad antes de realizar cualquier
procedimiento de servicio y antes de realizar cualquier cambio en las opciones, accesorios o
equipos.

• ¡Cualquier modificación en la unidad del controlador puede causar lesiones personales


graves o la muerte, así como daños al robot! No realice ninguna modificación en la unidad
del controlador. Realizar cualquier cambio sin el permiso por escrito de Yaskawa anulará la
garantía.

• Algunas operaciones requieren contraseñas estándar y otras requieren contraseñas


especiales.

• El equipo permite modificaciones del software para máximo rendimiento. Se debe tener
cuidado al realizar estas modificaciones.
Todas las modificaciones realizadas al software cambiarán la forma en que funciona
el equipo y pueden causar lesiones personales graves o la muerte, así como dañar partes del
sistema. Verifique nuevamente todas las modificaciones en cada modo de
operación para asegurarse de que los cambios no hayan creado peligros o situaciones
peligrosas.

• Este equipo tiene múltiples fuentes de suministro eléctrico. Las interconexiones eléctricas
se realizan entre el controlador y otros equipos. Desconecte y bloquee/etiquete
todos los circuitos eléctricos antes de realizar modificaciones o conexiones.

• No realice ningún procedimiento de mantenimiento antes de leer y comprender los


procedimientos adecuados en el manual correspondiente.

• Utilice piezas de repuesto adecuadas.

• Conexiones inadecuadas pueden dañar el equipo. Todas las conexiones deben realizarse
dentro de los valores nominales de voltaje y corriente estándar del equipo.

1­8 13 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Introducción
1 1.9 Seguridad en el mantenimiento

1.9 Seguridad en el mantenimiento

Apague la alimentación y desconecte y bloquee/etiquete todos los circuitos


eléctricos antes de realizar modificaciones o conexiones.

Realice únicamente el mantenimiento descrito en este manual. El mantenimiento


distinto al especificado en este manual debe ser realizado únicamente por personal
calificado y capacitado por Yaskawa.

1.10 Resumen de información de advertencia

Este manual se proporciona para ayudar a los usuarios a establecer


condiciones seguras para operar el equipo. Las consideraciones y precauciones
específicas también se describen en el manual, pero aparecen en forma de Peligros,
Advertencias, Precauciones y Notas.

Es importante que los usuarios operen el equipo de acuerdo con este manual de
instrucciones y cualquier información adicional que pueda proporcionar Yaskawa.
Dirija cualquier pregunta relacionada con el funcionamiento seguro y adecuado
del equipo al servicio de atención al cliente de Yaskawa.

1­9 14 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 1. Introducción
1.11 Información de atención al cliente

1.11 Información de atención al cliente


Si necesita ayuda con cualquier aspecto de su sistema HP20D, comuníquese con Atención
al cliente de YASKAWA al siguiente número de teléfono las 24 horas:

(937) 847­3200

Para consultas técnicas de rutina , también puede comunicarse con el Cliente de YASKAWA.
Soporte en la siguiente dirección de correo electrónico:

soporte técnico@motoman.com

Cuando utilice el correo electrónico para comunicarse con el servicio de atención al


cliente de YASKAWA, proporcione una descripción detallada de su problema, junto con la
información de contacto completa. Espere aproximadamente de 24 a 36 horas para recibir una
respuesta a su consulta.

Utilice el correo electrónico únicamente para consultas de rutina . Si tiene


NOTA una necesidad urgente o de emergencia de servicio, piezas de repuesto o
información, debe comunicarse con Atención al cliente de YASKAWA
al número de teléfono que se muestra arriba.

Tenga lista la siguiente información antes de llamar al Cliente


Apoyo:

• Sistema HP20D

• Robots ___________________________

• Aplicación principal ___________________________

• Controlador DX100

• Versión del software Accede a esta información en el


Programación de la pantalla LCD del
colgante seleccionando {MAIN
MENÚ} ­ {INFORMACIÓN DEL SISTEMA} ­
{VERSIÓN}

• Número de serie del robot Ubicado en la placa de datos del robot.

• Número de orden de venta del robot Ubicado en la placa de datos del


controlador DX100

1­10 15 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 2 notas para el mantenimiento
2.1 Unidad de muñeca

2 notas para el mantenimiento

• Al realizar tareas de mantenimiento, como la sustitución de un mazo de cables en


el manipulador, puede que sea necesario retirar el conector del codificador. En
este caso, asegúrese de conectar el paquete de baterías al conector de la batería
de respaldo antes de quitar el conector del codificador.
NOTA
Quitar el conector del codificador sin conectar la batería provoca la desaparición
de los datos absolutos del codificador.

• No retire el paquete de baterías de la base del conector.

2.1 Unidad de muñeca

• Consulte la Fig. 2­1 “Unidad de muñeca”.

La unidad de motor y codificador se suministran a la unidad de pulsera. Las superficies coincidentes de la


cubierta de muñeca y la unidad de muñeca están selladas con adhesivo sellador para evitar que los
vapores penetren en la unidad de muñeca.

Después de quitar la cubierta de la muñeca, asegúrese de volver a aplicar el sellador (ThreeBond


1206C).

Fig. 2­1: Unidad de muñeca

Cubrir
Cubra la superficie a juego

Cubra la superficie a juego


Cubrir

2­1 16 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 2 notas para el mantenimiento
2.2 Conector del codificador (con etiqueta de PRECAUCIÓN)

2.2 Conector del codificador (con etiqueta de PRECAUCIÓN)

Antes de desconectar el conector del codificador (con etiqueta de PRECAUCIÓN),


conecte el paquete de baterías al motor consultando la Fig. 2­2 “Conexión del paquete de
baterías”.

2.2.1 Conexión del paquete de baterías para motores de ejes S, L y U

Los conectores (pin de contacto engarzado) para la batería de respaldo se instalan en el punto
final del motor (BAT y OBT están marcados). Conecte el paquete de baterías de acuerdo
con el siguiente procedimiento.

1. Retire las tapas adjuntas a los conectores de la batería de respaldo del


motor.

2. Conecte la batería (HW9470932­A) con la batería de respaldo.


Conectores ubicados en el punto final del cable del codificador. (En esta condición, retire
el conector del codificador y realice las comprobaciones de mantenimiento).

3. Después de la verificación de mantenimiento, confirme que todos los conectores estén


conectado, luego retire la batería. Instale las tapas adjuntas a los conectores de batería de
respaldo del motor.

2.2.2 Conexión del paquete de baterías para motores de los ejes R, B y T

Los conectores (pin de contacto engarzado) para la batería de respaldo se instalan en el punto
final de los cables del codificador del motor (BAT y OBT están marcados). Conecte el
paquete de baterías de acuerdo con el siguiente procedimiento.

1. Conecte la batería (HW9470932­A) con la batería de respaldo.


Conectores ubicados en el punto final del cable del codificador. (En esta condición, retire
el conector del codificador y realice las comprobaciones de mantenimiento).

2. Después de la verificación de mantenimiento, confirme que todos los conectores estén


conectados y luego retire el paquete de baterías.

2­2 17 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 2 Notas para el mantenimiento
2.2 Conector del codificador (con etiqueta de PRECAUCIÓN)

Fig. 2­2: Conexión del paquete de baterías

Motor

Motor de eje S, L, U

Conector de codificador

PRECAUCIÓN
Conector de alimentación del motor
Conecte la batería al codificador
para guardar los datos
antes de quitar el conector.

Etiqueta de PRECAUCIÓN

0BTb a 0BT1
UNO a b BAT1

Paquete de batería (HW9470932­A)

Conector de batería de respaldo


codificador

a: Pasador de contacto engarzado (pin) b:


Pasador de contacto engarzado (zócalo)
PRECAUCIÓN
Conecte

Codificador

Motor de eje R, B, T
batería

Motor
conector.
guardar

Cables de motores, etc.


quitando
antes
datos

Cable
para

Conector de alimentación
interno
al
la los

y 0BT1
0BT b b BAT1
el

bate un

Conector de codificador
Paquete de batería (HW9470932­A)

Conector de batería de respaldo


Etiqueta de PRECAUCIÓN

0BT b y 0BT1
Etiqueta de PRECAUCIÓN (vista ampliada)
UNO a b BAT1

PRECAUCIÓN a: Pasador de contacto engarzado (pin) b:


Pasador de contacto engarzado (zócalo)

Conecte la batería al codificador


para guardar los datos
antes de quitar el conector.

2­3 18 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 3 Retorno a la posición inicial
3.1 Retorno a la posición inicial después del reemplazo del motor

3 Retorno a la posición inicial

Realice la calibración y establezca la posición del manipulador en uno de los


siguientes casos:

• La combinación del MOTOMAN y la unidad de control es


cambió.

• Se sustituye el motor o encoder absoluto.

• Se borra la memoria almacenada.

NOTA • La posición inicial se desvía al golpear el MOTOMAN contra una pieza de


trabajo, etc.

• Se reemplazan o reemplazan las partes principales del reductor de velocidad, etc.


desmontado y vuelto a montar.

Al realizar la calibración, asegúrese de cumplir las siguientes condiciones:

• No se aplica ninguna fuerza externa al manipulador.

• Se retiran la mano y las demás partes de la unidad de muñeca.

3.1 Retorno a la posición inicial después del reemplazo del motor

3.1.1 Retorno a la posición inicial mediante la función de puesta a cero

La función de puesta a cero es una función opcional que permite automáticamente la restauración de
los datos de la posición inicial cuando los datos de la posición inicial del manipulador
desaparecen.

Para obtener detalles sobre esta función, consulte las “INSTRUCCIONES PARA LA FUNCIÓN DE
PUESTA A CERO”.

3.1.2 Regreso a la posición inicial mediante calibración del robot (MOTOCALV EG)

El MOTOCALV EG permite restablecer la posición inicial enseñando la postura de cinco puntos en


cinco.

Consulte el “Manual del operador de MOTOCALV EG para Windows” (manual No.


HW0483085) para obtener detalles sobre la operación.

3­1 19 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 3 Retorno a la posición inicial
3.1 Retorno a la posición inicial después del reemplazo del motor

3.1.3 Regreso a la posición inicial estableciendo el punto de enseñanza para la configuración de la posición
inicial antes del reemplazo del motor

El DX100 mantiene los datos de posición del programa de trabajo (en adelante llamado
JOB) como el número de pulso desde la posición inicial de cada eje. Por lo tanto, al ajustar
la posición inicial con precisión, el TRABAJO usado antes del reemplazo del motor
se puede usar después del reemplazo sin corrección.

Esta sección explica cómo configurar el DX100.

3.1.3.1 Preparación antes del reemplazo del motor

• Consulte la Fig. 3­1 “Preparación antes del reemplazo del motor (Ejemplo)”.

Antes de reemplazar el motor, cree la posición estándar (en adelante denominada punto de
control) para ajustar la posición inicial después del reemplazo. El punto de control debe
cumplir las condiciones siguientes. Además, cree el TRABAJO para que el manipulador
se mueva de forma segura al punto de control desde la posición de espera. (El
TRABAJO creado de esta manera se denominará en lo sucesivo check­JOB.)

1 La posición no debe desviarse al encender o apagar la alimentación,


o reducir la presión del aire. No cree el punto de control en la parte de trabajo de la
herramienta (efector final) o en las plantillas (unidad relacionada, incluida la mesa
giratoria). Se recomienda utilizar una plantilla específica si es necesario.

2 Utilice plantillas puntiagudas para crear la posición de modo que la desviación se pueda encontrar
fácilmente.

Mantenga la mayor distancia posible del centro de rotación del eje de reemplazo.

3 Teniendo en cuenta la dirección de movimiento del eje de reemplazo, cree la


posición en el punto donde se pueda encontrar fácilmente cualquier desviación y el eje
no interfiera con las plantillas incluso si se desvía.

3­2 20 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 3 Retorno a la posición inicial
3.1 Retorno a la posición inicial después del reemplazo del motor

Ejemplo de creación de puntos de control al reemplazar el eje U


Motor de HP20D­A00
• El punto de control no se puede crear a menos que cada eje opere. Por lo tanto, el
punto de control no se puede crear si el eje no se mueve debido a una falla. Por lo
tanto, se recomienda crear el punto de control para cada eje en condiciones normales
de funcionamiento.
A continuación, verifique la posición inicial del eje cuyo motor será
reemplazado. Consulte la pantalla de posición y mueva el eje a la posición 0­
Posición de pulso, la posición de inicio. Luego, verifique la posición de la marca
de posición inicial. Si está desviado, ajústelo.

El eje U del YR­HP0020D­A00 se muestra a continuación como ejemplo.

Fig. 3­1: Preparación antes del reemplazo del motor (Ejemplo)

Marca de posición inicial

3­3 21 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 3 Retorno a la posición inicial
3.1 Retorno a la posición inicial después del reemplazo del motor

3.1.3.2 Reemplazo del motor

• Consulte la Fig. 3­2 “Reemplazo del motor (ejemplo)”.

PRECAUCIÓN

• Dado que se retira el motor, el manipulador no puede mantener su


Postura durante el reemplazo motor. Al reemplazar el motor, sostenga el brazo
manipulador con el bloque de cadena, etc.

No seguir esta precaución puede causar una condición peligrosa.


Reemplace el motor con el debido cuidado.

El eje U del YR­HP0020D­A00 se muestra a continuación como ejemplo.

Fig. 3­2: Reemplazo del motor (Ejemplo)

bloque de cadena

herramienta para colgar

Retire el motor y reemplácelo.

3­4 22 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 3 Retorno a la posición inicial
3.1 Retorno a la posición inicial después del reemplazo del motor

3.1.3.3 Ajuste de la posición inicial

Después del reemplazo del motor, mueva el eje a la posición de la marca de posición inicial.
Realice la calibración de la posición inicial solo en el eje cuyo motor fue reemplazado.

(Para obtener más información, consulte “INSTRUCCIONES DEL


DX100” (manual No. RE­CTO­A215).)

Mueva el eje al punto de control junto al check­JOB. (Tenga cuidado al mover el eje para que
el manipulador no interfiera con las plantillas). Mueva solo el eje cuyo motor fue reemplazado para
corregir la desviación del punto de control creado antes de la calibración.

Visualice la pantalla de posición (POSICIÓN DE COMANDO).

Los valores del eje U se muestran a continuación como ejemplo.

Utilizando los valores anteriores, calcule la cantidad de desviación. (Reste el CMD (valor de
comando) del CURR (valor actual).)

CURR ­ CMD = la cantidad de desviación

En (­3067) ­ (­2989) = ­78

Realice un paso atrás, etc. del TRABAJO de verificación para mover el eje cuyo motor fue
reemplazado a la posición donde el eje no interferirá con las plantillas cuando se mueva a la
posición inicial. (Tenga cuidado al mover el eje para que el manipulador no interfiera con las
plantillas). Consulte la pantalla de posición y mueva el eje a la posición de pulso igual a la
cantidad de desviación.

A continuación se muestra un ejemplo.

En esta posición, realice la calibración de la posición inicial solo para el eje cuyo motor fue
reemplazado.
(Para obtener más información, consulte “INSTRUCCIONES DEL
DX100” (manual No. RE­CTO­A215).)

Mueva el eje nuevamente al punto de control junto al check­JOB. Compruebe si el eje está en el
punto de control creado antes de la operación. (Si está desviado, repita los procedimientos de
ajuste).

Realice una verificación de funcionamiento utilizando el TRABAJO utilizado antes del


reemplazo del motor. Si no se encuentra ningún problema, anote los datos de la posición
inicial modificada (datos ABSO) y la fecha en la etiqueta en el interior del DX100.

3­5 23 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 3 Retorno a la posición inicial
3.2 Retorno a la posición inicial en caso de agotamiento de la batería del motor del eje del
robot

3.2 Retorno a la posición inicial en caso de agotamiento de la batería del motor del eje del robot

3.2.1 Regreso a la posición inicial en el momento de la batería de respaldo mediante el uso de la


función: Función de calibración de la posición inicial para restauración

Para iniciar la función de calibración de la posición inicial para su restauración, mueva el


manipulador a una postura cercana a la posición inicial (dentro de una rotación del motor),
luego ejecute el programa de software "Restauración de alarma de retroceso" en el colgante
de programación.

El retorno a la posición inicial mediante esta función actualiza los datos de múltiples vueltas
del motor.

3.2.2 Retorno a la posición inicial mediante teclas (para los ejes S, L, U y R)

Para habilitar el retorno a la posición inicial mediante el uso de teclas, anote el pulso
diferencial entre la posición clave y la posición inicial predeterminada en la etiqueta de posición
inicial en el interior del DX100.

Si los datos de la posición inicial desaparecen, mueva el manipulador a la posición clave.


Luego, como posición inicial, establezca la posición donde el pulso diferencial anterior se
agrega a la posición clave.

3.2.2.1 Operación de calibración

Las piezas de la Tabla 3­1 "Lista de piezas" son necesarias para la calibración. Prepárelos
antes de la operación de calibración.
Tabla 3­1: Lista de piezas

Dibujando no. Nombre Cant. Observación

SFJW6­100 Eje 1 Para S, L y U


ejes

SFJW4­100 Eje 1 Para eje R

Posicionamiento del eje S

Como se muestra en la Fig. 3­3 “Posicionamiento del eje S”, inserte el eje SFJW6­100 en el
+0.012
orificio ( ) del cabezal
6 días. 0 S. Luego, realice el posicionamiento con el colgante de programación

para que el eje encaje en el orificio de la base.

Fig. 3­3: Posicionamiento del eje S

S­cabeza

Eje

Base

3­6 24 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 3 Retorno a la posición inicial
3.2 Retorno a la posición inicial en caso de agotamiento de la batería del motor del eje
del robot

Posicionamiento del eje L

Como se muestra en la Fig. 3­4 “Posicionamiento del eje L”, inserte el eje SFJW6­100 en
+0,012
el orificio ( ) en el cabezal en S. Luego, realice el posicionamiento con el 6 dia. 0
colgante de programación para que el eje encaje en el orificio del brazo en L.

Fig. 3­4: Posicionamiento del eje L


Ruido

Eje

S­cabeza

Posicionamiento del eje U

Como se muestra en la Fig. 3­5 “Posicionamiento del eje U”, inserte el eje SFJW6­100 en
+0,012
el orificio ( ) de la carcasa. Luego, realice el posicionamiento con el 6 dia. 0
colgante de programación para que el eje encaje en el orificio del brazo en L.

Fig. 3­5: Posicionamiento del eje U

Caja

Eje

Ruido

3­7 25 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 3 Retorno a la posición inicial
3.2 Retorno a la posición inicial en caso de agotamiento de la batería del motor del eje
del robot

Posicionamiento del eje R

Como se muestra en la Fig. 3­6 “Posicionamiento del eje R”, inserte el eje SFJW4­100 en
+0.012
el orificio ( ) del brazo
4 dias. 0 en U. Luego realice el posicionamiento con el mando de programación

para que el eje encaje en el orificio de la carcasa.

Fig. 3­6: Posicionamiento del eje R

brazo en U

Eje
Caja

3­8 26 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 4 Reposición e intercambio de grasa
4.1 Notas sobre los procedimientos de reposición y cambio de grasa

4 Reposición e intercambio de grasa

4.1 Notas sobre los procedimientos de reposición y cambio de grasa


Asegúrese de seguir las instrucciones que se enumeran a continuación al reponer o cambiar
la grasa. El incumplimiento de las siguientes notas puede provocar daños al motor o al
reductor de velocidad.

• Si se agrega grasa sin quitar el tapón o el tornillo del puerto de escape


de grasa, la grasa se filtrará dentro del motor o se desprenderá el sello
de aceite del reductor de velocidad, lo que puede provocar daños al
motor. Asegúrese de quitar el enchufe.

• No instale una junta, una manguera, etc. en el puerto de escape de


grasa. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar
NOTA daños al motor debido al desprendimiento de un sello de aceite.

• Asegúrese de utilizar una bomba de grasa para inyectar grasa. Establezca


la presión de suministro de aire a la bomba de grasa en 0,3 MPa o
menos y la tasa de inyección de grasa en 8 g/s o menos.

• Asegúrese de llenar previamente la manguera de la entrada de grasa


con grasa para evitar que entre aire en el reductor de velocidad.

4­1 27 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 4 Reposición e intercambio de grasa
4.2 Reabastecimiento e intercambio de grasa para el reductor de velocidad del eje S

4.2 Reabastecimiento e intercambio de grasa para el reductor de velocidad del eje S

Fig. 4­1: Reductor de velocidad del eje S

Puerto de escape de grasa

(Tapón de cabeza hueca hexagonal PT1/8)

Entrada de grasa
Reductor de velocidad del eje S
(Tapón de cabeza hueca hexagonal PT1/8)

NOTA Para manipuladores montados en el techo, el puerto de escape y la entrada de grasa


están invertidos.

4.2.1 Reabastecimiento de grasa

(Consulte la Fig. 4­1 “Reductor de velocidad del eje S”.)

1. Retire los tapones de cabeza hueca hexagonal de la entrada de grasa y del puerto de salida
de grasa.

Si se inyecta grasa con el tapón puesto, la grasa se filtrará dentro del motor y
NOTA puede causar daños. Asegúrese de quitar el tapón antes de inyectar grasa.

2. Instale el engrasador PT1/8 en la entrada de grasa.


(El engrasador se entrega con el manipulador).

3. Inyecte grasa a través de la entrada de grasa usando una pistola de engrase.

– Tipo de grasa: VIGO Grease RE No.0

– Cantidad de grasa: 30 cc
(60 cc para el 1er suministro)

– Presión de suministro de aire de la bomba de grasa: 0,3 MPa o menos

– Tasa de inyección de grasa: 8 g/s o menos

4­2 28 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 4 Reposición e intercambio de grasa
4.2 Reabastecimiento e intercambio de grasa para el reductor de velocidad del eje S

4. Mueva el eje S durante unos minutos para descargar el exceso de grasa.

5. Retire el engrasador de la entrada de grasa y vuelva a instalar el tapón.


Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tapón y apriete el tapón con un par de
apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

6. Limpie la grasa descargada con un paño y vuelva a instalar el tapón en el puerto de escape
de grasa. Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tapón y apriete el tapón con un
par de apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

4.2.2 Intercambio de grasa

(Consulte la Fig. 4­1 “Reductor de velocidad del eje S”.)

1. Retire los tapones de cabeza hueca hexagonal de la entrada de grasa y del puerto de salida
de grasa.

Si se inyecta grasa con el tapón puesto, la grasa se filtrará dentro del motor
NOTA y puede causar daños. Asegúrese de quitar el tapón antes de inyectar grasa.

2. Instale el engrasador PT1/8 en la entrada de grasa.


(El engrasador se entrega con el manipulador).

3. Inyecte grasa a través de la entrada de grasa usando una pistola de engrase.

– Tipo de grasa: – VIGO Grease RE No.0

Cantidad de grasa: – aprox. 1800 cc

Presión de suministro de aire de la bomba de grasa: 0,3 MPa o menos

– Tasa de inyección de grasa: 8 g/s o menos

4. El intercambio de grasa se completa cuando aparece grasa nueva en el puerto de escape.


(La grasa nueva se puede distinguir de la vieja por el color).

5. Mueva el eje S durante unos minutos para descargar el exceso de grasa.

6. Retire el engrasador de la entrada de grasa y vuelva a instalar el tapón.


Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tapón y apriete el tapón con un par de
apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

7. Limpie la grasa descargada con un paño y vuelva a instalar el tapón en el puerto de escape
de grasa. Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tapón y apriete el tapón con un
par de apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

4­3 29 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 4 Reposición e intercambio de grasa
4.3 Reabastecimiento e intercambio de grasa para el reductor de velocidad del eje L

4.3 Reabastecimiento e intercambio de grasa para el reductor de velocidad del eje L

Fig. 4­2: Reductor de velocidad del eje L

Puerto de escape de grasa

(Tapón de cabeza hueca hexagonal PT1/8)

Ruido

Reductor de velocidad del eje L

Entrada de grasa

(Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6)

4.3.1 Reabastecimiento de grasa

(Consulte la Fig. 4­2 “Reductor de velocidad del eje L”.)

1. Coloque el brazo en L vertical al suelo.

2. Retire el tornillo de cabeza hueca hexagonal de la entrada de grasa y el tapón de cabeza hueca
hexagonal del puerto de escape de grasa.

Si se inyecta grasa con el tapón puesto, la grasa se filtrará dentro del motor y
NOTA puede causar daños. Asegúrese de quitar el tapón antes de inyectar grasa.

3. Instale el engrasador A­MT6 x 1 en la entrada de grasa.


(El engrasador se entrega con el manipulador).

4. Inyecte grasa a través de la entrada de grasa usando una pistola de engrase.

– Tipo de grasa: VIGO Grease No.0

– Cantidad de grasa: 30 cc
(60 cc para el 1er suministro)

– Presión de suministro de aire de la bomba de grasa: 0,3 MPa o menos

– Tasa de inyección de grasa: 8 g/s o menos

5. Mueva el eje L durante unos minutos para descargar el exceso de grasa.

6. Retire el engrasador de la entrada de grasa y vuelva a instalar el tornillo.


Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tornillo y apriete el tornillo con un par de
apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

7. Limpie la grasa descargada con un paño y vuelva a instalar el tapón en el puerto de escape de
grasa. Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tapón y apriete el tapón con un par
de apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

4­4 30 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 4 Reposición e intercambio de grasa
4.3 Reabastecimiento e intercambio de grasa para el reductor de velocidad del eje L

4.3.2 Intercambio de grasa

(Consulte la Fig. 4­2 “Reductor de velocidad del eje L”.)

1. Coloque el brazo en L vertical al suelo.

2. Retire el tornillo de cabeza hueca hexagonal de la entrada de grasa y el tapón de cabeza


hueca hexagonal del puerto de escape de grasa.

Si se inyecta grasa con el tapón puesto, la grasa se filtrará dentro del motor
NOTA y puede causar daños. Asegúrese de quitar el tapón antes de inyectar grasa.

3. Instale el engrasador A­MT6 x 1 en la entrada de grasa.


(El engrasador se entrega con el manipulador).

4. Inyecte grasa a través de la entrada de grasa usando una pistola de engrase.

– Tipo de grasa: – VIGO Grease No.0

Cantidad de grasa: – aprox. 500 cc

Presión de suministro de aire de la bomba de grasa: 0,3 MPa o menos

– Tasa de inyección de grasa: 8 g/s o menos

5. El intercambio de grasa se completa cuando aparece grasa nueva en el puerto de escape.


(La grasa nueva se puede distinguir de la vieja por el color).

6. Mueva el eje L durante unos minutos para descargar el exceso de grasa.

7. Retire el engrasador de la entrada de grasa y vuelva a instalar el tornillo.


Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tornillo y apriete el tornillo con un par
de apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

8. Limpie la grasa descargada con un paño y vuelva a instalar el tapón en el puerto de escape
de grasa. Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tapón y apriete el tapón con un
par de apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

4­5 31 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 4 Reposición e intercambio de grasa
4.4 Reabastecimiento e intercambio de grasa para el reductor de velocidad del eje U

4.4 Reabastecimiento e intercambio de grasa para el reductor de velocidad del eje U

Fig. 4­3: Reductor de velocidad del eje U


brazo en U

Puerto de escape de grasa

(Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6)

Reductor de velocidad del eje U

Entrada de grasa

(Tapón de cabeza hueca hexagonal PT1/8)

NOTA Para manipuladores montados en el techo, el puerto de escape y la entrada de grasa


están invertidos.

4.4.1 Reabastecimiento de grasa (Consulte

la Fig. 4­3 “Reductor de velocidad del eje U”).

1. Coloque el brazo en U en posición horizontal con respecto al suelo.

2. Retire el tapón de cabeza hueca hexagonal de la entrada de grasa y el tornillo de cabeza


hueca hexagonal del puerto de escape de grasa.

Si se inyecta grasa con el tapón puesto, la grasa se filtrará dentro del motor y
NOTA puede causar daños. Asegúrese de quitar el tapón antes de inyectar grasa.

3. Instale el engrasador A­MT6 x 1 en la entrada de grasa.


(El engrasador se entrega con el manipulador).

4. Inyecte grasa a través de la entrada de grasa usando una pistola de engrase.

– Tipo de grasa: VIGO Grease No.0

– Cantidad de grasa: 30 cc
(60 cc para el 1er suministro)

– Presión de suministro de aire de la bomba de grasa: 0,3 MPa o menos

– Tasa de inyección de grasa: 8 g/s o menos

5. Mueva el eje U durante unos minutos para descargar el exceso de grasa.

6. Retire el engrasador de la entrada de grasa y vuelva a instalar el tapón.


Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tapón y apriete el tapón con un par de
apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

7. Limpie la grasa descargada con un paño y vuelva a instalar el tornillo en el puerto de escape
de grasa. Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tornillo y apriete el tornillo con un
par de apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

4­6 32 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 4 Reposición e intercambio de grasa
4.4 Reabastecimiento e intercambio de grasa para el reductor de velocidad del eje U

4.4.2 Intercambio de grasa

(Consulte la Fig. 4­3 “Reductor de velocidad del eje U”.)

1. Coloque el brazo en U en posición horizontal con respecto al suelo.

2. Retire el tapón de cabeza hueca hexagonal de la entrada de grasa y el tornillo de cabeza


hueca hexagonal del puerto de escape de grasa.

Si se inyecta grasa con el tapón puesto, la grasa se filtrará dentro del motor
NOTA y puede causar daños. Asegúrese de quitar el tapón antes de inyectar grasa.

3. Instale el engrasador A­MT6 x 1 en la entrada de grasa.


(El engrasador se entrega con el manipulador).

4. Inyecte grasa a través de la entrada de grasa usando una pistola de engrase.

– Tipo de grasa: – VIGO Grease RE No.0

Cantidad de grasa: – aprox. 300 cc

Presión de suministro de aire de la bomba de grasa: 0,3 MPa o menos

– Tasa de inyección de grasa: 8 g/s o menos

5. El intercambio de grasa se completa cuando aparece grasa nueva en el puerto de escape.


(La grasa nueva se puede distinguir de la vieja por el color).

6. Mueva el eje U durante unos minutos para descargar el exceso de grasa.

7. Retire el engrasador de la entrada de grasa y vuelva a instalar el tapón.


Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tapón y apriete el tapón con un par de
apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

8. Limpie la grasa descargada con un paño y vuelva a instalar el tornillo en el puerto de escape
de grasa. Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tornillo y apriete el tornillo con
un par de apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

4­7 33 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 4 Reposición e intercambio de grasa
4.5 Reabastecimiento de grasa para el reductor de velocidad del eje R

4.5 Reabastecimiento de grasa para el reductor de velocidad del eje R

Fig. 4­4: Reductor de velocidad del eje R

Entrada de grasa

(Engrasador A­MT6 x 1)

Puerto de escape
(Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6)

1. Retire el tornillo de cabeza hueca hexagonal del puerto de escape.

2. Inyecte grasa a través del engrasador A­MT6 x 1 en la entrada de grasa usando una pistola
de engrase. (Consulte la Fig. 4­4 “Reductor de velocidad del eje R”.)

– Tipo de grasa: Grasa Armónica SK­1A

– Cantidad de grasa: 8 cc
(16 cc para el 1er suministro)

NOTA El puerto de escape se utiliza únicamente para el flujo de aire. No inyecte


exceso de grasa a través de la entrada de grasa.

3. Vuelva a instalar el tornillo en el puerto de escape. Aplique ThreeBond 1206C a la parte


roscada del tornillo y apriete el tornillo con un par de apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

4­8 34 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 4 Reposición e intercambio de grasa
4.6 Reabastecimiento de grasa para reductores de velocidad de los ejes B y T

4.6 Reabastecimiento de grasa para reductores de velocidad de los ejes B y T

Fig. 4­5: Reductores de velocidad de los ejes B y T

Puerto de escape del eje B

(Enchufe LP­M5)

Reductor de velocidad del eje T

Puerto de escape del eje T

Reductor de velocidad del eje B (Tornillo de fijación con casquillo hexagonal M6)

Entrada de grasa del eje T

(Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6)

Entrada de grasa del eje B

(Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6)

1. Retire el tornillo de cabeza hueca hexagonal de la entrada de grasa y el tapón LP­M5 o el


tornillo de fijación hexagonal del puerto de escape.

NOTA Para el eje B, retire la cubierta.

2. Instale el engrasador A­MT6 x 1 en la entrada de grasa.


(El engrasador se entrega con el manipulador).

3. Inyecte grasa a través de la entrada de grasa usando una pistola de engrase.


(Consulte la Fig. 4­5 “Reductores de velocidad de los ejes B y T”.)

– Tipo de grasa: Grasa Armónica SK­1A

– Cantidad de grasa: Eje B: 10 cc (20


cc para el 1er suministro)
Eje T: 5 cc (10
cc para el 1er suministro)

NOTA El puerto de escape se utiliza únicamente para el flujo de aire. No inyecte


exceso de grasa a través de la entrada de grasa.

4. Vuelva a instalar el tapón o tornillo en el puerto de escape. Aplicar ThreeBond


1206C a la parte roscada del tapón o tornillo.

5. Retire el engrasador de la entrada de grasa y vuelva a instalar el tornillo.


Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tornillo y apriete el tornillo con un par
de apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

NOTA Para el eje B, monte la cubierta. (Consulte el capítulo 2 “Notas


para mantenimiento".)

4­9 35 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 4 Reposición e intercambio de grasa
4.7 Reabastecimiento de grasa para el engranaje del eje T

4.7 Reabastecimiento de grasa para el engranaje del eje T

Fig. 4­6: Engranaje del eje T

Puerto de escape
(Enchufe LP­M5)

Entrada de grasa para engranajes

(Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6)

1. Retire el tornillo de cabeza hueca hexagonal de la entrada de grasa y


el tapón LP­M5 del puerto de escape.

2. Instale el engrasador A­MT6 x 1 en la entrada de grasa.


(El engrasador se entrega con el manipulador).

3. Inyecte grasa a través de la entrada de grasa usando una pistola de engrase.


(Consulte la Fig. 4­6 “Engranaje del eje T”.)

– Tipo de grasa: Grasa Armónica SK­1A

– Cantidad de grasa: 5 cc
(10 cc para el 1er suministro)

NOTA El puerto de escape se utiliza únicamente para el flujo de aire. No inyecte exceso
de grasa a través de la entrada de grasa.

4. Vuelva a instalar el tapón en el puerto de escape. Aplique ThreeBond 1206C al


parte roscada del enchufe.

5. Retire el engrasador de la entrada de grasa y vuelva a instalar el tornillo.


Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tornillo y apriete el tornillo con un par de
apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

4­10 36 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 4 Reposición e intercambio de grasa
4.8 Reabastecimiento de grasa para el rodamiento de rodillos transversales del eje R

4.8 Reabastecimiento de grasa para el rodamiento de rodillos transversales del eje R

Fig. 4­7: Rodamiento de rodillos transversales del eje R

Puerto de escape

(Enchufe LP­M5)

Rodamiento de rodillos transversales del eje R

Entrada de grasa

(Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6 x 6)

1. Retire el tornillo de cabeza hueca hexagonal de la entrada de grasa y


el tapón LP­M5 del puerto de escape.

2. Instale el engrasador A­MT6 x 1 en la entrada de grasa.


(El engrasador se entrega con el manipulador).

3. Inyecte grasa a través de la entrada de grasa usando una pistola de engrase.


(Consulte la Fig. 4­7 “Rodamiento de rodillos transversales del eje R”.)

NOTA El puerto de escape se utiliza únicamente para el flujo de aire. No inyecte


exceso de grasa a través de la entrada de grasa.

4. Vuelva a instalar el tapón en el puerto de escape. Aplique ThreeBond 1206C al


parte roscada del enchufe.

5. Retire el engrasador de la entrada de grasa y vuelva a instalar el tornillo.


Aplique ThreeBond 1206C a la parte roscada del tornillo y apriete el tornillo con un par
de apriete de 5 N•m (0,51 kgf•m).

4­11 37 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y Montaje de Motores
5.1 Desmontaje y montaje del motor del eje S

5 Desmontaje y Montaje de Motores

5.1 Desmontaje y montaje del motor del eje S


• Consulte la Fig. 5­1 “Desmontaje y montaje del motor del eje S”.

• Consulte el capítulo 3 “Regreso a la posición inicial”, el capítulo 4


“Reabastecimiento e intercambio de grasa” y el capítulo 8
“Desmontaje, reensamblaje y ajuste de las correas de distribución de
los ejes B y T”.
NOTA
• Al reemplazar un motor, no es necesario conectar la batería de respaldo.

• Retire completamente la antigua unión de sellado de cada pieza antes de


volver a ensamblarla.

Desmontaje

1. Apague la fuente de alimentación del DX100.

2. Conecte la batería de respaldo. (Consulte el capítulo 2 “Notas para el


mantenimiento”.)

3. Desconectar el conector (señal, alimentación) conectado al eje S.


motor . 1

4. Desconecte el conector de alimentación del motor del eje L. Fije el conector del lado del
motor utilizando unos alicates, etc. al desconectar el conector de alimentación.

2 los pernos prisioneros M6 (longitud de la parte


5. Retire los pernos del GT­SA. Inserte
roscada: 30 mm o más) en los orificios roscados M6 (2 orificios) en la cara de la brida
del motor. Atornille los pernos prisioneros hasta que el espacio entre el motor y la
superficie coincidente sea de 10 mm o más. Luego, retire el motor del eje S verticalmente
de la base M. 1 5

6. Retire el tornillo de cabeza hueca hexagonal. 6 , luego elimina la entrada


3 y la llave.
engranaje 4

Reensamblaje

4
1. Monte la llave y el engranaje 3
de entrada en el motor del eje S. 1
4 adjunta al motor del eje S).
(La llave está 1

2. Coloque la arandela elástica cónica en la tapa de cabeza hueca hexagonal.


tornillo 6 , luego aplique Loctite 242 a la parte roscada del tornillo. Entonces,
apriételo con el par de apriete que se muestra en la Tabla 5­1 "Lista de verificación de
piezas del motor del eje S".

3. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre la cara de la brida del motor
1
del eje S y la base M. Luego, monte el motor del eje S 51 en la base M.
5

2 de apriete que se muestra en la Tabla


4. Apriete los pernos GT­SA con el par
5­1 "Lista de verificación de piezas del motor del eje S".

5. Conecte el conector (señal, alimentación) del mazo de cables interno. 9


al motor del eje S. 1

5­1 38 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y Montaje de Motores
5.1 Desmontaje y montaje del motor del eje S

6. Conecte el conector de alimentación del motor del eje L. Fije el conector


en el lado del motor usando alicates, etc. al conectar el conector de
alimentación.

7. Retire la batería de respaldo.


8. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

Tabla 5­1: Lista de verificación de piezas del motor del eje S

Sin nombre Cant. Notas


1 Motor del eje S HW0387862­A 1 SGMRV­09ANA­YR11
2 Perno GT­SA 3 Par de apriete:
M8 (longitud: 30 mm) 24,5 N∙m
3 Engranaje de entrada HW0313491­1 1
4 Llave 1
5 Base M HW0305306­1 1
6 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6 Par de apriete:
(longitud: 60 mm) 1 cada uno 16,5 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­6
7 Cubierta HW0305809­1 1
8 Perno de cruz APS M5 4
(longitud: 10 mm)
9 Arnés de cableado interno 1

5­2 39 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y montaje de motores 5.1
Desmontaje y montaje del motor del eje S

Fig. 5­1: Desmontaje y montaje del motor del eje S

2
1

1
4
8 2

5­3 40 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y Montaje de Motores
5.2 Desmontaje y montaje del motor del eje L

5.2 Desmontaje y montaje del motor del eje L


• Consulte la Fig. 5­2 “Desmontaje y montaje del motor del eje L”.

Desmontaje

1. APAGUE la fuente de alimentación del DX100 y luego drene la grasa.

2. Conecte la batería de respaldo. (Consulte el capítulo 2 “Notas para el


mantenimiento”.)

3. Desconecte el conector (señal, alimentación, freno) del mazo de cables interno


conectado al motor del eje L. Fije el conector del 1lado del motor utilizando unos
alicates, etc. al desconectar el conector de alimentación.

4. Sostenga el brazo en L con un bloque de cadena, etc. para que el brazo en L no gire
antes de retirar el motor del eje L. 1

5. Retire los tornillos de cabeza hueca hexagonal. Inserte los pernos


2 prisioneros M4
(longitud de la parte roscada: 30 mm o más) en los orificios roscados M4 (2 orificios)
1
en la cara de la brida del motor del eje L. Atornille los pernos prisioneros hasta que el
espacio entre el motor y la superficie coincidente sea de 10 mm o más. Luego, retire el
1
motor del eje L horizontalmente de la base M. En este momento, tenga cuidado de
no dañar el3 sello de aceite dentro del cabezal en forma de S.

6. Retire el tornillo de cabeza hueca hexagonal, la llave y la 6 , luego elimina la entrada


placa. 4 engranajes,
5 7

Reensamblaje

1. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre el motor del eje L y la


1
placa. Luego, monte la placa7 en el motor del eje L. 1 7

2. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre el engranaje de entrada y


la placa.
4 Luego, monte la llave
7 y el engranaje de entrada en
5 el motor del eje L. (La 4
1 del eje L). 1 5
llave está adjunta al motor

3. Coloque la arandela elástica cónica en la tapa de cabeza hueca hexagonal.


tornillo 6 , luego aplique Loctite 242 a la parte roscada del tornillo. Entonces,
apriételo con el par de apriete que se muestra en la Tabla 5­2 "Lista de verificación de
piezas del motor del eje L".

4. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre la cara de la brida del motor
del eje L y la base M. Luego, monte
1 el motor del eje L 3en la base M. En este momento,
1
tenga cuidado de no dañar el 3sello de aceite dentro del cabezal en forma de S.

5. Apriete los tornillos de cabeza hueca hexagonal con el par de


2 apriete que se muestra
en la Tabla 5­2 "Lista de verificación de piezas del motor del eje L".

6. Conecte el conector (señal, alimentación, freno) del cableado interno.


1
arnés al motor del eje L. Fije el conector en el lado del motor usando alicates, etc. al
conectar el conector de alimentación.

7. Reponga grasa (VIGO Grease RE No.0) a través de la entrada de grasa.

8. Retire la batería de respaldo.

9. Retire el bloque de cadena, etc. que sostienen el brazo en L.

10. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

5­4 41 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y Montaje de Motores
5.2 Desmontaje y montaje del motor del eje L

Tabla 5­2: Lista de verificación de piezas del motor del eje L

Sin nombre Cant. Notas


1 Motor del eje L HW0387863­A 1 SGMRV­13ANA­YR21
2 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M8 4 Par de apriete:
(longitud: 25 mm) cada uno 24,5 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­8
3 Base M HW0304229­1 1
4 Engranaje de entrada HW0313492­1 1
5 Llave 1
6 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6 Par de apriete:
(longitud: 90 mm) 1 cada uno 16,5 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­6
7 Placa HW0401506­1 1

Fig. 5­2: Desmontaje y montaje del motor del eje L

S­cabeza

3
1 2

6
7
4

5­5 42 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y Montaje de Motores
5.3 Desmontaje y montaje del motor del eje U

5.3 Desmontaje y montaje del motor del eje U


• Consulte la Fig. 5­3 “Desmontaje y montaje del motor del eje U”.

Desmontaje

1. APAGUE la fuente de alimentación del DX100 y luego drene la grasa.

2. Conecte la batería de respaldo. (Consulte el capítulo 2 “Notas para el


mantenimiento”.)

3. Retire los pernos de cruceta APS 9. , luego retire la cubierta. 8

4. Desconectar el conector (señal, alimentación) del cableado interno.


aprovechar.

5. Sostenga el brazo en U con un bloque de cadena, etc. para que el brazo en U no gire
antes de retirar el motor del eje U. 1

2 los pernos prisioneros M6 (longitud de la parte


6. Retire los pernos del GT­SA. Inserte
roscada: 30 mm o más) en los orificios roscados M6 (2 orificios) en la cara de la brida
del motor del eje U. Atornille los1pernos prisioneros hasta que el espacio entre el
motor y la superficie coincidente sea de 10 mm o más. Luego, retire el motor del
eje U horizontalmente de la carcasa. 1

7. Retire el tornillo de cabeza hueca hexagonal. 5 , luego elimina la entrada


3 y la llave.
engranaje 4

Reensamblaje

4
1. Monte la llave y el engranaje 3
de entrada en el motor del eje U. 1
4 adjunta al motor del eje U).
(La llave está 1

2. Coloque la arandela elástica cónica en la tapa de cabeza hueca hexagonal.


tornillo 5 , luego aplique Loctite 242 a la parte roscada del tornillo. Luego, apriételo
con el par de apriete que se muestra en la Tabla 5­3 "Lista de verificación de piezas
del motor del eje U".

3. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre la cara de la brida del motor
1
del eje U y la carcasa. Luego, monte el motor del eje U en la carcasa.
1

2 de apriete que se muestra en la Tabla


4. Apriete los pernos GT­SA con el par
5­3 "Lista de verificación de piezas del motor del eje U".

5. Conecte el conector (señal, alimentación) del mazo de cables interno al motor del eje U.
1

6. Monte la tapa con los pernos


8 de cruz APS. 9

7. Reponga grasa (VIGO Grease RE No.0) a través de la entrada de grasa.

8. Retire la batería de respaldo.

9. Retire el polipasto de cadena, etc. que sostienen el brazo en U.

10. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

5­6 43 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y Montaje de Motores
5.3 Desmontaje y montaje del motor del eje U

Tabla 5­3: Lista de verificación de piezas del motor del eje U

Sin nombre Cant. Notas


1 Motor de eje U HW0387860­A 1 SGMRV­05ANA­YR11
2 Perno GT­SA M8 4 Par de apriete:
(longitud: 30 mm) 24,5 N∙m
3 Engranaje de entrada 1
4 Llave 1
5 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M5 Par de apriete:
(longitud: 65 mm) 1 cada uno 10 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­5
6 Cubierta HW0305305­1 1
7 Perno GT­SA M6 6 Par de apriete:
(longitud: 20 mm) 10 N∙m
8 Cubierta HW0313489­1 1
9 Perno de cruz APS M4 7

(longitud: 10 mm) cada uno

Arandela plana 4,3 x 12,0 x 0,8

Fig. 5­3: Desmontaje y montaje del motor del eje U

6 4

9 5

3
1

Caja

5­7 44 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y Montaje de Motores
5.4 Desmontaje y montaje del motor del eje R

5.4 Desmontaje y montaje del motor del eje R


• Consulte la Fig. 5­4 “Desmontaje y montaje del motor del eje R”.

Desmontaje

1. Apague la fuente de alimentación del DX100.

2. Retire los pernos GT­SA. 10 , luego retire la cubierta. 9

3. Retire la cubierta de plástico del conector (señal) del conector interno.


Arnés de cables conectado al motor del eje R. Luego, conecte 1 la batería de respaldo.
(Consulte el capítulo 2 “Notas para el mantenimiento”.)

4. Retire la cubierta de plástico del conector (alimentación) del motor del eje R. Luego,
desconecte1 el conector (señal, alimentación) del mazo de cables interno
conectado al motor del eje R. 1

3 los pernos prisioneros M6 (longitud de la parte


5. Retire los pernos del GT­SA. Inserte
roscada: 40 mm o más) en los orificios roscados M6 (2 orificios) en la base M.
4 los pernos prisioneros hasta que el espacio entre el motor y la superficie
Atornille
coincidente sea de 10 mm o más. Luego, retire la base M de la carcasa.
4

6. Retire el tornillo de cabeza hueca hexagonal del reductor 8 , luego retire el


eje 5 , de velocidad. 6 , y la lavadora. 7

2 retire el motor del eje R de la base M.


7. Retire los pernos del GT­SA. Luego, 1
4

Reensamblaje

1. Monte el motor del eje R en la base


1 M. 4

2 de apriete que se muestra en la Tabla


2. Apriete los pernos GT­SA con el par
5­4 "Lista de verificación de piezas del motor del eje R".

3. Llene el área sombreada del sello de aceite que


11 se muestra en la Fig. 5­4 “Desmontaje

y reensamblaje del motor del eje R” con grasa armónica SK­1A.

4. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre el eje a velocidad 1 5


y el motor del eje R. Luego,1monte el reductor del eje. 5 ,
6 , y la arandela en el motor
7 del eje R.

5. Aplique Loctite 242 a la parte roscada de la tapa de cabeza hueca hexagonal.


8
tornillo . Luego, apriételo con el par de apriete que se muestra en la Tabla 5­4 "Lista de
verificación de piezas del motor del eje R".

6. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre la base M y la carcasa.


Luego,4monte la base M en la carcasa. 4

3 de apriete que se muestra en la Tabla


7. Apriete los pernos GT­SA con el par
5­4 "Lista de verificación de piezas del motor del eje R".

8. Conecte el conector (señal, alimentación) del mazo de cables interno al motor del eje R 1.
, y retire la batería de respaldo. Luego, coloque la cubierta
de plástico en el conector.

9. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre el


tapa y la9 carcasa. Luego, monte la tapa con los tornillos GT­SA.
9 10

5­8 45 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y Montaje de Motores
5.4 Desmontaje y montaje del motor del eje R

10. Apriete los pernos GT­SA con el par


10 de apriete que se muestra en la Tabla

5­4 "Lista de verificación de piezas del motor del eje R".

11. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

Tabla 5­4: Lista de verificación de piezas del motor del eje R

Sin nombre Cant. Notas


1 Motor del eje R HW0389298­A 1 SGMPH­02ANA­YR11
2 Perno GT­SA M5 4 Par de apriete:
(longitud: 20 mm) 6 N∙m
3 Perno GT­SA M6 3 Par de apriete:
(longitud: 30 mm) 10 N∙m
4 Base M HW0304932­1 1
5 Eje HW0404402­1 1
6 Reductor de velocidad 1 Generador de olas
HW0381463­A
7 Lavadora HW0404196­5 1
8 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M4 Par de apriete:
(longitud: 45 mm) 1 cada uno 4,8 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­4
9 Cubierta HW0305305­1 1
10 Perno GT­SA M6 6 Par de apriete:
(longitud: 20 mm) 10 N∙m
11 Sello de aceite AE1314A0 1

5­9 46 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y montaje de motores 5.4
Desmontaje y montaje del motor del eje R

Fig. 5­4: Desmontaje y montaje del motor del eje R

2
1 5 6 7
8

10 3 4

11

Aplique ThreeBond 1206C. Rellenar con grasa armónica SK­1A.


(Consulte el paso 4 del procedimiento (Consulte el paso 3 del procedimiento
de reensamblaje del eje R). de reensamblaje del eje R).

Caja

5­10 47 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y Montaje de Motores
5.5 Desmontaje y montaje del motor del eje B

5.5 Desmontaje y montaje del motor del eje B


• Consulte la Fig. 5­5 “Desmontaje y montaje del motor del eje B”.

Desmontaje

1. Apague la fuente de alimentación del DX100.

2. Retire los pernos GT­SA 6 , luego retire las cubiertas. 5

3. Retire la cubierta de plástico del conector (señal) del conector interno.


Arnés de cables conectado al motor del eje B. Luego, conecte 1 la batería de respaldo.
(Consulte el capítulo 2 “Notas para el mantenimiento”.)

4. Retire la cubierta de plástico del conector (alimentación) del conector interno.


1
Arnés de cables conectado al motor del eje B. Luego, desconecte el conector (señal,
alimentación) del mazo de cables interno.

5. Retire los pernos del brazo en U 2 , luego retire el motor del eje B del 1
del GT­SA.

6. Retire el tornillo de cabeza hueca hexagonal. 4 , luego retire el


3
polea. (Utilice los orificios (2 orificios, diámetro: 4 mm) en la superficie de la polea para
fijarla). 3

Reensamblaje

3 del eje B.
1. Monte la polea en el motor 1

2. Aplique Loctite 242 a la parte roscada de la tapa de cabeza hueca hexagonal.


tornillo . 4Luego, apriételo con el par de apriete que se muestra en la Tabla 5­5 "Lista de
verificación de piezas del motor del eje B". (Utilice los orificios (2 orificios, diámetro:
3
4 mm) en la superficie de la polea para fijarla).

1 en U, luego coloque la correa en el


3. Monte el motor del eje B en el brazo
polea. 3

2 de apriete que se muestra en


4. Luego, apriete los pernos GT­SA con el par
Tabla 5­5 "Lista de verificación de piezas del motor del eje B".

(Consulte el capítulo 8 “Desmontaje, reensamblaje y ajuste de las correas de


distribución de los ejes B y T” para ajustar la tensión de la correa).

5. Conecte el conector (señal, alimentación) del mazo de cables interno a


el motor del eje B 1 , y retire la batería de respaldo. Luego, pon el
cubierta de plástico en el conector.

6. Monte las cubiertas con los 6


5 pernos GT­SA. (Aplique ThreeBond 1206C en la superficie
coincidente entre la cubierta y el brazo en U). 5

6 de apriete que se muestra en la Tabla


7. Apriete los pernos GT­SA con el par
5­5 "Lista de verificación de piezas del motor del eje B".

8. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

5­11 48 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y Montaje de Motores
5.5 Desmontaje y montaje del motor del eje B

Tabla 5­5: Lista de verificación de piezas del motor del eje B

Sin nombre Cant. Notas


1 Motor del eje B HW0389298­A 1 SGMPH­02ANA­YR11
2 Perno GT­SA M5 2 Par de apriete:
(longitud: 20 mm) 6 N∙m
3 Polea HW9482727­A 1
4 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M4 Par de apriete:
(longitud: 16 mm) 1 cada uno 4,8 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­4
5 Cubierta HW9200798­1 2
6 Perno GT­SA M5 24 Par de apriete:
(longitud: 12 mm) 6 N∙m

Fig. 5­5: Desmontaje y montaje del motor del eje B

2 1 5
6

6 5 4 3

brazo en U

5­12 49 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y Montaje de Motores
5.6 Desmontaje y montaje del motor del eje T

5.6 Desmontaje y montaje del motor del eje T


• Consulte la Fig. 5­6 “Desmontaje y montaje del motor del eje T”.

Desmontaje

1. Apague la fuente de alimentación del DX100.

5 pasos 2 a 4 de
2. Retire el motor del eje B. (Realice los
“Desmontaje” en la sección 5.5 “Desmontaje y montaje del motor del eje B”.)

3. Retire la cubierta de plástico del conector (señal) del conector interno.


Arnés de cables conectado al motor del eje T. Luego, conecte 1 la batería de respaldo.
(Consulte el capítulo 2 “Notas para el mantenimiento”.)

4. Retire la cubierta de plástico del conector (alimentación) del conector interno.


1
Arnés de cables conectado al motor del eje T. Luego, desconecte el conector (señal,
alimentación) del mazo de cables interno.

5. Retire los pernos del brazo en U 2 , luego retire el motor del eje T del 1
del GT­SA.

6. Retire la polea del tornillo de cabeza hueca hexagonal. 4 , luego retire el


3 orificios (2 orificios, diámetro: 4 mm) en la superficie de la polea para fijarla).
(Utilice los
3

Reensamblaje

3 del eje T.
1. Monte la polea en el motor 1

2. Aplique Loctite 242 a la parte roscada de la tapa de cabeza hueca hexagonal.


tornillo . 4Luego, apriételo con el par de apriete que se muestra en la Tabla 5­6 "Lista de
verificación de piezas del motor del eje T". (Utilice los orificios (2 orificios, diámetro: 4
3
mm) en la superficie de la polea para fijarla).

1 en U, luego coloque la correa en el


3. Monte el motor del eje T en el brazo
polea. 3

2 de apriete que se muestra en


4. Luego, apriete los pernos GT­SA con el par
Tabla 5­6 "Lista de verificación de piezas del motor del eje T".

(Consulte el capítulo 8 “Desmontaje, reensamblaje y ajuste de las correas de


distribución de los ejes B y T” para ajustar la tensión de la correa).

5. Conecte el conector (señal, alimentación) del mazo de cables interno a


el motor del eje T 1 , y retire la batería de respaldo. Luego, coloque la cubierta
de plástico en el conector.

5 pasos 3 a 7 de
6. Retire el motor del eje B. (Realice los
“Reensamblaje” en la sección 5.5 “Desmontaje y reensamblaje del motor del eje B”.)

7. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

5­13 50 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 5 Desmontaje y Montaje de Motores
5.6 Desmontaje y montaje del motor del eje T

Tabla 5­6: Lista de verificación de piezas del motor del eje T

Sin nombre Cant. Notas


1 Motor del eje T HW0389298­A 1 SGMPH­02ANA­YR11
2 Perno GT­SA M5 2 Par de apriete:
(longitud: 20 mm) 6 N∙m
3 Polea HW9482727­A 1
4 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M4 Par de apriete:
(longitud: 16 mm) 1 cada uno 4,8 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­4
5 Motor del eje B HW0382152­A 1

Fig. 5­6: Desmontaje y montaje del motor del eje T

5 3 4

2 1

brazo en U

5­14 51 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad
6.1 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje S

6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad

6.1 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje S


• Consulte la Fig. 6­1 “Desmontaje y montaje del regulador de velocidad del eje S
Reductor”.

• Consulte el capítulo 3 “Regreso a la posición inicial”, el capítulo 4


“Reabastecimiento e intercambio de grasa”, el capítulo 5
“Desmontaje y reensamblaje de motores”, el capítulo 7 “Desarmado
NOTA y reensamblaje de la unidad de muñeca” y el capítulo 10 “Cableado de
cables”.

• Retire completamente la antigua unión de sellado de cada pieza antes de


volver a ensamblarla.

Desmontaje

1. Apague la fuente de alimentación del DX100.

2. Retire el motor del eje S. (Realice los4 pasos 2 a 6 de


“Desmontaje” en la sección 5.1 “Desmontaje y reensamblaje del motor del eje S”.)

3. Retire la base de los tornillos de cabeza hueca hexagonal. 6 , luego retire el M­


5

4. Retire los pernos del GT­SA. Luego,3levante la parte superior del


manipulador, incluido el cabezal en forma de S, utilizando un bloque de cadena y
colóquelo junto a la base. Antes de dejarlo, coloque material amortiguador (como
bloques y tablas de madera) debajo para evitar daños en la cara inferior del
cabezal en forma de S. Tenga cuidado de no pellizcar el mazo de cables interno al dejarlo.

5. Retire los pernos del GT­SA. Luego,2 retire el reductor de velocidad 1


usando los agujeros roscados.

6. Escurrir la grasa que quede en el interior.

Reensamblaje

1. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre la base y el reductor de


1
velocidad. Luego, monte el reductor de velocidad en la base. 1

2 de apriete que se muestra en la Tabla 6­1 "Lista de


2. Apriete los pernos GT­SA con el par
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje S".

3. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre el reductor de velocidad y el


cabezal en1forma de S. Luego, monte la parte superior del manipulador, incluido
el cabezal en forma de S, en el reductor de velocidad. 1

3 de apriete que se muestra en la Tabla 6­1 "Lista de


4. Apriete los pernos GT­SA con el par
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje S".

5. Retire la antigua unión de sellado en la superficie coincidente entre la base M y el cabezal S,


5
luego aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente. Luego, monte la base M en
5
el cabezal S. Apriete los tornillos de cabeza hueca hexagonal con el par de apriete
6
que se muestra en la Tabla 6­1 "Lista de verificación de piezas del reductor de velocidad
del eje S".

6­1 52 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad
6.1 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje S

6. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre el motor del eje S y la base M.
4
Luego, monte el motor del eje S.5 4

(Realice los pasos 3 a 6 de “Reensamblaje” en la sección 5.1 “Desmontaje y reensamblaje


del motor del eje S”.)

7. Reponga grasa (VIGO Grease RE No.0) a través de la entrada de grasa.

8. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

Tabla 6­1: Lista de verificación de piezas del reductor de velocidad del eje S

Sin nombre Cant. Notas


1 Reductor de velocidad HW0387753­B 1

2 Perno GT­SA M10 dieciséis


Par de apriete:
(longitud: 40 mm) 82 N∙m

3 Perno GTSA M12 9 Par de apriete:


(longitud: 35 mm) 142 N∙m

4 Motor del eje S HW0388932­A 1 SGMRV­09ANA­YR11

5 Base M HW0305306­2 1

6 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M8 3 Par de apriete:


(longitud: 60 mm) cada uno 24,5 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­8

Fig. 6­1: Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje S

3
6

5
S­cabeza

Arnés de cableado interno

Base

6­2 53 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad
6.2 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje L

6.2 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje L

• Consulte la Fig. 6­2 “Desmontaje y montaje del regulador de velocidad del eje L
Reductor”.

Desmontaje

1. APAGUE la fuente de alimentación del DX100 y luego drene la grasa.

2. Antes de retirar el brazo en L 3 , apoye el brazo en L con 3un polipasto de cadena,

etc. para evitar que se caiga.

4 brazo en
3. Retire los tornillos de cabeza hueca hexagonal y. Luego, retire el 5 L del

reductor de velocidad. 3 1

1 de
4. Retire los pernos del GT­SA. Luego,2 retire el reductor de velocidad y asegúrese de tirar
la cabeza S. (Al retirar el reductor de velocidad en línea recta 1 , él.
para evitar la carga en el engranaje de entrada. Si el engranaje de entrada está
sujeto a una carga, se puede dañar el motor).

3 en S.
5. Retire la antigua unión de sellado del brazo en L y del cabezal

Reensamblaje

1. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre el reductor de velocidad y el


cabezal en1forma de S. Luego, monte el reductor de velocidad en el cabezal S.1(Al realizar
el montaje, asegúrese de no aplicar una carga en el engranaje de entrada).

2 de apriete que se muestra en la Tabla 6­2 "Lista de


2. Apriete los pernos GT­SA con el par
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje L".

3. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre el reductor de velocidad y el


brazo en L.1Luego, monte el brazo
3 en L en el reductor de velocidad. 1
3

4. Apriete los tornillos de cabeza hueca hexagonal y con la 4 5

El par de apriete se muestra en la Tabla 6­2 "Lista de verificación de piezas del reductor de
velocidad del eje L".

5. Reponga grasa (VIGO Grease RE No.0) a través de la entrada de grasa.

6. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

Tabla 6­2: Lista de verificación de piezas del reductor de velocidad del eje L

Sin nombre Cant. Notas


1 Reductor de velocidad HW0387753­C 1

2 Perno GT­SA M10 14 Par de apriete:


(longitud: 40 mm) 82 N∙m

3 Brazo en L HW0100546­2 1

4 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M12 12 Par de apriete:


(longitud: 40 mm) cada uno 142 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­12
5 Tornillo cilíndrico M10 (longitud: 35 mm) 6 Par de apriete:
cada uno 82 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­10

6­3 54 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad 6.2
Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje L

Fig. 6­2: Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje L

S­cabeza

1
motor del eje L

Arnés de cableado interno

Engranaje de entrada

3 5

6­4 55 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad
6.3 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje U

6.3 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje U


• Consulte la Fig. 6­3 “Desmontaje y montaje del regulador de velocidad del eje U
Reductor”.

Desmontaje

1. APAGUE la fuente de alimentación del DX100 y luego drene la grasa.

2. Antes de retirar la unidad del brazo en U, sosténgala con una cadena.


bloque, etc. para evitar que se caiga.

3
3. Retire los tornillos de cabeza hueca hexagonal. Luego, retire la unidad del brazo en U del
brazo en L.

4. Retire el motor del eje U de la unidad del brazo en U.


(Realice el “Desmontaje” en la sección 5.3 “Desmontaje y reensamblaje del motor del eje
U”.)

5. Retire los pernos GT­SA. 2 , luego retire el reductor de velocidad. 1

6. Retire el tornillo de cabeza hueca hexagonal. 4 , luego elimina la entrada


5 .
engranaje

7. Retire la antigua unión de sellado del brazo en L y de la unidad del brazo en U.

Reensamblaje

1. Monte el engranaje de entrada5en el motor del eje U. (La marcha de entrada es 5

acoplado al reductor de velocidad. Por lo1tanto, al reemplazar el reductor de velocidad 1


, reemplace también el engranaje de5entrada).

2. Aplique Loctite 242 a la parte roscada de la tapa de cabeza hueca hexagonal.


4
tornillo . Luego, apriételo con el par de apriete que se muestra en la Tabla 6­3 "Lista de
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje U".

3. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre el reductor de velocidad y la


unidad del 1
brazo en U. Luego, monte el reductor de velocidad en la unidad del brazo1en U.

2 de apriete que se muestra en la Tabla 6­3 "Lista de


4. Apriete los pernos GT­SA con el par
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje U".

5. Monte el motor del eje U en la unidad del brazo en U. (Realice el “Reensamblaje” en la


sección 5.3 “Desmontaje y reensamblaje del motor del eje U”.)

6. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre el reductor de velocidad y el


brazo en L.1Luego, monte la unidad del brazo en U con el reductor de velocidad en el brazo
en L. 1

3
7. Apriete los tornillos de cabeza hueca hexagonal con el par de apriete que se muestra en
la Tabla 6­3 "Lista de verificación de piezas del reductor de velocidad del eje U".
Para los tornillos marcados con , aplique ThreeBond 1206C en las partes roscadas de los
mismos antes de apretarlos.

8. Reponga grasa (VIGO Grease RE No.0) a través de la entrada de grasa.

9. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

6­5 56 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad
6.3 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje U

Tabla 6­3: Lista de verificación de piezas del reductor de velocidad del eje U

Sin nombre Cant. Notas


1 Reductor de velocidad HW9280880­G 1

2 Perno GT­SA M8 12 Par de apriete:


(longitud: 45 mm) 26,5 N∙m

3 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M14 6 Par de apriete:


(longitud: 35 mm) cada uno 226 N∙m
Arandela elástica cónica GT­SH­14
4 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M4 Par de apriete:
(longitud: 65 mm) 1 cada uno 4,8 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­4
5 Engranaje de entrada 1

Fig. 6­3: Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje U

unidad de brazo en U

motor de eje U Ruido

1 2

6­6 57 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad
6.4 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje R

6.4 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje R


• Consulte la Fig. 6­4 “Desmontaje y montaje del regulador de velocidad del eje R
Reductor”.

Desmontaje

1. Apague la fuente de alimentación del DX100.

2. Retire el motor del eje R. (Realice los pasos 2 a 5 de “Desmontaje”


en la sección 5.4 “Desmontaje y reensamblaje del motor del eje R”).

3. Retire los pernos GT­SA de 5 , luego retire el eje y el flex 4


estrías. 2

4. Retire la ranura circular de los tornillos de cabeza hueca 6 , luego retire el


hexagonal. 1

Reensamblaje

1
1. Monte la ranura circular en la carcasa.

2. Apriete los tornillos de cabeza hueca hexagonal con el par de


6 apriete que se muestra
en la Tabla 6­4 "Lista de verificación de piezas del reductor de velocidad del eje R".

3. Aplique Harmonic Grease SK­1A en la superficie entre los dientes de la ranura circular
1 monte la ranura flexible
y la ranura flexible. Luego, 2 y el eje en la carcasa.
2 4

4. Apriete los pernos GT­SA con el par


5 de apriete que se muestra en la Tabla 6­4 "Lista de
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje R".

5. Aplicar Grasa Armónica SK­1A en el rumbo de la onda.


generador. Luego,
3 monte el generador de ondas en el motor
3 del eje R.
(Realice los pasos 3 a 10 de “Reensamblaje” en la sección 5.4
“Desmontaje y reensamblaje del motor del eje R”.)

6. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

6­7 58 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad
6.4 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje R

Tabla 6­4: Lista de verificación de piezas del reductor de velocidad del eje R

Sin nombre Cant. Notas


1 Reductor de velocidad 1 estrías circulares
HW0381463­A

2 Reductor de velocidad 1 estría flexible


HW0381463­A

3 Reductor de velocidad 1 Generador de olas


HW0381463­A

4 Eje HW0404403­1 1

5 Perno GT­SA M6 8 Par de apriete:


(longitud: 20 mm) 16,5 N∙m
6 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M4 12 Par de apriete:
(longitud: 20 mm) cada uno 2,8 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­4

Fig. 6­4: Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje R

1 3 2
5

motor del eje R Caja

6 4

6­8 59 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad
6.5 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje B

6.5 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje B


• Consulte la Fig. 6­5 “Desmontaje y montaje del regulador de velocidad del eje B
Reductor”.

Desmontaje

1. Apague la fuente de alimentación del DX100.

2. Retire los pernos GT­SA. 11 , luego retire las cubiertas. 10

3. Afloje los pernos GT­SA que fijan 14


el motor del eje B. Luego, retira 5
la correa de distribución.

6
4. Retire los pernos del GT­SA. Luego,9 retire la polea , la carcasa , el generador
de olas y los
15 cojinetes y . 3 8 12

5. Retire la polea del tornillo de cabeza hueca hexagonal. 7 , luego retire el


6

6. Retire los pernos GT­SA. 4 , luego retire la ranura circular. luego retire2

7. Retire los pernos GT­SA. 13 , la ranura flexible. 1

Reensamblaje

1
1. Monte la ranura flexible en la base de la muñeca.

2. Apriete los pernos GT­SA con el par


13 de apriete que se muestra en la Tabla 6­5 "Lista de

verificación de piezas del reductor de velocidad del eje B".

3. Aplique Grasa Armónica SK­1A en la superficie entre los dientes de


el spline circular y el spline 1
2 flexible. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente
entre la ranura circular y el brazo en U. 2
2 en U.
Luego, monte la ranura circular en el brazo

4 de apriete que se muestra en la Tabla 6­5 "Lista de


4. Apriete los pernos GT­SA con el par
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje B".

5. Aplique grasa armónica SK­1A en la parte del cojinete del generador de olas.
3
Coloque a presión 8 la carcasa
los cojinetes y . Luego montar 12 y la polea. (Al
reemplazar 15 6 reemplace los cojinetes y también).
el reductor de velocidad,
8 12

6. Aplique Loctite 242 a la parte roscada de la tapa de cabeza hueca hexagonal.


7
tornillo . Luego, apriételo con el par de apriete que se muestra en la Tabla 6­5 "Lista de
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje B".

3
7. Inserte el generador de ondas ensamblado en el paso 5 anterior en la muñeca.
base.

9 de apriete que se muestra en la Tabla 6­5 "Lista de


8. Apriete los pernos GT­SA con el par
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje B".

5
9. Coloque la correa de distribución en la polea. 6

10. Ajuste la tensión inicial de la correa de distribución a la5tensión designada.


Luego, apriete los pernos GT­SA con el14par de apriete que se muestra en la Tabla 6­5
"Lista de verificación de piezas del reductor de velocidad del eje B". (Consulte el capítulo
8 “Desmontaje, montaje y ajuste de las correas de distribución de los ejes B y T”.)

11. Retire la antigua unión de sellado de las cubiertas y del brazo


10 en U. Aplique ThreeBond
1206C en la superficie coincidente entre las cubiertas y el brazo en U. Luego, monte
10 las

cubiertas en el brazo en U. 10

12. Apriete los pernos GT­SA con el 11


par de apriete que se muestra en la Tabla 6­5 "Lista de
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje B".

6­9 60 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad
6.5 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje B

13. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

Tabla 6­5: Lista de verificación de piezas del reductor de velocidad del eje B

Sin nombre Cant. Notas


1 Reductor de velocidad 1 estría flexible
HW9381633­A

2 Reductor de velocidad 1 estrías circulares


HW9381633­A

3 Reductor de velocidad 1 Generador de olas


HW9381633­A

4 Perno GT­SA M4 12 Par de apriete:


(longitud: 16 mm) 2,8 N∙m

5 Correa de distribución 1

6 80S4.5M653 Polea 1

7 HW9482725­A Tornillo de cabeza hueca Par de apriete:


hexagonal M5 (longitud: 16 mm) 1 cada uno 10 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­5
8 Rodamiento 6002ZZ 1

9 Perno GT­SA M4 4 Par de apriete:


(longitud: 12 mm) 2,8 N∙m
10 Cubierta HW9200798­1 2
11 Perno GT­SA M5 24 Par de apriete:
(longitud: 12 mm) 6 N∙m
12
Rodamiento 6901ZZ 1
13 Perno GT­SA M5 11 Par de apriete:
(longitud: 16 mm) 6 N∙m
14 Perno GT­SA M5 2 Par de apriete:
(longitud: 20 mm) 6 N∙m
15
Vivienda HW9405792­1 1

6­10 61 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad
6.5 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje B

Fig. 6­5: Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje B


motor del eje B Base de muñeca brazo en U

14 13 1 12

11

3
15
5 10
6
4 9 8 7

6­11 62 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad
6.6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje T

6.6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje T


• Consulte la Fig. 6­6 “Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje T”.

Desmontaje

1. Apague la fuente de alimentación del DX100.

2. Retire los pernos GT­SA. 10 , luego retire la pieza del lado derecho del punto

“A” en el capítulo 6­6 “Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje
T”.

3. Retire la ranura circular de la brida. 2

4. Retire los pernos GT­SA. 4 Luego, retire la ranura flexible. 1

5 retire la carcasa del


5. Retire los pernos del GT­SA. Luego, 6
base de la muñeca.

6. Retire el engranaje del tornillo de cabeza hueca hexagonal 8 , y quitar el


7 Luego, extraiga 9el generador de olas.
y la cuña. 3

Reensamblaje

1. Aplique Grasa Armónica SK­1A al rumbo de la onda.


3
generador. Luego, 3
inserte el generador de olas en la carcasa. 6

9
2. Monte la cuña y el engranaje. 7

3. Aplique Loctite 242 a la parte roscada de la tapa de cabeza hueca hexagonal.


8
tornillo . Luego, apriételo con el par de apriete que se muestra en la Tabla 6­6 "Lista de
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje T".

6
4. Monte la carcasa (el conjunto preparado en los pasos 1 a 3 anteriores) en la base
de la muñeca.

5. Apriete temporalmente los pernos del GT­SA. 5

6. Compruebe si el juego es adecuado y ajuste la cuña de la siguiente manera cuando


necesario: Retire el perno GT­SA y luego retire5 ,la carcasa. 6
Ajuste el juego insertando las cuñas en la lista a continuación entre el engranaje y el
generador de7 olas. Establezca el juego entre30,05 y 0,1 mm en el diámetro del círculo
primitivo del engranaje de 52,5 mm.

Tipo de cuña Espesor (mm)


SP012010 0.1
SP012015 0,15
SP012020 0,2
SP012050 0,5

7. Confirme que la reacción sea correcta. Luego, retire los pernos GT­SA. 5
nuevamente y retire la carcasa. Aplique6Grasa Armónica SK­1A en los dientes del
engranaje. 7

8. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre el


6 base de la muñeca. Luego, monte la carcasa en la base de
carcasa y la 6 la muñeca.
Apriete los pernos GT­SA con el par de5apriete que se muestra en la Tabla 6­6 "Lista
de verificación de piezas del reductor de velocidad del eje T".

9. Monte la ranura flexible en la1brida.

10. Apriete los pernos GT­SA con el 4par de apriete que se muestra en la Tabla 6­6 "Lista de
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje T".

6­12 63 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad
6.6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje T

11. Aplique Grasa Armónica SK­1A en la superficie entre los dientes de


1 1206C en la superficie coincidente
2 flexible. Aplique ThreeBond
el spline circular y el spline
entre la carcasa y la ranura circular. 6 2
2 y móntela en la carcasa.
Luego, inserte la ranura circular en la brida
6

12. Apriete los pernos GT­SA con el 10


par de apriete que se muestra en la Tabla 6­6 "Lista de
verificación de piezas del reductor de velocidad del eje T".

13. Reponga grasa (Grasa Armónica SK­1A) a través de la entrada de grasa.

14. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

Tabla 6­6: Lista de verificación de piezas del reductor de velocidad del eje T

Sin nombre Cant. Notas


1 Reductor de velocidad 1 estría flexible
HW0382140­A
2 Reductor de velocidad 1 estrías circulares
HW0382140­A

3 Reductor de velocidad 1 Generador de olas


HW0382140­A

4 Perno GT­SA M5 8 Par de apriete:


(longitud: 12 mm) 10 N∙m

5 Perno GT­SA M4 8 Par de apriete:


(longitud: 12 mm) 2,8 N∙m
6 Vivienda HW0304086­1 1
7 Engranaje HW9381659­A 1

8 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M5 Par de apriete:


(longitud: 16 mm) 1 cada uno 10 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­5
9 Calza
(consulte la tabla en la página anterior).
10 Perno GT­SA M5 4 Par de apriete:
(longitud: 16 mm) 10 N∙m

6­13 64 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 6 Desmontaje y montaje del reductor de velocidad 6.6
Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje T

Fig. 6­6: Desmontaje y montaje del reductor de velocidad del eje T

8 9
5
3
1

7 6

Base de muñeca
A

10

Brida

6­14 65 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 7 Desmontaje y montaje de la unidad de muñeca

7 Desmontaje y montaje de la unidad de muñeca


• Consulte la Fig. 7­1 “Desmontaje y reensamblaje de la unidad de muñeca”.

NOTA Consulte el capítulo 2 “Notas de mantenimiento”, capítulo 3.


“Regreso a la posición inicial” y el capítulo 10 “Cableado de cables”.

Desmontaje

1. Apague la fuente de alimentación del DX100.

2. Retire los pernos GT­SA 6 , luego retire la cubierta. 5

3. Conecte las baterías de respaldo a los motores de los ejes B y T.

4. Desconecte los conectores del mazo de cables interno de los ejes B y T.

5. Retire los pernos GT­SA. 4 , y quitar el soporte. Luego, corte 3la brida que fija el
mazo de cables interno de los ejes B y T.

6. Retire los tornillos de cabeza hueca hexagonal 2 , luego retire el


1
unidad de muñeca.

Reensamblaje

1. Pase el mazo de cables interno de los ejes B y T a través de la unidad de muñeca 1. ,


1 con los tornillos de cabeza hueca hexagonal.
luego fije la unidad de muñeca 2

2. Apriete los tornillos de cabeza hueca hexagonal con el par de 2apriete que se muestra en
la Tabla 7­1 "Lista de verificación de piezas de la unidad de muñeca".

3. Fije la parte marcada en blanco del mazo de cables interno de los ejes B y T.
al soporte con una 3brida para cables.

1
3 de muñeca con los pernos
4. Monte el soporte en la unidad GT­SA. 4

5. Apriete los pernos GT­SA con el par4 de apriete que se muestra en la Tabla 7­1 "Lista de
verificación de piezas de la unidad de muñeca".

6. Conecte el mazo de cables interno de los ejes B y T a los conectores del motor de los ejes B
y T, luego retire las baterías de respaldo. (Consulte el capítulo 10 “Cableado de
cables”.)

7. Aplique ThreeBond 1206C en la superficie coincidente entre el


1
cubierta5y la unidad de pulsera. Luego, monte la cubierta en la unidad5 de muñeca con
los pernos
1 GT­SA. 6

8. Apriete los pernos GT­SA con el par6de apriete que se muestra en la Tabla 7­1 "Lista de
verificación de piezas de la unidad de muñeca".

9. Encienda la fuente de alimentación del DX100.

7­1 66 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 7 Desmontaje y montaje de la unidad de muñeca

Tabla 7­1: Lista de verificación de piezas de la unidad de muñeca

Sin nombre Cant. Notas


1 1
Unidad de muñeca Masa: 14,5 kg
2 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6 8 Par de apriete:
(longitud: 65 mm) cada uno 10 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­6
3 Soporte HW9406556­1 1
4 Perno GT­SA M4 2 Par de apriete:
(longitud: 12 mm) 2,8 N∙m
5 Cubierta HW9200798­1 1
6 Perno GT­SA M5 12 Par de apriete:
(longitud: 12 mm) 6 N∙m

Fig. 7­1: Desmontaje y montaje de la unidad de muñeca

2 6 4 5
3
1

Arnés de cableado interno de los ejes B y T

7­2 67 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 8 Desmontaje, montaje y ajuste de las correas de distribución de los ejes B y T

8.1 Desmontaje y montaje de las correas de distribución de los ejes B y T

8 Desmontaje, montaje y ajuste de las correas de distribución de los ejes B y T

8.1 Desmontaje y montaje de las correas de distribución de los ejes B y T

• Consulte la Tabla 8­1 "Lista de verificación de piezas de las correas de distribución de los
ejes B y T" y la Fig. 8­1 “Desmontaje y montaje de las correas de distribución de los
ejes B y T”.

Desmontaje
(Consulte la sección 5.5 “Desmontaje y montaje del motor del eje B” y la sección 5.6
“Desmontaje y montaje del motor del eje T”.)

1. Retire el motor del eje B 5 1


, luego retire la correa de distribución del eje B.

2. Retire el motor del eje T 3. 2


, luego retire la correa de distribución del eje T.

Reensamblaje
(Consulte la sección 5.5 “Desmontaje y montaje del motor del eje B” y la sección 5.6
“Desmontaje y montaje del motor del eje T”.)

1. Instale la correa de distribución del eje 2 , Luego instale el motor del eje T. 3

T 2. Instale la correa de distribución del eje B1 , Luego instale el motor del eje B. 5

8­1 68 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 8 Desmontaje, montaje y ajuste de las correas de distribución de los ejes B y T

8.1 Desmontaje y montaje de las correas de distribución de los ejes B y T

Tabla 8­1: Lista de verificación de piezas de la correa de distribución de los ejes B y T

Sin nombre Cant. Notas


1 Correa de distribución del eje B 80S4.5M653 1
2 Correa de distribución del eje T 80S4.5M518 1
3 Motor del eje T HW0389298­A 1 SGMPH­02ANA­YR11
4 Perno GT­SA M5 2 Par de apriete:
(longitud: 20 mm) 6 N∙m
5 Motor del eje B HW0389298­A 1 SGMPH­02ANA­YR11
6 Perno GT­SA M5 2 Par de apriete:
(longitud: 20 mm) 6 N∙m
7 Cubierta HW9200798­1 2
8 Perno GT­SA M5 24 Par de apriete:
(longitud: 12 mm) 6 N∙m
9 Polea HW9482727­A 1 Para eje B

10 Polea HW9482727­A 1 Para eje T

Fig. 8­1: Desmontaje y montaje de las correas de distribución de los ejes B y T

8 7 6 5 10 2

8 7 9 4 3 1

8­2 69 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 8 Desmontaje, montaje y ajuste de las correas de distribución de los ejes B y T

8.2 Ajuste de las correas de distribución

8.2 Ajuste de las correas de distribución

8.2.1 Eje B

6
1. Afloje los pernos GT­SA que se muestran en la Fig. 8­1 “Desmontaje y
Reensamblaje de correas de distribución de los ejes B y T”.

1 la polea hacia adentro.


2. Ajuste la tensión inicial de la correa de distribución empujando 9
1
la dirección en la que se estira la correa de distribución.

3. Apriete temporalmente los pernos GT­SA a la 6 , luego ajuste la tensión inicial a

tensión especificada en la Tabla 8­2 "Tensión inicial de la correa de distribución" utilizando


un tensiómetro.

4. Apriete los pernos del GT­SA con el 6par de apriete especificado. Luego, opere el eje B a baja
velocidad para igualar la tensión y confirme que la tensión inicial de la correa de distribución
es la tensión inicial que se muestra en la Tabla 8­2 "Tensión inicial de la correa de
distribución".
Como valor establecido del tensiómetro, comience con lo siguiente: Masa de la
correa: 34 gramos por metro (ancho: 10 mm)
Ancho del cinturón: 8 mm
Distancia entre ejes: 276 mm

8.2.2 Eje T

4
1. Afloje los pernos GT­SA que se muestran en la Fig. 8­1 “Desmontaje y
Reensamblaje de correas de distribución de los ejes B y T”.

2 la polea hacia adentro.


2. Ajuste la tensión inicial de la correa de distribución empujando 10

2
la dirección en la que se estira la correa de distribución.

3. Apriete temporalmente los pernos GT­SA a la 4 , luego ajuste la tensión inicial a

tensión especificada en la Tabla 8­2 "Tensión inicial de la correa de distribución" utilizando


un tensiómetro.

4. Apriete los pernos del GT­SA con el 4par de apriete especificado. Luego, opere el eje B a baja
velocidad para igualar la tensión y confirme que la tensión inicial de la correa de distribución
es la tensión inicial que se muestra en la Tabla 8­2 "Tensión inicial de la correa de
distribución".
Como valor establecido del tensiómetro, comience con lo siguiente: Masa de la
correa: 34 gramos por metro (ancho: 10 mm)
Ancho del cinturón: 8 mm
Distancia entre ejes: 184 mm

Tabla 8­2: Tensión inicial de la correa de distribución

Tensión inicial

eje B 15 a 36 N (1,5 a 3,6 kgf)


Taxis 15 a 36 N (1,5 a 3,6 kgf)

8­3 70 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 9 Reemplazo del paquete de baterías

9 Reemplazo del paquete de baterías

Los paquetes de baterías están instalados en la posición que se muestra en la Fig. 9­1 “Ubicación
del paquete de baterías”. Si ocurre la alarma de batería en el DX100, reemplace la batería de
acuerdo con el siguiente procedimiento:

Fig. 9­1: Ubicación del paquete de baterías

Paquete de baterías

Base del conector


Apoyo

Base del conector

Tornillo de fijación de la base del conector

9­1 71 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 9 Reemplazo del paquete de baterías

Fig. 9­2: Conexión del paquete de baterías

Paquete de baterías antes del reemplazo


Ver el paso 5

Conector

Placa de circuito

Ver el paso 4
Nueva batería
(HW0470360­A)

1. Apague la fuente de alimentación principal del DX100.

2. Retire la placa de la base del conector y luego extraiga la batería.


para reemplazarlo por uno nuevo.

3. Retire la batería del soporte de la batería.

4. Conecte la nueva batería a un conector no conectado en el


junta.

5. Retire la batería vieja de la placa.

NOTA Retire la batería vieja después de conectar la nueva para que los datos
absolutos del codificador no desaparezcan.

6. Monte la nueva batería en el soporte de la batería.

7. Vuelva a instalar la placa.

NOTA No permita que la placa pellizque los cables al reinstalar la placa.

9­2 72 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Cableado de 10 cables
10.1 Desconexión de cables

Cableado de 10 cables

Para evitar la pérdida de datos absolutos del codificador, asegúrese de


NOTA conectar el nuevo paquete de baterías antes de desconectar los
conectores del cable del codificador. (Consulte el capítulo 2 “Notas para
el mantenimiento”.)

10.1 Desconexión de cables

10.1.1 Cables en la unidad de muñeca

• Consulte la Tabla 10­1 "Lista de verificación de piezas de cableado de los cables de los ejes B y T"
y la Fig. 10­1 “Cableado de los cables de los ejes B y T”.

1. Retire los pernos GT­SA. 2 , luego retire la cubierta. 1

2. Retire las cubiertas de plástico de las piezas del conector de los motores de los ejes B y T.
Luego, conecte las baterías de respaldo a los motores de los ejes B y T.

3. Desconecte los conectores de los motores de los ejes B y T.

4. Retire los pernos GT­SA 3 , luego retire el soporte. 4

5. Cortar la brida que fija el mazo de cables interno de los ejes B y T al soporte.
4

Tabla 10­1: Lista de verificación de piezas de cableado de cables de los ejes B y T

Sin nombre Cant. Notas


1 Cubierta HW9200798­1 1
2 Perno GT­SA M5 12 Par de apriete:
(longitud: 12 mm) 6 N∙m
3 Perno GT­SA M4 2 Par de apriete:
(longitud: 12 mm) 2,8 N∙m
4 Soporte HW9406556­1 1

10­1 73 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Cableado de 10 cables
10.1 Desconexión de cables

Fig. 10­1: Cableado de cables de los ejes B y T

Arnés de cableado interno del eje B, Arnés de cableado interno del eje T, Unidad de muñeca

conector conector

Arnés de cableado interno de los ejes B y T

3 4 Motor del eje B Motor del eje T 1 2

10­2 74 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Cableado de 10 cables
10.1 Desconexión de cables

10.1.2 Cables en brazo en U

• Consulte la Tabla 10­2 "Lista de verificación de piezas de cableado del cable del brazo en U" y
la Fig. 10­2 “Cableado del cable del brazo en U”.

1. Retire los pernos GT­SA. 2 , luego retire la cubierta. 1

2. Conecte las baterías de respaldo a los motores de los ejes U y R.

3. Retire los pernos de cruceta APS 3. , luego extraiga la base N. 5

4. Retire los tornillos de cabeza plana del mazo 4 , luego retire los conectores de
de cables interno de la base N. Retire el tubo (para aire)5en la parte posterior de la
base N. 5 , luego retire la base N. 5

5. Retire las cubiertas de plástico de los conectores del mazo de cables interno y del
mazo de cables interno de los ejes B y T. Luego, desconecta todos los
conectores.

9 de tierra.
6. Retire el perno de cruceta APS que fija el cable

7. Retire los pernos GT­SA y los tornillos de cabeza hueca hexagonal y luego retire 6 ,
la cubierta en forma de S. 7

8. Saque el mazo de cables interno hacia el lado del brazo en L. Luego, corte la brida para
7 fija
cables que fija el mazo de cables interno a la cubierta S y la brida para cables que
el mazo de cables interno al soporte. 8

9. Retire la cubierta de los pernos 10 , luego retire los tapones del S­ 11

7 Luego, retire el mazo de cables interno de la cubierta S.


del GT­SA. 7

10. Retire los pernos GT­SA. 12 , luego retire el soporte. 13

11. Retire los pernos GT­SA y el mazo


14 de 15 , luego extraiga los ejes B y T
cables interno del lado de la carcasa.

12. Retire los tornillos de cabeza hueca hexagonal. 17 , luego corte la brida para
cables. Luego, retire los soportes y el mazo de cables interno de los ejes B y T de los
dieciséis

soportes y. 18 19

10­3 75 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Cableado de 10 cables
10.1 Desconexión de cables

Tabla 10­2: Lista de verificación de piezas de cableado del cable del brazo en U

Sin nombre Cant. Notas


1 Cubierta HW0305305­1 1

2 Perno GT­SA M6 6 Par de apriete:


(longitud: 20 mm) 10 N∙m

3 Perno de cruz APS M4 4


(longitud: 10 mm)
4 Tornillo de cabeza alomada M3 2

(longitud: 16 mm) cada uno

Tuerca M3

5 Base N HW0404900­1 1

6 Perno GT­SA M5 4 Por parte A


(longitud: 16 mm) 2 Por parte B
Tornillo de cabeza hueca hexagonal M5 cada uno

(longitud: 35 mm)
Arandela elástica cónica 2H­5
7 Cubierta S HW0200530­1 1

8 Soporte HW0404919­1 1

9 Perno de cruz APS M5 1


(longitud: 8 mm)
10 Perno GT­SA M4 4 Par de apriete:
(longitud: 16 mm) 2,8 N∙m

11 Para HW0404179­1 2

12 Perno GT­SA M4 2 Par de apriete:


(longitud: 12 mm) 2,8 N∙m

13 Soporte HW0304930­1 1

14 Perno GT­SA M4 2 Par de apriete:


(longitud: 12 mm) 2,8 N∙m

15 Perno GT­SA M4 2 Par de apriete:


(longitud: 12 mm) 2,8 N∙m

dieciséis Sillín HW0404503­1 2

17 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M4 4 Par de apriete:


(longitud: 20 mm) cada uno 2,8 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­4
18 Soporte HW0304914­1 1

19 Soporte HW0304918­1 1

10­4 76 de 96

HW1480357
HP20D

01
nóicatneelbmelaeijlU
C
a
d
e ooirnaru
eest/nS
E
di
u rodaceiflibde
lae
ojR
C
d
e
c
159281­1CD

11 rodaceiflibde
laeojUC
dc
e so
ezlbae
amd
c nóicatneelsb
meaeijo
s lC
B
T
a
d
e
yl
nóicatneelb
me
laeijlR
C
a
d
e rodaceifls
ibde
ae
ojC B
T
d
e
c
y
odoasneérslb
ene
sea
trjo
nB
T
A
d
e
cli
y 41 71
6
8 2 areugneae
rM
ia
d
Machine Translated by Google

1 nóicatneC
lm
bB
ea
il3
d
a
c

rodaceiflC
b
ida
BoC
3
c
roto
e
lem
jR
d
e

ealbrraeC
dit nóicatneelsb
me
saei,jo
lR
C
U
B
T
a
d
e
yl
Fig. 10­2: Cableado del brazo en U

areugneae
rM
ia
d
21
9
9 71
6 51
8 31
rodaceifls
ibde
ae
o,jR
C
U
B
T
d
e
c
y

)adaatrilepim
brn
euaiV
s(
c aprne
aiS
V
T 7
10 Cableado de

1
ajaC
3
5 4
1 6 7 6

10­5
A A B
cables 10.1 Desconexión de cables

A
n
laópiciecivsna
oirlP
pc A
B
rootocirnearnu
eoestn
C
di
u
sénrA

roto
eem
jU
d
e

HW1480357
77 de 96
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Cableado de 10 cables
10.1 Desconexión de cables

10.1.3 Cables en S­Head

• Consulte la Tabla 10­3 "Lista de verificación de piezas de cableado del cable del cabezal en S" y la Fig.
10­3 “Cableado del cable del cabezal S”.

1. Retire los pernos de cruceta APS y corte la 2 , luego retire la cubierta. Entonces, 1
brida para cables que fija el mazo de cables interno.

2. Conecte las baterías de respaldo al motor del eje S y al motor del eje L.

3. Desconectar los conectores (señal, alimentación, freno) conectados al


Motor del eje S y motor del eje L.

4. Retire los pernos de cruceta APS y luego retire4 el


, tubo de escape de grasa en la parte
posterior de la cubierta. Luego, retire la cubierta. 3

5. Desconectar el conector del motor del eje S del cableado interno.


aprovechar.

2 extraiga el soporte que fija el mazo


6. Retire los pernos del GT­SA. Luego, 6 de cables
interno.

7. Retire el soporte de los tornillos de cabeza hueca hexagonal. 7 , luego retire el


8

8. Corte la brida que fija el mazo de cables interno y luego


Retire el soporte. 6

9. Retire los pernos GT­SA. 11 , luego retire la cubierta. 12

10. Retire los pernos GT­SA. 13 , luego retire el soporte. 14

11. Retire el mazo de cables interno del cabezal en S, luego retire el corte de la brida para
Pernos GT­SA. 15Luego, retire el sillín y retire el , cables y
dieciséis

soporte. 14

12. Retire los pernos de cruceta APS 9. , luego extraiga la base C. 10

13. Retire el tubo para reabastecimiento de grasa instalado en la parte posterior del
base C. 10

14. Saque más la base C y retire


10 el mazo de cables interno.

10­6 78 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Cableado de 10 cables
10.1 Desconexión de cables

Tabla 10­3: Lista de verificación de piezas de cableado del cable del cabezal en S

Sin nombre Cant. Notas


1 Cubierta HW0304227­1 1
2 Perno de cruz APS M6 4
(longitud: 8 mm)
3 Cubierta HW0305809­1 1
4 Perno de cruz APS M5 4
(longitud: 10 mm)
5 Perno GT­SA M6 2 Par de apriete:
(longitud: 15 mm) 10 N∙m
6 Soporte HW0305812­1 1
7 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6 2 Par de apriete:
(longitud: 10 mm) cada uno 10 N∙m
Arandela elástica cónica 2H­6
8 Sillín CD­31 1
9 Perno de cruz APS M5 6
(longitud: 10 mm)
10 Base C HW0303378­2 1
11 Perno GT­SA M5 4 Par de apriete:
(longitud: 12 mm) 6 N∙m
12 Cubierta HW0305698­1 1
13 Perno GT­SA M5 2 Par de apriete:
(longitud: 12 mm) 6 N∙m
14 Soporte HW0305813­1 1
15 Perno GT­SA M5 2 Par de apriete:
(longitud: 12 mm) 6 N∙m
dieciséis
Sillín FCD­31 1
17 Soporte HW0304226­1 1

10­7 79 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 10 Cableado de
cables 10.1 Desconexión de cables

Fig. 10­3: Cableado del cable del cabezal en S

6
5
7
8

Conector del eje S

17
1

Arnés de cableado interno

motor del eje L


S­cabeza

4 11
motor del eje S
12
3 dieciséis

Bridas para cables (2 piezas)


T18S

15
Aplique adhesivo
sellador al área
rayada. 14

13
10 9

10­8 80 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Cableado de 10 cables
10.2 Cables de conexión

10.2 Cables de conexión

10.2.1 Cables en S­Head

• Consulte la Tabla 10­3 "Lista de verificación de piezas de cableado del cable del cabezal en S" y la Fig.
10­3 “Cableado del cable del cabezal S”.

1. Pase el arnés de cableado interno al que está conectada la base C 10


a través del
cabezal S desde la parte posterior del manipulador.

2. Antes de instalar el reabastecimiento 10 , Insertar el tubo para grasa y


de la base C en la parte posterior del mazo de 10 , empujar el interior.

cables de la base C hacia la izquierda.

3. Aplique ThreeBond 1206C en la parte superior de la superficie coincidente de la base C


(el área sombreada
10 en la Fig. 10­3 “Cableado del cable del cabezal S”).
Luego, monte la base C con los10pernos APS de cabeza cruzada. 9

6
4. Monte el soporte en el mazo de cables interno. Sujete la parte del resorte (la segunda o
tercera espira desde el extremo del resorte) usando la montura. Fíjelo al soporte
8
con los tornillos 6
de cabeza hueca hexagonal. Luego, fije la parte marcada en
blanco del7mazo de cables interno utilizando bridas para cables. Apriete los
tornillos de cabeza hueca hexagonal con el par de apriete que se muestra en la
Tabla 10­37 "Lista de verificación de piezas de cableado del cable con cabezal en
S".

5. Monte el soporte en la cabeza


6 S con los pernos GT­SA. Entonces, 5
apriételos con el par de apriete que se muestra en la Tabla 10­3 "Lista de verificación de
piezas de cableado del cable S­Head".

6. Monte el soporte en el mazo


14 de cables interno. Fije el soporte a la parte marcada en14
blanco del mazo de cables interno utilizando bridas para cables. Sujete la parte del
resorte (la segunda o tercera espira desde el extremo del resorte) usando la montura.
Fíjelo al soporte con los tornillos GT­SA. Apriete los pernos GT­SA
dieciséis 14 con el par de
apriete15que se muestra en la Tabla 10­3 "Lista
15 de verificación de piezas de cableado
del cable S­Head".

7. Monte el soporte en la cabeza


14 S con los pernos GT­SA. Entonces, 13

apriételos con el par de apriete que se muestra en la Tabla 10­3 "Lista de verificación de
piezas de cableado del cable S­Head".

8. Conecte los conectores del motor del eje S y del motor del eje L al arnés de cableado
interno.

9. Retire las baterías de respaldo conectadas al motor del eje S y al motor del eje L.
motor del eje.

10. Conecte el tubo de escape de grasa a la parte posterior de la cubierta y 3 , y


monte la cubierta con3los pernos de cruz APS. 4

11. Monte la tapa con los12pernos GT­SA. 11

12. Apriete los pernos GT­SA con el11par de apriete que se muestra en la Tabla 10­3 "Lista
de verificación de piezas de cableado del cable S­Head".

13. Fijar la parte marcada en blanco del mazo de cables interno al soporte.
17 mediante el uso de bridas para cables.

14. Pase el mazo de cables interno a través del brazo en L, luego monte la cubierta
con los pernos
1 de cruceta APS. 2

10­9 81 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Cableado de 10 cables
10.2 Cables de conexión

10.2.2 Cables en brazo en U

• Consulte la Tabla 10­2 "Lista de verificación de piezas de cableado del cable del brazo en U" y la Fig.
10­2 “Cableado del cable del brazo en U”.

1. Sujete la parte del resorte (la segunda o tercera bobina desde el extremo del resorte) del mazo de
cables interno de los ejes B y T usando las silletas. dieciséis

Luego, fíjelo al soporte y con la tapa18de cabeza


19 hueca hexagonal

tornillos . 17

2. Apriete los tornillos de cabeza hueca hexagonal con el par de apriete


17 que se muestra en la

Tabla 10­2 "Lista de verificación de piezas de cableado del cable del brazo en U".

3. Fije la parte marcada en blanco del mazo de cables interno de los ejes B y T utilizando una brida
para cables.

4. Aplique grasa Multemp PS2A al resorte del mazo de cables interno de los ejes B y T. Pase
los conectores del motor de los ejes B y T a través de la unidad de muñeca, luego coloque
el resorte en la carcasa. Montar el soporte y a la carcasa respectivamente con los tornillos
GT­SA y . 18 19 15

14

5. Apriete los pernos del GT­SA con el 15


par de apriete
14 que se muestra en la Tabla 10­2 "Lista de
verificación de piezas de cableado del cable del brazo en U".

6. Pase los conectores del mazo de cables interno de los ejes B y T al lado del motor del eje R. Montar
el soporte a la carcasa con los tornillos GT­SA. 13

12

7. Apriete los pernos del GT­SA con el 12


par de apriete que se muestra en la Tabla 10­2 "Lista de
verificación de piezas de cableado del cable del brazo en U".

7 el resorte
8. Pase el mazo de cables interno a través de la cubierta en forma de S. Sujete
usando los topes y luego fíjelo a la cubierta
11 S con los pernos GT­SA. 7
10

9. Apriete los pernos del GT­SA con el 10


par de apriete que se muestra en la Tabla 10­2 "Lista de
verificación de piezas de cableado del cable del brazo en U".

10. Fije la parte marcada en blanco del mazo de cables interno al


8 está montado en la cubierta S) usando una brida 7para cables.
soporte (que

7 cables.
11. Fije el mazo de cables interno a la cubierta S utilizando bridas para
(Para conocer las posiciones del tubo de la línea de aire, el cable 3BC y los cables de los ejes
U, R, B y T, consulte la Fig. 10­2 “Cableado del cable del brazo en U”.)

12. Empuje el mazo de cables interno dentro de la carcasa, luego aplique


7
ThreeBond 1206C a la superficie coincidente entre la cubierta S y la carcasa. Monte la cubierta
en S en la carcasa con los pernos GT­SA y 7
los tornillos de cabeza hueca hexagonal.
6

13. Apriete los pernos GT­SA y los tornillos de cabeza hueca hexagonal con el par de apriete6que se
muestra en la Tabla 10­2 "Lista de verificación de piezas de cableado del cable en U".

5 plana. En
14. Monte el conector del mazo de cables interno en la base N con los tornillos de cabeza
este momento, asegúrese de que4 la llave principal del conector esté colocada hacia arriba.
Luego, inserte el tubo de la línea de aire.

5 con los pernos APS de cabeza transversal.


15. Monte la base N en la carcasa 3

16. Monte el cable de tierra del mazo de cables interno en la carcasa con
el perno de cruceta APS. 9

17. Conecte el mazo de cables interno de los ejes B y T al cableado interno.


aprovechar.

18. Monte la tapa con los 1pernos GT­SA. 2

10­10 82 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Cableado de 10 cables
10.2 Cables de conexión

19. Aplique ThreeBond 1206C a la superficie coincidente entre la cubierta 1


2 apriete que se muestra en la
y la carcasa. Apriete los pernos del GT­SA con el par de
Tabla 10­2 "Lista de verificación de piezas de cableado del cable del brazo en U".

10.2.3 Cables en la unidad de pulsera

• Consulte la Tabla 10­1 "Lista de verificación de piezas de cableado de los cables de los ejes B y T"
y la Fig. 10­1 “Cableado de los cables de los ejes B y T”.

1. Fije la parte marcada en blanco del mazo de cables interno de los ejes B y T.
al soporte mediante4 una brida para cables.

4 de muñeca con los pernos GT­SA.


2. Monte el soporte en la unidad 3

3 de apriete que se muestra en la Tabla 10­1 "Lista de


3. Apriete los pernos GT­SA con el par
verificación de piezas de cableado de cables de los ejes B y T".

4. Conecte los conectores de los motores de los ejes B y T al conector interno.


mazo de cables.

5. Retire las baterías de respaldo conectadas a los motores de los ejes B y T.


Proteja las piezas de conexión de los conectores de los motores de los ejes B y T y el
mazo de cables interno mediante cubiertas de plástico y luego vuelva a colocarlos. Ate
ambos extremos de cada cubierta de plástico usando bridas para cables.

6. Aplique ThreeBond 1206C a la superficie coincidente entre la cubierta y la unidad de 1


pulsera. Luego, monte la tapa con los tornillos GT­SA. 1 2

2 de apriete que se muestra en la Tabla 10­1 "Lista de


7. Apriete los pernos GT­SA con el par
verificación de piezas de cableado de los ejes B y T".

10­11 83 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 11 Lista de piezas
11.1 Unidad del eje S

Lista de 11 piezas

11.1 Unidad del eje S

Fig. 11­1: Unidad del eje S

1008

1001
1011

1012 1010

1034
1013
1036
1031
1035
1020 1032
1014
1022 1024
1023
1021 1030
1026
1009
1024
1023

1027
1030 1033

1002

1016
1004

1003
1015 1017
1006

1018
1025 1005

1014
1020

1007

1028
1029

11­1 84 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Lista de 11 piezas
11.1 Unidad del eje S

Tabla 11­1: Unidad del eje S

No. DWG No. Nombre Uds.

1001 SGMRV­09ANA­YR1* Motor 1

1002 HW0100545­2 S­cabeza 1

1003 M16X20 Tornillo Allen 1

1004 2H­16 Arandela elástica cónica 1

1005 HW0387753­B Reductor de velocidad 1

1006 M10X40 Perno GT­SA dieciséis

1007 HW0100544­2 Base 1

1008 M8X30 Perno GT­SA 3

1009 HW0305306­2 base M 1

1010 M5X10 Perno APS 1

1011 PT1/8 Enchufar 1

1012 UKM6­01 Unión 1

1013 HW0305809­1 Cubrir 1

1014 NB­0640­0.3 Tubo 2

1015 HW0304221­1 Cubrir 1

1016 M6X15 Perno GT­SA 2

1017 MSB8­15 Hombro 1

1018 HW0400645­1 Palanca 1

1019 M5X10 Perno APS 6

1020 TSH6­01M Unión 2

1021 CD­31 Sillín 1

1022 M6X10 Tornillo Allen 2

1023 TA1­S10 Abrazadera 2

1024 M5X10 Tornillo con arandela elástica 2

1025 EZ5036A0 Gorra 1

1026 M6X15 Perno GT­SA 2

1027 HW0305812­1 Poseedor 1

1028 HW9406775­1 Cubrir 1

1029 M6X8 Perno APS 1

1030 M12 Cáncamo 2

1031 M8X60 Tornillo Allen 3

1032 2H­8 Arandela elástica cónica 3

1033 M12X35 Perno GT­SA 12

1034 HW0313491­1 Engranaje 1

1035 M6X60 Tornillo Allen 1

1036 2H­6 Arandela elástica cónica 1

11­2 85 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 11 Lista de piezas
11.2 Unidad del eje L

11.2 Unidad del eje L

Fig. 11­2: Unidad del eje L

2024
2025 2001

2023

2017 2005

2004

2003
2011 2008
2006 2002 2007
2012 2019 2018
2010
2009

2028
2026 2032
2027
2014
2013
2022
2021
2014 2020
2013
2016
2015

2029
1002
2031
2030
2033
2034

2035
2036

2031

11­3 86 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Lista de 11 piezas
11.2 Unidad del eje L

Tabla 11­2: Unidad del eje L

No. DWG No. Nombre Uds.

2001 SGMRV­13ANA­YR2* Motor 1

2002 M6X90 Tornillo Allen 1

2003 2H­6 Arandela elástica cónica 1

2004 HW0313492­1 Engranaje 1

2005 HW0304229­1 base M 1

2006 Y426012.5 Sello de aceite 1

2007 HW0401506­1 Lámina 1

2008 HW0304226­1 Apoyo 1

2009 M6X10 Tornillo Allen 2

2010 2H­6 Arandela elástica cónica 2

2011 HW0304227­1 Cubrir 1

2012 M6X8 Perno APS 4

2013 M12X40 Tornillo Allen 12

2014 2H­12 Arandela elástica cónica 12

2015 M10X35 Tornillo Allen 6

2016 2H­10 Arandela elástica cónica 6

2017 HW0100546­2 Ruido 1

2018 HW0387753­C Reductor de velocidad 1

2019 M10X40 Tornillo Allen dieciséis

2020 M12X40 Tornillo Allen 2

2021 2H­12 Arandela elástica cónica 2

2022 HW0404196­4 Lavadora 1

2023 M8X30 Perno GT­SA 4

2024 M8X25 Tornillo Allen 4


*Recubrimiento DACROTIZADO*

2025 2H­8 Arandela elástica cónica 4


*Recubrimiento DACROTIZADO*

2026 TA1­S10 Abrazadera 4

2027 M5X10 Tornillo con arandela elástica 4

2028 M6X10 Tornillo Allen 1

2029 HW0305813­1 Poseedor 1

2030 HW0305698­1 Cubrir 1

2031 M5X12 Perno GT­SA 6

2032 PT1/8 Enchufar 1


*Recubrimiento DACROTIZADO*

2033 CD­31 Sillín 1

2034 M5X12 Perno GT­SA 2

2035 TA1­S10 Abrazadera 2

2036 M5X10 Tornillo con arandela elástica 2

1002 HW0100545­2 S­cabeza 1

11­4 87 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 11 Lista de piezas
11.3 Unidad del eje U

11.3 Unidad del eje U

Fig. 11­3: Unidad del eje U

3003
3004
3002 3003
3004

3001
3005
3020

3002
3019
3019

3012
3016
3018
3006 3017

2017 3016
3009
3008 3018
3017

3011
3010

3007

3013
3015 3014

11­5 88 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Lista de 11 piezas
11.3 Unidad del eje U

Tabla 11­3: Unidad del eje U

No. DWG No. Nombre Uds.

3001 SGMRV­05A3A­YR1* Motor 1

3002 HW0313489­1 Cubrir 1

3003 M4X10 Perno APS 7

3004 M4 Lavadora 7

3005 HW0102379­1 Caja 1

3006 HW9280880­G Reductor de velocidad 1

3007 M8X45 Perno GT­SA dieciséis

3008 M5X65 Tornillo Allen 1

3009 2H­5 Arandela elástica cónica 1

3010 M14X35 Tornillo Allen 6

3011 GT­SH­14 Lavadora GT­SH 6

3012 M8X30 Perno GT­SA 4

3013 M10X20 Tornillo Allen 1

3014 H­10 Arandela elástica cónica 1

3015 M6X10 Tornillo Allen 1

3016 HW0404196­2 Lavadora 2

3017 M10X35 Tornillo Allen 2

3018 2H­10 Arandela elástica cónica 2

3019 PT1/8 Enchufar 2

3020 EZ2940A0 Gorra 1

2017 HW0100546­2 Ruido 1

11­6 89 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 11 Lista de piezas
11.4 Unidad del eje R

11.4 Unidad del eje R

Fig. 11­4: Unidad del eje R

4033 4012
4031 4032

4029

4074 4071
4036
4010 4072
4066
4008 4030 4029
4042 3005
4058 4005
4057
4035
4009
4056 4043
4006
4007 4044

4011

4003

4028
4027 4073
4026
4076
4075 4022
4034
4037 4023 4060

4039 4055

4025

3014 4040 4051

4062

3012 4046
4045 4020

4013
4024
4019

4021
4015
4017 4067
4065

4014

4016 4002
4004 4001
4070
4069
4068

5046
4018

11­7 90 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Lista de 11 piezas
11.4 Unidad del eje R

Tabla 11­4: Unidad del eje R (hoja 1 de 2)

No. DWG No. Nombre Uds.

4001 M6X65 Tornillo Allen 8

4002 2H­6 Arandela elástica cónica 8

4003 M5X20 Perno GT­SA 4

4004 M4X12 Perno GT­SA 4

4005 HW0305305­1 cubierta M 1

4006 M4X20 Tornillo Allen 12

4007 2H­4 Arandela elástica cónica 12

4008 HW0404196­5 Lavadora 1

4009 M6X20 Perno GT­SA 8

4010 M4X45 Tornillo Allen 1

4011 M6X6 Tornillo Allen 1

4012 A­MT6X1 G pezón 1

4013 HW0381872­A Rodamiento de rodillos transversales 1

4014 M6X35 Perno GT­SA 8

4015 HW0403879­1 Sillín 1

4016 TC941045*A727* Sello de aceite 1

4017 HW0403857­1 Eje 1

4018 HW0405201­2 Bloquear 1

4019 HW0304318­1 Alojamiento 1

4020 HW0304085­1 Eje 1

4021 HW0304914­1 Apoyo 1

4022 HW0403879­1 Sillín 1

4023 M4X20 Tornillo Allen 2

4024 M4X12 Perno GT­SA 2

4025 HW0200530­1 cubierta S 1

4026 HW0404919­1 Apoyo 1

4027 M5X16 Tornillo Allen 2

4028 2H­5 Arandela elástica cónica 2

4029 HW0381463­A Reductor de velocidad 1

4030 HW0404403­1 Eje 1

4031 AE1314A0 Sello de aceite 1

4032 HW0304932­1 base M 1

4033 HW0404402­1 Eje 1

4034 2H­4 Arandela elástica cónica 2

4035 HW0404900­1 base N 1

4036 M4X10 Tornillo con arandela elástica 4

4037 M5X16 Perno GT­SA 4

4039 TA1­S8 Abrazadera 4

4040 M4X8 Tornillo con arandela elástica 4

4042 M5X8 Perno APS 1

4043 M6X6 Tornillo Allen 1

4044 LP­M5 Enchufar 1

4045 M5X35 Tornillo Allen 2

4046 2H­5 Arandela elástica cónica 2

11­8 91 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Lista de 11 piezas
11.4 Unidad del eje R

Tabla 11­4: Unidad del eje R (hoja 2 de 2)

No. DWG No. Nombre Uds.

4051 M4X12 Perno GT­SA 2

4055 HW0404918­1 Apoyo 1

4056 SGMPH­02A2A­YR1* Motor 1

4057 EZ5036A0 Gorra 1

4058 M6X20 Perno GT­SA 6

4060 HW0304930­1 Apoyo 1

4062 6811 LLU Cojinete 1

4065 M4X20 Tornillo Allen 2

4066 KQE12­03 Unión 1

4067 2H­4 Arandela elástica cónica 2

4068 M4X20 Tornillo Allen 2

4069 2H­4 Arandela elástica cónica 2

4070 MS4­10 Alfiler 2

4071 2H­4 Arandela elástica cónica 1

4072 PT 3/8 Enchufar 1

4073 M4X12 Perno GT­SA 2

4074 M6X30 Perno GT­SA 3

4075 TA1­S8 Abrazadera 3

4076 M4X8 Tornillo con arandela elástica 3

3005 HW0102378­1 Caja 1

3012 M4X16 Perno GT­SA 4

3014 HW0404179­1 Apoyo 2

5046 HW0100623­1 brazo en U 1

11­9 92 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D 11 Lista de piezas
11.5 Unidad de muñeca

11.5 Unidad de muñeca

Fig. 11­5: Unidad de muñeca

3005

5045

5046 5005
5001 5002
5003
5006
5007

5011
5008
5008

5007

5045 5026
5044 5006 5037 5064

5003
5035
5043 5071
5005
5048 5038
5014
5039 5019
5049
5040 5034
5013
5012
5036
5041 5018
5016 5062 5063
5017
5047

5031
5042 5023
5071
5032 5029
5020
5022
5028 5053
5050
5027
5033
5021
5024
5025

5026 5065
5030
5066

5052

5060

11­10 93 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Lista de 11 piezas
11.5 Unidad de muñeca

Tabla 11­5: Unidad de muñeca (hoja 1 de 2)

No. DWG No. Nombre Uds.

5001 HW9406556­1 Apoyo 1

5002 M4X12 Perno GT­SA 2

5003 M5X20 Perno GT­SA 4

5005 HW9200798­1 Cubrir 2

5006 SGMPH­02A2A­YR12 Motor 2

5007 M4X16 Tornillo Allen 2

5008 HW9482727­A Polea 2

5011 80S4.5M518 Cinturón 1

5012 HW9381658­A Engranaje 1

5013 M4X12 Perno GT­SA 4

5014 HW9405452­1 cubierta B 1

5016 HW9482725­A Polea 1

5017 M5X16 Perno GT­SA 1

5018 M4X16 Perno GT­SA 4

5019 HW9482218­A Cojinete 1

5020 HW9405199­1 tuerca B 1

5021 SP­0120** Calce 1

5022 HW9481180­A Cojinete 1

5023 M5X16 Perno GT­SA 1

5024 M5X12 Perno GT­SA 8

5025 HW0304232­1 Eje 1

5026 TC60747 Sello de aceite 2

5027 HW9481187­A Cojinete 1

5028 HW0304233­1 Eje 1

5029 S75 anillo o 1

5030 HW0304087­1 Alojamiento 1

5031 HW0382140­A Reductor de velocidad 1

5032 HW0304086­1 Alojamiento 1

5033 HW9381659­A Engranaje 1

5034 HW9482726­A Polea 1

5035 M5X16 Tornillo Allen 1

5036 6002ZZ Cojinete 1

5037 6901ZZ Cojinete 1

5038 6814ZZ Cojinete 1

5039 HW9482668­A Sello de aceite 1

5040 HW9381633­A Reductor de velocidad 1

5041 HW9405792­1 Alojamiento 1

5042 HW0200451­1 Base de muñeca 1

5043 M5X16 Perno GT­SA 11

5044 80S4.5M653 Cinturón 1

5045 M5X12 Perno GT­SA 24

5046 HW0100623­1 brazo en U 1

5047 M6X6 Tornillo Allen 1

5048 M4X16 Perno GT­SA 13

11­11 94 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google
159281­1CD
HP20D Lista de 11 piezas
11.5 Unidad de muñeca

Tabla 11­5: Unidad de muñeca (hoja 2 de 2)

No. DWG No. Nombre Uds.

5049 M4X12 Perno GT­SA 4

5050 M6X6 Tornillo Allen 1

5052 M5X16 Perno GT­SA 5

5053 M6X6 Tornillo Allen 1

5062 LP­M5 Enchufar 1

5063 HW9405791­3 Alojamiento 1

5064 6811 LLU Cojinete 1

5065 HW0404606­1 Cubrir 1

5066 HW040605­1 Enchufar 1

3005 HW0102378­1 Caja 1

11­12 95 de 96

HW1480357
Machine Translated by Google

MOTOMAN­HP20D
MANUAL DE MANTENIMIENTO

OFICINA CENTRAL
2­1 Kurosakishiroishi, Yahatanishi­ku, Kitakyushu 806­0004, Japón
Teléfono +81­93­645­7703 Fax +81­93­645­7802

YASKAWA América Inc. (División de Robótica Motoman)


100 Automation Way, Miamisburg, OH 45342, EE. UU.
Teléfono +1­937­847­6200 Fax +1­937­847­6277

YASKAWA Europe GmbHDivisión de Robótica)


Yaskawastrasse 1, 85391 Allershausen, Alemania
Teléfono +49­8166­90­100 Fax +49­8166­90­103

YASKAWA Nórdica AB
Verkstadsgatan 2, Box 504, SE­385 25 Torsas, Suecia
Teléfono +46­480­417­800 Fax +46­486­414­10

YASKAWA Electric (China) Co., Ltd.


22F, One Corporate Avenue, No.222, Hubin Road, distrito de Huangpu, Shanghai 200021, China
Teléfono +86­21­5385­2200 Fax 86­21­5385­3299

YASKAWA SHOUGANG ROBOT Co. Ltd.


No7 Yongchang North Road, Área de Desarrollo E&T de BeijingChina 100176
Teléfono +86­10­6788­2858 Fax +86­10­6788­2878

YASKAWA India Private Ltd. (División de Robótica)


# 426, Udyog Vihar, Fase IV, Gurgaon, Haryana, India
Teléfono +91­124­475­8500 Fax +91­124­475­8542

YASKAWA Electric Corea Corporación


35F, Three IFC, 10 Gukjegeumyung­ro, Yeongdeungpo­gu, Seúl, Corea 07326
Teléfono +82­2­784­7844 Fax +82­2­784­8495

YASKAWA Electric Taiwan Corporation 12F,


No.207, sec. 3, Beishin Rd., Distrito Shindian, Nueva Ciudad de Taipei 23143, Taiwán
Teléfono +886­2­8913­1333 Fax +886­2­8913­1513

YASKAWA Electric (Singapur) PTE Ltd.


151 Lorong Chuan, #04­02A, New Tech Park, Singapur 556741
Teléfono +65­6282­3003 Fax +65­6289­3003

YASKAWA Electric (Tailandia) Co., Ltd.


59, piso 1 al 5, edificio Flourish, Soi Ratchadapisek 18, Ratchadapisek Road, Huaykwang,
Bangkok 10310, TAILANDIA
Teléfono +66­2­017­0099 Fax +66­2­017­0199

PT. YASKAWA Electric Indonesia


Edificio seguro­Edificio B Planta baja y primer piso JI. Protocolo Raya Halim Perdanakusuma, Yakarta 13610,
Indonesia
Teléfono +62­21­2982­6470 Fax +62­21­2982­6741

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso


para modificaciones y mejoras continuas del producto.

96 de 96
MANUAL NO.

HW1480357 3

También podría gustarte