Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
diciembre 2019
(Traducción: noviembre 2020)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
12K, 140K, 160K motoniveladoras
SZL 1-UP (140K)
JPA 1-UP (140K)
SZM 1-UP (160K)
JBP 1-UP (160K)
SZP 1-UP (12K)
JJA 1-UP (12K)
PUBLICATIONS.CAT.COM
i07966018
ATENCION
Cuando se requieran piezas de repuesto este producto, Caterpillar recomienda utilizar piezas de re-
puesto originales de Caterpillar®.
Puede que otras piezas no cumplan con ciertas especificaciones del equipo original.
Cuando se instalen las piezas de repuesto, el propietario o usuario de la máquina debe asegurarse
de que esta cumpla con los requisitos correspondientes.
Bajada del equipo con el motor parado .......... 35 Materiales de referencia................................ 179
Ilustración 1 g03891925
Donde:
1. Código de fabricación mundial (caracteres 1 al 3)
2. Descriptor de máquina (caracteres 4 al 8)
3. Carácter de control (carácter 9)
6 SSBU8249-17
Prefacio
Sección de seguridad
i07502800
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000
8 SSBU8249-17
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 2 g06307405
SSBU8249-17 9
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 3 g06307431
No opere estos equipos ni trabaje con ellos a me- Los daños estructurales, los vuelcos, las modifi-
nos que haya leído y comprendido las instruccio- caciones, las alteraciones o las reparaciones in-
nes y las advertencias del Manual de Operación y correctas pueden afectar la capacidad de
Mantenimiento. Si no se siguen las instrucciones protección de esta estructura y, por lo tanto, anu-
o no se consideran las advertencias, pueden pro- lar esta certificación. No suelde ni perfore la su-
ducirse lesiones graves o, incluso, la muerte. Pa- perficie. Esto anula la certificación. Consulte con
ra obtener información sobre los manuales de su distribuidor Cat para determinar cuáles son
reemplazo, comuníquese con un distribuidor Cat las limitaciones de esta estructura sin anular la
. Usted es responsable del cuidado apropiado. certificación.
El cinturón de seguridad debe estar abrochado Pueden ocurrir lesiones personales como resul-
todo el tiempo que la máquina está funcionando tado del movimiento súbito de la hoja cuando se
para evitar lesiones graves o mortales en caso de suelte el pasador de traba del desplazamiento del
accidente o de vuelco de la máquina. Si no se tie- círculo. Para impedir el movimiento inesperado
ne el cinturón de seguridad cuando la máquina de la hoja y las posibles lesiones, baje la hoja al
está funcionando se pueden sufrir lesiones per- suelo antes de destrabar el mecanismo de des-
sonales o mortales. plazamiento del círculo. Vea el manual de Opera-
ción y Mantenimiento para obtener instrucciones
completas antes de soltar el pasador de traba del
Para obtener información adicional, consulte el desplazamiento del círculo.
Manual de Operación y Mantenimiento, Cinturón de
seguridad.
No hay espacio libre (5)
Movimiento inesperado de la hoja
(4) Este mensaje de seguridad está colocado en las
partes delanteras derecha e izquierda del
Este mensaje de seguridad se encuentra en la compartimiento del motor.
cabina.
12 SSBU8249-17
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 8 g01371644
Ilustración 9 g01370909
Ilustración 11 g01393287
Acumulador (11)
Este mensaje de seguridad se encuentra en los
acumuladores del freno. Los acumuladores del freno
están ubicados en la parte trasera de la cabina.
Ilustración 12 g01371640
Las temperaturas ambiente frías pueden provo- Esta máquina tiene un dispositivo de comunica-
car la pérdida de capacidad de frenado secunda- ción Product Link de Caterpillar . Cuando se utili-
ria debido a una precarga de nitrógeno del zan detonadores eléctricos, se debe desactivar
acumulador hidráulico inadecuada. La pérdida este dispositivo de comunicación a 12 m
del sistema de frenado secundario así como la (40 pies) del sitio de tronadura para los sistemas
presión hidráulica principal producirá poca o nin- basados en satélites y dentro de los 3 m (10 pies)
guna capacidad de frenado y la posibilidad de le- del sitio de tronadura para los sistemas basados
siones graves o mortales. en celulares, o dentro de la distancia establecida
por los requisitos legales pertinentes. No hacerlo
Se recomienda efectuar una comprobación del podría causar interferencias con las operaciones
acumulador del freno en cualquier momento que de tronadura y provocar lesiones graves o inclu-
la máquina haya estado funcionando en vacío du- so la muerte.
rante más de dos horas a menos de −25 ° C
(−13 °F). Consulte el Manual de Operación y Man- En los casos en los que no se puede identificar el
tenimiento antes de efectuar cualquier compro- tipo de módulo Product Link, Caterpillar reco-
bación del acumulador del freno. mienda que se deshabilite el dispositivo a no me-
nos de 12 m (40 pies) del perímetro del sitio de
tronadura.
Ilustración 16 g01461573
16 SSBU8249-17
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
Ilustración 17 g01461587
Lea el Manual de Servicio antes de realizar cualquier Si la salida principal está bloqueada, salga de la
tarea de mantenimiento en el acondicionador de aire. máquina a través de la puerta en el lado derecho de
la máquina.
Refrigerante de Larga Duración (ELC) (2)
No suelde y No perfore. (4)
Este mensaje está ubicado en el lado inferior de la
tapa de acceso a la tapa del radiador, en la parte Este mensaje está ubicado en el lado izquierdo del
superior del compartimiento del motor. bastidor delantero.
Ilustración 26 g01119007
Ilustración 29 g00104545
Ejemplo típico
Conozca el ancho de sus equipos para mantener el Cumpla todas las regulaciones locales sobre
espacio libre apropiado al operarlos en sitios eliminación de líquidos.
próximos a cercas o a obstáculos límite.
Utilice todas las soluciones de limpieza con cuidado.
Tenga cuidado con el tendido eléctrico de alto voltaje Informe todas las reparaciones que sean necesarias.
y los cables eléctricos enterrados. Si la máquina
entra en contacto con estos peligros, pueden No permita personal no autorizado en los equipos.
ocasionarse lesiones graves o mortales por
electrocución. A menos que reciba una instrucción diferente, realice
el mantenimiento con los equipos en la posición de
servicio. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento para obtener información sobre el
procedimiento para colocar los equipos en la
posición de servicio.
Cuando realice el mantenimiento por encima del
nivel del suelo, use los dispositivos adecuados, como
escaleras o máquinas elevadoras para personal. Si
tiene, use los puntos de anclaje de la máquina y
arneses de protección contra caídas aprobados y
sujetadores de manuales de la máquina.
Presión atrapada
Puede quedar presión atrapada en un sistema
hidráulico. El alivio de la presión atrapada puede
causar un movimiento repentino de la máquina o del
accesorio. Tenga cuidado al desconectar tuberías o
conexiones hidráulicas. Es posible que la manguera
dé latigazos cuando se alivia aceite que está a alta
presión. Es posible que la manguera rocíe aceite Ilustración 31 g00687600
cuando se alivia aceite que está a alta presión. La
penetración de fluidos puede causar lesiones graves Utilice siempre una tabla o un cartón cuando revise
o la muerte. para ver si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo
presión y puede penetrar el tejido del cuerpo. La
Presión de fluidos penetración de fluidos puede causar lesiones graves
o la muerte. Una fuga minúscula puede ocasionar
Puede quedar presión atrapada en el circuito una lesión grave. Si el fluido penetra en su piel, debe
hidráulico mucho tiempo después de parar la obtener tratamiento inmediatamente. Acuda a un
máquina. La presión puede hacer que el fluido médico que esté familiarizado con este tipo de
hidráulico o elementos como los tapones de los lesiones.
tubos escapen rápidamente si la presión no se alivia
correctamente.
Contención de los derrames de
No quite ningún componente o pieza del sistema fluido
hidráulico hasta que se haya aliviado la presión, o se
pueden causar lesiones personales. No desarme Se debe tener cuidado para asegurarse de que no se
ningún componente o pieza del sistema hidráulico derramen los fluidos durante la inspección, el
hasta que se haya aliviado la presión, o se pueden mantenimiento, las pruebas, los ajustes y las
causar lesiones personales. Consulte el Manual de reparaciones de los equipos. Esté preparado para
Servicio para obtener información sobre los recoger el fluido en recipientes adecuados antes de
procedimientos que se requieren para aliviar la abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
presión hidráulica. componente que contenga fluidos.
Consulte la Publicación Especial, NENG2500,
Catálogo de herramientas de servicio de los
distribuidores Cat para obtener información sobre los
siguientes elementos:
• Herramientas y equipos adecuados para recoger
fluidos
Cumpla todas las regulaciones locales sobre • También se puede utilizar una aspiradora
eliminación de líquidos. equipada con un filtro de Aire Particulado de Alta
Eficiencia (HEPA, high efficiency particulate air).
Inhalación • Utilice ventilación de escape en los trabajos de
maquinado permanente.
No fume mientras revisa el nivel de electrolito de Mantenga cerradas las puertas de acceso a los
baterías, ya que éstas despiden gases inflamables principales compartimientos de la máquina y todas
que pueden explotar. las puertas de acceso en condiciones de operación
para permitir el uso de los equipos para supresión de
Siempre use gafas de seguridad cuando trabaje con incendios, en caso de que ocurra un incendio.
baterías. Lávese las manos después de tocar las
baterías. Se recomienda el uso de guantes. Limpie todas las acumulaciones de materiales
inflamables de la máquina, como combustible, aceite
i07761663 y suciedad.
No opere la máquina cerca de una llama.
Prevención de incendios o
explosiones Mantenga los protectores térmicos en su lugar. Los
protectores térmicos del escape (si tiene) protegen
Código SMCS: 7000 los componentes calientes del escape contra el
rociado de aceite o de combustible en caso de que
se presente una ruptura en una tubería, en una
manguera o en un sello. Los protectores térmicos del
escape deben instalarse correctamente.
No suelde ni corte con soplete en tanques o tuberías
que contienen fluidos o material inflamables. Vacíe y
purgue las tuberías y los tanques. Luego limpie las
tuberías y los tanques con un disolvente no
inflamable antes de soldar o de cortar con soplete.
Asegúrese de que los componentes están
conectados correctamente a tierra para evitar la
generación indeseada de arcos.
El polvo que se produce durante la reparación de
capós o parachoques no metálicos puede ser
inflamable o explosivo. Repare esos componentes
Ilustración 34 g00704000
en un área bien ventilada, alejada de las llamas o de
las chispas. Use los Equipos de Protección Personal
(PPE) adecuados.
General
Inspeccione todas las tuberías y mangueras para ver
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes si hay desgaste o deterioro. Reemplace las tuberías
y algunas mezclas de refrigerante son inflamables. y mangueras dañadas. Las tuberías y las mangueras
deben tener un soporte adecuado y abrazaderas
Para disminuir el riesgo de incendio o de explosión, seguras. Apriete todas las conexiones al par
Caterpillar recomienda las siguientes acciones. recomendado. Los daños a la cubierta protectora o al
material aislante pueden proporcionar combustible
Realice siempre una inspección alrededor, lo que le para los incendios.
ayudará a identificar un peligro de incendio. No
opere la máquina cuando existe un peligro de Almacene los combustibles y los lubricantes en
incendio. Comuníquese con su distribuidor Cat si recipientes debidamente marcados, alejados del
necesita un servicio. personal no autorizado. Almacene los trapos
impregnados de aceite y los materiales inflamables
Familiarícese con el uso de la salida primaria y la en recipientes de protección. No fume en las áreas
salida alternativa de la máquina. Consulte el Manual que se utilizan para almacenar materiales
de Operación y Mantenimiento, Salida alternativa. inflamables.
No opere una máquina con una fuga de fluido.
Repare la fuga y limpie los fluidos antes de reanudar
la operación de la máquina. Las fugas o derrames de
fluidos sobre superficies calientes o componentes
eléctricos pueden ocasionar un incendio. Un
incendio puede ocasionar lesiones graves o
mortales.
Quite los materiales inflamables como hojas, ramas,
papeles, basura, etc. Estos elementos pueden
acumularse en el compartimiento del motor o
alrededor de áreas y partes calientes de la máquina.
SSBU8249-17 25
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
Ilustración 35 g03839130
Utilice solo latas de éter aprobadas para su uso en el Se pueden producir explosiones de neumáticos
sistema de distribución de éter de la máquina; no inflados con aire debido a la combustión de gases
rocíe el éter manualmente en un motor; siga los producida por el calor dentro de los neumáticos.
procedimientos correctos de arranque de un motor Estos gases se generan al soldar, por el
frío. Consulte la sección con la etiqueta “Arranque calentamiento de los aros, por incendios externos o
del motor” en el Manual de Operación y por el uso excesivo de los frenos.
Mantenimiento.
La explosión de un neumático es mucho más
Utilice el éter en áreas ventiladas. No fume mientras violenta que un reventón. La explosión puede
esté reemplazando un cilindro de éter. propulsar el neumático, los componentes del aro y
los componentes del eje de la máquina. Aléjese de la
No almacene los cilindros de éter en áreas trayectoria. Tanto la fuerza de la explosión como los
frecuentadas por personas ni en el compartimiento materiales que salen disparados pueden causar
del operador de una máquina. No almacene los daños materiales, lesiones personales o la muerte.
cilindros de éter a la luz solar directa ni a
temperaturas por encima de 49° C (120.2° F).
Mantenga los cilindros de éter alejados de las llamas
o de las chispas.
Deseche correctamente los cilindros de éter usados.
No perfore un cilindro de éter. Mantenga los cilindros
de éter alejados del personal no autorizado.
Extintor de incendios
Como una medida adicional de seguridad, mantenga
un extintor de incendios en la máquina.
28 SSBU8249-17
Sección de seguridad
Precaución en caso de rayos
• Subir a la máquina.
Para evitar inflar en exceso los neumáticos, se
necesita usar equipo apropiado para inflado con • Bajar de la máquina.
nitrógeno y estar capacitado para usar dicho
equipo. El uso del equipo incorrecto o el uso ina- Si usted está dentro del puesto del operador durante
propiado del equipo pueden causar la explosión una tormenta, quédese allí. Si está en el suelo
de un neumático o la avería de una llanta y, como durante una tormenta eléctrica, aléjese de la
consecuencia, pueden ocurrir accidentes graves máquina.
y mortales.
Si no se usa correctamente el equipo de inflado,
se puede producir la explosión de un neumático
o la avería de una llanta, debido a que la presión
de un cilindro de nitrógeno completamente car-
gado es aproximadamente de 15.000 kPa
(2200 lb/pulg2).
i03379738
Ilustración 41 g00811951
Ilustración 39 g01474112
Ilustración 42 g00810739
Ilustración 40 g00949012
Los espejos retrovisores en su máquina pueden ser
Saque el perno de inclinación de las ruedas (2) de la diferentes. Ajuste los espejos para obtener la mejor
posición trabada. Hay que sacar el perno de visibilidad posible. Ajuste el retrovisor interior o los
inclinación de las ruedas para inclinar las ruedas. retrovisores interiores antes de operar la máquina. Si
la máquina cuenta con espejos exteriores, ajústelos
Sólo arranque el motor desde el compartimiento del antes de operar la máquina.
operador. Nunca cree un cortocircuito a través de los
terminales del motor de arranque ni a través de las Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y de
baterías. Un cortocircuito puede anular el sistema de su tornillería de montaje. Reemplace cualquier pieza
arranque en neutral del motor. Los cortocircuitos dañada o desgastada. Reemplace el cinturón de
también pueden dañar el sistema eléctrico. seguridad después de tres años de uso, cualquiera
que sea su apariencia. No use una extensión en un
cinturón de seguridad retráctil.
30 SSBU8249-17
Sección de seguridad
Arranque del motor
Ajuste el asiento para que el operador pueda Quite el perno de traba de inclinación de las ruedas
alcanzar el recorrido completo del pedal cuando del soporte en que se encuentra. Asegúrese de
tenga la espalda apoyada contra el respaldo del guardar el pasador de traba del bastidor en la
asiento. Ajuste la palanca de inclinación de la posición destrabada. Se debe quitar el pasador de
columna de dirección para facilitar la operación de la traba del bastidor para poder conducir la máquina.
máquina desde el asiento del operador. Ajuste la
traba de inclinación del volante de dirección para Ajuste los espejos retrovisores (si los tiene) para
facilitar la operación de la máquina desde el asiento lograr la mejor visibilidad posible cerca de la
del operador. máquina.
Asegúrese de que la máquina esté equipada con un Asegúrese de que la bocina, la alarma de retroceso
sistema de iluminación adecuado para las (si la tiene) y todos los demás dispositivos de
condiciones de la obra. Asegúrese de que todas las advertencia de la máquina estén trabajando de
luces funcionen adecuadamente. manera adecuada.
Antes de arrancar el motor o de mover la máquina, Abróchese firmemente el cinturón de seguridad.
asegúrese de que nadie esté en la máquina, debajo
de la misma o alrededor de ella. Asegúrese de que i07757860
no haya personal en el área.
Información de visibilidad
i03679659
Código SMCS: 7000
Arranque del motor Antes de arrancar la máquina, realice una inspección
Código SMCS: 1000; 7000 alrededor de la máquina para asegurarse de que no
haya peligros.
No arranque el motor si hay una etiqueta de
advertencia en el interruptor de arranque del motor o Mientras la máquina esté en operación, inspeccione
en los controles de la máquina. No mueva ninguno constantemente el área alrededor de la máquina
de los controles de la máquina. para identificar peligros potenciales a medida que se
hagan visibles.
Mueva todos los controles hidráulicos a la posición
FIJA o a la posición DESCONECTADA antes de Su máquina puede estar equipada con ayudas
arrancar el motor. visuales. Algunos ejemplos de ayudas visuales son
la Televisión de Circuito Cerrado (CCTV) y los
Mueva el control de la transmisión (palanca) a la espejos. Antes de operar la máquina, asegúrese de
posición NEUTRAL. que las ayudas visuales funcionen correctamente y
estén limpias. Ajuste las ayudas visuales usando los
Conecte el control del freno de estacionamiento. procedimientos indicados en este Manual de
Operación y Mantenimiento. El Sistema de Visión de
El escape de los motores diesel contiene productos
de combustión que pueden ser nocivos para su Área de Trabajo, si tiene, debe ajustarse de acuerdo
salud. Siempre arranque el motor en un área bien con el Manual de Operación y Mantenimiento,
ventilada. Opere siempre el motor en un área bien SEBU8157, Sistema de Visión de Área de Trabajo.
ventilada. Si está en un área cerrada, descargue el El sistema Detección de objetos Cat Detect, si tiene,
escape hacia el exterior. debe ajustarse de acuerdo con el Manual de
Operación y Mantenimiento, Detección de objetos
Haga sonar brevemente la bocina antes de arrancar Cat Detect de su máquina.
el motor.
En las máquinas grandes puede ser imposible
i01952515
proporcionar visibilidad directa hacia todas las áreas
alrededor de la máquina. En estos casos, es
necesaria la organización del sitio de trabajo para
Antes de la operación minimizar los peligros que pueda causar la visibilidad
Código SMCS: 7000; 7600 restringida. La organización del sitio de trabajo es un
conjunto de reglas y procedimientos que permite
Aleje a todo el personal de la máquina y de la zona coordinar las máquinas y el personal que trabaja
de trabajo. conjuntamente en la misma área. Ejemplos de
organización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente:
Quite todos los obstáculos del camino de la máquina.
Esté atento a peligros como cables, zanjas, etc. • Instrucciones de seguridad
Compruebe que las ventanas están limpias. Asegure • Patrones controlados de movimiento de máquinas
las puertas en posición abierta o cerrada. Asegure y vehículos
las ventanas en posición abierta o cerrada.
SSBU8249-17 31
Sección de seguridad
Restricciones de visibilidad
• Áreas restringidas
• Capacitación del operador
• Símbolos o señales de advertencia en máquinas o
vehículos
• Un sistema de comunicación
i04930592
Restricciones de visibilidad
Código SMCS: 7000
Operación de la máquina
Solo opere la máquina mientras esté en su asiento.
El cinturón de seguridad debe estar abrochado
mientras opera la máquina. Solamente opere los
controles cuando el motor esté funcionando.
32 SSBU8249-17
Sección de seguridad
Operación
Antes de operar la máquina, quite el perno de traba Antes de maniobrar la máquina, asegúrese de que
de inclinación de las ruedas del soporte de traba de no haya nadie entre esta y los accesorios.
inclinación de las ruedas. Asegúrese de guardar el
pasador de traba del bastidor en la posición Sepa cuáles son las dimensiones máximas de su
destrabada. Se debe quitar el eslabón de traba del máquina.
bastidor de la dirección para poder conducir la
máquina. Durante la operación de la máquina, mantenga
siempre instalada la Estructura de protección en
No utilice el perno de traba ni el soporte de traba de caso de vuelcos (ROPS).
inclinación de las ruedas para centrar la inclinación
de las ruedas de la máquina. Condiciones limitantes y criterios
Mientras opere la máquina lentamente en un área
despejada, revise que todos los controles y Las condiciones limitantes son problemas inmediatos
dispositivos de protección funcionen bien. con la máquina que se deben corregir antes de
continuar la operación.
Antes de mover la máquina, asegúrese de que nadie
corra peligro. En el Manual de Operación y Mantenimiento,
Sección de seguridad, se describen los criterios de
No permita pasajeros en la máquina. las condiciones limitantes para el reemplazo de
elementos, como los mensajes de seguridad, el
Reduzca la velocidad del motor cuando maniobre la cinturón de seguridad y la tornillería de montaje, las
máquina en espacios estrechos o cuando vaya a tuberías, los tubos, las mangueras, los cables y las
pasar sobre una cuesta. piezas relacionadas de la batería, los cables
eléctricos, y para la reparación de cualquier fuga de
Cuando opere la máquina cuesta abajo, utilice dos fluido.
engranajes de la transmisión menos que el
engranaje de la transmisión que se utiliza para subir En el Manual de Operación y Mantenimiento,
la misma pendiente con esa máquina. Programa de intervalos de mantenimiento, se
describen los criterios de las condiciones limitantes
No permita que el motor funcione a una velocidad que requieren la reparación o el reemplazo de los
excesiva cuando opere la máquina cuesta abajo. Si elementos (si tiene), como las alarmas, las bocinas,
hay exceso de velocidad, utilice el control del freno los sistemas de frenos, el sistema de dirección y las
de servicio para disminuir la velocidad hasta un nivel estructuras de protección en caso de vuelcos.
que le permita efectuar cambios descendentes.
Repita este proceso hasta que obtenga una En el Manual de Operación y Mantenimiento,
velocidad estable. Sistema Monitor (si tiene), se proporciona
información sobre los criterios de las condiciones
Anote todas las reparaciones que sean necesarias limitantes, incluida una advertencia de categoría 3
durante la operación de la máquina. Informe sobre que requiere la parada inmediata del motor.
todas las reparaciones que sean necesarias.
Lleve los accesorios aproximadamente 40 cm Fallas críticas
(15 inches) por encima del nivel del suelo. No se La tabla siguiente proporciona información resumida
acerque al borde de un barranco, una excavación o sobre las diversas condiciones limitantes que se
un voladizo.
encuentran en este Manual de Operación y
Si la máquina comienza a deslizarse hacia abajo en Mantenimiento. En la tabla, se proporcionan los
una pendiente, quite inmediatamente la carga y gire criterios y la acción necesaria para las condiciones
la máquina cuesta abajo. limitantes indicadas. En cada sistema o componente
de esta tabla, junto con la condición limitante
Evite cualquier condición que pueda desequilibrar la respectiva, se describe una posible falla crítica que
máquina. La máquina se puede volcar al trabajar en debe abordarse. Si no se abordan las condiciones
colinas, bancales o pendientes. Además, la máquina limitantes con acciones necesarias, junto con otros
se puede volcar al cruzar canales, resaltos u otras factores o circunstancias, se puede producir un
obstrucciones inesperadas. riesgo de lesiones personales o la muerte. Si ocurre
un accidente, informe al personal de emergencia y
Evite operar la máquina en sentido transversal a la proporcione la ubicación y la descripción del
pendiente. Siempre que sea posible, opere la accidente.
máquina cuesta arriba o cuesta abajo.
Mantenga la máquina bajo control. No sobrecargue
la máquina más allá de su capacidad.
Nunca se siente a horcajadas sobre un cable. No
permita nunca que otras personas se sienten a
horcajadas sobre un cable.
SSBU8249-17 33
Sección de seguridad
Operación
Tabla 1
Criterios
de condiciones limitantes o del sistema para Necesario
Componente
Condición Acción Acción
Nombre
Conexiones de extremo dañadas Corrosión visible, tuberías, tu- Repare inmediatamente cualquier tubería, tubo o
o con fugas. Cubiertas exteriores bos o mangueras flojos o da- manguera corroída, floja o dañada. Repare inme-
desgastadas o cortadas. Cables ñados. Fugas de fluido diatamente cualquier fuga, ya que mediante ellas
expuestos. Cubiertas exteriores visibles. se puede liberar combustible y, así, provocar
Tubería, tubos y dilatadas o hinchadas. Torceduras incendios.
mangueras en las partes flexibles de las man-
gueras. Cubiertas exteriores con
alambres de refuerzo incrustados
expuestos. Conexiones de extre-
mo desplazadas de su posición.
Señales de deshilachado, abra- Daño visible en cables Reemplace inmediatamente los cables dañados.
Cables eléctricos sión, fisuras, decoloración, cortes eléctricos
en el material aislante
Señales de deshilachado, abra- Daño visible en los cables de Reemplace inmediatamente los cables de batería
sión, fisuras, decoloración, cortes batería dañados.
Cables de batería en el material aislante del cable,
suciedad, terminales corroídos,
dañados y flojos
Estructuras dobladas, fisuradas o Daño visible en la estructura. No opere la máquina con estructura dañada o per-
Estructura de protec- flojas. Pernos flojos, faltantes o Pernos flojos, faltantes o nos flojos, faltantes o dañados. Comuníquese con
ción del operador dañados. dañados. su distribuidor Cat para ver las opciones de inspec-
ción y reparación o reemplazo.
Tornillería de montaje o cinturón Desgaste o daños visibles Reemplace inmediatamente las piezas desgas-
Cinturón de seguridad de seguridad desgastado o tadas o dañadas.
dañado
Duración del cinturón de Tres años después de la fe- Reemplace el cinturón de seguridad tres años des-
Cinturón de seguridad
seguridad cha de instalación pués de la fecha de instalación
Aparición del mensaje de Daños a los mensajes de se- Reemplace las ilustraciones si son ilegibles.
Mensajes de
seguridad guridad que impiden su
seguridad
lectura.
Dispositivos de adver- Nivel de ruido de la advertencia Advertencia sonora reducida Repare o reemplace de inmediato los dispositivos
tencia audible (si sonora o ninguna advertencia sonora de advertencia audible que no funcionan
tiene) presente correctamente.
Tierra o residuos en la lente de la Tierra o residuos que obstru- Limpie la cámara antes de operar la máquina.
Cámaras (si tiene)
cámara yen la vista de la cámara.
Tierra, residuos o ventanas Tierra o residuos que obstru- Limpie las ventanas antes de operar máquina. Re-
Ventanas de cabina
dañadas yen la visibilidad del operador. pare o reemplace las ventanas dañadas antes de
(si tiene)
Cualquier ventana dañada. operar la máquina.
Tierra, residuos o espejos Tierra o residuos que obstru- Limpie los espejos antes de operar la máquina. Re-
Espejos (si tiene) dañados yen la visibilidad del operador. pare o reemplace los espejos dañados antes de
Cualquier espejo dañado. operar la máquina.
Rendimiento insuficiente de El sistema de frenos no pasa Comuníquese con su distribuidor Cat para inspec-
frenado las pruebas de Braking cionar y, si es necesario, reparar el sistema de
Sistema de frenos System - Test(s) incluidas en frenos.
la sección Maintenance o en
el Manual Pruebas y Ajustes
La temperatura del refrigerante es El Sistema Monitor muestra la Pare inmediatamente el motor. Compruebe el nivel
demasiado alta. advertencia de categoría 3. de refrigerante y vea si hay residuos en el radiador.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
Nivel de Refrigerante del Sistema de Enfriamiento -
Sistema de
Revisar. Revise las correas de mando del ventilador
enfriamiento
de la bomba de agua. Consulte el Manual de Ope-
ración y Mantenimiento, Correas - Inspeccionar/
Ajustar/Reemplazar. Efectúe las reparaciones que
sean necesarias.
(continúa)
34 SSBU8249-17
Sección de seguridad
Parada del motor
(Tabla 1, cont.)
Criterios
de condiciones limitantes o del sistema para Necesario
Componente
Condición Acción Acción
Nombre
Se ha detectado un problema con El Sistema Monitor muestra la Si la advertencia permanece encendida cuando el
la presión del aceite de motor. advertencia de categoría 3. motor está funcionando a la velocidad baja en va-
Sistema de aceite del
cío, pare el motor y revise el nivel de aceite del mo-
motor
tor. Efectúe las reparaciones que sean necesarias
tan pronto como sea posible.
El ECM del motor detectó una fa- El Sistema Monitor muestra la Pare inmediatamente el motor. Comuníquese con
Sistema del motor
lla en el motor. advertencia de categoría 3. su distribuidor Cat si necesita un servicio.
Sistema de Se ha detectado un problema con El Sistema Monitor muestra la Pare el motor. Determine la causa de la falla y reali-
combustible el sistema de combustible. advertencia de categoría 3. ce cualquier reparación necesaria.
La temperatura del aceite hidráuli- El Sistema Monitor muestra la Pare inmediatamente el motor. Compruebe el nivel
co es demasiado alta. advertencia de categoría 3. de aceite hidráulico y vea si hay residuos en el en-
Sistema de lubrica-
friador de aceite hidráulico. Efectúe las reparacio-
ción hidráulico
nes que sean necesarias tan pronto como sea
posible.
Se ha detectado un problema con El Sistema Monitor muestra la Mueva la máquina a un lugar seguro y detenga in-
el sistema de dirección. (Si tiene advertencia de categoría 3. mediatamente el motor. Comuníquese con su distri-
Sistema de dirección
un control del sistema de buidor Cat para inspeccionar y, si es necesario,
dirección). reparar el sistema de dirección.
La máquina requiere servicio. El Sistema Monitor muestra la Pare inmediatamente el motor. Comuníquese con
Máquina en general
advertencia de categoría 3. su distribuidor Cat si necesita un servicio.
Después de estacionar la máquina y de conectar el Gire el interruptor de arranque del motor a la posición
freno de estacionamiento, deje funcionar el motor en DESCONECTADA y saque la llave del mismo.
baja en vacío durante 5 minutos antes de pararlo. Si Gire el interruptor general a la posición
se deja que el motor funcione, se permite el DESCONECTADA. Saque la llave del interruptor
enfriamiento gradual de las áreas calientes del general si no va a utilizar la máquina durante un
motor. período prolongado. Así impedirá que se descargue
la corriente de la batería. El drenaje de la batería
i03379714 puede ser ocasionado por un cortocircuito de la
batería, cualquier consumo de corriente por parte de
Estacionamiento ciertos componentes y/o actos de vandalismo.
Código SMCS: 7000
i07757861
Estacione la máquina en una superficie horizontal. Si
debe estacionarse en una pendiente, bloquee las Operación en pendiente
ruedas de la máquina con cuñas adecuadas. Tenga
en cuenta lo siguiente: Código SMCS: 7000
• tamaño de los neumáticos Las máquinas que operan de forma segura en varias
aplicaciones dependen de estos criterios: el modelo
• peso de la máquina de la máquina, la configuración, el mantenimiento de
la máquina, la velocidad de operación de la máquina,
• condiciones del suelo las condiciones del terreno, los niveles de fluido y las
presiones de inflado de los neumáticos. Los criterios
más fundamentales son las destrezas y la decisión
del operador.
SSBU8249-17 35
Sección de seguridad
Bajada del equipo con el motor parado
Un operador bien capacitado que siga las Técnicas de operación – Mantenga todos los
instrucciones del Manual de Operación y accesorios o cargas acarreadas cerca del suelo para
Mantenimiento tiene el impacto mayor en la lograr una óptima estabilidad.
estabilidad. La capacitación del operador las
siguientes habilidades: observación de las Los sistemas de la máquina tienen límites en las
condiciones ambientales y de trabajo, conocimiento pendientes – Las pendientes pueden afectar el
profundo de la máquina, la identificación de los funcionamiento y la operación apropiados de los
peligros potenciales y la operación segura de la diversos sistemas de la máquina. Se necesitan estos
máquina tomando decisiones apropiadas. sistemas de la máquina para controlar la máquina.
El nivel de presión acústica dinámica en los oídos del • Tipo de máquina, calidad del asiento, calidad del
operador declarado es de 79 dB(A) cuando se utiliza sistema de suspensión, accesorios y estado del
la norma ISO 6396:2008 para medir el valor en una equipo
cabina cerrada. La medición se llevó a cabo con las
puertas y las ventanas de la cabina cerradas. La No es posible obtener niveles de vibraciones
cabina se instaló correctamente y tuvo un precisos para esta máquina. Los niveles de vibración
mantenimiento adecuado. esperados pueden estimarse con la información de
la tabla 2 para calcular la exposición diaria a la
A continuación, se muestra el nivel de potencia vibración. Se puede utilizar una evaluación sencilla
acústica (LWA) exterior declarado cuando el valor se de la aplicación de la máquina.
mide según los procedimientos de prueba dinámica y
las condiciones especificadas en la norma "ISO
6395:2008".
N/S: JJA
N/S: SZP
• 108 dB(A)
SSBU8249-17 37
Sección de seguridad
Información sobre ruido y vibraciones
Tabla 2
Tabla A de referencia ISO: Niveles de vibraciones equivalentes de emisiones de vibración corporal en los equipos de
movimiento de tierra.
Nota: Para obtener más información sobre las Pautas para reducir los niveles de vibraciones en
vibraciones, consulte la publicación ISO/TR 25398 los equipos de movimiento de tierras
Mechanical Vibration - Guideline for the assessment
of exposure to whole body vibration of ride on Ajuste las máquinas apropiadamente. Mantenga las
operated earthmoving machines. Esta publicación máquinas apropiadamente. Opere las máquinas de
utiliza los datos medidos por institutos, uniformemente. Mantenga las condiciones del
organizaciones y fabricantes internacionales. En este terreno. Las siguientes pautas pueden ayudar a
documento se proporciona información sobre la reducir el nivel de vibraciones en todo el cuerpo:
exposición a las vibraciones en todo el cuerpo para 1. Utilice el tipo y el tamaño correctos de máquinas,
los operadores de equipos de movimiento de tierras. equipos y accesorios.
Consulte Manual de Operación y Mantenimiento,
SEBU8257,The European Union Physical Agents 2. Efectúe el mantenimiento de las máquinas de
(Vibration) Directive 2002/44/EC para obtener más acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
información acerca de los niveles de vibraciones de
las máquinas. a. Presiones de los neumáticos
El asiento con suspensión Caterpillar cumple con los b. Sistemas de dirección y frenado
criterios de la norma ISO 7096. Esto representa el c. Controles, sistema hidráulico y varillajes
nivel de vibraciones verticales en condiciones de
operación rigurosas. Este asiento se prueba con 3. Mantenga el terreno en buenas condiciones.
clase espectral de entrada EM4. El asiento tiene un
factor de transmisibilidad <1,1. a. Retire todas las rocas u obstáculos grandes.
El nivel de vibración de la máquina para todo el b. Rellene todas las zanjas y agujeros.
cuerpo varía. Hay una gama de valores. El valor bajo
es de 0,5 metros por segundo al cuadrado. La c. Proporcione las máquinas y el tiempo
máquina cumple el nivel a corto plazo para el diseño programado, a fin de mantener las condiciones
del asiento en la norma ISO 7096. El valor para esta del terreno.
máquina es de 0,63 metros por segundo al
cuadrado. 4. Utilice un asiento que cumpla con la norma ISO
7096. Mantenga el asiento cuidado y ajustado.
a. Ajuste el asiento y la suspensión según el peso
y la estatura del operador.
38 SSBU8249-17
Sección de seguridad
Puesto del operador
7. Ajuste la velocidad de la máquina y la ruta para Esta publicación proporciona información sobre la
evaluación de la exposición a la vibración en todo el
reducir, al mínimo, el nivel de vibraciones. cuerpo para los operadores de equipos de
a. Evite los obstáculos y terrenos difíciles. movimiento de tierras. El método se basa en la
emisión de la vibración medida en condiciones de
b. Disminuya la velocidad cuando sea necesario trabajo real para todas las máquinas.
pasar sobre un terreno irregular. Revise la directiva original. Este documento resume
8. Reduzca las vibraciones a un mínimo para un ciclo parte del contenido de la ley correspondiente. Este
documento no sustituye las fuentes originales. Otras
de trabajo prolongado o una larga distancia de partes de estos documentos se basan en la
desplazamiento. información del United Kingdom Health and Safety
Executive (Decreto de salud y seguridad del Reino
a. Utilice máquinas con sistemas de suspensión.
Unido).
b. Use el sistema de control de amortiguación de
Consulte Manual de Operación y Mantenimiento,
la motoniveladora. SEBU8257,The European Union Physical Agents
c. Si no se dispone del sistema de control de (Vibration) Directive 2002/44/EC para obtener más
amortiguación, reduzca la velocidad para evitar información acerca de la vibración.
los rebotes. Consulte con su distribuidor de Caterpillar local para
obtener más información sobre las características de
d. Cuando tenga que desplazarse de una obra a la máquina que minimizan los niveles de vibraciones.
otra, transporte la máquina en un remolque. Consulte con su distribuidor de Caterpillar local sobre
la operación segura de la máquina.
9. Es posible que el operador tenga menos
comodidad debido a otros factores de riesgo. Las Utilice el siguiente sitio web para hallar a su
siguientes guías pueden ser eficaces, a fin de distribuidor local:
proporcionar mayor comodidad al operador:
Caterpillar, Inc.
a. Ajuste el asiento y los controles para obtener www.cat.com
una buena postura.
i07757869
b. Ajuste los espejos para minimizar el trabajo con
el cuerpo en una postura torcida. Puesto del operador
c. Programe paradas de descanso, a fin de Código SMCS: 7000
reducir los períodos prolongados de tiempo en
posición sentada. Cualquier modificación que se haga en el interior de
la estación del operador no debe sobresalir en el
d. Evite saltar de la cabina. espacio del operador ni en el espacio del asiento del
acompañante (si tiene). Una radio, un extintor de
e. Minimice la manipulación los levantamientos incendios y otros equipos adicionales deben
repetidos de las cargas. instalarse de modo que se mantenga el espacio
definido del operador y el asiento del acompañante
f. Reduzca al mínimo todos los choques y los
(si tiene). Cualquier artículo que se introduzca en la
cabina no debe sobresalir en el espacio definido del
operador o en el espacio del asiento del
acompañante (si tiene). Las fiambreras y otros
artículos sueltos deben estar bien sujetos. Estos
objetos no deben representar un peligro de impacto
en terrenos accidentados o en caso de vuelco.
SSBU8249-17 39
Sección de seguridad
Protectores
i07996367
• Asegúrese de que el peso en orden de trabajo no
exceda los límites establecidos por el fabricante.
Especificaciones • Asegúrese de que todas las fisuras del bastidor
Código SMCS: 7000 estén identificadas, inspeccionadas y reparadas
para evitar que se expandan.
Uso previsto
Restricciones de aplicación/
Esta Motoniveladora es una máquina de movimiento configuración
de tierras según se describe en ISO 6165:2001 y
está clasificada como una niveladora. Esta máquina La capacidad de sujeción del freno de
se usa principalmente para nivelar, ataludar, zanjar y estacionamiento en una pendiente es del 20 %.
escarificar materiales mediante un movimiento de
avance. La capacidad de sujeción del freno de servicio en
La masa máxima certificada de esta niveladora es de una superficie horizontal.
22870 kg (50420 lb) de acuerdo con la norma ISO
3471:2008. Hay combinaciones de accesorios que Utilice sólo en entornos con gases no explosivos.
se pueden instalar que pueden superar esa masa.
No supere la masa máxima certificada. Especificaciones
Vida útil esperada Las especificaciones básicas de embarque se
indican en las tablas siguientes:
La vida útil prevista, definida como las horas totales Tabla 3
de la máquina, depende de muchos factores, incluido Motoniveladora 12K
el deseo del propietario de reconstruir la máquina
según las especificaciones de fábrica. El intervalo de Motor Diesel C7 Acert
vida útil previsto de la máquina es de 12.000 horas Motor KHX1–Up
de servicio El intervalo de vida útil previsto
corresponde a las horas de servicio para hacer la Ocho velocidades de
reparación general o el reemplazo del motor. Las avance
horas de servicio para hacer la reparación general o Seis velocidades de
el reemplazo del motor pueden variar según el ciclo Transmisión retroceso
de trabajo de la máquina en general. Al cumplirse el DMJ1–Up
intervalo de vida útil prevista, deje de operar la JSE1–Up
máquina y consulte a su distribuidor Cat para hacer CK41–Up
la inspección, la reparación, la reconstrucción, Peso en orden de trabajo apro-
instalar componentes remanufacturados o nuevos, o 14389 kg (31722 lb)
ximado(1)
conocer las opciones de eliminación y establecer un
nuevo intervalo de vida útil prevista. Si se toma la Longitud máxima (2) 10013 mm (32 ft 10 inch)
decisión de quitar esta máquina de servicio, consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, Ancho sobre los neumáticos
2481 mm (8 ft 2 inch)
Decommissioning and Disposal. delanteros
Altura hasta la parte superior de
Se requieren los siguientes elementos para lograr 3334 mm (10 ft 11 inch)
la estructura ROPS
una vida útil económica prevista de esta máquina: (1) Este peso incluye un tanque de combustible lleno, una cabina
con ROPS (Rollover Protective Structure, Estructura de Protec-
• Realice los procedimientos de mantenimiento ción en Caso de Vuelcos), un operador y una hoja de 14 pies.
preventivo normales que se describen en el (2) Esta longitud incluye una placa de empuje y un desgarrador.
Manual de Operación y Mantenimiento.
• Efectúe las inspecciones de la máquina que se
describen en el Manual de Operación y
Mantenimiento y corrija cualquier problema que
encuentre.
SSBU8249-17 41
Sección de Información Sobre el Producto
Especificaciones
Tabla 4
Motoniveladora 140K
Motor Diesel C7 Acert
Motor KHX1–Up
Ocho velocidades de
avance
Seis velocidades de
Transmisión retroceso
DMJ1–Up
JSE1–Up
CK41–Up
Peso en orden de trabajo apro-
15131 kg (33358 lb)
ximado(1)
Tabla 5
Motoniveladora 160K
Motor Diesel C7 Acert
Motor KHX1–Up
Ocho velocidades de
avance
Seis velocidades de
Transmisión retroceso
DPK1–Up
RSJ1–Up
CK61–Up
Peso en orden de trabajo apro-
15785 kg (34800 lb)
ximado(1)
Información de
identificación
i07996369
Ubicaciones de placas y
ubicaciones de calcomanías
Código SMCS: 1000; 7000
Ilustración 44 g01703695
Ilustración 48 g06063443
Ilustración 47 g01474450
Número de serie
Modelo del motor
44 SSBU8249-17
Sección de Información Sobre el Producto
Ubicaciones de placas y ubicaciones de calcomanías
India
Ilustración 52 g06339067
(1) Mes y año de fabricación
(2) Número de motor
(3) Número de chasis
i07718272
Calcomanía de certificación de
emisiones
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
i03379751
Inspección diaria
Código SMCS: 1000; 7000
i03379757
ATENCION
No opere la máquina con el perno de inclinación de
las ruedas en la posición de bloqueo. Se podrían pro-
ducir daños a la máquina.
• Transportar la máquina.
• Realizar cualquier trabajo cerca del centro de la
máquina.
Asegure la traba del bastidor de la dirección en la
posición TRABADA con el pasador de traba.
Quite la traba del bastidor de la dirección (2) antes
de hacer funcionar la máquina. Asegure la traba del
bastidor de la dirección en el soporte de almacenaje
(1) con el pasador de traba.
SSBU8249-17 49
Sección de operación
Operación de la máquina
i01788226
Salida alternativa
Código SMCS: 7308; 7310
Ilustración 58 g06288170
i08178110
Asiento
Código SMCS: 7312
i04224215
Cinturón de seguridad
Código SMCS: 7327
Ilustración 61 g00932817
Tire la palanca de desconexión hacia arriba. Esto Oprima el botón en la hebilla para liberar el cinturón
desabrocha el cinturón de seguridad. de seguridad. El cinturón se retraerá
automáticamente dentro del retractor.
Ajuste del cinturón de seguridad
para cinturones retráctiles Extensión del cinturón de
seguridad
Cómo abrocharse el cinturón de
seguridad
Si usa cinturones de seguridad retráctiles, no use
prolongadores del cinturón; podría sufrir lesio-
nes graves o mortales.
El sistema retractor puede trabarse o no, depen-
diendo de la longitud de la extensión y del tama-
ño de la persona. Si el retractor no se traba, el
cinturón no retendrá a la persona.
Ilustración 67 g00106818
i07699660
Ilustración 68 g06337154
(1) Traba de cambio central (10) Interruptor de la luz de peligro (si tiene) (20) Interruptor de la modalidad fija del
(2) Interruptor de arranque del motor (11) Interruptor de la luz de baliza (si tiene) acelerador
(3) Controles de calefacción y aire (12) Interruptor de la luz trasera (21) Interruptor de la modalidad ECO (si
acondicionado (si tiene) (13) Interruptor de atenuación de los faros tiene)
(4) Control de amortiguación de la hoja (si delanteros (si tiene) (22) Control del desplazamiento del círculo
tiene) (14) Luces de trabajo (23) Control de la articulación
(5) Control de cambios automáticos (si (15) Traba del diferencial (24) Control de levantamiento de la hoja/
tiene) (16) Control de la transmisión y control del arado para nieve (si tiene)
(6) Tomacorriente 12 V (si tiene) freno de estacionamiento (25) Control de orientación de la hoja (si
(7) Auxiliar de radio (si tiene) (17) Control del freno de servicio tiene)
(8) Interruptor de la luz interior del techo (18) Control del acelerador (26) Control de levantamiento de la hoja
(9) Control de la señal de giro direccional y (19) Interruptor de ajuste de velocidad del para el lado derecho
del destellador de peligro (si tiene) acelerador (27) Control de inclinación de las ruedas
SSBU8249-17 55
Sección de operación
Controles del operador
Ilustración 69 g06337163
(28) Control del pedal de movimiento lento (34) Palanca de control de inclinación de la (40) Espejos con calefacción (si tiene)
(29) Palanca de desplazamiento lateral de hoja (41) Luces delanteras y traseras de la
la hoja (35) Palanca de mando del círculo de la cabina (si tiene)
(30) Control de levantamiento de la hoja hoja (42) Luz del ala para nieve (si tiene)
para el lado izquierdo (36) Limpiaparabrisas y lavaparabrisas de (43) Ventilador descongelador delantero (si
(31) Control de levantamiento del ala para ventana trasera (si tiene) tiene)
nieve (si tiene) (37) Limpiaparabrisas y lavaparabrisas (44) Ventilador descongelador trasero (si
(32) Control de inclinación del ala para inferior y delantero (si tiene) tiene)
nieve (si tiene) (38) Limpiaparabrisas y lavaparabrisas de (45) Baliza de advertencia (si tiene)
(33) Control del desgarrador (si tiene) ventana delantera (si tiene) (46) Control de inclinación de la columna de
(39) Micrófono Bluetooth (si tiene) la dirección
56 SSBU8249-17
Sección de operación
Controles del operador
Peligro – Tire del control (9) para (14) con el fin de apagar las luces bajas para las
encender las luces de peligro. Presione luces de trabajo.
el control (9) para apagar las luces de
peligro. Control de traba del diferencial (15)
Interruptor de las luces de peligro ATENCION
(10) (si tiene) Para evitar daños al diferencial, no conecte el control
de traba del diferencial cuando la máquina se despla-
Peligro – Oprima la parte superior del za a alta velocidad.
interruptor (10) para encender las luces No haga girar la máquina cuando la traba del diferen-
de peligro. Presione la parte inferior del cial está conectada.
interruptor para apagar las luces de peligro.
No conecte el control de traba del diferencial cuando
una de las ruedas está girando en vacío. Reduzca la
Interruptor de luz de baliza (11) (si velocidad del motor hasta que la rueda deje de girar
tiene) en vacío. Esté preparado para usar la traba del dife-
rencial antes de que las ruedas empiecen a resbalar.
Oprima la parte superior del interruptor (11) para
En áreas de mucha resistencia, puede ser necesario
encender la luz de baliza. Oprima la parte inferior del
girar ligeramente la máquina para poder desbloquear
interruptor para apagar la luz de baliza.
la traba del diferencial. También puede ser apropiado
reducir la velocidad del motor.
Luces del tablero, luces traseras y
luces de desplazamiento (12) (si Trabado – Oprima la parte inferior del
tiene) interruptor (15) para trabar el diferencial.
Cuando el diferencial se traba, se
Luces del tablero, luces enciende una luz indicadora en el tablero
traseras y luces de delantero. La traba del diferencial ayuda a evitar
desplazamiento (12) – Presione que las ruedas resbalen. Utilice la traba del
la parte superior del interruptor (12) para diferencial cuando nivele en terreno blando o en
encender las luces del tablero, las luces traseras terreno húmedo. Conecte la traba del diferencial
y las luces de desplazamiento. Mueva el únicamente cuando las ruedas no patinen.
interruptor (12) a la posición INTERMEDIA para
apagar las luces del tablero, las luces traseras y Destrabado – Oprima la parte superior
las luces de desplazamiento. Presione la parte del interruptor (15) para destrabar el
inferior del interruptor (12) para encender solo diferencial.
las luces del tablero y las luces traseras.
Trabe el diferencial para aumentar la tracción, según
sea necesario.
Interruptor del reductor de
Asegúrese de que el diferencial esté destrabado
intensidad de los faros (13) (si cuando gire o articule la máquina. Asegúrese
tiene) también de que el diferencial esté destrabado
cuando desplace la máquina por carretera.
Interruptor del reductor de
intensidad de los faros (13) – ATENCION
Empuje el interruptor (13) hacia El uso de la traba del diferencial al girar o articular la
máquina, o durante el desplazamiento por carretera
abajo para cambiar el haz de luz de los faros
de la máquina, puede dañar los componentes del
delanteros a luz alta. Empuje el interruptor (13) tren de impulsión.
hacia arriba para cambiar el haz de luz de los
faros delanteros a luz baja.
Cuando una de las ruedas en tándem entra en
Luces bajas para las luces de contacto con superficies de material suelto o
resbaladizas, la traba del diferencial proporciona la
trabajo (14) (si tiene) máxima tracción en todo momento al eliminar el
patinaje de las ruedas. Cualquier patinaje de las
Luces bajas para las luces de trabajo ruedas en exceso y sin control puede acelerar el
(14) (si tiene) – Oprima la parte superior desgaste de algunos componentes del tren de
del interruptor (14) con el fin de impulsión. Esto se debe a que la lubricación resulta
inadecuada cuando la rueda está patinando.
encender las luces bajas para las luces de
trabajo. Oprima la parte inferior del interruptor
SSBU8249-17 61
Sección de operación
Controles del operador
11. Para cambiar el sentido de desplazamiento de la El control de la transmisión (palanca) (16) está en el
máquina, reduzca la velocidad de ésta mediante lado derecho del operador, en el compartimiento del
los frenos de servicio. Conecte el control del pedal operador.
de movimiento lento para parar la máquina. El freno de estacionamiento se controla mediante la
Después, mueva el control de la transmisión palanca (16). Conecte el freno de estacionamiento
(palanca) (16) a la posición de la dirección y la después de que se haya parado la máquina
velocidad deseadas. Después de seleccionar la
Para conectar el freno de estacionamiento, empuje
dirección y velocidad deseadas, suelte los frenos hacia abajo la palanca (16) a medida que empuja la
de servicio y el control del pedal de movimiento palanca (16) hacia delante hacia la posición de
lento (pedal). FRENO DE ESTACIONAMIENTO CONECTADO.
Cuando la palanca (16) se suelte, el freno de
Nota: En caso de falla de un solenoide de la estacionamiento permanecerá conectado.
transmisión o en caso de falla del sensor de posición,
la máquina tiene una modalidad de regreso al taller. Para desconectar el freno de estacionamiento,
En ese caso, debe usarse el siguiente empuje hacia abajo la palanca (16) a medida que tira
procedimiento. hacia atrás de esta (16). La palanca (16) ya no
estará en la posición de FRENO DE
Si el sensor de posición falla, no todos los solenoides ESTACIONAMIENTO CONECTADO. Cuando suelte
operarán correctamente. Sólo se pueden utilizar las la palanca (16), el freno de estacionamiento
marchas que tengan solenoides que operen permanecerá desconectado.
correctamente. Cambie el control de la transmisión a
la posición NEUTRAL. Después, cambie el control de Control del freno de servicio (17)
la transmisión a una posición AVANCE o una
posición RETROCESO. No funcionarán todas las Pise el pedal (17) para conectar el freno de servicio.
velocidades. Use el freno de servicio para reducir la velocidad de
desplazamiento. Utilice el freno de servicio para
Control del freno de estacionamiento detener la máquina.
Suelte el pedal (17) para desconectar el freno de
servicio.
La parada repentina de la máquina puede causar
lesiones al personal. Control del acelerador (18)
Si la presión de aire del sistema del freno des- Pise el pedal (18) para aumentar la velocidad del
ciende por debajo de la presión de operación nor- motor. El motor regresará al ajuste del control del
mal, sonará una alarma de acción y destellarán acelerador al soltar el pedal (18). Suelte el pedal (18)
los indicadores de advertencia del freno. La luz para disminuir la velocidad del motor. El motor
de acción empezará a destellar. Si sigue descen- regresará al valor del control de aceleración al soltar
diendo la presión de aire, se conectará automáti- el pedal (16).
camente el freno de estacionamiento. Esté
preparado para pararse repentinamente.
Interruptor de ajuste de velocidad
Repare lo que ocasiona la pérdida de presión de del acelerador (19)
aire. No mueva la máquina si la presión de aire
del freno no es normal.
El interruptor (19) permite que el operador fije la
velocidad del acelerador. Mueva el interruptor (17)
para cambiar la velocidad del motor, según sea
ATENCION necesario.
No conecte el freno de estacionamiento con la má-
quina en movimiento, a menos que falle el freno de
servicio. El uso del freno de estacionamiento como
freno de servicio durante la operación normal causa-
rá averías severas al freno de estacionamiento.
SSBU8249-17 63
Sección de operación
Controles del operador
Desplazamiento del círculo hacia la IZQUIERDA – Control de ángulo de la hoja (25) (si
Para mover la barra de tiro a la izquierda, empuje la
palanca (20) hacia delante. Cuando suelte la palanca tiene)
(20), la palanca regresará a la posición FIJA. La
barra de tiro permanece en la posición seleccionada. DERECHA – Tire de la palanca (25) hacia
atrás para cambiar el ángulo de la hoja
topadora a la derecha. Cuando suelte la
Control de la articulación (23) palanca (25), la palanca regresará a la posición
FIJA. La hoja topadora permanecerá en la
Articulación hacia la DERECHA – Para posición seleccionada.
mover la parte trasera de la máquina a la
derecha, tire de la palanca (23). Cuando POSICIÓN FIJA – La palanca (25) regresará a la
suelte la palanca (23), la palanca regresará a la posición FIJA al soltarla. La hoja topadora
posición FIJA. La máquina permanecerá en la permanecerá en la posición seleccionada.
posición seleccionada.
IZQUIERDA – Empuje la palanca (25) hacia adelante
POSICIÓN FIJA – La palanca (23) regresará a la para cambiar el ángulo de la hoja topadora a la
posición FIJA al soltarla. La máquina permanecerá izquierda. Cuando suelte la palanca (25), la palanca
en la posición seleccionada. regresará a la posición FIJA. La hoja topadora
Articulación hacia la IZQUIERDA – Para mover la permanecerá en la posición seleccionada.
parte trasera de la máquina a la izquierda, empuje la
palanca (23) hacia adelante. Cuando suelte la
palanca (23), la palanca regresará a la posición FIJA. Control de levantamiento de la hoja
La máquina permanecerá en la posición
seleccionada. para el lado derecho (26)
LEVANTAMIENTO de la hoja – Tire de la
palanca (26) hacia atrás para levantar el
Control de levantamiento de la extremo derecho de la hoja. Cuando
hoja/quitanieve (24) (si tiene) suelte la palanca (26), la palanca regresará a la
posición FIJA. La hoja permanecerá en la
BAJADA – Empuje la palanca (24) hacia posición seleccionada.
delante para bajar el arado para nieve/la
hoja topadora. Cuando suelte la palanca POSICIÓN FIJA – Cuando se suelte la palanca
(24), la palanca regresará a la posición FIJA. La desde la posición BAJADA o la posición
hoja permanecerá en la posición seleccionada. LEVANTAMIENTO, ésta regresará a la posición
FIJA. La hoja permanecerá en la posición
seleccionada.
SSBU8249-17 65
Sección de operación
Controles del operador
Dirección (46)
Empuje el control de inclinación de columna de
dirección (palanca) (46) hacia abajo para ajustar el
ángulo de la columna de dirección. Tire de la
columna de la dirección hacia usted o empuje la
columna de la dirección en sentido contrario a usted.
La columna de dirección permanecerá en la posición
deseada al soltar la palanca (46).
Interruptor de selección de
indicador digital de inclinación de
la hoja/horómetro (si tiene)
Oprima la parte superior del interruptor (48) para
seleccionar el indicador de inclinación de la hoja
digital. Oprima la parte inferior del interruptor (48)
para seleccionar el horómetro.
SSBU8249-17 69
Sección de operación
Alarma de retroceso
Ilustración 72 g01043892
Indicators
Ilustración 75 g01384616
Ilustración 77 g06337120
Gauges
Tacómetro analógico (1) – El tacómetro muestra las
rpm del motor durante la operación de la máquina.
Indicador de nivel de combustible (2) – Este
medidor indica la cantidad de combustible en el
tanque. La gama roja indica que el nivel del
combustible está por debajo de 10%.
74 SSBU8249-17
Sección de operación
Product Link
Parada del motor en vacío (24) – Este Estado de la modalidad ECO (28) – La
ícono indica que la parada del motor en modalidad de economía de combustible,
vacío se ha activado. Mediante esta cuando está activada, controla la
función, se para el motor después de que el velocidad alta en vacío del motor para garantizar
operador no haya operado la máquina durante un que este funcione de manera eficaz. El uso de la
tiempo. Mediante esta función, no se apagan modalidad de economía permitirá el ahorro de
otros sistemas, como el ventilador de A/A o la combustible. La modalidad de economía se
radio, que pueden funcionar con la batería desactivará automáticamente en las marchas 6F
después de la parada en vacío. Esta función a 8F y 4R a 6R. Para activar la modalidad de
viene desactivada de fábrica pero puede economía, oprima el interruptor en la parte
activarse o desactivarse a través de un técnico trasera derecha de la palanca de control de la
distribuidor Cat. Es posible que las regulaciones transmisión. Una vez que se activa la modalidad
locales requieran la función de Parada del motor de economía de combustible, se encienden el
en vacío. interruptor y un indicador "ECO" en la pantalla.
La Parada de Motor en Baja en Vacío (EIS) para el Indicación de inclinación de la hoja (29) – Si tiene,
motor si se cumplen las siguientes condiciones: esta característica indica el porcentaje de pendiente
de la hoja de un extremo a otro. Si la hoja está
• Conecte el freno de estacionamiento. perpendicular a la máquina, el porcentaje de
pendiente de la hoja coincidirá con el porcentaje de
• Las rpm del motor están en baja en vacío. pendiente de corte. A medida que se gira la hoja a la
izquierda o a la derecha, disminuirá la precisión de la
• El control del acelerador está suelto. pendiente indicada en comparación con el corte real.
• El refrigerante del motor está en temperatura de
operación. Pendiente positiva – El lado derecho de
la hoja es mayor que el lado izquierdo
• El control del freno de servicio está suelto. (pendiente positiva o cero).
• La transmisión está en la posición NEUTRAL. Pendiente negativa – El lado izquierdo
de la hoja es mayor que el lado derecho.
• Los implementos no están activados.
• La velocidad de desplazamiento es de 0 km/h (0
i07743772
mph).
Nota: Si hay pruebas de servicio o calibraciones en Product Link
curso, la máquina no realizará la parada del motor en Código SMCS: 7490; 7606
vacío.
Nota: La máquina puede estar equipada con el
Categoría de advertencia – Este
sistema Product Link™ Cat ®.
indicador se enciende cuando cualquier
nivel 1, 2 o 3, o incluso un código de El dispositivo de comunicación Product Link Cat
diagnóstico está activo. utiliza la tecnología celular o satelital para comunicar
información del equipo. Esta información se
Nota: La categoría de advertencia no se enciende comunica a Caterpillar, a los distribuidores Cat y a
para ver si hay códigos relacionados con los los clientes de Caterpillar. El dispositivo de
componentes de control de pendiente. comunicación Product Link Cat cuenta con un
receptor satelital con sistema de posicionamiento
Estado de cambios automáticos (27) – global (GPS, Global Positioning System).
Este indicador se enciende cuando la
transmisión se coloca en la modalidad La capacidad de comunicación bidireccional entre el
de cambios automáticos. equipo y un usuario remoto está disponible con el
dispositivo de comunicación Product Link Cat. El
usuario remoto puede ser un distribuidor o un cliente.
SSBU8249-17 75
Sección de operación
Product Link
i07351117
Ilustración 81 g06289988
(A) 1.0 mm (0.04 inch)
Ajustes
i01788235
Vertedera
Código SMCS: 6151
Ilustración 83 g00814940
i01898661
3. Afloje los pernos que sujetan el soporte del
extremo del émbolo del cilindro a la vertedera, en
la posición (2). Saque los cuatro pernos y quite las
Angulo de excavación del
cuatro arandelas de traba. escarificador
4. Retraiga el émbolo del cilindro a la posición (1). Código SMCS: 6162; 6811
Ilustración 84 g00949241
Estacionamiento i03379758
i01640065
Parada del motor si ocurre una
avería eléctrica
Parada de la máquina Código SMCS: 1000; 7000
Código SMCS: 7000
5. Baje los accesorios al suelo. Aplique una ligera Gire el interruptor de arranque del motor a la posición
presión hacia abajo. DESCONECTADA. Saque la llave.
Ilustración 86 g01704935
Las válvulas de alivio están ubicadas debajo de la
cabina sobre las válvulas de control del implemento.
Ilustración 88 g01704935
Las válvulas de bajada están ubicadas debajo de la
cabina, en las válvulas de control del implemento.
Ilustración 87 g00947592
2. Cuando el equipo esté en el suelo, sujete la Para obtener detalles sobre los pasos del
válvula de alivio (5). Gire la tapa (4) hacia la almacenamiento a largo plazo, consulte la
derecha hasta un par de 35 ± 3 N·m Instrucción especial, SEHS9031,Storage Procedure
for Caterpillar Products.
(26 ± 2 lb-pie).
i02407722
Período de almacenamiento
especificado
Bajada de la máquina
El período de almacenamiento especificado de esta
Código SMCS: 7000 máquina es de 1 año.
1. Al bajar de la máquina, utilice los escalones y los Después de que haya expirado el período de
asideros. Al bajar de la máquina, utilice las dos almacenamiento especificado, consulte a su
manos y hágalo siempre de frente hacia la misma. distribuidor Cat para ver las opciones de inspección,
reparación, reconstrucción, instalación de
2. Inspeccione el compartimiento del motor para ver remanufacturados o de componentes nuevos, y
si hay basura. Saque toda la basura para evitar el eliminación, y para establecer un nuevo período de
riesgo de un incendio. almacenamiento especificado.
3. Saque cualquier material inflamable del protector Si se decide quitar la máquina de servicio, consulte
inferior delantero a través de la puerta de acceso, Retirada del servicio y eliminación para obtener más
información.
para evitar el riesgo de un incendio. Deseche la
basura de manera apropiada.
4. Gire la llave del interruptor general a la posición
DESCONECTADA. Se debe sacar la llave cuando
no se esté operando la máquina. Esto ayudará a
evitar cortocircuitos en la batería. Al sacar la llave
también se protege la batería contra el vandalismo
y contra la pérdida de corriente de algunos
componentes.
5. Cierre con llave todas las tapas de protección
contra el vandalismo y todos los compartimientos.
i07770334
Almacenamiento de la
máquina y período de
almacenamiento especificado
Código SMCS: 7000
Almacenamiento de la máquina
La sección de seguridad de este Manual de
Operación y Mantenimiento contiene información
sobre el almacenamiento de combustibles,
lubricantes y éter (si tiene).
La sección de operación de este Manual de
Operación y Mantenimiento contiene información de
almacenamiento a corto plazo de esta máquina,
incluida la parada del motor, el estacionamiento e
instrucciones para dejar la máquina.
84 SSBU8249-17
Sección de operación
Información sobre el transporte
Cuando mueva la máquina a un clima más frío, Antes de conducir la máquina por la carretera,
asegúrese de que el sistema de enfriamiento tenga consulte a su distribuidor de neumáticos para
el anticongelante apropiado. obtener información sobre las presiones
recomendadas para los neumáticos y las
1. Antes de cargar la máquina, bloquee las ruedas limitaciones de velocidad.
del remolque o del vagón de ferrocarril.
Antes de conducir la máquina por la carretera,
2. Cuando se posicione la máquina, conecte el coloque las ruedas delanteras en posición vertical.
eslabón de traba del bastidor. Esto mantendrá el Además, instale el grupo de bloqueo de control
bastidor delantero y el bastidor trasero rígidos. hidráulico en las palancas de control del implemento.
Al instalar el grupo de bloqueo de control hidráulico,
Además, conecte la traba de inclinación de la evitará que se activen los controles hidráulicos
rueda. Esto sujetará las ruedas delanteras en la mientras se conduce la máquina por carretera.
posición hacia arriba.
Todas las hojas y equipos instalados deben estar en
3. Baje todos los accesorios al piso de la plataforma la posición de transporte y se deben colocar de
de la máquina de transporte. Ponga el control de manera que respeten el ancho de transporte
la transmisión (palanca) en la posición FRENO DE definido.
ESTACIONAMIENTO CONECTADO. Se deben cumplir las limitaciones de tonelada-
4. Pare el motor. kilómetro por hora (tonelada-milla por hora).
Consulte con su proveedor de neumáticos para
5. Gire el interruptor de arranque a la posición obtener información sobre el límite de velocidad de
DESCONECTADA. Saque la llave del interruptor los neumáticos que esté utilizando.
de arranque. Cuando se desplace largas distancias, programe
6. Ponga el interruptor general en la posición paradas para permitir que los neumáticos y los
componentes se enfríen. Deténgase durante 30
DESCONECTADA. Saque la llave del interruptor minutos cada 40 km (25 millas) o cada una hora.
general.
Infle los neumáticos a la presión correcta.
7. Cierre con llave la puerta y las cubiertas de
acceso. Fije cualquier protección antivandalismo.
SSBU8249-17 85
Sección de operación
Cómo levantar y sujetar la máquina
i05328856
Ilustración 92 g03338013
Información sobre la
ubicación del gato
i01640040
Ilustración 96 g00806135
Motor parado
Si el motor está parado, realice los siguientes pasos
antes de remolcar la máquina.
ATENCION
El remolque de una máquina averiada puede causar
daños en la transmisión. Esto se debe a la carencia
de lubricación en la transmisión.
No se debe remolcar una máquina averiada más le-
jos de lo necesario para llevarla a un lugar conve-
niente para efectuar las reparaciones.
¡Nunca use cables vivos ni haga puentes a través Las baterías libres de mantenimiento muy descarga-
de los terminales del motor de arranque! Usar ca- das no se recargarán completamente con el alterna-
bles vivos o hacer puentes a través de los termi- dor solamente después de arrancar la máquina con
nales del motor de arranque podría derivar el cables auxiliares. Estas baterías deben cargarse al
sistema de arranque en neutral del motor, dañar voltaje adecuado con un cargador de baterías. Mu-
el sistema eléctrico y causar comportamiento y chas baterías que se cree que son inservibles en rea-
movimientos inesperados de la máquina. Esto lidad pueden recargarse.
puede ocasionar lesiones graves o mortales.
Para obtener información más completa sobre la car-
ga y prueba de baterías, consulte la Instrucción Es-
pecial, SSHS7633, Procedimiento de prueba de las
baterías. Este documento está disponible por inter-
medio del distribuidor Caterpillar.
La omisión en proporcionar el servicio apropiado
a las baterías puede ocasionar lesiones
personales.
ATENCION
Al arrancar una máquina averiada usando cables au-
Evite las chispas cerca de las baterías. Estas
xiliares de arranque o una fuente de alimentación
pueden hacer explotar los vapores. No permita
que los extremos del cable auxiliar de arranque eléctrica auxiliar, no efectúe la conexión positiva en
el terminal “B” del alternador. Se pueden producir da-
hagan contacto entre sí ni con la máquina.
ños en el alternador. Conecte siempre los cables con
El electrólito es un ácido y puede causar lesiones los bornes correspondientes de la batería.
personales si hace contacto con la piel o los
ojos. Cuando no se disponga de receptáculos de arranque
auxiliares, use el siguiente procedimiento:
Use siempre protección para los ojos cuando 1. En la máquina averiada, coloque el interruptor de
arranque una máquina con cables auxiliares de
arranque. control de la transmisión en la posición NEUTRAL.
Conecte el freno de estacionamiento de la
Los procedimiento inapropiados de arranque con máquina averiada. Baje el accesorio hasta el
cable auxiliar pueden causar una explosión y suelo.
ocasionar lesiones personales.
2. Gire el interruptor de arranque del motor de la
Cuando utilice cables auxiliares de arranque, máquina averiada a la posición
siempre conecte primero el cable auxiliar positi-
vo (+) al terminal positivo (+) de la batería. Conec- DESCONECTADA. Apague todos los accesorios.
te después el cable auxiliar negativo (-) al 3. Gire el interruptor general en la máquina averiada
bastidor, alejado de las baterías. Siga el procedi-
a la posición CONECTADA.
miento que se indica en este Manual de Opera-
ción y Mantenimiento. 4. Acerque la máquina que se esté utilizando como
Sólo efectúe el arranque utilizando una fuente de fuente de energía eléctrica a la máquina averiada
energía que sea del mismo voltaje que la máquina para que los cables auxiliares de arranque lleguen
averiada. . a la máquina averiada. No deje que las
máquinas hagan contacto.
Apague todas las luces y accesorios en la máqui-
na averiada. De otro modo, éstos operarán cuan- 5. Pare el motor de la máquina que se va a utilizar
do se conecte la fuente de energía. como fuente de energía eléctrica. Si utiliza una
fuente de alimentación eléctrica auxiliar,
desconecte el sistema de carga.
92 SSBU8249-17
Sección de operación
Arranque del motor con cables auxiliares de arranque
6. Asegúrese de que las tapas de las baterías de 14. Inmediatamente después de arrancar el motor
ambas máquinas estén bien colocadas y averiado, desconecte los cables auxiliares de
apretadas. Asegúrese de que las baterías de la arranque en el orden inverso al utilizado para
máquina averiada no estén congeladas. conectarlos.
7. Los extremos positivos del cable auxiliar de
arranque son rojos. Conecte un extremo positivo
del cable auxiliar de arranque al terminal positivo
del cable de la batería descargada. Algunas
máquinas tienen conjuntos de baterías.
14.00-24 10 241 35
El uso de nitrógeno tiene otras ventajas además de 14.00-24 12 241 35
reducir el riesgo de explosiones. El uso de nitrógeno
para el inflado de neumáticos disminuye la oxidación 14.00R24 Una estrella 310 45
lenta del caucho. El uso de nitrógeno reduce también
17.50-25 12 241 35
el deterioro gradual del neumático. Esto es
especialmente importante en neumáticos que se 17.50R25 Una estrella 310 45
espera que duren un mínimo de cuatro años. El
nitrógeno reduce la corrosión de los componentes
del aro. El nitrógeno reduce también los problemas
resultantes del desmontaje.
i02644893
Tabla 8
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
MTOCat
Cat DEO-ULS SAE10W-30 −20 40 −4 104
DEOCat
Sistema hidráulico
Cat DEO-ULS
SAE15W-40 −15 50 5 122
DEOCat
Cat TDTO para tiempo frío SAE 0W-20 −40 40 −40 104
SSBU8249-17 97
Sección de mantenimiento
Viscosidades de lubricantes
Aplicaciones de la grasa
Tabla 11
Tipo de grasa Cat
Gama de tempera-
Carga y tura ambiente
veloci- Grado
Punto de aplicación Factor de carga Tipo de grasa
dad °C °F NLGI
típicas
Mín Máx Mín Máx
Relleno de zanjas, esparci- −35 40 −31 104 1
miento de llenado, esparci-
miento de material base, Grasa Cat Ultra
Alta
desgarramiento, manteni- −30 50 −22 122 2 5Moly
Cojinetes de articulación, pasadores de miento pesado de carrete-
articulación, receptáculo del cilindro de ras, remoción de nieve.
levantamiento de la hoja, receptáculo del
cilindro del desplazamiento del círculo, Mantenimiento normal de
tensor de la correa impulsora del ventila- vías, trabajo de mezcla en Grasa Cat Advanced
Media −20 40 −4 104 2
dor, estrías de resbalamiento del eje mo- carretera, escarificación, re- 3Moly
triz de la bomba moción de nieve.
Nivelación de acabado,
Grasa de uso múlti-
Baja mantenimiento liviano, des- −30 40 −22 104 2
ple Cat
plazamiento por carretera.
Tabla 12
Grasa recomendada para el sistema de lubricación automática
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín Mín
Grasa Cat 3Moly NLGI Grado 2 −18 0
NLGI Grado 2 −7 20
Referencia: Consulte la Publicación Especial, Caterpillar no exige el uso de Diesel Ultra Bajo en
SEBU6250,Recomendaciones de fluidos para Azufre (ULSD) en aplicaciones de obras y de
máquinas Caterpillar a fin de obtener información máquinas en las que no se utilicen motores con
adicional sobre la grasa. Este manual puede certificación Tier 4/Stage IIIB/Stage IV y que no están
encontrarse en el sitio web Safety.Cat.com. equipadas con dispositivos de postratamiento. Siga
las instrucciones de operación y las etiquetas que se
encuentran en la admisión del tanque de
Recomendaciones de combustible combustible, si están disponibles, para asegurarse
diesel de que se utilice el combustible correcto.
Los dos tipos de refrigerantes siguientes se pueden Caja de la transmisión y 70 18,5 15,4
usar en los motores diesel Cat : del diferencial
i07462807
Ilustración 98 g01393733
Vista lateral izquierda
Soldadura en máquinas y
motores con controles
electrónicos
Código SMCS: 1000; 7000
El usuario es responsable del desempeño del Elemento del filtro de aire del motor - Limpiar/
mantenimiento. Se incluyen todos los ajustes, el uso Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
de lubricantes, fluidos, filtros adecuados y el
reemplazo de componentes debido al desgaste Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
normal y al envejecimiento. Si no se respetan los Inspeccionar/Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
procedimientos y los intervalos de mantenimiento Rejilla del indicador de servicio del filtro del aire del
adecuados, puede reducirse el rendimiento del
motor - Comprobar/Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . 141
producto o acelerarse el desgaste de los
componentes. Antefiltro de aire del motor - Limpiar. . . . . . . . . . . 142
Los productos que se utilizan en condiciones de Compartimiento del motor - Limpiar . . . . . . . . . . . 142
operación exigentes o que tienen un alto consumo
de combustible pueden requerir un mantenimiento Respiradero del Cárter - Reemplazar. . . . . . . . . . 142
más frecuente. Consulte el procedimiento de
mantenimiento para conocer cualquier otra Cilindro del auxiliar de arranque con éter -
excepción que pueda cambiar los intervalos de Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
mantenimiento.
Etiqueta (Identificación del producto) - Limpiar . . 148
Nota: Antes de efectuar las tareas de mantenimiento
de cada intervalo consecutivo, hay que realizar Fuses - Replace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
también todas las tareas de mantenimiento del
intervalo anterior. Banda de desgaste de la vertedera - Inspeccionar/
ajustar/reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Se deben seguir las siguientes pautas si no se
cumplen las horas de servicio: Puntas del desgarrador - Inspeccionar/
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Los procedimientos que se indican entre 10 y 100
horas de servicio se deben realizar al menos cada 3 Dientes del escarificador - Inspeccionar/
meses. Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Los procedimientos que se indican entre 250 y 500 Depósito del lavaparabrisas - Llenar . . . . . . . . . . 177
horas de servicio se deben realizar al menos cada 6
meses. Limpiaparabrisas - Inspeccionar y reemplazar . . 178
Los procedimientos que se indican entre 1.000 y
2.500 horas de servicio se deben realizar al menos Cada 10 horas de servicio o cada
una vez por año. día
Cuando sea necesario Humedad y sedimentos del tanque de aire -
Drenar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar . . . . .111
Alarma de retroceso - Probar . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Acumulador de amortiguación de la hoja -
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Frenos, indicadores y medidores - Comprobar . . 115
Rótula del cilindro de levantamiento de la hoja - Dientes del piñón del mando del círculo -
Comprobar/Ajustar/Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . 113 Lubricar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Parte superior del círculo - Lubricar . . . . . . . . . . . 127
Rótula del cilindro del desplazador del círculo -
Comprobar/Ajustar/Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . 117 Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Espacio libre para el círculo - Comprobar/
Ajustar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Nivel de aceite del motor - Comprobar . . . . . . . . . 143
SSBU8249-17 107
Sección de mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
Separador de agua del sistema de combustible - Cojinetes de inclinación de las ruedas - Lubricar
Drenar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Cinturón de seguridad - Inspeccionar. . . . . . . . . . 167
Cada 250 horas de servicio
Nivel del aceite de la transmisión y del diferencial -
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Muestra de aceite del motor - Obtener . . . . . . . . . 144
Rótula del cilindro del desplazador del círculo - Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
Lubricar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Inspeccionar/Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Barra de traba del desplazador del círculo - Limpiar/ Aceite y filtro del motor - Cambiar. . . . . . . . . . . . . 144
Lubricar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Filtro del Sistema de Combustible -
Rótula de la barra de tiro - Lubricar . . . . . . . . . . . 136 Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Nivel del aceite del sistema hidráulico - Tapa y colador del tanque de combustible - Limpiar
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Cojinetes del pivote de dirección - Lubricar . . . . . 162 Filtro de aceite del sistema hidráulico -
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Cojinetes del cilindro del desgarrador - Lubricar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Muestra de aceite del sistema hidráulico -
Obtener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Rótula del eslabón de levantamiento del
escarificador - Lubricar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Freno de estacionamiento - Drenar . . . . . . . . . . . 163
Nivel de aceite del mando del tándem - Respiradero del tándem- Limpiar/reemplazar . . . 168
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Aceite del mando del tándem - Obtener una
Inflado de los neumáticos - Comprobar . . . . . . . . 170 muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Nivel de aceite del cojinete de la rueda (delantera) - Aceite de la transmisión y del diferencial - Obtención
de una muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Nivel de aceite del cojinete de la rueda (delantera) -
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Muestra de aceite de los cojinetes de las ruedas
(delanteras) - Obtener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Cada 3 Años
Cinturón - Reemplazar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
i07295983
i03379740
Lubricar
Código SMCS: 7057-086-BD
i01788493
• Agrietamiento excesivo
Ilustración 105 g01951149
• Desgaste excesivo
• Daños excesivos
Ajustar/Reemplazar
1. Alivie la tensión en las correas (3) y (4). Inserte un
trinquete de 12.7 mm (0.50 inch) en el orificio
cuadrado del tensor de correa (5) y hágale
Ilustración 106 g01464169 palanca hacia la derecha.
Nota: El período de asentamiento de las correas es 2. Instale la correa nueva alrededor de las poleas.
de 30 minutos.
i07295979
6. Inspeccione el tope del brazo libre del tensor de la
correa. El tope del brazo libre tiene que estar Acumulador de amortiguación
alineado con la zona verde en la etiqueta que hay
en el tensor de la correa. de la hoja - Comprobar
Código SMCS: 5077-535-BG
Correa impulsora de ventilador y
alternador
Para obtener información sobre la ubicación de los
puntos de servicio, consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, Puertas y cubiertas de acceso.
i05328855 i02063894
ATENCION
Si la máquina comienza a moverse, reduzca inme-
diatamente la velocidad del motor y conecte el freno
de estacionamiento.
ATENCION
Si la máquina se movió durante la prueba del freno
de servicio, póngase en contacto con el distribuidor
Caterpillar.
Ilustración 113 g03361269
Ejemplo típico Pida que el distribuidor inspeccione y, de ser necesa-
rio, repare los frenos de servicio antes de volver a
Observe si hay lentes rotos en los medidores, luces operar la máquina.
indicadoras rotas o interruptores rotos.
Asegúrese de que no haya personas ni obstáculos
Arranque el motor. Haga funcionar el motor hasta en el área alrededor de la máquina.
que se estabilicen los medidores.
Pruebe el freno de servicio en una superficie
Busque para ver si hay medidores que no funcionen. horizontal seca.
Encienda todas las luces de la máquina. Revise para Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar
ver si funcionan bien. los frenos.
Prueba de la capacidad de
retención del freno de
estacionamiento
i06939682
i05003829
i02805927 i07502791
7. Inspeccione las bandas de desgaste. Inspeccione Nota: Asegúrese de que las bandas de desgaste de
la barra de tiro. Mida el grosor de las bandas de las zapatas (10) se asienten completamente en las
desgaste de la barra de tiro. Reemplace las zapatas del círculo (9). La tornillería de montaje de
bandas de desgaste si están desgastadas las zapatas (8) debe estar apretada.
irregularmente. Las bandas de desgaste deben
Nota: Después de que se hayan realizado todos los
estar en contacto completo en todos los puntos ajustes, el círculo de la hoja debe girar libremente sin
con el círculo de la hoja. Si alguna banda de atascarse.
desgaste no está totalmente en contacto con el
círculo de la hoja, reemplácela. 13. Lubrique el círculo de la hoja y la barra de tiro.
Consulte el procedimiento apropiado en el Manual
8. Si se pueden volver a utilizar las bandas de
de Operación y Mantenimiento, Circle Top -
desgaste, cambie la banda de desgaste (A) con la
Lubricate.
banda de desgaste (C). Cambie la banda de
desgaste (D) con la banda de desgaste (F). Esto
Piñón del círculo y dientes del círculo
ayudará a mantener parejo el desgaste en las
bandas de desgaste.
9. Vuelva a colocar las bandas de desgaste, las
planchas espaciadoras y los calces. Instale calces
hasta que estos queden a ras con la superficie
superior de la barra de tiro.
10. Quite los dos pernos traseros por separado.
Inmediatamente después de quitar uno de los
pernos, instale la plancha retenedora
correspondiente. Instale todas las planchas
retenedoras y los pernos.
3. Aplique el freno de servicio a medida que mueve 10. Gire los pernos de ajuste (13) hacia adentro o
la máquina muy lentamente hacia delante. De hacia afuera (13) para lograr 49.5 mm (1.95 inch)
este modo, se retendrá una ligera carga entre las a 52.5 mm (2.07 inch).
bandas de desgaste (10) de las zapatas
delanteras del círculo y del círculo de la hoja (6). Nota: Si las zapatas del círculo están desplazadas
hacia fuera, puede ser necesario mover la máquina
4. Conecte el freno de estacionamiento y pare el lentamente en dirección hacia delante para colocar
motor. una ligera carga entre las bandas de desgaste de las
zapatas delanteras del círculo y del círculo de la
5. Mida el espacio libre (Y) entre la brida inferior del hoja.
piñón del círculo y la superficie maquinada interior
del círculo de la hoja. Si el espacio libre no está 11. Después de que se hayan hecho los ajustes a
dentro de la gama de 49.5 mm (1.95 inch) a cualquiera de las zapatas del círculo, compruebe
52.5 mm (2.07 inch), ajústelo. si hay el espacio libre apropiado en las zapatas
del círculo. Si no puede obtener la medida
correcta de espacio libre debido al desgaste de
las bandas de desgaste de las zapatas
delanteras, reemplace las bandas desgastadas.
Luego repita el Paso 10.
12. Apriete los tornillos de montaje y las
contratuercas de las zapatas delanteras del
círculo.
Nota: Los pernos de ajuste tienen que estar
apretados contra las zapatas del círculo antes de
apretar los tornillos de montaje y las contratuercas.
i05003828
i07295977
Ilustración 135 g01070293
Vista inferior del círculo de la hoja Nivel del aceite del mando del
círculo - Comprobar
Código SMCS: 5207-535-OC
i03379767
Disyuntores - Rearmar
Código SMCS: 1417-529; 1420-529
Algunas máquinas pueden estar equipadas con el Rearmado de disyuntor – Empuje los botones
accesorio protector del círculo optativo. Mediante hacia adentro para rearmar los disyuntores. Si el
este accesorio, se permite el engrase remoto del sistema está funcionando apropiadamente, los
círculo desde la parte superior de la barra de tiro. botones permanecerán oprimidos. Si los botones no
permanecen oprimidos, compruebe el circuito
eléctrico apropiado.
i05003827
i06831419
Condensador (Refrigerante)
ATENCION
Si el condensador está excesivamente sucio, límpie-
lo con un cepillo. Para evitar dañar o doblar las ale-
tas, no use un cepillo de cerdas duras.
Repare las aletas si están averiadas.
Para obtener información sobre la ubicación de los
puntos de servicio, consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, Puertas y cubiertas de acceso.
Nota: Se pueden reutilizar los termostatos si éstos 8. Añada el Refrigerante de Larga Duración.
cumplen con ciertas especificaciones. Los Refiérase al Manual de Operación y
termostatos probados no pueden estar dañados y no Mantenimiento, Capacidades (llenado) .
deben tener una acumulación excesiva de depósitos.
Nota: Asegúrese de que la tapa de presión del
1. Pare el motor y permita que se enfríe. sistema de enfriamiento se haya quitado para los
pasos 9 a 10 .
i03379761
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
Ilustración 150 g01466275 abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
2. Si es necesario, añada la mezcla apropiada de
refrigerante. Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre
3. Abra la tapa (2). las herramientas y los suministros apropiados para
4. Limpie el área alrededor de la tapa de presión del recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
sistema de enfriamiento para eliminar cualquier Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
suciedad o escombros. Hay que hacer esto antes disposiciones correspondientes.
de quitar la tapa de presión del sistema de
enfriamiento.
ATENCION
5. Quite lentamente la tapa de presión del sistema de Siempre tenga una bomba designada para el mues-
enfriamiento para aliviar la presión. treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba
6. Añada refrigerante a través del tubo de llenado. para ambos tipos de muestras puede contaminar las
7. Limpie la tapa de presión del sistema de muestras que se estén tomando. Esta contaminación
puede ocasionar un análisis falso y una interpre-
enfriamiento e instálela. tación incorrecta que puede llevar a preocupaciones
8. Cierre la tapa. por parte de los distribuidores y los clientes.
i03379726
Obtenga la muestra de refrigerante lo más cerca Quite lentamente la tapa de llenado para aliviar la
posible del intervalo recomendado para la toma de presión sólo cuando el motor esté parado y la ta-
muestras. Para aprovechar al máximo el análisis pa del radiador lo suficientemente fría como para
S·O·S del refrigerante, debe establecerse una poder tocarla con la mano sin protección.
tendencia uniforme de datos. Para establecer un
historial de datos significativo realice tomas de No trate de apretar las conexiones de las man-
muestras iguales espaciadas uniformemente. Los gueras si el refrigerante está caliente; la mangue-
accesorios para tomar muestras se pueden obtener ra puede separarse y causar quemaduras.
en su distribuidor Caterpillar.
El acondicionador del sistema de enfriamiento
Aplique las siguientes pautas para realizar contiene álcali. Evite que entre en contacto con la
adecuadamente la toma de muestras: piel y los ojos.
4. Inspeccione la tapa de presión del sistema de Nota: Si sólo está reemplazando el termostato del
enfriamiento y el sello de la tapa para determinar agua, drene el refrigerante del sistema de
si hay daño, depósitos y materias extrañas. Limpie enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo del
la tapa de presión del sistema de enfriamiento con conjunto de caja del termostato del agua.
un trapo limpio. Reemplace la tapa de presión del
sistema de enfriamiento si la tapa está dañada.
5. Instale la tapa de presión del sistema de
enfriamiento.
6. Cierre la tapa.
i07295976
i03379732 i01640195
i02859541
Ajuste
1. Soporte la barra de tiro y el círculo.
2. Quite los pernos (1) que sujetan la barra de tiro al
soporte. Mueva la barra de tiro hacia atrás o
mueva la máquina hacia adelante.
i06028615
Gire la hoja para que forme un ángulo de 90 grados 3. Quite los tornillos de cabeza (7) de la tapa (3) que
con el bastidor. Baje la hoja al suelo. Mientras mantiene unidos la barra de tiro y el adaptador (6).
mantiene una carga ligera en la articulación de Quite el adaptador.
rótula, mueva la máquina muy lentamente hacia
atrás. Pare la máquina y apague el motor. 4. Quite los calces (4) o instale los calces (4), según
se requiera, para obtener un juego axial de
0,6 ± 0,2 mm (0,02 ± 0,01 pulg).
5. Instale los tornillos de cabeza (7) en la tapa (3) y el
adaptador (6). Gire la tapa (3) con la mano. El
receptáculo de rótula debe girar libremente sobre
la rótula (2).
SSBU8249-17 137
Sección de mantenimiento
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/Ajustar
ATENCION
Este mantenimiento debe ser realizado solamente
por personal de servicio capacitado. Consulte el Ma-
nual de Servicio o acuda a su distribuidor Caterpillar
para obtener el procedimiento de ajuste completo de
Ilustración 159 g00102316
la luz de las válvulas.
La operación de los motores Caterpillar con ajustes 2. Quite la tapa (1) de la caja del filtro de aire.
indebidos de las válvulas puede reducir la eficiencia
del motor. Esta eficiencia reducida puede producir un 3. Quite el elemento primario del filtro (2) de la caja
consumo excesivo de combustible y un acortamiento del filtro de aire.
de la duración de los componentes del motor.
4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire.
El ajuste inicial al inyector unitario se recomienda en
el intervalo inicial de 500 horas. Después, el ajuste 5. Si la máquina está equipada con una válvula
de los inyectores unitarios se debe hacer cada 2.000 Vacuator, limpie la que se encuentra en la tapa de
horas. Hacer funcionar los motores Caterpillar con la caja del filtro de aire.
ajustes inapropiados de los inyectores unitarios
electrónicos puede reducir la eficiencia del motor. 6. Instale un elemento de filtro de aire primario que
Esta eficiencia reducida puede ocasionar un esté limpio. Instale la tapa de la caja del filtro de
consumo excesivo de combustible y acortar la vida aire.
útil de los componentes del motor.
7. Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire
del motor.
8. Cierre la puerta de acceso.
138 SSBU8249-17
Sección de mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar
ATENCION
Caterpillar recomienda el uso de los servicios certifi-
cados de limpieza de filtros de aire disponibles en los
distribuidores Caterpillar que participan en este pro-
grama. El servicio de limpieza de Caterpillar utiliza
procedimientos de demostrado rendimiento para
asegurar una calidad constante y una vida útil sufi-
ciente del filtro.
Respete las instrucciones siguientes si decide limpiar
por si mismo el elemento del filtro:
No golpee el elemento del filtro para quitar el polvo.
No lave el elemento del filtro.
Ilustración 160 g00281692
Use aire comprimido a baja presión para quitar el pol-
vo del elemento del filtro. La presión del aire no debe
exceder 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el flujo de aire Nota: Cuando limpie los elementos primarios del
hacia arriba y hacia abajo de los pliegues desde el in- filtro de aire, comience siempre por el lado limpio
terior del elemento del filtro. Tenga mucho cuidado (interior) para forzar las partículas de suciedad hacia
para evitar dañar los pliegues. el lado sucio (exterior).
No use filtros de aire que tengan pliegues, empaque- Apunte la manguera de modo que el aire circule por
taduras o sellos dañados. La tierra que entraría al el interior del elemento y a lo largo del filtro para
motor causaría daños a los componentes del motor. ayudar a impedir que se dañen los pliegues de
papel. No apunte la corriente de aire directamente
El elemento primario del filtro de aire se puede contra el elemento de filtro de aire primario. Las
utilizar hasta seis veces si se limpia y se inspecciona partículas de suciedad se pueden incrustar en los
apropiadamente. Cuando limpie el elemento primario pliegues del elemento.
del filtro de aire, inspecciónelo para determinar si hay
rasgaduras en el material del filtro. Se debe Limpieza con aspiradora
reemplazar el elemento de filtro de aire primario al
menos una vez al año. Este reemplazo debe La limpieza con aspiradora es el otro método
efectuarse independientemente de la cantidad de utilizado para limpiar los elementos primarios del
limpiezas realizadas. filtro de aire que requieren una limpieza diaria debido
a un ambiente seco y polvoriento. Se recomienda
ATENCION limpiar con aire comprimido antes de limpiar con
No golpee los elementos de filtro de aire para limpiar- aspiradora. La limpieza con aspiradora no elimina los
los. Se podrían dañar los sellos. No use elementos depósitos de carbón y aceite.
de filtro con pliegues, empaquetaduras o sellos daña-
dos. Los elementos dañados dejarían pasar polvo a
través del filtro. Se podrían causar daños al motor.
Inspeccionar
1. Arranque el motor.
2. Opere el motor a velocidad alta en vacío.
3. Abra la puerta de acceso.
Ilustración 165 g01726695
3. Después, compruebe el movimiento del pistón 5. Cierre la compuerta izquierda del compartimiento
amarillo en el indicador de servicio. Arranque y del motor.
acelere el motor hasta alcanzar velocidad alta en
vacío durante unos segundos. Después de soltar i01456382
el control del acelerador (pedal), el pistón amarillo
debe permanecer en la posición más alta que se Rejilla del indicador de
alcanzó durante la aceleración. servicio del filtro del aire del
Nota: Se debe reemplazar el indicador del filtro de motor - Comprobar/
aire durante el reacondicionamiento general del
motor. El indicador del filtro de aire se debe
Reemplazar
reemplazar también durante el reemplazo de Código SMCS: 7452-535-Z3; 7452-510-Z3
cualquier componente principal del motor.
Reemplace el indicador del filtro de aire al menos
una vez por año.
Reemplazar
1. Quite el filtro de aire del portaelemento del filtro de
aire. Si se quita el filtro de aire del portaelemento
del filtro de aire, se proporcionará acceso al
agujero dentro del codo. El tamiz filtrante (1) está
instalado dentro del codo.
142 SSBU8249-17
Sección de mantenimiento
Antefiltro de aire del motor - Limpiar
i07295978
ATENCION
Dé servicio al antefiltro de aire del motor solamente
cuando el motor esté parado. Se podrían causar da- Respiradero del Cárter -
ños al motor si el motor está funcionando.
Reemplazar
El antefiltro del aire del motor se encuentra en la Código SMCS: 1317-510
parte superior del compartimiento del motor.
1. Afloje la abrazadera (1) en la parte inferior del 1. Abra la puerta de acceso al motor del lado
antefiltro de aire del motor (2). izquierdo de la máquina.
ATENCION
No llene de aceite el cárter del motor por encima o
por debajo del nivel adecuado. En ambos casos se
pueden producir daños en el motor.
Para obtener información sobre la ubicación de los
puntos de servicio, refiérase al Manual de Operación
y Mantenimiento, Puertas y cubiertas de acceso.
144 SSBU8249-17
Sección de mantenimiento
Muestra de aceite del motor - Obtener
Condiciones de operación
Ilustración 171 g01726296
Severa
La válvula de muestreo para el aceite del motor está Tipo de aceite Azufre en Altitud su-
ubicada en el lado derecho del compartimiento del Factor de el com- perior a
multigrado Normal(2) carga alto
motor a la izquierda del filtro del aceite. (3)
bustible los
de 0,3% a 1.830 m
Vea información relacionada con cómo obtener una 0,5%(4) (6.000
muestra de aceite de motor en el Manual de pies)
Operación y Mantenimiento, SEBU6250, Análisis
S·O·S de aceite. Consulte información adicional de Cat DEO
500 horas 500 horas 500 horas
250 horas
cómo obtener una muestra de aceite de motor en la Preferido (6)
Publicación Especial, PEHP6001, Cómo Obtener
una Buena Muestra de Aceite. ECF-1 Cat
NBT(4) 11,0 co- 250 horas
500 horas 500 horas 500 horas (6)
mo mínimo
i03379752
Recomendado
Código SMCS: 1302-044-OC; 1308-510; 1318-510; 250 horas 250 horas 250 horas
CG-4 API 500 horas
1326-535-OC; 1348-044 (5) (5) (6)
ATENCION
No llene de aceite el cárter del motor por encima o
por debajo del nivel adecuado. En ambos casos se
pueden producir daños en el motor.
146 SSBU8249-17
Sección de mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
Para obtener información sobre la ubicación de los 5. Limpie el área alrededor del filtro de aceite del
puntos de servicio, refiérase al Manual de Operación motor (2) antes de quitar el filtro. Quite el filtro del
y Mantenimiento, Puertas y cubiertas de acceso. aceite con una llave de correa. Refiérase al
Estacione la máquina sobre una superficie horizontal Manual de Operación y Mantenimiento, Filtro de
y conecte el freno de estacionamiento. Pare el motor. Aceite - Inspeccionar.
Nota: Drene el cárter mientras el aceite esté 6. Limpie la base de la caja del filtro de aceite del
caliente. Esto permite drenar las partículas de motor. Asegúrese de quitar toda la junta del filtro
residuos suspendidas en el aceite. A medida que el usada.
aceite se enfría, las partículas residuales se
depositan en el fondo del cárter. Esas partículas no 7. Aplique una capa fina de aceite de motor a la junta
se eliminan drenando el aceite y vuelven a circular del filtro nuevo.
por el sistema de lubricación del motor con el aceite 8. Instale a mano el filtro hasta que el sello del filtro
nuevo. haga contacto con la base. Observe la posición de
las marcas indicadoras en el filtro con relación a
un punto fijo en la base del filtro.
Ilustración 173 g01505421 10. Limpie el área alrededor de la tapa del tubo de
llenado de aceite (3) antes de quitar la tapa.
3. Abra la puerta de acceso derecha. Limpie el área alrededor del medidor de nivel del
aceite (4) antes de quitar el medidor de nivel del
4. Abra la puerta de acceso izquierda.
aceite. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite.
Llene el cárter con aceite nuevo. Refiérase a los
siguientes temas:
SSBU8249-17 147
Sección de mantenimiento
Juego de las válvulas del motor - Comprobar
i03379741
i07502798
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre
las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
Ilustración 180 g00949716
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
7. Quite la traba (2). disposiciones correspondientes.
ATENCION
No llene los filtros de combustible con combustible
antes de instalar los filtros de combustible. El com-
bustible no se filtrará y se podría contaminar. El com-
bustible contaminado causará el desgaste acelerado
de las piezas del sistema de combustible.
Estas máquinas cuentan con dos tipos diferentes de 2. Para drenar el filtro de combustible primario, abra
filtros que vienen de fábrica. Las máquinas antiguas la válvula de drenaje (3) en el recipiente del
utilizaban un filtro enroscable. Los filtros enroscables separador de agua (2). El recipiente del separador
tienen una caja integral y un elemento de filtro
integrados. Las máquinas más recientes utilizan un de agua está debajo del filtro del combustible
filtro tipo cartucho. Este diseño del filtro tiene una primario (1). Recoja el combustible en un
caja de filtro reutilizable separada, y solo se recipiente adecuado.
reemplazan los medios de filtro. A continuación, se
indican los procedimientos para reemplazar ambos 3. Quite el filtro del combustible primario (1) y el
tipos de filtros. recipiente del separador de agua (2). Limpie la
base de la caja del filtro.
Filtro enroscable 4. Quite el recipiente del separador de agua del filtro
del combustible primario.
Nota: El elemento de filtro está sujeto en la caja y se 15. Cierre la puerta de acceso.
quita como un conjunto único.
3. Quite el filtro de combustible secundario (4). 2. Limpie alrededor de las cajas y la base del filtro de
combustible secundario o terciario. Inspeccione
4. Drene el combustible del filtro de combustible
para ver si hay fugas entre las cajas y la base del
secundario en un recipiente adecuado.
filtro, en el área de las roscas. La presencia de
Nota: Al desechar los fluidos drenados, cumpla con fugas de combustible en esta interfaz puede
las regulaciones locales. indicar daños o contaminación en las roscas.
5. Limpie la base de montaje del filtro de combustible 3. Cierre la válvula de suministro de combustible. La
secundario. Asegúrese de haber quitado por válvula de suministro de combustible está ubicada
completo el sello anterior. en el compartimiento del motor adyacente al filtro
de combustible primario.
6. Unte el sello del nuevo filtro de combustible
secundario con combustible diesel limpio.
7. Instale el nuevo filtro secundario de combustible
con la mano. Apriételo hasta que el sello haga
contacto con la base de montaje. A continuación,
gire el filtro otros 3/4 de vuelta para apretarlo.
Use las marcas de rotación que se encuentran en
el nuevo filtro como guía para apretarlo. Estas
marcas de rotación están espaciadas a intervalos
de 1/4 de vuelta.
8. Abra la válvula de suministro de combustible.
9. Cebe el sistema de combustible. Consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, Sistema
Ilustración 191 g06336863
de combustible - Cebar para obtener más
información.
4. Afloje la válvula de drenaje (6) y el tornillo de
10. Cierre la puerta de acceso al compartimiento del purga (5) para drenar el combustible de la caja.
motor en el lado izquierdo de la máquina. Recoja el combustible en un recipiente adecuado.
5. Apriete la válvula de drenaje una vez que haya
Filtro de cartucho
cesado el flujo de fluido.
1. Abra la puerta de acceso del compartimiento del 6. Intercambie la tubería de drenaje a la segunda
motor en el lado izquierdo de la máquina. caja o válvula de drenaje y repita los dos pasos
anteriores para drenar la segunda caja del filtro de
combustible.
7. Vuelva a apretar la segunda válvula de drenaje y
el tornillo de purga (con la mano) una vez que
haya cesado el flujo de fluido.
SSBU8249-17 155
Sección de mantenimiento
Separador de agua del sistema de combustible - Drenar
8. Utilice una llave o llave de banda de 36 mm para 16. Cierre la puerta de acceso.
aflojar y quitar las cajas del filtro de la base.
i07502795
Nota: Los elementos de filtro están sujetos en las
cajas del filtro y se quitan como un conjunto. Separador de agua del sistema
9. Quite los elementos de filtro usados de las cajas de combustible - Drenar
del filtro; para eso, afloje las válvulas de drenaje y
Código SMCS: 1263-543
desatornille los elementos de filtro de la caja. En la
parte inferior de la caja, permanecerá una
pequeña cantidad de combustible residual, que se ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
debe descargar en un recipiente adecuado. durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
10. Limpie el interior de las cajas y la base del filtro los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
con un paño que no deje pelusa. Inspeccione las componente que contenga fluidos, esté preparado
superficies de sellado de las cajas y la base del para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
filtro para asegurarse de que no hay material del
sello de los filtros usados. Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre
11. Lubrique las superficies de sellado de los nuevos las herramientas y los suministros apropiados para
elementos de filtro con combustible diesel limpio. recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
Instale los filtros nuevos en las cajas del filtro. Los
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
filtros nuevos se atornillan en la válvula de drenaje disposiciones correspondientes.
en la parte inferior de la caja. Apriete la válvula de
drenaje (con la mano) para asentar los elementos
de filtro completamente en las cajas del filtro.
2. Abra el drenaje (2) en el recipiente del separador 3. Inspeccione el sello en la tapa del tanque de
de agua (1). Para las máquinas equipadas con combustible para ver si está dañado. Si el sello
filtros enroscables, simplemente desenrosque la está dañado, reemplace el sello. Lubrique el sello
válvula de drenaje hasta que el filtro comience a de la tapa del tanque de combustible.
drenar. Si la máquina está equipada con el filtro de
4. Reemplace el elemento en la tapa del tanque del
cartucho, desenrosque la válvula de drenaje hasta
combustible.
que se detenga. Ejerza un ligero tirón hacia abajo
en la válvula de drenaje para abrir por completo el 5. Quite el colador de la abertura del tubo de llenado.
conducto de flujo.
6. Lave el colador en un disolvente limpio no
3. Drene el agua y los sedimentos del recipiente del inflamable.
separador de agua hasta que comience a fluir
7. Instale el colador.
combustible limpio. Asegúrese de recoger el agua
o los sedimentos en un recipiente adecuado. 8. Instale la tapa del tanque de combustible.
Drene solo el fluido suficiente para quitar el agua y
el sedimento; no es necesario drenar todo el i05328857
combustible del filtro o de la caja para este
procedimiento. Fuses - Replace
4. Cierre el drenaje. Código SMCS: 1417-510
Nota: Si se drenó una cantidad excesiva de fluido, Fusibles – Los fusibles protegen el sistema eléctrico
puede ser necesario cebar el sistema de contra los daños causados por circuitos
combustible. Consulte el Manual de Operación y sobrecargados. Si se separa el filamento, reemplace
Mantenimiento, Sistema de combustible - Cebar para el fusible nuevo. Controle el circuito en caso de que
ver el procedimiento apropiado. el elemento se separe en un fusible nuevo. Repare el
circuito.
5. Arranque el motor y revise para ver si hay fugas.
6. Cierre la puerta de acceso. ATENCION
Reemplace los fusibles por otros del mismo tipo y
tamaño.
i03379766
Si es necesario reemplazar fusibles con frecuencia,
Tapa y colador del tanque de puede haber un problema eléctrico. Comuníquese
con su distribuidor Caterpillar.
combustible - Limpiar
Código SMCS: 1273-070-STR; 1273-070-Z2
Vacío (11)
Vacío (35)
Vacío (46)
Vacío (47)
SSBU8249-17 159
Sección de mantenimiento
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar
i01838640
5. Limpie y coloque el tapón de drenaje. Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
6. Instale la rejilla de llenado.
SSBU8249-17 161
Sección de mantenimiento
Nivel del aceite del sistema hidráulico - Comprobar
Estacione la máquina en una superficie horizontal, 4. Saque el elemento del filtro y deséchelo.
con las ruedas delanteras directamente hacia
adelante. Baje todos los accesorios al suelo. Aplique 5. Instale un elemento de filtro nuevo.
una ligera presión hacia abajo en los accesorios.
Centre la articulación de la máquina e instale el 6. Instale la tapa (2).
pasador de traba del bastidor. El pasador de traba 7. Mantenga el nivel del aceite hidráulico por encima
del bastidor debe moverse con libertad en el
bastidor. Mueva las ruedas delanteras a la posición de la marca “MIN” en la mirilla indicadora (3).
vertical e instale el perno de inclinación de las 8. Inspeccione la empaquetadura de la tapa del tubo
ruedas. Conecte el freno de estacionamiento. Pare el
motor. de llenado. Si la empaquetadura de la tapa está
dañada, reemplace la empaquetadura. Instale la
Limpie el área alrededor de la tapa del tubo de tapa del tubo de llenado de aceite.
llenado antes de quitar la tapa. Limpie el área
alrededor de la tapa del filtro antes de quitar dicha
tapa. i03379778
i03379765
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre
las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
i07476772
i04946092
Para evitar lesiones en los ojos, use gafas de se-
guridad cuando quite o instale los dientes del
escarificador.
Rótula del eslabón de
levantamiento del Cambie los dientes del escarificador si están
dañados o muy desgastados.
escarificador - Lubricar
Código SMCS: 6162-086-LNK
1. Bloquee el escarificador. No lo bloquee a una Inspeccione para ver si hay desgaste o daños en la
altura demasiado alta. Bloquéelo a una altura que hebilla (1). Si la hebilla está desgastada o dañada,
le permita quitar los dientes. reemplace el cinturón de seguridad.
2. Quite el diente del escarificador del vástago. Inspeccione el cinturón de seguridad (2) para ver si
el tejido está desgastado o deshilachado.
3. Limpie el vástago. Reemplace el cinturón de seguridad si el tejido está
desgastado o deshilachado.
4. Instale el nuevo diente del escarificador sobre el
vástago. Inspeccione la tornillería de montaje del cinturón de
seguridad para ver si está desgastada o dañada.
5. Empuje el diente del escarificador para que encaje Reemplace la tornillería de montaje desgastada o
sobre el vástago. dañada. Asegúrese de que los pernos de montaje
estén apretados.
6. Repita los pasos 2 a 5 para reemplazar otros
dientes del escarificador. Si su máquina tiene una extensión de cinturón de
seguridad, siga también este procedimiento de
7. Levante el escarificador y quite el bloqueo. inspección en la extensión del cinturón de seguridad.
i06898761 i03379718
i03379775
i03379725
i03379712
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
Respiradero de la transmisión durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
y diferencial - Limpiar/ los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
Reemplazar componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Código SMCS: 3030-510-BRE; 3030-070-BRE;
3258-510-BRE; 3258-070-BRE Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre
las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre
las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
Ilustración 222 g01469882
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
5. Llene de aceite las cajas de la transmisión y de disposiciones correspondientes.
diferencial a través de la tapa del tubo de llenado/
indicador de nivel de aceite (3). Consulte los
siguientes temas:
SSBU8249-17 173
Sección de mantenimiento
Filtro de aceite y rejillas de la transmisión y del diferencial - Reemplazar/Limpiar
ATENCION
No deje caer ni golpee los imanes sobre objetos du-
ros porque se pueden dañar. Reemplace los imanes
dañados.
Ilustración 224 g01504634
1. Quite el tapón de drenaje (3) de la caja del filtro de 14. Limpie el imán con un paño o con una escobilla
aceite de la transmisión (2). Deje drenar el aceite rígida. Deje que el imán se seque.
en un recipiente apropiado.
15. Instale el imán y el conjunto de tubo en la rejilla.
2. Afloje el orificio (1) para ventilar la caja del filtro de
16. Instale la rejilla.
aceite de la transmisión.
17. Inspeccione los sellos de las cubiertas. Si están
3. Quite la caja del filtro de aceite de la transmisión.
dañados, reemplácelos.
4. Quite el elemento de filtro usado y deséchelo.
5. Limpie la caja del filtro de aceite de la transmisión
con un disolvente limpio, no inflamable.
6. Limpie la base de la caja del filtro de aceite de la
transmisión.
7. Inserte un elemento de filtro nuevo en la caja del
filtro de aceite de la transmisión.
8. Reemplace el sello de la base de la caja del filtro.
9. Instale la caja del filtro de aceite de la transmisión.
10. Instale el tapón de drenaje (3) en la caja del filtro
de aceite de la transmisión (2).
174 SSBU8249-17
Sección de mantenimiento
Nivel del aceite de la transmisión y del diferencial - Comprobar
i01838642
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas, Aceite del cojinete de las
los ajustes y la reparación del producto. Antes de ruedas (Delanteras) - Cambiar
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado Código SMCS: 4205-044; 4208-044; 4234-044;
para recolectar el fluido en recipientes adecuados. 7551-044-WHL
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre
las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
Limpie la superficie alrededor del tapón de Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
comprobación/llenado antes de comprobar el nivel disposiciones correspondientes.
del aceite.
i07295980
Limpiaparabrisas -
Inspeccionar y reemplazar
Código SMCS: 7305-510; 7305-040
Sección de información de
referencia
Materiales de referencia
i07427955
Publicaciones de referencia
Código SMCS: 1000; 7000
i07784629
Indice
Acceso para servicio de mantenimiento ....... 102 Acumulador (11) .......................................... 13
Aceite de la transmisión y del diferencial - Cinturón de seguridad (3)............................ 10
Cambiar ....................................................... 171 Conexiones inapropiadas de los cables
Aceite de la transmisión y del diferencial - auxiliares de arranque (6).......................... 12
Obtención de una muestra .......................... 174 Movimiento inesperado de la hoja (4) ..........11
Aceite del cojinete de las ruedas No hay espacio libre (10)............................. 13
(Delanteras) - Cambiar................................ 175 No hay espacio libre (5)................................11
Aceite del mando del círculo - Cambiar ........ 125 No operar (1).................................................. 9
Aceite del mando del tándem - Cambiar....... 168 No soldar en la estructura ROPS/FOPS
Aceite del mando del tándem - Obtener (2)............................................................... 10
una muestra................................................. 170 Peligro de caída (8) ..................................... 12
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar........ 159 Product Link (12) (si tiene)........................... 14
Aceite y filtro del motor - Cambiar ................. 144 Refrigerante del motor (9) ........................... 13
Ajuste del intervalo de cambios de Ventilador del radiador (7) ........................... 12
aceite ....................................................... 145 Bajada de la máquina...................................... 83
Procedimiento para reemplazar el aceite y el Bajada del accesorio con el motor parado...... 81
filtro del motor .......................................... 145 Máquinas equipadas con válvulas de
Selección del intervalo de cambio de bajada ........................................................ 82
aceite ....................................................... 144 Máquinas no equipadas con válvulas de
Acumulador de amortiguación de la hoja - bajada ........................................................ 82
Comprobar....................................................113 Bajada del equipo con el motor parado .......... 35
Ajuste de la presión de inflado de los Banda de desgaste de la vertedera -
neumáticos .................................................... 94 Inspeccionar/ajustar/reemplazar................. 163
Ajustes............................................................. 79 Barra de traba del desplazador del círculo -
Alarma de retroceso ........................................ 69 Limpiar/Lubricar............................................118
Alarma de retroceso - Probar ......................... 111 Batería o cable de batería - Inspeccionar/
Alivio de presión del sistema......................... 103 Reemplazar .................................................. 111
Sistema de aire.......................................... 103 Calcomanía de certificación de emisiones...... 45
Sistema de refrigerante ............................. 103 Calentamiento del motor y de la máquina....... 78
Sistema hidráulico ..................................... 103 Capacidades de llenado................................ 100
Almacenamiento de la máquina y período Cilindro del auxiliar de arranque con éter -
de almacenamiento especificado.................. 83 Reemplazar ................................................. 148
Almacenamiento de la máquina .................. 83 Cinturón - Reemplazar .................................. 168
Período de almacenamiento especificado .. 83 Cinturón de seguridad ..................................... 50
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Ajuste del cinturón de seguridad para
Inspeccionar ................................................ 135 cinturones no retráctiles............................. 50
Angulo de excavación del escarificador.......... 79 Ajuste del cinturón de seguridad para
Antefiltro de aire del motor - Limpiar ............. 142 cinturones retráctiles.................................. 52
Antes de arrancar el motor.............................. 29 Extensión del cinturón de seguridad ........... 52
Antes de la operación...................................... 30 Cinturón de seguridad - Inspeccionar ........... 167
Antes de operar ............................................... 46 Cojinetes de inclinación de las ruedas -
Arranque del motor.................................... 30, 78 Lubricar........................................................ 176
Arranque del motor (Métodos alternativos)..... 91 Cojinetes de inclinación de las ruedas ...... 177
Arranque del motor con cables auxiliares Cojinetes de la barra de inclinación de las
de arranque ................................................... 91 ruedas ...................................................... 177
Asiento............................................................. 49 Cojinetes del cilindro de inclinación de las
Suspensión mecánica (si tiene) .................. 49 ruedas ...................................................... 177
Suspensión neumática (si tiene) ................. 50 Cojinetes de la articulación - Lubricar ............110
Avisos de seguridad .......................................... 7 Cojinetes de oscilación del eje - Lubricar.......110
SSBU8249-17 181
Sección de Indice
Cojinetes del cilindro del desgarrador - Interruptor de las luces de peligro (10) (si
Lubricar........................................................ 164 tiene) .......................................................... 60
Cojinetes del pivote de dirección - Lubricar .. 162 Interruptor de luz de baliza (11) (si tiene) .... 60
Cómo levantar y sujetar la máquina................ 85 Interruptor de modalidad ECO (21) (si
Compartimiento del motor - Limpiar.............. 142 tiene) .......................................................... 64
Contenido .......................................................... 3 Interruptor de selección de indicador digital de
Controles del operador.................................... 53 inclinación de la hoja/horómetro (si
Auxiliar de radio (7) (si tiene)....................... 59 tiene) .......................................................... 68
Baliza de advertencia (45) (si tiene) ............ 68 Interruptor del espejo con calefacción (40) (si
Control de amortiguación de la hoja (4) (si tiene) .......................................................... 67
tiene) .......................................................... 58 Interruptor del limpia/lavaparabrisas (36, 37,
Control de ángulo de la hoja (25) (si tiene) . 64 38) (si tiene) ............................................... 67
Control de cambios automáticos (5) (si Interruptor del reductor de intensidad de los
tiene) .......................................................... 58 faros (13) (si tiene)..................................... 60
Control de inclinación de las ruedas (27) .... 65 Luces bajas para las luces de trabajo (14) (si
Control de inclinación de volante de dirección tiene) .......................................................... 60
(47)............................................................. 68 Luces del ala para nieve (42) (si tiene) ....... 67
Control de inclinación del ala para nieve (32) Luces del tablero, luces traseras y luces de
(si tiene) ..................................................... 66 desplazamiento (12) (si tiene) ................... 60
Control de la articulación (23)...................... 64 Luces delanteras y traseras de la cabina (41)
Control de la señal de giro direccional y del (si tiene) ..................................................... 67
destellador de peligro (9) (si tiene) ............ 59 Luz interior de techo (8)............................... 59
Control de la transmisión y control del freno Micrófono Bluetooth (39) (si tiene) .............. 67
de estacionamiento (16) ............................ 61 Palanca de control de inclinación de la hoja
Control de levantamiento de la hoja para el (34)............................................................. 66
lado derecho (26)....................................... 64 Palanca de mando del círculo de la hoja
Control de levantamiento de la hoja para el (35)............................................................. 66
lado izquierdo (30) ..................................... 65 Palanca del desgarrador/escarificador (33) (si
Control de levantamiento de la hoja/ tiene) .......................................................... 66
quitanieve (24) (si tiene) ............................ 64 Palanca del desplazador lateral de la hoja
Control de levantamiento del ala para nieve (29)............................................................. 65
(31) (si tiene) .............................................. 66 Tomacorriente 12 V (6) (si tiene) ................. 59
Control de traba del desplazamiento del Correas - Inspeccionar/Ajustar/
círculo (1) ................................................... 56 Reemplazar .................................................. 111
Control de traba del diferencial (15) ............ 60 Correa impulsora de ventilador y
Control del acelerador (18).......................... 62 alternador..................................................113
Control del desplazador del círculo (22)...... 64 Correas del aire acondicionado.................. 111
Control del freno de servicio (17) ................ 62 Cuchillas y Cantoneras - Inspeccionar/
Control del pedal de movimiento lento Reemplazar ................................................. 135
(28)............................................................. 65 Depósito del lavaparabrisas - Llenar ............ 177
Control del ventilador descongelador (43, 44) Desplazamiento por carretera......................... 84
(si tiene) ..................................................... 67 Dientes del escarificador - Inspeccionar/
Controles de calefacción y aire acondicionado Reemplazar ................................................. 166
(3) (si tiene) ................................................ 57 Dientes del piñón del mando del círculo -
Dirección (46) .............................................. 68 Lubricar........................................................ 126
Interruptor de ajuste de velocidad del Punto de engrase remoto (si tiene) ........... 126
acelerador (19)........................................... 62 Disyuntores - Rearmar .................................. 127
Interruptor de arranque del motor (2) .......... 56 Elemento del filtro de aire del motor -
Interruptor de la modalidad de sujeción del Limpiar/Reemplazar .................................... 137
acelerador (20)........................................... 63 Elemento primario ..................................... 137
Elemento secundario................................. 139
182 SSBU8249-17
Sección de Indice
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
SSBU8249 CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, sus respectivos logotipos, el color “Caterpillar
©2019 Caterpillar Yellow”, la imagen comercial de "Power Edge" y Cat "Modern Hex", así como la identidad
Todos los derechos corporativa y de producto utilizados en la presente, son marcas registradas de Caterpillar y no
reservados pueden utilizarse sin autorización.