Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CALIFORNIA
Advertencia según la Proposición 65
El Estado de California reconoce que los gases de
escape procedentes de los motores diésel
y algunos de sus componentes pueden causar cáncer,
deformaciones de nacimiento y taras reproductivas.
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto contienen
productos químicos que el Estado de California reconoce que
pueden causar cáncer, deformaciones de nacimiento y taras *ompxx14116*
reproductivas.
i
Índice
Página
Engrase y mantenimiento
Seguridad durante el engrase y
mantenimiento de la cargadora . .. .. ... .. .. .. .. .. 40-1
Engrase y mantenimiento ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-1
Observar los símbolos de lubricación . ... .. .. .. .. .. 40-1
Grasa de presión extrema o universal ... .. .. .. .. .. 40-1
Lubricantes alternativos y sintéticos . .. ... .. .. .. .. .. 40-2
Primeras 10 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-2
Cada 10 horas . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-3
Cada 50 horas . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-3
Mantenimiento
Mantenimiento seguro de la cargadora y/o el
tractor (cargadora acoplada) .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-1
Zona de trabajo limpia .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-1
Evitar fluidos a alta presión . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-2
Instalación de las juntas tóricas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-2
Apriete de mangueras y racores hidráulicos . .. .. .. 45-3
Identificación de las conexiones de
mangueras .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-3
Sustitución del restrictor .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-4
Valores de apriete de pernos y tornillos
métricos .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-4
Valores de apriete unificados de pernos y
tornillos en pulgadas . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-5
Especificaciones
Especificaciones para cargadora 120E en
tractores 1023E y 1026R .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50-1
ii
Información general
Descripción general de la máquina mantenimiento se realicen según se indica en el
manual.
ATENCIÓN: LEER ESTE MANUAL
● Consultar la información sobre los dispositivos de
detenidamente para informarse sobre el manejo
control (hidráulico y eléctrico) en el manual.
y mantenimiento correctos del accesorio. El no
hacerlo puede producir lesiones o daños en la ● Consultar los puntos de engrase y los intervalos de
maquinaria. Estas señales de seguridad y este mantenimiento en el manual.
manual de la máquina están disponibles en ● Revisar los puntos de conexión mecánicos,
otros idiomas. Consultar con un concesionario hidráulicos y eléctricos de la máquina.
John Deere los requisitos específicos del ● Revisar si existen indicios visibles de daños, fugas o
idioma y para hacer pedidos. averías.
● Realizar el mantenimiento diario de la máquina.
Revisar las secciones Controles y Transporte de este
manual antes de poner la máquina en funcionamiento.
Empleo de este manual:
La información contenida en este manual está dividida
en secciones. Las secciones se dividen según las
características típicas de la máquina o según los
sistemas funcionales. Las secciones están identificadas
en la parte superior de cada página. La información
específica dentro de cada sección está ordenada en
módulos. Estos módulos se identifican con un título en
la parte superior izquierda. Los números de página
identifican la sección así como el número de página de
la sección.
La consulta frecuente de este manual ayudará al
usuario a saber en qué sección buscar la información
específica. Por ejemplo, la información sobre seguridad
se describe al principio y el funcionamiento de todas las
funciones y sistemas se encuentra en la primera mitad
W28340—UN—23OCT17
del manual. Los intervalos de mantenimiento se
A—Bastidores de montaje encuentran en la sección central de este manual, y el
B—Protección del capó mantenimiento de todas las funciones y sistemas se
C—Pluma de pala cargadora describe en la segunda mitad de este manual. Las
D—Sistema hidráulico
E—Portaaccesorios
especificaciones se describen al final.
F—Cuchara Antes de la información sobre seguridad, se muestra
G—Controles
una tabla detallada de contenidos y hay un índice
Introducción al funcionamiento de la máquina: alfabético al final del manual.
Consultar los procedimientos de trabajo en la sección El contenido del manual del operador se lee de manera
correspondiente del manual del operador. secuencial en columnas de texto e imágenes de arriba
a abajo, y se empieza siempre la lectura en la siguiente
● Controles columna desde arriba, como se muestra.
● Transporte
● Funcionamiento de la cargadora
● Especificaciones
Sinopsis preliminar
Inspeccionar la máquina antes de ponerla en
funcionamiento utilizando la lista siguiente como
recordatorio. La información detallada sobre
funcionamiento y mantenimiento se encuentra
disponible en este manual del operador.
● Revisar la información de seguridad y las etiquetas
de seguridad tanto en el manual como en la
máquina.
● Comprobar que el funcionamiento, ajuste y W28329—UN—18OCT17
00-1
Información general
OUO6064,0001FA0-63-18DEC19
W29330—UN—22APR22
Cargadora 120E
OUO6064,00032CF-63-22APR22
Marcas comerciales
Marcas comerciales
Grease-Gard™ Marca comercial de Deere & Company
ouo6064,1652719395947-63-16MAY22
Abreviaturas
En el presente manual se emplean las siguientes
abreviaturas:
● Tracción en 2 ruedas: Tracción en dos ruedas
● TDM: Tracción delantera mecánica
● PIN: Número de identificación del producto
● ROPS: Estructura protectora contra vuelcos
● VMD: Válvula de mando a distancia (sistema
hidráulico del tractor)
OUO6064,0001FA4-63-09NOV17
00-2
Información general
OUO6064,00032D9-63-13APR22
00-3
Información general
Preentrega
Después de haber preparado la cargadora
completamente, inspecciónela para comprobar que se
encuentra en buenas condiciones antes de entregarla al
cliente. La siguiente lista de comprobación es un
recordatorio de los puntos importantes que se deben
inspeccionar. Marcar cada elemento que se encuentre
en correcto estado o tras realizar los ajustes
pertinentes.
□ La cargadora se ha montado correctamente.
□ La tornillería del bastidor de montaje está
apretada al par correcto.
□ El tractor está lastrado correctamente.
□ El ancho de vía está correctamente establecido.
□ La cargadora se ha lubricado.
□ La cargadora responde correctamente a los controles.
□ Las conexiones hidráulicas no tienen fugas.
□ El nivel de aceite hidráulico/ de la transmisión del
tractor es correcto.
□ Todos los adhesivos están en su sitio y son legibles.
□ Los arañazos están pintados.
□ Los manguitos no tocan ningún borde afilado ni
cuelgan demasiado debajo del tractor.
□ Esta cargadora se ha inspeccionado y comprobado. A
mi entender, está lista para ser entregada al cliente.
(Fecha de montaje)
______________________________
(Firma)________________________________
OUO6064,00032DA-63-13APR22
00-4
Información general
Entrega
La siguiente lista de verificación es un recordatorio de
información importante que debe comunicársele al
cliente en el momento de entregarle la cargadora.
Marcar cada elemento después de habérselo explicado
al cliente.
□ Garantía John Deere.
□ Procedimientos de uso y mantenimiento seguros y
correctos.
□ Inspecciones diarias y periódicas.
□ Mantenimiento regular y adecuado de la máquina,
incluyendo el apriete de la tornillería de la pala
cargadora y el bastidor de montaje, de los bulones
de pivote y del soporte de peso/protector del capó
tras las primeras 10 horas y cada 50 horas.
□ Mandos y funcionamiento de la cargadora. (NOTA:
Función de VACIADO RÁPIDO con el mando de
palanca única.)
□ Entregar al cliente el manual del operador y
aconsejarlo a que lo lea por completo.
□ Advierta al cliente sobre las precauciones de
seguridad que deben observarse al utilizar esta
cargadora.
□ Repase la información de preparación de la
cargadora.
□ Repasar los procedimientos recomendados para
montarla y desmontarla del tractor.
□ Información recomendada para el transporte
□ Repase el funcionamiento de la cargadora.
□ Informar al cliente de todos los equipamientos
opcionales que se ofrecen para esta máquina.
□ Lubricantes recomendados.
□ Repasar los intervalos de mantenimiento y los puntos
de lubricación.
□ Repasar todos los ajustes.
□ Procedimientos recomendados para el
estacionamiento/almacenamiento de la máquina.
□ Solicitar al cliente que anote el número de serie de la
máquina en la sección Introducción.
□ Servicio y repuestos de John Deere.
□ Retirar y archivar esta página.
(Fecha de entrega)_______________________
(Firma)_________________________
OUO6064,00032DB-63-13APR22
00-5
Información general
Después de la venta
Se sugiere revisar los siguientes puntos después de
aproximadamente las primeras 50 horas de uso de la
cargadora.
□ Revisar toda la máquina para detectar tornillería floja
o ausente. La tornillería del bastidor de montaje está
apretada al par correcto.
□ Comprobar si hay piezas rotas o dañadas. Reparar
según sea necesario.
□ Los adhesivos están intactos y son legibles.
□ Familiarizar al cliente con los aperos especiales que
le ayuden en su trabajo.
□ Revisar con el cliente el rendimiento de la máquina.
□ Accionar la cargadora para ver si está funcionando
correctamente.
□ Comprobar que las conexiones y manguitos
hidráulicos estén instalados correctamente y no
presenten fugas.
□ El nivel de aceite hidráulico/ de la transmisión del
tractor es correcto.
□ Revisar el manual del operador a fondo con el cliente
y recalcar la importancia de un engrase correcto y
periódico, y de las precauciones de seguridad.
(Fecha de revisión)________________
(Firma)____________________________
OUO6064,00032DC-63-13APR22
00-6
Información general
Registro del número de identificación de - Tome fotografías en color de cada máquina desde
producto diversos ángulos.
DX,SECURE1-63-18NOV03
W29331—UN—22APR22
Se necesitan TODAS las cifras, ya sea para pedir
piezas, identificar la máquina para cualquier programa
de apoyo de productos John Deere™ o para localizar la
máquina en caso de robo.
TS230—UN—24MAY89
1.Instale dispositivos antivandalismo.
Número (de serie) de
identificación del producto
2.Con el tractor estacionado:
(A): - Baje el equipo al suelo.
- Ponga las ruedas en su posición más ancha, para
OUO6064,00032DD-63-22APR22 dificultar la carga de la máquina en un remolque.
- Extraer las llaves y separar las baterías
3.Al estacionar la máquina en un lugar cerrado, situar
Guarde una prueba de propiedad los equipos de gran tamaño frente a las salidas y
cerrar con llave el edificio.
4.Si estaciona la máquina al aire libre, situar la
máquina en una zona iluminada y vallada.
5.Tome nota de cualquier suceso sospechoso e
informe inmediatamente a las autoridades locales.
6.Informe a su concesionario John Deere si echa en
falta alguna pieza.
DX,SECURE2-63-18NOV03
TS1680—UN—09DEC03
1.Guardar en un lugar seguro un inventario actualizado
de los números de serie de su máquina y sus
componentes.
2.Verifique regularmente si las placas de identificación
continúan en su lugar. Informe a las autoridades
locales de cualquier indicio de manupulación de su
máquina y pida un duplicado de las placas a su
concesionario.
3.Se pueden tomar además las siguientes medidas de
seguridad:
00-7
Seguridad
Identificación de la información de seguridad PELIGRO (DANGER) o ATENCIÓN
seguridad (WARNING) están ubicadas cerca de áreas de riesgos
específicos. Las precauciones generales están listadas
en las etiquetas de seguridad de PRECAUCIÓN.
ATENCIÓN se usa también para advertir de los
mensajes de seguridad de este manual.
DX,SIGNAL-63-05OCT16
T81389—UN—28JUN13
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando se
vea este símbolo en la máquina o en este manual, ser
siempre consciente del riesgo de lesiones que implica la
intervención correspondiente.
Tomar las precauciones recomendadas y seguir los
procedimientos seguros de funcionamiento.
DX,ALERT-63-29SEP98
TS201—UN—15APR13
Leer atentamente todas las indicaciones de seguridad
Comprensión de las palabras de de este manual y las etiquetas de seguridad de la
señalización máquina. Mantener las etiquetas de seguridad en buen
estado. Sustituir las etiquetas de seguridad que falten o
estén deterioradas. Asegurarse de que todos los
nuevos componentes del equipo y las piezas de
repuesto nuevas tengan las etiquetas de seguridad
actuales. Las etiquetas de seguridad de recambio están
disponibles en el concesionario John Deere.
Puede haber información de seguridad adicional en
piezas y componentes provenientes de otros
proveedores que no se reproduce en este manual del
operador.
Aprender a utilizar correctamente la máquina y sus
mandos. No permitir la utilización de la máquina a
TS187—63—03JUN19 personas sin la debida preparación.
PELIGRO: La palabra PELIGRO indica una situación
de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará Mantener la máquina en buenas condiciones. Cualquier
lesiones graves o la muerte. modificación no autorizada puede menoscabar el
funcionamiento y/o seguridad de la máquina y acortar
ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA indica una su vida útil.
situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Si no se entiende cualquier parte del manual y se
necesita ayuda, consultar al concesionario John Deere.
ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN indica una situación
DX,READ-63-16JUN09
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN
también puede ser usada para alertar sobre prácticas
inseguras asociadas con los casos que podrían
provocar lesiones.
Las palabras de señalización—PELIGRO,
ADVERTENCIA o ATENCIÓN—se identifican por el
símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO (DANGER)
identifica los riesgos más serios. Las etiquetas de
05-1
Seguridad
TS291—UN—15APR13 TS230—UN—24MAY89
Estar preparado en caso de incendios. Antes de realizar trabajos en la máquina:
Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y un ● Bajar todo el equipo al suelo.
extintor. ● Detener el motor y extraer la llave.
Anotar los números de teléfono de médicos, ● Desconectar el cable a masa de la batería.
ambulancias y bomberos y guardarlos cerca del ● Colocar una etiqueta de "NO PONER EN
teléfono. FUNCIONAMIENTO" en el puesto del operador.
DX,FIRE2-63-03MAR93
DX,PARK-63-04JUN90
TS206—UN—15APR13
Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad TS1698—UN—10JUL12
TS1699—UN—10JUL12
No permitir que nadie pase ni trabaje por debajo de una
cargadora levantada.
Mantener a personas, ganado y mascotas fuera del
05-2
Seguridad
TS1729—UN—24MAY13
05-3
Seguridad
Evitar lesiones graves o mortales por aplastamiento en cualquier situación que pudiera comprometer la
caso de vuelco. estabilidad de la máquina.
● Si esta máquina está equipada con arco de Las pendientes son la principal razón de pérdida del
seguridad (ROPS) plegable, mantenerlo en la control sobre la máquina y de accidentes por vuelco,
posición de extensión máxima y con el bloqueo con consecuencias graves y mortales. El uso de la
aplicado. USAR el cinturón de seguridad al trabajar máquina en cualquier tipo de pendiente requiere sumo
con el arco de seguridad en posición de extensión cuidado.
máxima.
Las pendientes son la principal razón de pérdida del
- Agarrar el cinturón por su trabilla y pasarlo a lo control sobre la máquina y de accidentes por vuelco,
largo del cuerpo. con consecuencias graves y mortales. Se requiere
- Insertar la trabilla en la fijación. Escuchar cómo precaución extra al conducir sobre pendientes y
encastra. terrenos irregulares y desnivelados.
- Tirar del cinturón para asegurarse de que esté No conducir nunca cerca de una cuneta, barranco,
bien enganchado. zanja, terraplén empinado o una masa de agua. La
- Tensar el cinturón a lo largo de las caderas. máquina podría volcarse repentinamente si una rueda
● Si esta máquina se usa con el arco de seguridad se sale del borde o si el terreno se derrumba.
plegado (por ejemplo, para entrar a un pabellón de Seleccionar una velocidad de avance lenta, de forma
baja altura), conducir con extremo cuidado. NO que no se tenga que parar ni cambiar de marcha en una
USAR el cinturón de seguridad con el arco de pendiente.
seguridad plegado.
● Tan pronto como se vuelva a usar la máquina en Evitar arrancar, parar o girar en una pendiente. Si las
condiciones normales, colocar nuevamente el arco ruedas pierden tracción, desconectar la TDF y avanzar
de seguridad en su posición de elevación y de cuesta abajo lentamente en línea recta.
extensión máxima. Todos los movimientos sobre una pendiente deben
realizarse de modo lento y gradual. No efectuar
DX,FOLDROPS-63-22AUG13
cambios bruscos de velocidad o dirección, que podrían
ocasionar el vuelco de la máquina.
DX,WW,SLOPE-63-28FEB17
Precaución al conducir sobre pendientes y
terrenos irregulares y desnivelados
RXA0103437—UN—01JUL09
Evitar agujeros, zanjas y obstrucciones que puedan
hacer volcar el tractor, sobre todo en pendientes. Evitar
giros bruscos al subir cuestas.
Al avanzar para salir de una zanja o un pantano, o
subiendo una cuesta muy inclinada, el tractor puede
volcarse hacia atrás. De ser posible, evitar conducir en
tales situaciones.
El riesgo de vuelco aumenta notablemente si el ancho
de vía está ajustado a un valor angosto y se conduce la
máquina a alta velocidad.
No se han enumerado todas las situaciones que
podrían causar el vuelco de un tractor. Estar alerta ante
05-4
Seguridad
Evitar lesiones graves o mortales por caída Para evitar lesiones o la muerte causadas por la caída
de cargas de carga:
● No manipular pacas cilíndricas, a menos que se
disponga de un dispositivo autorizado para ello. De
lo contrario, la paca puede caer sobre el operador al
elevar la cargadora.
● Usar sólo aperos diseñados para manipular material.
● Para evitar problemas de manejo y estabilidad, no
supere la capacidad del tractor recomendada por el
fabricante.
● El tractor debe tener un lastrado máximo trasero y
ancho de vía máximo. (Consulte el manual del
operador del tractor.)
● Transportar la carga a baja altura, asegurar una
visibilidad adecuada y mantener el despeje correcto
en todo momento.
● Manipular las cargas elevadas con precaución.
● El funcionamiento brusco provoca la inestabilidad
del tractor y la cargadora. Accionar suavemente los
mandos de la pala cargadora.
● Al manipular pacas cilíndricas sobre una ladera,
aproximarse a éstas con el morro del tractor
orientado cuesta arriba.
DX,WW,LOADER3-63-18SEP12
diseñados para evitar que la carga caiga sobre el Comprobar que toda persona que maneje la pala
conductor.
05-5
Seguridad
cargadora tenga conocimiento del procedimiento de distribuido de forma proporcional y la carga sea
manejo seguro y de los posibles riesgos. estable.
Consultar el manual del operador del tractor para los ● Conducir lentamente si se transportan materiales.
procedimientos de manejo seguro. Las malas condiciones del terreno pueden ocasionar
el derrame del material.
No superar la capacidad de elevación de la pala ● Evitar el transporte de materiales más anchos que la
cargadora. cuchara o el tractor.
Comprobar que el tractor esté debidamente lastrado. ● Bloquear la palanca multifunción para evitar
Transportar siempre las cargas a baja altura. cualquier movimiento inesperado (ver la sección
Control en el manual del operador).
Si el tractor está equipado con doble tracción,
asegurarse de activarla para usar la pala cargadora. DX,WW,LOADER8-63-18SEP12
05-6
Seguridad
Todas las especificaciones de la cargadora pueden cuchara hacia el tractor mientras la cargadora esté
verse afectadas. elevada.
DX,WW,LOADER9-63-18SEP12 Nivelar la cuchara manualmente mientras se eleva la
cargadora.
Aprender a manejar la cargadora sin nivelación
Manejo seguro de la cuchara/accesorio automática (NSL).
DX,WW,LOADER11-63-18SEP12
TS1710—UN—10JUL12
Se pueden producir lesiones graves o mortales si la
cargadora o el tractor entran en contacto con cables
TS1708—UN—10JUL12
eléctricos.
ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales, Comprobar que haya suficiente espacio antes de elevar
asegúrese de que la cuchara/accesorio estén la cargadora.
correctamente fijados al portaaccesorios. No abandonar el asiento del operador si algún
componente de la cargadora llegara a tocar los cables.
Antes de poner en funcionamiento la pala cargadora,
DX,WW,LOADER12-63-18SEP12
siempre asegurarse de que la cuchara/accesorio estén
correctamente fijados al portaaccesorios. (Ver
ACOPLAMIENTO DE LA CUCHARA O ACCESORIO,
en la sección Manejo de la pala cargadora.) Seguridad durante la excavación
DX,WW,LOADER10-63-18SEP12
TS1711—UN—10JUL12
Antes de cavar, comprobar la ubicación de cables,
conductos de gas y fuentes de agua.
No abandonar el asiento del operador si el tractor o la
cargadora llegaran a tocar los cables.
TS1709—UN—10JUL12 DX,WW,LOADER13-63-18SEP12
Para evitar lesiones personales provocadas por el
vuelco o la caída de cargas de la cuchara, no inclinar la
05-7
Seguridad
Desconexión segura de la cargadora transiten por las vías públicas. Observar con frecuencia
si se aproxima tráfico por detrás, especialmente al girar,
y señalizar las maniobras con los intermitentes.
Utilizar los faros principales, las luces de advertencia y
los intermitentes de giro tanto de día como de noche.
Seguir las normativas locales en materia de iluminación
y señalización de equipos. Mantener las luces y las
señalizaciones visibles, limpias y en buen estado.
Sustituir o reparar las luces y señalizaciones dañadas o
ausentes. El concesionario John Deere dispone de
juegos de luces de seguridad para aperos.
DX,FLASH-63-07JUL99
TS1712—UN—10JUL12
La cargadora desacoplada puede caer y provocar Prácticas de mantenimiento seguras
lesiones graves o la muerte.
Separar la pala cargadora del tractor sobre una
superficie firme y nivelada. Algunas cargadoras
requieren puntales que proporcionen estabilidad a la
máquina en posición de estacionamiento. Seguir las
instrucciones de desconexión de la cargadora. Ver la
sección Desconexión de la cargadora en el manual del
operador del tractor.
Para evitar la caída, guardar la cargadora de forma
segura.
Antes de desconectar mangueras hidráulicas, aliviar la
presión hidráulica. Ver la sección Desconexión de la
cargadora en el manual del operador del tractor.
Mantener a los niños y demás personas alejados de la
cargadora desacoplada del tractor.
DX,WW,LOADER14-63-18SEP12
TS218—UN—23AUG88
Comprender bien los procedimientos de mantenimiento
antes de hacer los trabajos. Mantener el área limpia y
seca.
No efectuar ningún trabajo de engrase, mantenimiento
o ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos,
los pies y la ropa lejos de las piezas impulsadas.
Desconectar todos los mandos y funciones eléctricas
para descargar la presión en el sistema. Bajar el equipo
al suelo. Detener el motor. Sacar la llave. Dejar que la
máquina se enfríe.
TS951—UN—12APR90
Apoyar de forma segura cualquier elemento de la
Evitar colisiones con otros vehículos, especialmente máquina que deba elevarse para efectuar trabajos de
con tractores de movimiento lento que lleven aperos o mantenimiento.
equipo remolcado y máquinas autopropulsadas que
05-8
Seguridad
Mantener todos los componentes en buenas Mantenimiento seguro de la cargadora y/o el tractor
condiciones y correctamente instalados. Reparar los (cargadora acoplada) en la sección Mantenimiento.
daños de inmediato. Reemplazar las piezas
desgastadas o rotas. Quitar las acumulaciones de Mantener todos los componentes en buenas
grasa, aceite o residuos. condiciones y correctamente instalados. Reparar
cualquier daño inmediatamente y reparar o sustituir
En equipos autopropulsados, desconectar el cable a cualquier pieza desgastada o rota.
masa de la batería (-) antes de ajustar los sistemas
eléctricos o de efectuar soldaduras en la máquina. Antes de desconectar mangueras hidráulicas, aliviar la
presión hidráulica. (Véase el procedimiento en el
En aperos remolcados, desconectar el mazo de cables manual del operador de su tractor y el apartado Alivio
del tractor antes de revisar los componentes del de la presión hidráulica de forma segura en la sección
sistema eléctrico o de soldadura en el equipo. Seguridad).
La caída de una unidad puede causar graves lesiones o DX,WW,LOADER15-63-18SEP12
TS228—UN—23AUG88
Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas,
bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse
estos objetos en la máquina, pueden dar lugar a
lesiones graves.
TS1713—UN—10JUL12
Quitarse anillos u otras joyas para evitar cortocircuitos o
el peligro de engancharse en la máquina.
DX,LOOSE-63-04JUN90
TS1714—UN—10JUL12
Accionar siempre el freno de estacionamiento o poner
la transmisión en ESTACIONAMIENTO, bajar la
cargadora al suelo, apagar el motor del tractor y sacar
la llave de contacto antes de comenzar los trabajos de
mantenimiento.
No caminar ni efectuar trabajos de mantenimiento TS281—UN—15APR13
debajo de una cargadora, cuchara o accesorio cuando Las fugas de fluidos o de gases procedentes de los
estén elevados, a menos que se encuentren acumuladores de presión utilizados en sistemas de aire
bloqueados o sostenidos en esa posición. (Véase acondicionado, sistemas hidráulicos y sistemas de
freno neumático pueden causar lesiones graves. El
05-9
Seguridad
exceso de calor puede provocar la explosión del Evitar fluidos a alta presión
acumulador y las tuberías bajo presión pueden cortarse
accidentalmente. No soldar ni utilizar un soplete cerca
de un acumulador o tubería bajo presión.
Descargar la presión del sistema antes de proceder a la
separación del acumulador.
Descargar la presión del sistema hidráulico antes de
proceder a la separación del acumulador. No tratar de
descargar la presión del sistema hidráulico o del
acumulador aflojando un racor.
No es posible reparar los acumuladores.
DX,WW,ACCLA2-63-22AUG03
X9811—UN—23AUG88
Inspeccionar periódicamente (al menos una vez al año)
si las mangueras hidráulicas presentan fugas,
Evitar calentamientos cerca de tuberías dobleces, cortes, grietas, abrasión, ampollas, corrosión,
con líquidos a presión mallas de cable expuestas o cualquier otro signo de
desgaste o daños.
Sustituir inmediatamente los conjuntos de mangueras
desgastadas o dañadas con piezas de repuesto
autorizadas por John Deere.
Las fugas de fluidos a presión pueden penetrar en la
piel y provocar lesiones graves.
Evitar riesgos y descargar la presión antes de
desconectar mangueras hidráulicas u otras tuberías.
Apretar todas las conexiones antes de aplicar presión.
Para localizar una fuga utilizar un pedazo de cartón.
Proteger las manos y el cuerpo de los fluidos a alta
TS953—UN—15MAY90 presión.
El chorro pulverizado generado por un calentamiento
cerca de tuberías con líquidos a presión podría producir En caso de accidente, pedir asistencia médica
quemaduras severas a todas las personas cercanas. inmediatamente. El fluido inyectado en la piel debe
Evitar calentar con un soplete o soldar cerca de extraerse quirúrgicamente a las pocas horas de haber
tuberías que contengan líquidos a presión u otros ocurrido, de lo contrario podría producirse gangrena.
materiales inflamables. Las tuberías a presión pueden Los médicos que no tengan experiencia en tratar este
explotar accidentalmente cuando el calor alcanza la tipo de lesiones deben recomendar un centro médico
zona inflamable. especializado. Dicha información puede solicitarse en
inglés a Deere & Company Medical Department en
DX,TORCH-63-10DEC04 Moline, Illinois, EE. UU., en los teléfonos 1-800-822-
8262 o +1 309-748-5636.
DX,FLUID-63-12OCT11
Comprobación del estado de las
mangueras
Las mangueras hidráulicas pueden fallar por daños
físicos, torceduras, envejecimiento y exposición al frío y
al sol.
Comprobar las mangueras regularmente. Sustituir las
mangueras dañadas, si fuera necesario. (Consultar la
sección Engrase y mantenimiento).
DX,WW,LOADER16-63-18SEP12
05-10
Seguridad
TS220—UN—15APR13
Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente
tóxico. TS1133—UN—15APR13
Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con Se deben tomar medidas de seguridad y de protección
pintura, puede desprenderse humo tóxico. del medio ambiente al desechar una máquina y/o
componentes. Estas medidas incluyen lo siguiente:
Quitar la pintura antes de calentar:
● El uso apropiado de herramientas y del equipo de
● Quitar 100 mm (4 in.) como mínimo de la zona protección personal (guantes, ropa, gafas o
afectada por el calentamiento. Si no es posible quitar máscaras) durante la retirada o manipulación de
la pintura, utilizar una mascarilla de protección objetos y materiales.
adecuada antes de calentar o soldar.
● Seguir las instrucciones para componentes
● Si se quita la pintura con un chorro de arena o con especiales.
una lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar
● Liberar la energía acumulada bajando los
una mascarilla de protección adecuada.
componentes suspendidos de la máquina al suelo,
● En caso de emplear disolvente o decapante, eliminar soltando los resortes, desconectando la batería y
los restos de decapante con agua y jabón, antes de otras fuentes de alimentación eléctrica y liberando la
soldar. Retirar de las inmediaciones los envases de presión de componentes hidráulicos, acumuladores
disolvente o decapantes y otros materiales y otros sistemas similares.
inflamables de la zona. Ventilar el local durante al
● Reducir el riesgo a la exposición de componentes,
menos 15 minutos antes de soldar o calentar.
los cuales pudieran tener residuos de sustancias
químicas agrícolas, tales como fertilizantes y
No utilizar un disolvente clorurado en áreas donde se pesticidas. Manipular y desechar estos componentes
llevan a cabo trabajos de soldadura. debidamente.
Realizar todos los trabajos en una zona bien ventilada ● Llevar precaución al vaciar motores, depósitos de
para eliminar el polvo y los gases nocivos. combustible, radiadores, cilindros hidráulicos,
depósitos y tuberías antes de reciclar componentes.
Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada. Usar recipientes a prueba de fugas cuando se
DX,PAINT-63-24JUL02 vacíen fluidos. No usar contenedores de comida ni
bebidas.
● No verter desechos en el suelo, desagües o arroyos,
depósitos o lagos, etc.
● Cumplir siempre con la normativa local y estatal y
respetar las regulaciones relativas a la manipulación
y eliminación de fluidos de desecho (por ejemplo:
aceite, combustible, refrigerante, líquido de frenos);
filtros; baterías y otras sustancias o componentes.
La incineración de fluidos inflamables o
componentes en otros incineradores que no hayan
sido designados a este fin, puede que esté prohibida
por la ley ya que podría ocasionar lesiones graves
debido a la exposición a gases o cenizas.
● Realizar los trabajos de mantenimiento y desechar el
sistema de aire acondicionado como corresponde.
Las normativas gubernamentales pueden exigir que
05-11
Seguridad
05-12
Etiquetas de seguridad
Sustitución de las etiquetas de seguridad
TS201—UN—15APR13
Sustituir las etiquetas de seguridad que falten o estén
deterioradas. Consultar el Manual del operador
respecto a la ubicación correcta de la etiqueta de
seguridad.
Puede haber información de seguridad adicional en
piezas y componentes procedentes de los proveedores
que no se reproduce en este manual del operador.
DX,SIGNS-63-18AUG09
CC1021545
CC1021545—UN—23APR02
El agua a presión puede quitar o dañar los adhesivos de
seguridad. Evitar dirigir el chorro a alta presión a los
adhesivos de seguridad.
Sustituir los adhesivos dañados o perdidos
inmediatamente. (Consultar a un concesionario John
Deere para los adhesivos de repuesto).
OUO6038,0001F04-63-25MAY18
10-1
Etiquetas de seguridad
PELIGRO
ADVERTENCIA
NO opere la pala sin haber
enganchado la retención del accesorio.
10-2
Etiquetas de seguridad
W29333—UN—22APR22
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
W05711—63—10JUN05
(A)—Advertencia
10-3
Etiquetas de seguridad
W06036—UN—25MAR03
Parte trasera de la cuchara
W03999—63—30JUN05
Advertencia: Para evitar lesiones o la muerte
causadas por la caída de accesorios.
● Los pasadores rápidos deben estar instalados en
todo momento.
OUO6064,0002252-63-26JUN18
10-4
Etiquetas de seguridad
Caja de lastre
W06051—UN—31MAR03
Caja de lastre
ADVERTENCIA
Si la caja de lastre se instala
sin la pala cargadora, el tractor
puede volverse inestable o se
puede perder el control de la
direccion. Para evitar lesiones
no use el tractor con caja de
lastre a menos que este montada
la pala
W04269—63—05JUL05
(A) — Advertencia
10-5
Preparación del tractor
Preparación del tractor El lastre la agregación de peso al tractor para darle
Preparación del tractor como sigue: estabilidad, durabilidad y más tracción. Asegura un
rendimiento confiable, seguro y productivo.
● Instalar y comprobar la estructura protectora contra
vuelos. Consultar el manual del operador del tractor El sistema (tractor/pala cargadora) siempre requiere
para obtener más información. estar equilibrado. Según el sistema, hay tres posibles
zonas en las que es necesario agregar lastre. Pueden
● Lastrar el tractor para el funcionamiento de la ser uno o una combinación de los siguientes: Fluido en
cargadora. (Consultar Adición de lastre a las ruedas los neumáticos, contrapesos de rueda trasera y un
traseras, Instalación de casquillos de pasador de lastre de enganche de 3 puntos.
enganche en la caja de lastre para enganche rápido
de categoría 1, Acoplamiento de la caja de lastre al Para determinar cómo lastrar un tractor cuando se usa
tractor, Adición de lastre y Lastre trasero en esta una pala cargadora, consultar siempre la sección de
sección). Especificaciones en el manual del operador.
● Retirar el lastre delantero del tractor. (Ver Quitar Siempre consultar la información de seguridad y
contrapesos delanteros en esta sección). funcionamiento en la sección de Seguridad de este
● Comprobar y ajustar el ancho de vía de las ruedas manual del operador para el funcionamiento de la
delanteras. Consultar el manual del operador del cargadora según los términos de seguridad y
tractor para obtener más información. estabilidad.
● Comprobar y ajustar el ancho de vía de ruedas
traseras. (Ver Ajustes de ancho de vía trasero en
esta sección).
● Comprobar la tornillería de montaje de las ruedas
delanteras y traseras. Consultar el manual del
operador del tractor para obtener más información.
● Comprobar y ajustar la presión de los neumáticos.
Consultar el manual del operador del tractor para
obtener más información.
● Consultar el manual del operador del tractor para
controles hidráulicos y bloqueo de VMD, así como
los ajustes de caudal necesarios para que la pala
cargadora funcione. W11502—UN—07OCT88
● Consultar el manual del operador del tractor para Neumáticos traseros hidroinflados
más detalles de la palanca multifunción.
NOTA: Cuando se usa el fluido en las ruedas traseras
OUO6064,0002399-63-28AUG18
como lastre, no llenar los neumáticos a más del
75% para permitir la expansión. Utilizar una mezcla
de 1,6 kg (3.5 lb) de cloruro de calcio para 4 L (1
Lastre trasero gal) de agua al llenar los neumáticos traseros.
ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones o
accidentes mortales provocados por el vuelco
de la máquina. Añadir la cantidad necesaria de
lastre al tractor. La cantidad de lastre indicada
en la lista es la mínima requerida para el
funcionamiento normal de la cargadora.
Algunas aplicaciones requieren de más lastre
para mejorar la estabilidad.
15-1
Preparación del tractor
Tractores homologados
W28412—UN—17MAY18
Caja de lastre y el enganche de 3 puntos
15-2
Preparación del tractor
W21520—UN—01APR11 W11375—UN—06OCT88
A—Contrapeso delantero del tractor (según se requiera) Inflar los neumáticos delanteros regulares a la presión
B—Soporte de contrapesos
recomendada para uso con equipamiento pesado
montado en la parte delantera.
IMPORTANTE: Para evitar la interferencia con la
pala cargadora, se deben retirar los Inflar los neumáticos delanteros 4x4 a 27,6 kPa
contrapesos delanteros del tractor (A) y el (0,3 bar) (4 psi) por encima de la presión recomendada
soporte de los contrapesos (B). para uso con equipamiento pesado montado en la parte
delantera.
Retirar todos los contrapesos delanteros del tractor (A) Consultar el manual del operador del tractor para
y el soporte de los contrapesos (B). obtener más información.
OUO6064,00024A3-63-28AUG18 OUO6064,00024A6-63-28AUG18
W20633—UN—07OCT10
A—Ancho de vía (delantero y trasero)
15-3
Preparación del tractor
A
D
W20634—UN—11OCT10
Consultar el manual del operador del tractor para las
especificaciones del par de apriete de la tornillería de
las ruedas y los intervalos de mantenimiento.
OUO6064,00024A5-63-28AUG18
W05063—UN—05FEB02
A—Pasador de tensor central
B—Casquillo (pequeño)
C—Casquillo (grande)
Instalación de los casquillos de pasador de D—Pasador de cierre rápido
enganche en la caja de lastre para el
enganche rápido de categoría 1 4. Montaje de los casquillos (B y C).
5. Insertar el pasador de conexión del tensor central (A)
NOTA: Instalar los casquillos en ambos bulones de
a través del mástil de la caja de lastre y el conjunto
enganche. Se muestra el lado derecho.
del casquillo. Sujetarlo con el pasador de cierre
rápido (D).
OUO6038,0001573-63-28AUG18
W05200—UN—06MAR02
A—Tornillería de montaje del tensor central
15-4
Preparación del tractor
15-5
Preparación del tractor
W05951—UN—24MAR03
Enganche rápido con caja de lastre
A—Caja de lastre
LASTRE CALCULADO
kg (lb)
ARENA (seca) HORMIGÓN
Caja de lastre sin extensión
Volumen: 0.14 cu m (4.94 ft³) (0.18 yd³)
Material 217,5 (480) 315,5 (695)
Caja vacía 58,5 (129) 58,5 (129)
Peso total 276 (608) 374 (824)
OUO6064,00024A9-63-28AUG18
15-6
Desacoplamiento de la cargadora
Extracción de la caja de lastre
ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones por
inestabilidad del tractor. Retirar la caja de lastre
del enganche ANTES de desmontar la pala
cargadora. Evitar posibles lesiones causadas
por un movimiento inesperado:
1.Estacionar la máquina en una superficie dura
y nivelada.
2.Aplicar el freno de estacionamiento del
tractor o poner la transmisión en
ESTACIONAMIENTO.
3.Desconectar la TDF.
4.Detener el motor y extraer la llave de
contacto.
W05201—UN—06MAR02
A—Palanca de control de la retención (se usan 2)
W14000—UN—05OCT88
20-1
Desacoplamiento de la cargadora
W23098—UN—27SEP12
A—Puntal de estacionamiento
B—Pasador
C—Pasador hueco
W29345—UN—03MAY22
W29344—UN—03MAY22
A—Ángulo de 45°
20-2
Desacoplamiento de la cargadora
W29346—UN—09MAY22
W29348—UN—09MAY22
Soporte de almacenamiento de pasador (se muestra el lado
izquierdo)
A—Soporte de almacenamiento
B—Pasador de pivote (se usan dos)
20-3
Desacoplamiento de la cargadora
W23103—UN—04OCT12
A—Collarín (se usan cuatro)
B—Acoplador, macho (se usan cuatro)
C—Tapón (se usan cuatro)
D—Tapa (se usan cuatro)
20-4
Acoplamiento de la pala cargadora
Acoplamiento de la pala cargadora
ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones por
inestabilidad del tractor. Comprobar que el
tractor esté preparado para usar la pala
cargadora. (Consulte la sección "Preparación
del tractor").
X9811—UN—23AUG88
W23106—UN—05OCT12
9. Conectar los acopladores hidráulicos con ayuda de
la codificación de color de los capuchones y
tapones.
25-1
Acoplamiento de la pala cargadora
W29351—UN—09MAY22
W20683—UN—17FEB10
Cilindro de elevación (se muestra el lado derecho)
W23309—UN—11DEC12
Apoyo (se muestra el lado derecho)
W29350—UN—09MAY22
A—Soporte
A—Mástil (uno a cada lado) B—Cilindro de elevación
B—Pluma (uno a cada lado)
C—Pluma
C—Agujero, mástil (uno a cada lado)
D—Pasador cónico
E—Cuchara 13. Detener el motor y extraer la llave de contacto.
14. Retirar los cilindros de elevación (B) de la posición
ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones. NO de reposo:
introducir los dedos en los orificios mientras se
alinean los componentes. a. Elevar el extremo del cilindro de elevación (B)
fuera del apoyo (A) y retirarlo del apoyo, tal y
NOTA: Utilizar un pasador cónico (D) o un punzón para como se muestra.
ayudar a alinear la pluma de pala cargadora y el b. Colocar el apoyo en la posición de reposo en la
mástil. parte trasera de la pluma de pala cargadora
(C).
10. Para alinear los orificios de ambas plumas de pala
cargadora (B) con los orificios (C) de ambos c. Repetir el procedimiento en el lado opuesto.
mástiles (A), arrancar el motor y mover el tractor o
girar la cuchara (E).
11. Para alinear los orificios de las plumas de pala
cargadora y de los mástiles, insertar un pasador
cónico (D) o un punzón a través de la parte trasera
de ambos mástiles (A).
12. Aplicar el freno de estacionamiento del tractor o
poner la transmisión en ESTACIONAMIENTO.
25-2
Acoplamiento de la pala cargadora
W29348—UN—09MAY22
Soporte de almacenamiento (se muestra el lado derecho)
W29354—UN—09MAY22
W29353—UN—09MAY22
A—Soporte de almacenamiento (uno a cada lado)
B—Pasador de pivote (dos a cada lado)
C—Pasador de cierre rápido (dos a cada lado)
D—Cilindro de elevación (uno a cada lado) W23311—UN—13DEC12
Puntal de estacionamiento (se muestra el lado derecho)
ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones o la muerte
A—Puntal de estacionamiento (se usan dos)
causadas por resbalones o caídas. NO colocar B—Pasador (se usan dos)
los pasadores de pivote sobre el tablero del C—Pasador hueco (se usan dos)
suelo del tractor. D—Ángulo de 45°
E—Tubo de almacenamiento
15. Retirar los pasadores de pivote (B) del soporte de
19. Arrancar el motor, elevar ligeramente la pluma de
almacenamiento (A).
pala cargadora y descargar la cuchara a un ángulo
de 45° (D), tal y como se muestra.
NOTA: Para alinear el cilindro con el mástil, usar la
palanca de control y extender o retraer 20. Bajar la cuchara al suelo y aplicar una ligera presión
manualmente los cilindros de elevación. hacia abajo. No despegar los neumáticos
delanteros del suelo.
16. Alinear el extremo del cilindro de elevación (D) con
21. Detener el motor y extraer la llave de contacto.
los orificios inferiores del mástil.
25-3
Acoplamiento de la pala cargadora
22. Retirar los pasadores huecos (C) y los pasadores ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones causadas
(B). por escapes de aceite hidráulico a presión.
Aliviar la presión del sistema hidráulico
23. Retirar los pies de reposo (A) e introducirlos en los deteniendo el motor y accionando la palanca de
extremos del tubo de almacenamiento (E). control.
Asegurarlos usando los pasadores (B) y los
pasadores huecos (C), tal y como se muestra.
4. Comprobar si hay fugas de aceite hidráulico.
24. Arrancar el motor y comprobar si la pala cargadora
5. Comprobar el nivel de aceite hidráulico y de la
responde correctamente a la palanca de control.
transmisión del tractor. Consultar el Manual del
(Consultar Controles de la pala cargadora en la
operador del tractor para obtener más información.
sección Funcionamiento de la pala cargadora).
OUO6064,00032D4-63-13APR22
OUO6064,00032D3-63-09MAY22
X9811—UN—23AUG88
25-4
Transporte
No admitir pasajeros en la máquina Transporte de cargas
ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones graves o
mortales. Al transportar la máquina por vías
públicas, usar luces y equipamiento auxiliares
para advertir a los conductores de otros
vehículos. Consultar la normativa local
correspondiente. Varios dispositivos de
seguridad están disponibles en un
concesionario John Deere. Mantener en buen
estado los elementos de seguridad. Sustituir
los elementos dañados o que falten.
OUO6064,00032F3-63-09MAY22
TS290—UN—23AUG88
Sólo se admite al operador en la máquina. No admitir
acompañantes Los acompaántes corren el riesgo de
resultar heridos por objetos extraños o de caer de la
máquina. Además los pasajeros obstaculizan la visión
del operador lo que resulta en un modo de conducir
inseguro por parte del operador.
DX,RIDER-63-03MAR93
TS1707—UN—10JUL12
Al conducir el tractor y la cargadora, observar las
siguientes precauciones:
● Transportar las cargas a baja altura para ganar
visibilidad y disminuir el centro de gravedad.
● Tener en cuenta la longitud adicional que la
cargadora proporciona al tractor al girar.
● Equilibrar la carga para que el peso quede
distribuido de forma proporcional y la carga sea
estable.
● Conducir lentamente si se transportan materiales.
Las malas condiciones del terreno pueden ocasionar
el derrame del material.
● Evitar el transporte de materiales más anchos que la
cuchara o el tractor.
● Bloquear la palanca multifunción para evitar
cualquier movimiento inesperado (ver la sección
Control en el manual del operador).
DX,WW,LOADER8-63-18SEP12
30-1
Funcionamiento de la pala cargadora
Inspección previa al funcionamiento Uso de la caja de lastre
X9811—UN—23AUG88
OUO6064,0002269-63-28AUG18
RW13093—UN—07DEC88
35-1
Funcionamiento de la pala cargadora
los anchos de vía del tractor y el lastre trasero sean Mandos de la cargadora
los correctos.
● Si el tractor está equipado con 4x4, asegúrese de
que está aplicado durante el funcionamiento de la
cargadora.
● Transportar la carga cerca del suelo. B
● Use las velocidades bajas del tractor.
A
● Detener la cargadora de forma gradual al descender
o elevar cargas.
● Evitar desplazarse a través de pendientes.
F D E
● Consultar el manual del operador del tractor para
obtener más información.
OUO6064,000226A-63-28AUG18
C
W02902—UN—17SEP97
A Hacia delante Bajada de la pluma
B Trabada hacia Flotación de la pluma
ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones o la muerte adelante
causadas por la caída del empacado o el vuelco C Atrás Elevación de pluma
de la máquina. NO manipular empacados con la D Derecho Descarga de la cuchara o apero
pala cargadora.
E A la derecha del todo Descarga rápida
F Izquierdo Retracción de la cuchara o el apero
NO MANIPULAR empacados cilíndricos ni
rectangulares con la pala cargadora. El uso de
accesorios destinados a la carga de pacas NO está NOTA: Si se activan al mismo tiempo dos funciones de
autorizado para esta pala cargadora. la cargadora y el caudal de aceite del tractor es
limitado, se realizará primero el movimiento que
OUO6038,000158E-63-28AUG18
requiera menos fuerza hidráulica.
OUO6074,0000108-63-13NOV12
35-2
Funcionamiento de la pala cargadora
La cuchara está nivelada cuando la etiqueta del IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de daños a la
indicador (A), que el operador ve desde el asiento del máquina. Arrancar y detener la cargadora
conductor, está nivelada con el suelo. gradualmente al bajar cargas pesadas. Nunca
dejar caer un accesorio o cuchara cargados y
OUO6064,00032D5-63-13APR22
"detener" hidráulicamente. Detener una carga
cuando ha adquirido velocidad de descenso
puede causar daños al tractor o a la cargadora.
Funcionamiento de la cargadora
4. Para bajar la pala cargadora, mover la palanca
multifunción hacia delante para iniciar el movimiento.
Para bajar la cargadora con una carga pesada,
mover gradualmente la palanca multifunción hacia
delante para iniciar el movimiento.
OUO6064,00021DA-63-28AUG18
W01144—UN—12AUG93
cuando la pala cargadora esté elevada. NO Para nivelar o raspar en sentido de avance, coloque la
abandonar el asiento del conductor si alguna cuchara horizontalmente o ligeramente desnivelada.
parte del tractor o de la pala cargadora llega a Usar la posición de FLOTACIÓN para reducir la presión
tocar los cables. hacia abajo y el desgaste del filo al raspar hormigón. La
35-3
Funcionamiento de la pala cargadora
posición de FLOTACIÓN también reduce los daños a la Conducir lentamente al pasar por puertas y portones.
superficie del hormigón.
Evitar transportar cargas sueltas o deslizantes.
OUO6038,0001590-63-27AUG18
OUO6064,000225B-63-28AUG18
Nivelación en retroceso
Extracción de materiales de una pila
W01786—UN—07JAN97
W01143—UN—12AUG93
IMPORTANTE: Evitar dañar la pala cargadora o Aproximarse e introducir en la pila la cuchara nivelada.
doblar el filo de la cuchara sobre un objeto Si la pila es alto, tomar primero material de arriba.
sólido mientras se nivela en marcha atrás.
Colocar la cuchara a 40° o menos. Usar la NOTA: La parte superior de la cuchara es paralela a la
posición de FLOTACIÓN para reducir la presión inferior. La cuchara estará nivelada cuando lo esté
descendente. su parte superior. Se incluye también un accesorio
indicador de nivel de la cuchara.
1. Colocar la cuchara a 40° o menos, como se muestra.
2. Cuando sea posible, usar la posición de
FLOTACIÓN para reducir la presión descendente en
la cuchara.
3. Conducir lentamente en marcha atrás.
OUO6038,000192F-63-27AUG18
Transporte de material
W01142—UN—12AUG93
Mover lentamente hacia adelante, elevar la cargadora y
voltear hacia atrás para llenar la cuchara.
OUO6064,000225C-63-28AUG18
W01146—UN—12AUG93
No exceder la capacidad de elevación de la pala
cargadora.
Transportar la carga a baja altura.
Conducir despacio si el terreno es accidentado o al
efectuar virajes.
35-4
Funcionamiento de la pala cargadora
Excavación Rellenado
W01149—UN—12AUG93 W01147—UN—12AUG93
1. Para rellenar a partir de una pila de material grande,
despunte la parte superior de ésta, empujando hacia
la excavación. Arrastrar parte de la tierra hacia atrás
para formar una rampa de trabajo con la inclinación
adecuada.
2. Aproximarse a la pila con la cuchara nivelada.
Accionar los controles de elevación y de la cuchara
para determinar la cantidad de material a empujar.
OUO6064,000225E-63-28AUG18
OUO6064,000225D-63-28AUG18
W07259—UN—01MAR05
A—Pasador de cierre rápido
B—Posición de reposo
C—Gancho
D—Retención
35-5
Funcionamiento de la pala cargadora
E—Brida de retención
F—Pasador de la cuchara
W20788B—UN—05MAY10
W20683—UN—17FEB10
35-6
Funcionamiento de la pala cargadora
Accesorios disponibles
Se dispone de accesorios John Deere y Frontier para
esta cargadora. Consultar a su concesionario John
Deere para adquirir los aperos homologados.
W20858—UN—04MAY10
A—Bulón inferior de la cuchara
B—Bulón superior de la cuchara
C—Distanciador (2 por pasador, solo pasador superior)
D—Tuerca de brida
35-7
Engrase y mantenimiento
Seguridad durante el engrase y Efectuar cada trabajo de lubricación y mantenimiento
mantenimiento de la cargadora indicado en esta sección antes de almacenar una
máquina o al volver a ponerla en servicio después del
almacenamiento.
Limpiar los racores de engrase antes de utilizar la
pistola de grasa. Sustituir los racores extraviados o
rotos inmediatamente. Si un racor nuevo no admite
grasa, extraerlo y buscar la causa en las piezas
adjuntas.
Utilizando el cuentahoras del tractor como referencia,
realizar el mantenimiento prescrito en los intervalos
indicados en las siguientes páginas.
OUO1078,0000094-63-11JAN01
E50093—UN—08AUG01
W01151—UN—12AUG93
OUO6064,000225F-63-28AUG18
Engrase y mantenimiento
IMPORTANTE: Los intervalos recomendados de
servicio están basados a partir de condiciones
normales/promedio de trabajo. Las condiciones
severas o poco comunes requieren una
lubricación más frecuente.
40-1
Engrase y mantenimiento
DX,GREA1-63-13JAN18
40-2
Engrase y mantenimiento
Cada 10 horas
W29355—UN—09MAY22
Aplicar grasa a los doce racores, seis a cada lado.
OUO6064,00032D6-63-09MAY22
Cada 50 horas
Comprobación y apriete de la tornillería
W23316—UN—13DEC12 W23317—UN—13DEC12
Pasadores pivote Pasadores pivote
(acoplamiento de (acoplamiento de
pasadores) cambio rápido)
40-3
Engrase y mantenimiento
Especificación
Tuerca de brida del pasador de
pivote (B)—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 N m
(110 lb-ft)
40-4
Mantenimiento
Mantenimiento seguro de la cargadora y/o
el tractor (cargadora acoplada)
W12612—UN—05OCT88
Generalmente es posible acceder al compartimento del
motor y a la parte delantera del tractor con la cuchara
W01151—UN—12AUG93 descansando en el suelo. Sin embargo, debido a los
diferentes tamaños de tractor y de neumáticos, puede
que haga falta realizar una de las siguientes
operaciones:
● Si se equipa una cuchara: Descargar por completo la
cuchara y bajar la cargadora al suelo.
● Si se tiene un accesorio montado: Elevar la pala
cargadora a la altura necesaria y colocar los
soportes de seguridad debajo del bastidor del apero.
Bajar el apero sobre los soportes de seguridad,
aliviar la presión hidráulica y asegurarse de que el
peso de la pala cargadora descanse completamente.
● Si no se tiene un accesorio montado: Elevar la pala
E50093—UN—08AUG01 cargadora a la altura necesaria y colocar los
ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones causadas soportes de seguridad debajo de los brazos de la
por un descenso accidental de la cargadora. NO pluma de pala cargadora. Bajar el apero sobre los
efectuar ningún trabajo de mantenimiento en la soportes de seguridad, aliviar la presión hidráulica y
parte delantera del tractor con la pala cargadora asegurarse de que el peso de la pala cargadora
elevada y sin apoyar. Antes de lubricar o descanse completamente.
realizar el mantenimiento de la pala cargadora o
OUO6064,0002260-63-28AUG18
el tractor, llevar a cabo los siguientes pasos:
1.Aplicar el freno de estacionamiento o poner
la transmisión en posición de
ESTACIONAMIENTO. Zona de trabajo limpia
2.Bajar la cargadora hasta el suelo.
3.Detener el motor y extraer la llave de
contacto.
4.Descargar la presión hidráulica. (Consultar el
manual del operador del tractor para obtener
más información).
T6642EJ—UN—18OCT88
Antes de iniciar una tarea:
● Limpiar el área de trabajo y la máquina.
● Asegurarse de tener todas las herramientas y
dispositivos necesarios para la tarea.
● Tener las piezas adecuadas al alcance.
45-1
Mantenimiento
● Leer todas las instrucciones detenidamente, sin Instalación de las juntas tóricas
tratar de acortar los procedimientos.
DX,CLEAN-63-04JUN90
W14815—UN—03OCT01
A—Ranura
B—Asiento
45-2
Mantenimiento
Apriete de mangueras y racores para evitar retorcimientos: una para el cuerpo, otra para
hidráulicos la tuerca y otra para el racor de unión de la manguera.
Junta tórica de cara plana — Especificación
A B Racor de 9/16-18—Par de
apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N m
(212 lb in)
Racor de 13/16-16—Par de
apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 N m
C (34 lb-ft)
E OUO6064,0000F9D-63-14AUG19
F
Identificación de las conexiones de
mangueras
A I
B
D
F
H
G
O
B W07261—UN—01MAR05
A
N
J
L M
K D
W28605—UN—25JUL19
A—Llave dinamométrica
B—Llave plana
C—Unión
D—Junta tórica
E—Tubería metálica
F—Tuerca giratoria
G—Conexión de manguera W20860—UN—15JUN10
H—Tuerca de refuerzo
I—Racor Instale capuchones de colores en las terminaciones de
J—Contratuerca las mangueras para identificar su función y facilitar así
K—Racor angular su posterior conexión.
L—Arandela
M—Llave de pata Las bocas en el tractor se identifican mediante
N—Extensión números, colores y símbolos.
O—Transmisión
IMPORTANTE: Doblar o retorcer mangueras durante Le- Conexión Color del tapón Función hidráulica
tra del tractor y enchufe
la instalación acorta la vida útil de la manguera.
Asegurarse de seguir el procedimiento A Retracción Negro Cilindro de la cuchara—Lado
XI del vástago
correcto.
B Extensión XI Amarillo Cilindro de la cuchara—Lado
del émbolo
Apretar el racor o la tuerca al par de apriete que se
C Extensión Azul Cilindro de elevación—Lado
muestra. Usar una llave para sujetar el cuerpo y otra XII del émbolo
para apretar la tuerca.
Para una manguera se requiere el uso de tres llaves
45-3
Mantenimiento
W21491—UN—25FEB11
TS1670—UN—01MAY03
Perno o Grado 4.8 Grado 8.8 ó 9.8 Grado 10.9 Grado 12.9
Tornillo Engrasadoa Secob Engrasadoa Secob Engrasadoa Secob Engrasadoa Secob
Tamaño Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb.-ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Los pares de apriete descritos son sólo valores de uso general, basados Los bulones de cizallamiento están diseñados para ceder a una carga
45-4
Mantenimiento
Perno o Grado 4.8 Grado 8.8 ó 9.8 Grado 10.9 Grado 12.9
Tornillo Engrasadoa Secob Engrasadoa Secob Engrasadoa Secob Engrasadoa Secob
en la resistencia del perno o tornillo. NO USE estos valores si se predeterminada. Sustituya los bulones de cizallamiento siempre por
especifica un par o procedimiento de apriete diferente para una otros de idéntica categoría. Las fijaciones deben sustituirse por otras
aplicación dada. Para sujeciones de acero inoxidable o para tuercas o de categoría idéntica o superior. En caso de utilizar sujeciones de
tornillos en U, véanse las instrucciones de apriete para cada aplicación categoría superior, apriételas al mismo par de las originales.
concreta. Apriete las contratuercas con insertos de plástico o de acero Asegúrese de que las roscas de las sujeciones estén limpias y que los
girando la tuerca al par en seco indicado en la tabla, a menos que se filetes se unan correctamente. De ser posible, engrase las fijaciones
especifiquen instrucciones distintas para esta aplicación concreta. planas o de zinc que no sean contratuercas, tornillos de rueda o
tuercas de rueda, a menos que se indiquen instrucciones contrarias
para esta aplicación concreta.
a
"Lubricado" significa cubierto de un lubricante tal como aceite de motores, o fijado con recubrimiento fosfatado o de aceite, o que se utilizan
fijaciones M20 y mayores recubiertas con escamas de zinc JDM F13C.
b
"Seco" significa que se utilizan fijaciones planas o de zinc sin lubricación alguna o fijaciones M6 a M18 recubiertas con escamas de zinc JDM
F13B.
LD45720,00003B9-63-19OCT10
TS1671—UN—01MAY03
45-5
Mantenimiento
45-6
Especificaciones
Especificaciones para cargadora 120E en tractores 1023E y 1026R
VV
500mm
N U V
A XX
D E
B
500mm
C
W X
J
ZZ
G
500mm
WB F
H
Y Z
W23764—UN—14JUN13
Tractores 1023E y 1026Ra
Tractores 1023E y 1026Ra Profundidad de excavación 101 mm (4 in)
Neumáticos traseros con lastre (H)
líquidob a
(Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso)
Lastre trasero mínimo b
Lastre del enganche de 3 puntos de Llenar los neumáticos a 3/4 de su capacidad total con una solución
mínimo 273 kg (602 lb) de cloruro de calcio de 1,6 kg (3,5 lb) por cada 4 l (1 gal) de agua
Neumáticos delanteros 18 x 8,5-10
Neumáticos traseros 26 x 12-12
Distancia entre ejes (WB) 1450 mm (57 in) Alcance
Cuchara para materiales A altura de elevación máxima con 571 mm (22.5 in)
cuchara en posición de descarga
Anchura 1250 mm (49 in) (D)
Longitud — Cuchara en el suelo con cuchara 1176 mm (46 in)
Masa 51 kg (112 lb) nivelada (F)
Sistema hidráulico Ángulos (máximo)
Caudal nominal 13,2 l/min (2,9 gal/min) Descarga (E) 40°
Presión máxima 13 700 kPa (137 bar) (1987 psi) Descarga en suelo 114°
Tiempo de conexión-desconexión (en segundos) Retracción (G) 31°
Tiempo de elevación de la 4,0 Retracción a altura máxima —
cargadora Altura total —
Tiempo de descenso de la 2,5 En posición de transporte (J)
cargadora Capacidad de elevación
Tiempo de descarga de la 5,7 A la altura máxima (U) en el 375 kg (825 lb)
cuchara punto de pivote
Tiempo de retracción hacia 3,5 A altura máxima (V) 259 kg (570 lb)
atrás de la cuchara
A 1500 mm (59 in.) en el pasador 429 kg (944 lb)
Altura de elevación (máxima) de pivote (W)
A pasador de pivote (A) 1809 mm (71 in) Hasta 1500 mm (59 ") (X) 309 kg (680 lb)
Separación Fuerza de arranque
Nivel de la cuchara (B) 1653 mm (65 in) En el punto de pivote (Y) 8042 N (1808 lbf)
Cuchara en posición de 1371 mm (54 in) 500 mm delante del punto de 5507 N (1238 lbf)
descarga (C) pivote (Z)
Longitud total (WB+F) 2626 mm (103 in) Fuerza de retracción de la cuchara
A altura máxima (VV) 5916 N (1330 lbf)
50-1
Especificaciones
OUO6064,00032D8-63-13APR22
50-2
El servicio John Deere le mantiene en marcha
John Deere está a su servicio
TS201—UN—15APR13
LA SATISFACCIÓN DEL CLIENTE es importante para
John Deere.
Nuestro objetivo es proporcionarle un servicio rápido y
eficaz a través de una red de concesionarios
competentes.
–Mantenimiento y piezas de repuesto para su equipo.
–Técnicos especializados y experimentados y las
herramientas de diagnóstico y reparación necesarias
para mantener su equipo.
IBC-1
Índice alfabético
A G
Abreviaturas . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 00-2 Grasa
Accesorios Engrases alternativos y sintéticos .. ... .. .. .. .. .. . 40-2
Acoplamiento y desacoplamiento. . .. ... .. .. .. .. .. 35-5 Grasa universal para presión extrema .. .. .. .. .. . 40-1
Grasa de presión extrema o universal ... .. .. .. .. .. . 40-1
C
Caja de lastre I
Acoplamiento al tractor Indicador de nivel de la cuchara, uso . ... .. .. .. .. .. . 35-2
Enganche de tres puntos.. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-4 Instalación de las juntas tóricas . .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-2
Enganche rápido .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-5
Casquillos de pasador de enganche, instalación .. . L
15-4 Lastre
Uso .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-1 Adición del lastre al enganche de tres puntos 15-5
Carga. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-3 Lubricación y mantenimiento . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-1
Cargadora Primeras 10 horas de trabajo . .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-2
Acoplamiento de la D120 al tractor . ... .. .. .. .. .. 25-1 Lubricantes, seguridad . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-2
Cuchara
Excavación . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-5
Extracción de materiales de una pila . .. .. .. .. 35-4 M
Nivelación en retroceso . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-4 Mandos, cargadora . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 35-2
Nivelación y raspado en sentido de avance 35-3
Desacoplamiento de la 120E del tractor. .. .. .. .. 20-1 N
Funcionamiento, prueba .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-4 Neumáticos delanteros (tractor)
Inspección previa al funcionamiento ... .. .. .. .. .. 35-1 Comprobación de la tornillería de las ruedas . 15-3
Mandos, funciones . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-2 Inflado.. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-3
Mantenimiento seguro (cargadora acoplada al Número de identificación de producto, registro . . 00-7
tractor) . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-1
Rellenado. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-5 P
Transporte de material . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-4 Palabras de señalización, comprensión . .. .. .. .. .. . 05-1
Cargas, transporte. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-1
Casquillos de pasador de enganche, instalación 15-4
Conexiones de mangueras, identificaciones . .. .. 45-3 R
Cuchara Racores y mangueras, procedimiento de apriete 45-3
Excavación .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-5 Restrictor, sustituir .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-4
Extracción de materiales de una pila .. .. .. .. .. .. 35-4
Nivelación en retroceso... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-4 S
Rascador y nivel hacia adelante. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-3 Seguridad
Tipo bulón Prácticas de mantenimiento seguras . .. .. .. .. .. . 05-8
Acoplamiento y desacoplamiento ... .. .. .. .. .. 35-6 Precaución al conducir sobre pendientes y terrenos
irregulares . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 05-4
E Seguridad, evitar fluidos a alta presión
Enganche de tres puntos, acoplamiento de la caja de Cuidado con las fugas de alta presión . . 05-10, 45-2
lastre al tractor .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-4 Seguridad, lubricantes . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-2
Enganche rápido Símbolos de lubricación, observación. ... .. .. .. .. .. . 40-1
Acoplamiento de la caja de lastre al tractor .. 15-5
Casquillos de pasador de enganche, instalación .. . T
15-4 Tabla de pares de apriete
Engrase y mantenimiento Sistema métrico.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-4
Cada 10 horas .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-3 Unificados, en pulgadas . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-5
Cada 50 horas .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-3 Tractor
Especificaciones Ajuste del ancho de vía entre neumáticos . .. .. . 15-3
Cargadora 120E Caja de lastre
Tractores 1023E y 1026R . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50-1 Acoplamiento
Enganche de tres puntos . .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-4
Enganche rápido ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-5
Índice alfabético-1
Índice alfabético
V
Valores de apriete de la tornillería
Sistema métrico. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-4
Unificados, en pulgadas .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-5
Valores de apriete de pernos y tornillos
Sistema métrico. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-4
Unificados, en pulgadas .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-5
Valores de apriete de pernos y tornillos métricos 45-4
Valores de apriete unificados de pernos y tornillos en
pulgadas .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-5
Índice alfabético-2
Notas
Notas
Notas