Está en la página 1de 15

Código: DMIBT-PO-ME-023

PROCEDIMIENTO OPERATIVO Revisión: 02


Aprobado: SGOMD
Fecha: 27-05-2021
MANTENIMIENTO DE LA CONEXIÓN Página: 1 de 12
ELÉCTRICA CON MEDICION INDIRECTA EN
BAJA TENSIÓN

1. OBJETIVO
Describir el proceso y establecer la secuencia de los pasos a seguir para la ejecución de la tarea operativa de
“Mantenimiento preventivo o correctivo de la conexión eléctrica con medición indirecta en Baja Tensión”,
preservando la seguridad y la salud ocupacional para los trabajadores que ejecutan la tarea y terceros, conservando
el medio ambiente.

2. ALCANCE
Aplica al personal contratista del Dpto. Mantenimiento de Instalaciones Baja Tensión, debidamente capacitado,
entrenado y autorizado, a realizar el “Mantenimiento de la Conexión Eléctrica con Medición Indirecta en Baja Tensión
( Reemplazo de Transformadores de Corriente, Cambio de Bases Portafusibles en cajas F1, F2, F3 y F4, Cambio de
Interruptor Termomagnético Trifásico, Retiro de Seguros de Medidores, Cambio de Cápsula y Cambio de Batería).

3. CARACTERÍSTICAS
Riesgos Específicos en Seguridad:
la Tarea: - Relámpago de Arco de 8 cal/cm2 - Quemaduras
- Electrocución por Descarga eléctrica. – Quemaduras
- Instalación electrizada en BT.
- EPP, Equipos, Herramientas en mal estado.
- Traumatismos / Contusiones por:
o Caídas por Ingreso de Terceros.
o Caída por falta de orden y limpieza.
o Caída a Nivel terrenos irregulares.
o Caída por deficiente o falta señalización.
o Agresiones Físicas por Terceros.
o Caída y resbalones por condiciones climáticas adversas. o
Sismos - Caídas / resbalones / golpes
- Desplome – Atrapamiento / contusiones.
- Cortes – Heridas y contusiones.
- Traslado por vía marítima, Naufragio / Caída, resbalón Ahogamiento. -
Lesiones a la piel / enfermedades pulmonares por humos de soldadura. -
Salud:
- Exposición a partículas en suspensión – Enfermedad de vías respiratorias. -
Mordedura de can – Enfermedades infecciosas (Rabia).
- Picaduras de insectos agresivos – Intoxicación.
- Exposición a Materiales Orgánicos en Descomposición.
- Afectación a la piel y los ojos por radiación UV.
- Fatiga visual por iluminación deficiente – disminución de la visión. -
Dolencias musculo esqueléticas por sobreesfuerzo y Posturas forzadas. -
Variación brusca de temperatura (deshidratación) – estrés Térmico. -
Hipoacusia por ruido, por exposición a nivel mayor a 80dB sin EPP.

Aspectos Ambientales: Ninguno

Integrantes de cuadrilla: 1 Técnico

Tipo de Supervisión: Parcial

Entrenamiento: • Entrenamiento principal: Mantenimiento de la conexión eléctrica con


Medición Indirecta en Baja Tensión.
• Medición de Electrizamiento.
Documentos que reemplaza: • Ninguno

Queda absolutamente prohibida cualquier modificación al presente documento, sin autorización previa y expresa del responsable de la
aprobación del documento.

Código: DMIBT-PO-ME-023
PROCEDIMIENTO OPERATIVO Revisión: 02
Aprobado: SGOMD
Fecha: 27-05-2021
MANTENIMIENTO DE LA CONEXIÓN Página: 2 de 12
ELÉCTRICA CON MEDICION INDIRECTA EN
BAJA TENSIÓN

4. DESARROLLO
• Medidas de Ergonomía: A fin de evitar dolencias
DEFINICIONES • Ordenes de trabajo:
- SST: Solicitud de Servicios Tercerizados -
• Conexión Eléctrica: Es un conjunto de componentes MANSER: Mantenimiento Conexión.
requeridos para el suministro de electricidad a los
usuarios desde las instalaciones de la concesionaria. MEDIDAS DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO
Comprende la acometida, caja de medición, protección AMBIENTE
eléctrica y equipo de medición.
• Sistema de medición indirecta en baja tensión: • Radiación UV: Para protegerse de la radiación UV, cumplir con
Equipo de medida constituido por el transformador de lo establecido en la directiva LDS-DA-016: “Medidas
corriente, cableado secundario y el medidor de energía. preventivas contra la radiación solar”.
musculo esqueléticas por posturas forzadas o sobreesfuerzo,
• Transformador de Corriente: Equipo de medida que deberá cumplir con lo establecido en instructivo LDS-IA-007
reduce la corriente primaria. “Ergonomía en el trabajo”.

• Base unipolar: Base cortacircuitos que contiene fusible


• Presencia de mosquitos: En caso trabaje en lugares con
tipo lámina.
presencia de mosquitos deberá aplicar la directiva
• Caja toma: Caja que alberga los dispositivos de medición, administrativa LDS-DA-019 “Uso de repelentes en zona con
protección y maniobra; cable de acometida, bases presencia de vectores y/o mosquitos”.
unipolares, transformadores de corriente, fusibles o llave
termomagnética y cables del cliente. Puede ser LTT, F1, • Ataque de Can: Identificar la presencia de canes teniendo en
F2, F3 o F4, cuenta la disposición LDS-IO-ET-014 “Prevención de Ataque
según la potencia contratada por el cliente. • Caja de Canino”, se deberá contar con el mecanismo de protección y
defensa contra ataques caninos y en caso de sufrir una
medición: Caja que alberga al medidor. Puede ser LT, LTM,
mordedura de perro aplicar el instructivo LDS-IA-006
LTM-M y 3B. “Atención Medica en Caso de Mordedura de Can”.
• Medidor de Energía: Dispositivo para registrar el consumo
de energía. Puede ser electrónico o electromecánico. • Hostilidad / Personas violentas: El encargado de la
• Interruptor Termomagnético: Dispositivo de protección cuadrilla identificará la existencia de zonas de alta
delincuencia. En caso hubiera, solicitará al supervisor
o maniobra, diseñado para abrir o cerrar un circuito de personal de resguardo de acuerdo a lo establecido en el
manera manual, y para abrir el circuito procedimiento LDS-PA-087 “Servicio de apoyo a cargo
automáticamente, cuando se produce una falla por Personal PNP, Resguardo y Prevención de Riesgo Vial”.
(sobrecarga o cortocircuito), sin sufrir daño cuando es
utilizado dentro de sus valores nominales. Es empleado
• Línea de Fuego: Deberá aplicar permanentemente la
para conexiones con tarifa BT5B.
disposición LDS-DT-GE-108 “En la Línea de Fuego”, esta
• Seguro de medidor: Lámina de metal soldada a la caja evitará traumatismos por caída de herramientas u objetos al
ingresar a la zona de trabajo en altura. Así mismo en caso de
para proteger de sustracción al medidor. • Cliente U: Cliente
estar expuesto a proyecciones de partículas deberá contar
alimentado en MT y medido en BT. con los EPP apropiados.
• Concentración en la Tarea: El personal deberá estar recorridos en zonas aisladas (eje: San Jerónimo de Surco,
Huinco, etc.) se deberá cumplir la directiva LDS-DO-026
concentrado en la tarea según la disposición LDS-DT- "Consideraciones para trabajos
GE-139 “Concentración en la Tarea”, adoptando en todo en zonas con riesgo de restricción de desplazamiento y
momento una postura adecuada que evite caídas, comunicación", el personal solicitará con la debida
resbalones, pérdida de equilibrio, atrapamiento y cortes. anticipación el kit de contingencias y el teléfono satelital.
También deberá asegurar que el conductor cuente con el
• Restricciones de desplazamiento: En caso se deba realizar curso de manejo de vehículos 4 x 4, y
que no tenga restricciones para trabajos en zonas de altitud.

Queda absolutamente prohibida cualquier modificación al presente documento, sin autorización previa y expresa del responsable de la
aprobación del documento.

Código: DMIBT-PO-ME-023
PROCEDIMIENTO OPERATIVO Revisión: 02
Aprobado: SGOMD
Fecha: 27-05-2021
MANTENIMIENTO DE LA CONEXIÓN Página: 3 de 12
ELÉCTRICA CON MEDICION INDIRECTA EN
BAJA TENSIÓN

• Golpe de Calor: En caso se encuentre expuesto a cambios pirata de la unidad móvil utilizará iluminación artificial
cumpliendo con la disposición LDS-DT-EH-214 “Trabajos en
bruscos de temperatura (golpe de calor) deberá hidratarse en Zonas con Poca Iluminación”.
forma permanente, y esperar unos minutos antes de cambiar
de ambiente.
ACTVIDADES PREVIAS

• Condiciones Climatológicas: Para los trabajos en campo se


• Instrucción Previa en Campo (IPC): Antes de iniciar la
debe evaluar las condiciones del medio ambiente. Si las
tarea se realizará la “Instrucción Previa en Campo/IPC” según el
condiciones climatológicas fuesen desfavorables, como
Instructivo Operativo LDS-IO ET-008 “Instrucción Previa en
lluvias, vientos fuertes, neblina, oscuridad, etc. se
Campo IPC – SSMA” el cual será registrado en el formato
suspenderán los trabajos a realizar.
respectivo LDS-FR 003 “Instrucción Previa en Campo/IPC” o LDS-
FR-068 Instrucción Previa en Campo / IPC - SSMA Para Trabajos
• Sismos: Considerando el peligro de sismos se deberá Múltiples según corresponda, para identificar
identificar una zona segura a fin de aplicar el instructivo LDS- peligros, evaluar riesgos, y determinar las medidas de control
IA-011 “Instructivo para actuar en incendios, sismo, primeros necesarias para evitar la ocurrencia de accidentes. Considerar
auxilios, derrames inundaciones”. las medidas de seguridad, salud ocupacional y medio
ambiente establecidos en el documento.
• Protección Respiratoria: Cuando se tenga exposición a
• Riesgo Inminente: Si detecta una condición de riesgo alto en
partículas en suspensión, deberá utilizar la protección
respiratoria para partículas. Para ello aplicará las las instalaciones eléctricas de Luz del Sur, que puedan
recomendaciones del instructivo, LDS-IO ocasionar accidentes de terceros reportarla de inmediato
UE-014 capitulo “Protección Respiratoria”. desde el lugar del hallazgo, a fin de darle atención de
En casos de exposición a materiales organismos en emergencia, debiendo permanecer en todo momento en el
descomposición reprogramar la tarea y lo reportará al lugar de la afectación de acuerdo a lo indicado en la directiva
supervisor para solicitar la limpieza correspondiente. “LDS-DO-010: Identificación y reporte de condiciones de
riesgo inminente”.

• Acceso Marítimo: En caso deba realizar trabajos en la isla de


• Si detecta una condición que califique como emergencias
Pucusana “Isla Galápagos” deberá cumplir el instructivo LDS-
IO-ET-005 “Acceso por Vía Marítima a Isla Pucusana”. ambiental reportar aplicando la secuencia de aviso SIG-
DAT-029 “Secuencia de Aviso de Accidentes e
Incidente” o la LDS-DAT-020 “Secuencia
• Desplome de Estructuras: En caso detecte la posibilidad de
de Aviso del Plan de Contingencias LDS”
desplome de estructuras en mal estado (muretes, paredes,
postes, etc.) suspenderá la tarea aplicando el instructivo LDS-
IO-ET-006 “Suspensión del trabajo por ausencia de • Señalización del Área de trabajo: Se deberá evaluar la
condiciones de seguridad”. condición del entorno, y señalizar utilizando dos tranqueras
de 4 cuerpos o cercos de seguridad, teniendo en cuenta el
• Iluminación Artificial Auxiliar: Al realizar trabajos en tipo de zona (zona de alto tránsito o terreno accidentado), de
manera que se encuentre libre de circulación peatonal u
lugares con poca visibilidad, con falta de iluminación o
objetos que impidan realizar la labor, según corresponda
nocturnos, además de la utilización de la linterna para el
aplicar la norma SI-3-305 “Señalización de obras en vías
casco, linterna manual o desde el piso con la linterna tipo
públicas”. En zona de alto tránsito vehicular, se solicitará • Revisión y Uso de EPP: En el punto de trabajo, revisar que
apoyo para el control vial LDS-PA-087 Servicios de Apoyo a
Cargo de Personal PNP, Resguardo y Prevención de Riesgos los EPP’s, equipos o herramientas no sufrieron ningún daño
Viales. aplicando el instructivo: LDS IO-UE-014 “Uso y cuidado de los
equipos de protección personal”, esta se registrará en el formato
“Lista de verificación de equipos e implementos de seguridad”
según corresponda a cada contratista. Verificar el cumplimiento
NOTA: El cumplimiento de este paso es muy importante de la disposición de Trabajo LDS-DT-EP-102 “Codificación de
para evitar la intromisión de terceros al área de trabajo, guantes dieléctricos”, para confirmar su vigencia. Diariamente
que al acercarse provoque una condición de riesgo. realizar la prueba física del estado de los guantes, para ello hará
uso de equipo INFLATOR GLOVE (CATU – SALISBURY)

Queda absolutamente prohibida cualquier modificación al presente documento, sin autorización previa y expresa del responsable de la
aprobación del documento.

Código: DMIBT-PO-ME-023
PROCEDIMIENTO OPERATIVO Revisión: 02
Aprobado: SGOMD
Fecha: 27-05-2021
MANTENIMIENTO DE LA CONEXIÓN Página: 4 de 12
ELÉCTRICA CON MEDICION INDIRECTA EN
BAJA TENSIÓN

El personal no llevará prendas ni alhajas metálicas, a


fin de reducir el riesgo de accidente por quemaduras en caso instructivo operativo “LDS-IO-ET
de un relámpago de arco. 006 Suspensión del trabajo por ausencia de condiciones de
seguridad”.
Antes de iniciar la labor, se efectuará la verificación del buen
estado de las herramientas a utilizar, la pinza volt-
amperimétrica BT a la cual verificará la vigencia de su EJECUCIÓN DE LA TAREA
calibración, comprobar que el display no indique batería baja
y verificar el buen estado de los cables de prueba. Para iniciar la tarea el personal empleará protección contra
relámpago de arcos según lo establecido en el punto 5.
De existir herramientas, equipos o instrumentos que 4.1. VERIFICACIÓN DE LOS REQUISITOS DE LA
presenten problemas de operatividad se informará CONEXIÓN
inmediatamente al supervisor del área. Asimismo se solicitará
el reemplazo del mismo a través de una Inspección No
Para toda tarea, el personal deberá verificar lo siguiente:
Planeada.

Para el almacenamiento y transporte de EPP, implementos, • Que los datos comerciales referidos al suministro estén
equipos, accesorios y herramientas se debe contar con bolsas de acuerdo, con la orden de trabajo (Nº suministro, N°
o maletas de transporte liviano y maleta de herramientas, no
medidor).
deben ser transportados en la cabina de la unidad móvil.
• Comunicarse con el usuario o un representante,
Asegurarse de utilizar correctamente los EPP, cumpliendo debiendo identificarse con el fotocheck.
lo señalado en el instructivo LDS-IO UE-014 “Uso y
cuidados de los EPP”, y las disposiciones de trabajo: LDS- • Empleando sus guantes dieléctricos clase 0 con
DT-EP-006 “Uso de protección facial contra protector de cuero, comprobará que la caja de
relámpago de arco”, LDS DT-EP-109 “Utilización de medición no esté electrizada, aplicando el
EPP’s en Trabajos de Distribución”, y LDS-DT-EP- procedimiento LDS-PO-BT-005 “Medición de Tensión
169 “Obligatorio de prenda de protección contra arco de Electrizamiento”.
eléctrico”. • Se verificará el estado de la caja toma, caja de
medición, tapas metálicas, luna visora, cubrecandados,
• Suspensión del trabajo por ausencia de condiciones de candados y cerraduras, descartando daños por falta de
seguridad: Durante la tarea, frente a una condición mantenimiento o manipulación de terceros.
diferente a las observadas en la Inspección Previa o la
Instrucción Previa en Campo y que representa un riesgo que • Se verificará que el número de suministro se encuentre
en dichas circunstancias no puede ser controlado, suspender bien rotulado.
el trabajo e informar al Supervisor del mismo para que evalúe
• Portando su careta y ropa de protección contra arco >=
y defina el control efectivo del riesgo; de no existir algún
control efectivo del riesgo que pueda ser dispuesto en ese 8 cal/cm2, empleando sus guantes dieléctricos con
momento, suspender la actividad, según los pasos del protector de cuero abrirá la tapa de la caja toma y de
medición, dando un ligero golpe para verificar el cápsula rotos, conexión directa, cables desconectados,
estado o la presencia de algún animal en el interior. etc. Debiendo reportarlo a Operaciones Comerciales y
Luego con una mano sujetará la tapa y con la otra suspender la inspección.
abrirá la tapa.
• Siempre utilizar la careta correctamente posicionada y
• No deberá colocar herramientas y/o materiales dentro
cubriendo totalmente el rostro. • Verificar que los cables
de la caja de medición y protección (Disposición de
trabajo LDS-DT-ME-049 “No colocar herramientas de acometida se
dentro de cajas toma”). encuentren bien conectados, con tensiones nominales
que estén dentro del rango permitido +,-5% ejemplo:
• Realizará una inspección visual al interior de las cajas para Vn=220V el rango seria entre 211V -231V.
toma y de medición para detectar cualquier condición
• Para los casos de clientes U que no cuenten con caja
subestandar o cualquier irregularidad en el medidor
que origine pérdidas de energía, tales como: sellos de toma, se debe verificar tensiones en bornera de
medidor.

Queda absolutamente prohibida cualquier modificación al presente documento, sin autorización previa y expresa del responsable de la
aprobación del documento.

Código: DMIBT-PO-ME-023
PROCEDIMIENTO OPERATIVO Revisión: 02
Aprobado: SGOMD
Fecha: 27-05-2021
MANTENIMIENTO DE LA CONEXIÓN Página: 5 de 12
ELÉCTRICA CON MEDICION INDIRECTA EN
BAJA TENSIÓN

• Para los casos de cliente U, sólo se intervendrán si posteriormente se aflojará el perno superior. Durante el
desajuste de los pernos del portafusible, sujetar
cuentan con cajas toma y medición normadas. firmemente con el alicate aislado el fusible a los
contactos de la
NOTA: Los clientes U, pueden estar alimentados base para evitar el chisporroteo o descarga producto del
con tensiones diferentes a 220 V (380 o 440 V). falso contacto generado.

En el Anexo 1, se muestras vistas fotográficas de • Concluido el retiro de fusibles, verificar con la pinza volt-
los componentes de una instalación eléctrica con amperimetrica que no exista tensión de retorno.
medición indirecta en baja tensión. • Señalizar con cinta aislante verde, blanca y roja los cables
de salida particular del cliente
4.2. REEMPLAZO DE REDUCTORES DE CORRIENTE
• Aislar con la manta dieléctrica la parte inferior energizada,
El cambio de los reductores debe realizarse uno por es decir los bornes del cable de la acometida.
uno, es decir retirar e instalar una fase para luego
efectuar el siguiente reemplazo. • Proceder a desconectar (no cortar) el cableado de
los bornes secundarios de los reductores de
• Tomar una vista fotográfica de la condición inicial. • corriente, aislando las puntas con capuchones para
evitar el riesgo de algún posible contacto con
Verificar que no existan cable mal embonados o sueltos. la parte energizada de la caja de toma.
• Con el secuencímetro, verificar la secuencia de fases y • De encontrase cable de colores en mal estado y/o con
registrarla (Tomar nota). colores no normalizados, proceder a cambiarlos.
• Coordinar con el cliente para realizar el corte de la • Retirar el perno del borne de salida del reductor de la fase
energía, indicándole que desconecte su llave general. “R”, luego el perno que lo sujeta a la base portafusible,
• Verificar con la pinza Amperimétrica que no exista retirar el reductor de corriente y colocarlo fuera de la caja
de protección.
corriente (carga) en las fases R, S y T.
• Instalar el nuevo reductor de corriente, fijándolo en la
• Utilizar una llave (corona o boca) aislada # 19 y proceder
base portafusible, luego conectar el cable del cliente en
al retiro de los fusibles, aislando las fases
el borne de salida.
consecutivamente con manta aislante o separador de
fase, hasta retirar todos los fusibles. • Efectuar el ajuste y alineamiento con llaves de boca,
• Empezar aflojar ligeramente el perno inferior del fusible a acorde a las dimensiones del perno de fijación.
fin que permita el giro del mismo en la etapa de retiro y • Realizar la misma secuencia descrita para reemplazar el
reductor de la fase “T” • Medir el valor de tensión en los bornes superiores de
• Realizar el conexionado del cableado secundario, de salida de los reductores, y verificar que sean los
acuerdo al procedimiento de instalación de medidor con correctos (mayor a 209 voltios y menor a 231 voltios).
medición indirecta, verificando la correcta conexión • Verificar la secuencia de fases y confirmar que sea la
antes de energizar el suministro, uso de formato DMIBT-
FR-065 “Lista de verificación conexionado de sistema de misma a la verificada inicialmente.
Medición Indirecta en BT-220V” • Solicitar al cliente que conecte su llave general y verifique
• Realizar un nuevo ajuste a los puntos de contacto a fin de que todo está correcto. Solicitar el encendido de
evitar “falso contacto”. máquinas rotativas trifásicas si cuentan con ellas para
que confirme el correcto sentido de giro.
• Coordinar con el cliente para la reconexión del servicio.
• Tomar una vista fotográfica de la condición final, desde los
• Proceder a colocar el fusible de la fase “R”, aislando reductores al medidor.
previamente la fase contigua con manta dieléctrica o
separador de fase, y luego ajustar previamente el perno 4.3. REEMPLAZO DE BASE PORTAFUSIBLE
superior y luego el inferior en cada fase.
• Continuar de igual forma para colocar los fusibles de la El cambio de la base portafusible debe realizarse uno por
uno, es decir retirar e instalar una fase para luego
fase “S” y “T”. efectuar el siguiente reemplazo.

Queda absolutamente prohibida cualquier modificación al presente documento, sin autorización previa y expresa del responsable de la
aprobación del documento.

Código: DMIBT-PO-ME-023
PROCEDIMIENTO OPERATIVO Revisión: 02
Aprobado: SGOMD
Fecha: 27-05-2021
MANTENIMIENTO DE LA CONEXIÓN Página: 6 de 12
ELÉCTRICA CON MEDICION INDIRECTA EN
BAJA TENSIÓN

• Tomar una vista fotográfica de la condición inicial. • elemento que pueda ocasionar un contacto con el cable
de acometida en el momento de desconectarlo.
Verificar que no existan cables mal embonados o
sueltos. • Retirar el cable de acometida del borne inferior de la base a
reemplazar, aislarlo con cinta aislante, luego desconectar el
• Coordinar con el cliente para realizar el corte de la energía,
cable o pletina de reductor (según sea el caso) del borne
indicándole que desconecte su llave general. superior de la base.
• Verificar con la pinza Amperimétrica que no exista • Retirar los pernos que sujetan la base a la caja de toma y
corriente (carga) en las fases R, S y T. reemplazar la base fijándola nuevamente a la caja de
• Utilizar una llave (corona o boca) aislada # 19 y proceder toma con los mismos pernos, asegurándose de la
correcta fijación de la base, conectar el cable o pletina de
al retiro de los fusibles, aislando las fases
reductor en el borne superior de la base y por último
consecutivamente con manta aislante o separadores de
conectar el cable de acometida.
fase, hasta retirar todos los fusibles.
• Si se requiere cambiar más de una base proceder a aislar
• Empezar aflojar ligeramente el perno inferior del fusible a
nuevamente las fases dejando libre sólo la que se va a
fin que permita el giro del mismo en la etapa de retiro y
cambiar y proceder con la misma secuencia.
posteriormente se aflojará el perno superior. Durante el
desajuste de los pernos del portafusible, sujetar • Coordinar con el cliente para la reconexión del servicio.
firmemente con el alicate aislado el fusible a los
contactos de la • Proceder a colocar el fusible de la fase “R”, aislando
base para evitar el chisporroteo o descarga producto del previamente la fase contigua con manta dieléctrica o
falso contacto generado. separador de fase, y luego ajustar previamente el perno
superior y luego el inferior en cada fase
• Concluido el retiro de fusibles, verificar con la pinza volt-
amperimetrica que no exista tensión de retorno. • Continuar de igual forma para colocar los fusibles de la
fase “S” y “T”.
• Aislar con la manta dieléctrica o separador de fases los
bornes del cable de acometida, dejando libre la fase a • Medir el valor de tensión en los bornes superiores de salida
reemplazar, asegurándose que no exista ningún de los reductores, y verificar que sean los correctos
(mayor a 209 voltios y menor a 231 voltios). • Proceder a colocar en “OFF” la llave termomagnética
• Solicitar al cliente que conecte su llave general y verifique
instalada en caja de toma. • Comprobar con pinza
que todo está correcto. Solicitar el encendido de
máquinas rotativas trifásicas si cuentan con ellas para voltimétrica que no exista tensión de retorno, entre las fases
que confirme el correcto sentido de giro. R-S; S-T y T-S. • Proceder a señalizar con cinta verde la fase
• Tomar vista fotográfica de la condición final, desde los R, cinta blanca la fase S y cinta roja la fase T, en los cables
reductores al medidor. de alimentación y de salida de la llave. • Aislar con la manta
dieléctrica los bornes del cable de acometida.

4.4. REEMPLAZO DE INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO • Luego retirar el cable de alimentación de la llave en la fase
“R” y aislar la punta con cinta aislante, continuar de la
misma manera con las otras dos fases. Retirar los cables
• Tomar vista fotográfica de la condición inicial. • Verificar
de salida de la llave y también aislarlos con cinta aislante
que no existan cables mal embornados o sueltos. para prevenir algún contacto con el cable de acometida.
• Coordinar con el cliente para realizar el corte de la energía, • Retirar la llave termomagnética del riel y reemplazarlo por
indicándole que desconecte su llave general. la nueva asegurándose que quede correctamente fijada y
• Comprobar con la pinza amperimétrica que no exista en posición “OFF” (apagada), luego reconectar los cables
de salida respetando la secuencia de fases con las
corriente en las fases R, S y T.
marcas realizadas. Reconectar los cables de alimentación
• Utilizar el secuencimetro y tomar la secuencia de fase y igualmente respetando la secuencia de fases con las
luego registrar. marcas realizadas. Asegurándose de que no quede
ningún falso contacto en los bornes de la

Queda absolutamente prohibida cualquier modificación al presente documento, sin autorización previa y expresa del responsable de la
aprobación del documento.

Código: DMIBT-PO-ME-023
PROCEDIMIENTO OPERATIVO Revisión: 02
Aprobado: SGOMD
Fecha: 27-05-2021
MANTENIMIENTO DE LA CONEXIÓN Página: 7 de 12
ELÉCTRICA CON MEDICION INDIRECTA EN
BAJA TENSIÓN

llave, retirar la manta aislante de los bornes del cable de patas) o de barras laterales, se evaluará el uso de la
acometida. sierra sable o amoladora, según disponibilidad de
espacio para realizar el corte. (para mayor detalle de los
• Coordinar con el cliente para la reconexión y proceder a
tipos de seguros, ver Anexo 1, ítem 5)
subir la llave en posición “ON” (conectada). Por último
medir el valor de las tensiones en los bornes de salida, • Para casos puntuales, en los que la disponibilidad de
para verificar que sean los correctos y pedirle al cliente espacio no permita usar la sierra sable o amoladora, se
que conecte su llave general para que verifique que podrá utilizar una máquina de soldar.
todo está correcto. Solicitar el encendido de máquinas
• Verificar que no exista condición insegura en la caja de
rotativas trifásicas si cuentan con ellas para que
confirme el correcto sentido de giro. protección y caja medición.
• Tomar secuencia de fases y verificar que sea similar al • Para realizar los trabajos con la sierra sable se deberá
dato inicial. aplicar el instructivo de trabajo DMIBT-IO UE-001 “Uso
correcto de la sierra sable”. Durante su uso asegurar
• Tomar una vista fotográfica del trabajo ejecutado. que el personal cuente con; lentes de seguridad,
tapones u orejeras y guantes protectores.
• Para realizar los trabajos con la amoladora se deberá
4.5. RETIRO DEL SEGURO METALICO DEL MEDIDOR
cumplir con la disposición de trabajo LDS DT-EH-121
“Uso correcto de amoladora”. Durante su uso asegurar
• El retiro del seguro del medidor puede realizarse sin corte que el personal cuente con; lentes de seguridad,
de energía al usuario, pero es importante comunicarle el tapones u orejeras y guantes protectores.
trabajo que se va a realizar en la conexión eléctrica. • Para realizar trabajos con la máquina de soldar se deberá
• Para el retiro de seguros metálicos circulares (2 patas y 4 cumplir estrictamente lo indicado en la disposición de
trabajo LDS-DT-TT-093 “Trabajos de Soldadura usar un generador externo de energía, tomando en
Eléctrica”. Durante su uso asegurar que el personal consideración lo especificado en el procedimiento
cuente con; careta para soldar, SGOMD-PO-BT-003 “Instalación y Operación de Grupos
respirador contra humos de soldadura, guantes, mandil, Electrógenos menores a 10kW”.
mangas y escarpines de cuero.
• Cubrir el medidor con un protector de cuero o similar, Nota: para la utilización de la amoladora, sierra sable y
la máquina de soldar, el operador debe haber sido
proceder a cortar el seguro en la parte superior y luego entrenado en el uso de la herramienta.
en la parte inferior de tal manera que permita el retiro
del medidor o la cápsula en caso se trate de un cambio 4.6. CAMBIO DE CAPSULA DE MEDIDOR ELECTRONICO
de batería. MULTIFUNCION
• Para los casos en que se utilice máquina de soldar, el
operador debe asegurarse de proteger también el • Tomar vista fotográfica de la condición inicial. • El cambio
cableado secundario para evitar daño del mismo y un
de cápsula de medidor se realiza sin corte de energía al
cortocircuito.
usuario, pero es importante comunicarle el trabajo que se
• Si el trabajador tiene exposición al arco eléctrico, deberá va a realizar en la conexión eléctrica.
emplear EEP contra relámpago de arco >= 8 cal/cm2. • Retirar los sellos de bornera de medidor, y cápsula y
consignarlos en el reporte de trabajo del suministro
• La alimentación de los equipos (amoladora, sierra sable y intervenido.
máquina de soldar) será de un suministro aledaño o del • Retirar la tapa bornera del medidor y verifique que no
mismo, siempre en la acometida de la caja toma antes
presente ningún recalentamiento en los bornes o
de los reductores para no afecte el consumo de energía
evidencias de un falso contacto. Si se confirmase algún
del usuario, usando una extensión eléctrica con sistema
deterioro de la bornera del medidor se suspende la
de protección instalado a la fuente de energía, en caso
tarea.
emplee grapas de tensión (cocodrilos) estas deben ser
aisladas de fábrica, nunca emplee las de batería. En caso • Este cambio se realiza en medidores de cápsula circular.
que haya condiciones inseguras en la toma, se podrá

Queda absolutamente prohibida cualquier modificación al presente documento, sin autorización previa y expresa del responsable de la
aprobación del documento.

Código: DMIBT-PO-ME-023
PROCEDIMIENTO OPERATIVO Revisión: 02
Aprobado: SGOMD
Fecha: 27-05-2021
MANTENIMIENTO DE LA CONEXIÓN Página: 8 de 12
ELÉCTRICA CON MEDICION INDIRECTA EN
BAJA TENSIÓN

Para ABB, ELSTER y ITRON


• En segundo lugar, procederá a realizar un ajuste

• Retirar la cápsula del medidor haciendo un leve giro con • Para realizar esta actividad, seguir procedimiento
las dos manos en sentido anti horario con el fin que la operativo DMIBT-PO-ME-015 “Instalación y/o reemplazo
cápsula se suelte de sus rieles de seguridad. de batería en medidor electrónico multifunción BT y MT”
• Colocar la nueva cápsula del medidor y asegurar que los
4.8. MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE SUMINISTROS
rieles de seguridad estén bien ubicados, posteriormente CON MEDICION INDIRECTA EN BT
gire la cápsula en el sentido horario.
• Colocar la tapa borne y el nuevo sello de seguridad, • Tomar una vista fotográfica de la condición inicial. •
consignándolo en el informe de trabajo. Para la realización de esta tarea no es necesario
• Tomar nueva vista fotográfica de la condición final. realizar corte de energía al usuario, pero es
importante comunicarle el trabajo que se va a realizar en la
4.7. CAMBIO DE BATERIA DE MEDIDOR ELECTRONICO conexión eléctrica.
MULTIFUNCION • El técnico debe considerar en todo momento que el
circuito está energizado y utilizará sus EPP
correspondientes indicados en el ítem 5. • Tomar una vista fotográfica de la condición final.
• Si observa deterioro, recalentamiento o grietas en los
fusibles, base portafusibles, transformadores de
corriente o en los puntos de conexión, suspender la 4.9. PASOS FINALES
tarea e informar al supervisor.
• En primer lugar se retirará cualquier elemento extraño del • Tomar vistas fotográficas de la caja de medición, caja
interior de las cajas de medición y protección, si es un toma y una panorámica.
elemento de metal, con mucho cuidado porque puede
• Para cerrar la tapa de la caja porta medidor y protección,
producirse un cortocircuito o un contacto a tierra.
hacerlo con las dos manos, con una se sujeta la tapa y
• Verificar que no exista ningún cable suelto o en mal
con la otra, cierre la tapa.
estado en la caja del medidor.
• Comprobar que la caja toma y de medición no estén
• Luego realizar la limpieza del polvo acumulado con una
electrizadas, aplicando el procedimiento LDS-PO-BT-005
brocha aislada. El visor del medidor puede limpiarse con “Medición de Tensión de Electrizamiento”.
una tela o paño limpio.
• Retirar la señalización y/o cerco de seguridad de la zona
de trabajo.

de todos los pernos en la caja de toma con una llave
aislada tipo ratchet, corona o boca. Seguido se realizará 4.10. REGISTROS
un reajuste en los bornes del medidor, a fin de evitar
falsos contactos.
• DMIBT-FR-065 “Lista de verificación conexionado de
• Colocar el sello de tapa borne.
sistema de Medición Indirecta en BT-220V” • LDS-FR-003
• Si el medidor no tiene seguro y/o se encuentra en mal
“Instrucción previa en campo/IPC – SSMA”.
estado, proceder a instalar y/o cambiarlo. • Realizar el • LDS-FR-068 “Instrucción Previa En Campo/IPC SSMA para
pintado de las tapas de toma y medidor, finalmente rotulará trabajos múltiples”.
el número de suministro en la tapa de medidor. En los
casos donde no sea posible retirar la tapa, se empleará los 4.11. ANEXOS
guantes dieléctricos con guante de cuero teniendo el debido
cuidado de no mancharlos. En los casos donde pueda sacar
la tapa, podrá emplear solo guantes de cuero. • ANEXO N° 1: Mantenimiento de la Conexión con Medición
Indirecta.

Queda absolutamente prohibida cualquier modificación al presente documento, sin autorización previa y expresa del responsable de la
aprobación del documento.

Código: DMIBT-PO-ME-023
PROCEDIMIENTO OPERATIVO Revisión: 02
Aprobado: SGOMD
Fecha: 27-05-2021
MANTENIMIENTO DE LA CONEXIÓN Página: 9 de 12
ELÉCTRICA CON MEDICION INDIRECTA EN
BAJA TENSIÓN

5. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL 6. HERRAMIENTAS MATERIALES Y EQUIPOS


3 Protección respiratoria para polvo.
N° EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
4 Guantes protectores de cuero

Protección Básica 5 Guantes anti corte (HIFLEX).

1 Casco clase E con barbiquejo. 6 Guantes de hilo de algodón.

2 Lentes de seguridad (transparente y


oscura) con protección UV.
N° EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Protección Contra Relámpago de Arco
>=08 Cal/cm2

7 Barbiquejo.

8 Tapa Nuca.

9 Careta facial

11 Ropa

Protección Contra Descarga Eléctrica

12 Guantes Clase 0

13 Botines de seguridad con planta


aislante con punta reforzada.

Protección para Soldadura Eléctrica

14 Equipo protector de cuero (mandil y


mangas)

15 Uso obligatorio de careta para


soldar.

16 Respirador para humos y partículas.

Otros equipos de Protección

17 Bloqueador FPS mínimo de 50.

18 Repelente.

19 Bastón Canino.

N° EQUIPOS Y HERRAMIENTAS

1 Pinza amperimétrica BT.

2 Secuencimetro de fases

3 Elemento de señalización (tranquera).

4 Herramientas aisladas.

5 Llave de boca aislada N° 19

6 02 Tranqueras de cuatro cuerpos.

7 Manta dieléctrica

8 Equipo de iluminación artificial.

9 Separador Fases.

10 Llaves especiales (G1, G2, G3, S1 y


A&G).

11 Smartphone.
12 Sierra sable.
PARTICIPANTES:
13 Amoladora.
Elaboración: Luis Velásquez, Yvonne Valdiviezo, Frank
14 Máquina de Soldar. Gamboa, Rafael Mora.
Revisión: Rubén Meléndez
Aprobación: Roberto Alarcón Carrasco

Queda absolutamente prohibida cualquier modificación al presente documento, sin autorización previa y expresa del responsable de la
aprobación del documento.

Código: DMIBT-PO-ME-023
PROCEDIMIENTO OPERATIVO Revisión: 02
Aprobado: SGOMD
Fecha: 27-05-2021
MANTENIMIENTO DE LA CONEXIÓN Página: 10 de 12
ELÉCTRICA CON MEDICION INDIRECTA EN
BAJA TENSIÓN

ANEXO Nº 1
Mantenimiento de la conexión con Medición Indirecta

1.- Puntos a inspeccionar.

Tapas

Cerraduras

Candado y
cubrecandado Seguro de Fisibles y pizarra
medidor porta fusibles
Medidor Rotulación
Cables del cliente Cable de colores Reductores

Ajuste
conexiones

Acometida

Queda absolutamente prohibida cualquier modificación al presente documento, sin autorización previa y expresa del responsable de la
aprobación del documento.

Código: DMIBT-PO-ME-023
PROCEDIMIENTO OPERATIVO Revisión: 02
Aprobado: SGOMD
Fecha: 27-05-2021
MANTENIMIENTO DE LA CONEXIÓN Página: 11 de 12
ELÉCTRICA CON MEDICION INDIRECTA EN
BAJA TENSIÓN

2.- Reemplazo de reductores de corriente.


a. Antes b.- Después
3.- Reemplazo de base portafusibles.
a. Antes b.- Después

Queda absolutamente prohibida cualquier modificación al presente documento, sin autorización previa y expresa del responsable de la
aprobación del documento.
Código: DMIBT-PO-ME-023
PROCEDIMIENTO OPERATIVO Revisión: 02
Aprobado: SGOMD
Fecha: 27-05-2021
MANTENIMIENTO DE LA CONEXIÓN Página: 12 de 12
ELÉCTRICA CON MEDICION INDIRECTA EN
BAJA TENSIÓN

4.- Reemplazo de Interruptor termomagnético.


a.- Antes b.- Después

5.- Tipos de Seguros.


a.- Seguro circulares de dos patas y cuatro patas.

b.- Seguro con barras laterales.


Queda absolutamente prohibida cualquier modificación al presente documento, sin autorización previa y expresa del responsable de la
aprobación del documento.

También podría gustarte