Está en la página 1de 8

December 28, 2004

Página 1 de 8
Revisión: 1

Loss Prevention Manual Documento PP-P 52.01

TORMENTAS ELECTRICAS / ELECTRICAL STORMS

1.0 PURPOSE 1. PROPÓSITO


To protect the physical integrity of the workers, Proteger la integridad física de los trabajadores,
equipment and facilities under circumstances created equipos e instalaciones ante situaciones provocadas
by the presence of electric storms. por la presencia de tormentas eléctricas.

2.0 SCOPE 2. ALCANCE


This procedure applies to all MYSRL operating areas Este procedimiento se aplica a todas las áreas
and offices (including Cajamarca), as for all MYSRL operativas y oficinas de MYSRL (incluyendo
employees and contractors. Cajamarca), así como a todos sus empledos y
contratistas.

3.0 DEFINITIONS 3. DEFINICIONES


Local detectors Detectores locales
• Permanent or portable detectors approved • Detectores permanentes o portátiles
by Emergency Response of the MYSRL aprobados por Respuesta a Emergencias del
Loss Prevention Department that are Area de Prevención de Pérdidas de MYSRL
controlled and operated by individual (RE-PDP), que son controlados y operados
areas. This detectors are separate form por las áreas individuales. Estos detectores
the site-wide detection system son independientes del sistema principal de
MYSRL

Personnel on the surface Personal de Piso


• Personnel working on any area or terrain. • Personal que se encuentra realizando
trabajos sobre una superficie o terreno.

Area procedures Procedimientos de Area


• Procedures developed by the areas that • Procedimientos desarrollados por cada Area
use local detectors in order to protect que utiliza detectores locales para proteger a
the employees working in such areas sus trabajadores

Refuge Refugio
• A closed environment which adequately • Es un ambiente cerrado que sirve para
protects personnel on the surface and is proteger adecuadamente al personal de piso
designed to withstand atmospheric electric y que es diseñado para resistir las descargas
discharges. eléctricas de la atmósfera.

Types of alert Tipos de Alerta


• Yellow – warning alert - indicates the • Amarilla –Alerta de Advertencia- indica la
approach of an electric storm. aproximación de una tormenta eléctrica.
• Red – danger alert - indicates an electric • Roja –Alerta de Peligro- indica tormenta
storm directly over the area. eléctrica directamente sobre la zona.

Warning area Zona de Advertencia


• Area where personnel must be prepared to • Superficie en la cual el personal debe
seek refuge. prepararse para buscar refugio.

Danger zone Zona de Peligro


• Area where NO ONE can remain in the • Superficie en la cual NINGUNA persona
open air. puede permanecer a la intemperie.

4.0 RESPONSIBILITIES 4. RESPONSIBILIDADES


Employees Trabajador
- To comply with this procedure. - Cumplir con el presente procedimiento.
- To verify the type of alert in force and the - Informarse del tipo de alerta en que se
THIS DOCUMENT IS UNCONTROLLED IN HARD COPY FORMAT/ ESTE DOCUMENTO NO ESTÁ CONTROLADO EN FORMATO FÍSICO
December 28, 2004
Página 2 de 8
Revisión: 1

Loss Prevention Manual Documento PP-P 52.01

TORMENTAS ELECTRICAS / ELECTRICAL STORMS

area to which it applies. encuentra y la zona en que se encuentra.


- To remain inside vehicles or refuges while the - No abandonar los vehículos o refugios mientras
alert remains in force. no se dé el aviso de cese de alarma.

Supervisors Supervisor
- To be familiar with the location of the work - Conocer la ubicación de las áreas de trabajo,
areas, facilities and buildings within each area instalaciones y edificaciones contenidas dentro
in accordance with this procedure (see de cada una de las zonas, según el presente
annexes 1). procedimiento (ver anexo 1).
- To inform their personnel of the protection - Tener informado a su personal sobre los
procedures in the event of an electric storm procedimientos de protección en caso de
(see annexes 1). tormenta eléctrica (ver anexo 1)
- Appoint and train one person responsible for - Designar y entrenar a un encargado del
the local detector per each group of workers Detector Local por cada Grupo de Trabajadores
under their responsibility. a su cargo.
- Assign a RE-Loss Prevention-approved local - Asignar un Detector Local Aprobado por RE-
detector, in good repair and operating PDP, en buen estado y operativo, por cada
condition, to each group of workers under Grupo de Trabajadores a su cargo si es que los
their responsibility if they work beyond the mismos laboran fuera de la influencia de los
influence area of the Alarm Center detectors. Detectores de la central de Alarma.
- To ensure that the personnel for which they - Asegurar que el personal a su cargo conozca y
are responsible are familiar with and comply cumpla el presente procedimiento.
with this procedure. - Asegurar que todo el personal de servicios
- To ensure that all external service personnel, externos, organismos fiscalizadores,
monitoring organizations, authorities, visitors, autoridades, visitas, etc. a su cargo cumplan
etc., for which he is responsible comply with con el presente procedimiento.
this procedure. - Informar a sus trabajadores del tipo de alarma
- To report to their employees the type of alert en que se encuentra y en qué zona se
and the area in which it is located. encuentran.

Person Responsible for Local Detector Encargado del Detector Local


- Receive and assimilate training in the use and - Recibir y asimilar el entrenamiento por parte de
interpretation of the local detector from his su supervisor en el uso e interpretación del
supervisor. Detector Local.
- Obtain the qualification of “Authorized - Obtener el calificativo de “Personal Autorizado”
Personnel” for the use of local detectors from en el manejo y uso de los Detectores Locales,
RE-PDP. por parte de RE-PDP.
- Affix a sticker “Authorized Personnel” to his - Colocar la calcomanía de “Personal Autorizado”
hard hat in such a manner that it is visible. en su casco de manera visible.
- Monitor the electric storm conditions in the - Monitorear las condiciones de Tormenta
work area during the tasks. Eléctrica durante las labores en el Area de
- Inform the workers in his work area about the Trabajo.
alert readings (Red, Yellow or Green) and act - Informar a los trabajadores de su Area de
according to the relevant procedure. Trabajo sobre las lecturas de Alerta (Roja,
- Ensure the good repair, operating capacity, Amarilla o Verde) y actuar de acuerdo al
care and preservation of the local detector procedimiento según corresponda.
under his responsibility. - Velar por el buen estado, operatividad, cuidado
y preservación del Detector Local a su cargo.

Alarm Center Central de Alarma


- To issue RED or YELLOW alerts using the - Emitir la alerta ROJA O AMARILLLA por los
means of communication available. medios de comunicación disponibles.
THIS DOCUMENT IS UNCONTROLLED IN HARD COPY FORMAT/ ESTE DOCUMENTO NO ESTÁ CONTROLADO EN FORMATO FÍSICO
December 28, 2004
Página 3 de 8
Revisión: 1

Loss Prevention Manual Documento PP-P 52.01

TORMENTAS ELECTRICAS / ELECTRICAL STORMS

- Handle inquiries about alerts in the different - Atender las consultas de estado de alerta
MYSRL areas. existentes en las diferentes áreas de MYSRL.

Loss Prevention Prevención de Pérdidas


- To monitor compliance with this procedure at - Monitorear aleatoriamente el cumplimiento del
random. presente procedimiento.
- Qualify as “Authorized Personnel” those - Calificar como “Personal Autorizado” a los
responsible for local detectors based on encargados de los Detectores Locales, en base
theoretical-practical examinations on the use a la toma de exámenes teórico-prácticos sobre
and interpretation of such detectors. el uso e interpretación de estos equipos, y a la
Applicants shall score 100% points of obtención por parte de los postulantes del 100%
examination. del puntaje de evaluación.

5.0 PROCEDURE / GUIDELINE 5. PROCEDIMIENTO/GUIA


1. When the site-wide red alert is made, the 1. Al emitirse la alarma ROJA, el supervisor, o su
supervisors, their Loss Prevention Supervisor, supervisor de Prevención de Pérdidas, o el
or the person responsible for the local detector Encargado del Detector Local deberán tomar
shall take local readings using the approved lecturas locales utilizando su detector local
lightning detector. Based on the local reading, aprobado por Respuesta de Emergencias.
the following actions will take place: Basados en las lecturas locales, se tomarán las
- Local level red, cease work and report to siguientes acciones:
refuge areas as indicated in this procedure - Lectura local roja, cesarán los trabajos y se
- Local level yellow, continue working as long dirigirán a las áreas de refugio según se
as you are within 100 meters of a refuge indica en este procedimiento
area - Lectura local amarilla, continuar trabajando
- Local level green, continue working as siempre y cuando se encuentre a 100 metros
normal. de un refugio.
2. On issuing a YELLOW alert: - Lectura local verde, continuar trabajando
- Personnel on the surface must keep at least normalmente
100 meters away from any metallic 2. Al emitirse la alerta AMARILLA:
structure that does not have a ground line - El personal de piso deberá separarse a una
or connection and be prepared to seek distancia superior a 100 metros de cualquier
refuge. estructura metálica que no posea una malla o
- Supervisors shall call for evacuation and/or línea a tierra y prepararse para buscar
refuge vehicles to go to the danger areas refugio.
where there are personnel on the surface. - Los supervisores dispondrán que los
- Equipment operators shall remain in their vehículos de evacuación y refugio se
cabs with the windows and doors shut. aproximen a las áreas de peligro donde haya
3. When a RED (danger) alarm is sound, NO personal de piso.
ONE must remain in the open air. In - Los operadores de equipo permanecerán
buildings with proper grounding work can laborando en sus cabinas con las ventanas y
continue as normal. In other building puertas cerradas.
precautions must be taken to protect 3. Al emitirse la alarma ROJA (Peligro), NINGUNA
personnel from electrical shock. persona debe permanecer a la intemperie. En
4. Personnel shall return to work only after the edificios con aterramiento adecuado los
local alert level is green. trabajos pueden continuar normalmente; En
5. Companies shall ensure that adequate cualquier otro caso se deberán tomar
refuges are available before starting work, precauciones para evitar cualquier shock
these may be temporary and suitably eléctrico al personal.
prepared buses and field offices. 4. El personal retornará a su trabajo solo después
6. The period from October to April each year is que el nivel de alerta indique verde.
the electric storm season. 5. Las empresas dispondrán de refugios
7. During this season supervisors shall remain adecuados antes de iniciar sus labores,
permanently alert and shall listen to radio pudiendo ser de manera temporal omnibuses y

THIS DOCUMENT IS UNCONTROLLED IN HARD COPY FORMAT/ ESTE DOCUMENTO NO ESTÁ CONTROLADO EN FORMATO FÍSICO
December 28, 2004
Página 4 de 8
Revisión: 1

Loss Prevention Manual Documento PP-P 52.01

TORMENTAS ELECTRICAS / ELECTRICAL STORMS

communications. oficinas de campo debidamente


8. All personnel on the surface must be trained acondicionadas.
to understand the types of alarm, types of 6. Los meses de Octubre a Abril de cada año son
alert and protection and evacuation temporada de tormentas eléctricas.
procedures. 7. Durante esta temporada los supervisores
9. Operating areas maintaining personnel on mantendrán un estado permanente de alerta y
the surface shall install field refuges and/or atentos a las comunicaciones radiales.
mobile units for refuge and evacuation. 8. Todo personal de piso deberá estar entrenado
10. All personnel or groups on the surface must en el entendimiento de las clases de alarma,
have at least one radio set when working tipos de alerta y los procedimientos de
open field. protección y evacuación.
11. All work groups working outside the influence 9. Las áreas operativas que mantienen personal
area of the Alarm Center must have portable de piso a la intemperie instalarán refugios de
local detectors approved by RE-PDP. campo y/o dispondrán de unidades móviles
12. These detectors shall be provided to para refugio y evacuación.
specially designated personnel who are 10. Todo personal de piso o grupo de personal
trained in their use. debe contar al menos con una radio de
13. Area personnel shall use various methods to comunicación cuando se encuentre realizando
ensure that all personnel are properly notified trabajos en campo abierto.
of the electric storm alert level. These 11. Todos los grupos de trabajo que se ubiquen
methods include: fuera del ámbito de influencia de los Detectores
- Signs de la Central de Alarma deben contar con
- Phones detectores locales portátiles aprobados por RE-
- Notification by Radio PDP
- Public Address system 12. Dichos detectores serán proporcionados a
- Blue rotating lights personal especialmente designado y entrenado
- Combination of above en su uso.
14. When works are being performed in the 13. Cada área usará diversos métodos para
vicinity of the process plants and any site asegurar que su personal esté
where equipment or apparatus that may convenientemente notificado del nivel de la
cause interferences to portable local tormenta eléctrica. Estos métodos incluyen:
detectors is used, the communiqués from the - Carteles
area in question or the Alarm Center shall be - Teléfonos
considered to be valid. - Notificaciones por radio
- E-mails
- Luces rotativas azules
- Combinación de los anteriores.
14. Cuando se tengan trabajos en las
inmediaciones de las Plantas de Procesos y de
todo lugar donde se tengan equipos o aparatos
que puedan generar interferencias en los
Detectores Locales Portátiles, se acatarán
como válidos los comunicados de la propia Area
en mención o de la Central de Alarma.

6.0 ANNEXES
Anexo 1: Zona de Detección de Tormentas Eléctricas 6. ANEXOS
Anexo 1: Zona de Detección de Tormentas Eléctricas

7.0 REFERENCE DOCUMENTS


Not applicable 7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
No aplica.

THIS DOCUMENT IS UNCONTROLLED IN HARD COPY FORMAT/ ESTE DOCUMENTO NO ESTÁ CONTROLADO EN FORMATO FÍSICO
December 28, 2004
Página 5 de 8
Revisión: 1

Loss Prevention Manual Documento PP-P 52.01

TORMENTAS ELECTRICAS / ELECTRICAL STORMS

Version/Versión Date/Fecha Description/Descripción Author/Autor Approved/ Firma


Aprobado Aprobador

Borrador 05.07.03 First Draft/Primer Borrador Larry Ray Bob Arnold

01 16.10.03 Final Bob Arnold Bob Arnold

02 28.12.04 Revisión 1 Larry Ray Bob Arnold

THIS DOCUMENT IS UNCONTROLLED IN HARD COPY FORMAT/ ESTE DOCUMENTO NO ESTÁ CONTROLADO EN FORMATO FÍSICO
December 28, 2004
Página 6 de 8
Revisión: 1

Loss Prevention Manual Documento PP-52.01

ZONAS DE DETECCION DE TORMENTAS ELECTRICAS

THIS DOCUMENT IS UNCONTROLLED IN HARD COPY FORMAT/ ESTE DOCUMENTO NO ESTÁ CONTROLADO EN FORMATO FÍSICO
December 28, 2004
Página 7 de 8
Revisión: 1

Loss Prevention Manual Documento PP-52.01

ZONAS DE DETECCION DE TORMENTAS ELECTRICAS

CUADRICULA COORDENADAS ZONA ESTE


CUADRICULA ESTE 24,000 E 33,000 N Planta de Cal Chinalinda
24,000 E 23,000 N Tajo Chinalinda
14,000 E 23,000 N Carretera a Chinalinda
14,000 E 33,000 N
Planta Carachugo.
Tajo Yanacocha Norte
Pad Carachugo
Serpentín Pampalarga
Cerro Mirador
Carachugo Leach Pad
Mantenimiento Yanacocha Norte
Base Translei
Oficina Proyectos Km. 45
Polvorines y Almacén de Nitrato
Tramo de carretera km. 44 – Pampalarga
Quebrada rio colorado
Quebrada honda
Topsoil pachacutec
Todo Maqui Maqui (Planta, Pad, Tajo)
Área de Experimentos Forestales
Área de Campo de Ensayos Lucha Contraincendios
Tramo de carretera Pad Pampalarga – Maqui Maqui
Serpentín yanacocha Norte
Planta yanacocha norte (Ram water pond,poza
menores eventos, poza de tormentas
Yanacocha Oeste,Sur,Este
Botadero topsoil II y.norte
Botadero spoil
Botadero Peat IV
Quebrada la quinua
Botadero Carachugo Norte y Sur
Tajo San José
Botaderos San José
Botadero yessenia
Chaquicocha Sur, Norte
CUADRICULA COORDENADAS INTERSECCIÓN ESTE-OESTE
CUADRICULA OESTE 14,000 E 33,000 N Serpentín #03
14,000 E 23,000 N Serpentín #01
4,000 E 23,000 N Serpentín La Vieja
4,000 E 33,000 N Serpentin #2
Tramo Serpentin #4
Top Soil
Canal Encajon collatan
Tramo de carretera Km. 35 – 39
La Quínua Norte, La Quinua Central,
La quinua Norte dump
Botadero Rosa Loca
Canal Tual Negritos
Tramo Row Water pond
Top Soil Mama Ocllo
Botadero Oxidos Quínua Norte
Planta de Aglomeración
Cantera llorona I
Curva del diablo
Interconexión Haulage Road

THIS DOCUMENT IS UNCONTROLLED IN HARD COPY FORMAT/ ESTE DOCUMENTO NO ESTÁ CONTROLADO EN FORMATO FÍSICO
December 28, 2004
Página 8 de 8
Revisión: 1

Loss Prevention Manual Documento PP-F 52.01-02

TORMENTAS ELECTRICAS / ELECTRICAL STORMS

CUADRICULA CORDENADAS ZONA OESTE


CUADRICULA 14,000 E 33,000 N Botadero Peat #4 2002
OESTE 14,000 E 23,000 N Road la quinua -yanacocha
4,000 E 23,000 N Top Soil Ornamo
4,000 E 33,000 N Esperanza Spoil
Tramo de carretera Km. 31 – 38
Botadero de topsoil III 2002
Camp.Drilling
Ramada Canal
La Pajuela: Bases de Cosapi, Translei.
Garita Control Forza km.35.
Campamento Operaciones Mina km37
CampamentoProyectos Mina km31
La Quínua Sur
Botadero Corimayo
Subestación La Pajuela
Botadero Oxidos Quínua Norte
Cantera Los Pinos
Cantera Martha
Canal Tual
Canal Salvador
Cantera Azufre (corimayo)
Cantera rio Rejo
Canal Encajón/Quishuar
Tramo Serpentín # 4.
CUADRICULA COORDENADAS INTERSECCIÓN OESTE -SUR
ZONA # 4
8,000 E 20,000 N Canal Capa Rosa
8,000 E 19,000 N Canal Hermanos Cueva
CUADRICULA 7,000 E 21,000 N Canal el Cisne y Vizcacha
OESTE- SUR Canal el Portero
Cerro Negro y Quillish
Tramo carretera 26-30
ZONA #5

CUADRICULA SUR 11,000 E 25,000 N Oficinas MYSRL Km.24


11,000 E 15,000 N Cerro Quilish Sur/Central/Norte/Oeste
1,000 E 15,000 N Botadero de óxidos Cero Negro/Quilish
1,000 E 25,000 N Tramo de carretera Km. 26 – 30
Vertiente Río Porcón

THIS DOCUMENT IS UNCONTROLLED IN HARD COPY FORMAT/ ESTE DOCUMENTO NO ESTÁ CONTROLADO EN FORMATO FÍSICO

También podría gustarte